Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,827
[gentle music]
2
00:00:06,448 --> 00:00:09,000
[upbeat music]
3
00:00:19,862 --> 00:00:24,206
? We're the Pirates Next Door
4
00:00:24,206 --> 00:00:25,379
[paper shuffles]
5
00:00:25,379 --> 00:00:26,655
- Come on, chop chop.
6
00:00:26,655 --> 00:00:29,517
Miss Green gave me 500 lines.
7
00:00:29,517 --> 00:00:31,206
- Come on, Jim.
8
00:00:31,206 --> 00:00:33,000
Libraries are great.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,310
They're full of
old treasure maps.
10
00:00:35,310 --> 00:00:36,896
[mischievous music]
11
00:00:36,896 --> 00:00:38,620
- Jules, Julia,
I'll be right back.
12
00:00:38,620 --> 00:00:42,068
- But Matilda, I
promised Max I'd help him
13
00:00:42,068 --> 00:00:44,275
practice for
tomorrow's boat race.
14
00:00:44,275 --> 00:00:45,068
- Shh.
15
00:00:46,103 --> 00:00:47,862
- Just a peek.
16
00:00:47,862 --> 00:00:50,689
[mischievous music]
17
00:00:50,689 --> 00:00:51,758
- Oh, look!
18
00:00:51,758 --> 00:00:54,448
Balthazar
Jolly-Roger's journals.
19
00:00:54,448 --> 00:00:56,551
He must be one of
your ancestors.
20
00:00:56,551 --> 00:00:58,000
[pages ruffle]
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,448
[coughs]
22
00:00:59,448 --> 00:01:00,862
[mischievous music]
23
00:01:00,862 --> 00:01:02,551
- [Matilda] Hmm, let's see.
24
00:01:02,551 --> 00:01:03,793
- Show me that.
25
00:01:03,793 --> 00:01:04,758
What is it?
26
00:01:04,758 --> 00:01:06,724
I, Balthazar Jolly-Roger,
27
00:01:06,724 --> 00:01:09,724
along with all my
descendants blah, blah, blah,
28
00:01:09,724 --> 00:01:14,689
solemnly swear to obey the
Winner family in perpetuity.
29
00:01:14,689 --> 00:01:16,275
It's a debt of order!
30
00:01:16,275 --> 00:01:18,000
[dramatic music]
31
00:01:18,000 --> 00:01:18,827
- Shh.
32
00:01:19,758 --> 00:01:20,689
- Winner?
33
00:01:20,689 --> 00:01:22,137
You mean, Brent's family?
34
00:01:22,137 --> 00:01:23,000
But why?
35
00:01:24,137 --> 00:01:26,241
- It says here that
Brent's ancestors
36
00:01:26,241 --> 00:01:29,137
saved my great-great-great
grandfather's life.
37
00:01:29,137 --> 00:01:31,586
As a reward, the
Jolly-Rogers must do
38
00:01:31,586 --> 00:01:33,310
whatever the Winners want.
39
00:01:34,206 --> 00:01:35,379
[laughs]
40
00:01:35,379 --> 00:01:36,620
- Quick, let's get rid of it!
41
00:01:36,620 --> 00:01:38,103
- You're joking.
42
00:01:38,103 --> 00:01:40,206
What about the
pirate code, then?
43
00:01:40,206 --> 00:01:41,413
- Jim's right.
44
00:01:41,413 --> 00:01:43,931
A pirate's word is his honor.
45
00:01:43,931 --> 00:01:45,896
So, to honor this promise,
46
00:01:45,896 --> 00:01:47,862
Jim pretends he's a,
47
00:01:47,862 --> 00:01:50,206
he's a duck, for instance.
48
00:01:50,206 --> 00:01:51,413
[scoffs]
49
00:01:51,413 --> 00:01:53,724
[quacks]
50
00:01:53,724 --> 00:01:56,000
- I don't believe it!
51
00:01:56,000 --> 00:01:57,448
It actually works.
52
00:01:57,448 --> 00:01:59,379
[laughs]
53
00:01:59,379 --> 00:02:02,310
[quacking continues]
54
00:02:02,310 --> 00:02:04,413
- Why are you doing
what he says, Jim?
55
00:02:04,413 --> 00:02:06,517
It's just some old
piece of paper.
56
00:02:06,517 --> 00:02:07,827
- My word is my honor.
57
00:02:07,827 --> 00:02:10,310
[quacks]
[Brent laughs]
58
00:02:10,310 --> 00:02:11,482
[loud smack]
59
00:02:11,482 --> 00:02:12,689
- Stop it.
60
00:02:12,689 --> 00:02:16,965
[dramatic music]
[quacking continues]
61
00:02:16,965 --> 00:02:18,655
- Give that to me.
62
00:02:18,655 --> 00:02:20,413
- Get rid of Matilda
for me, then, eh?
63
00:02:20,413 --> 00:02:22,517
[laughs]
64
00:02:24,793 --> 00:02:25,862
- [Jim] Sorry Matilda.
65
00:02:25,862 --> 00:02:27,172
I've got to.
66
00:02:27,172 --> 00:02:30,241
[dramatic music]
67
00:02:30,241 --> 00:02:32,689
[shrieks]
68
00:02:32,689 --> 00:02:34,586
[thud]
69
00:02:36,000 --> 00:02:37,896
[growls]
70
00:02:37,896 --> 00:02:39,482
- [Librarian] Leave.
71
00:02:39,482 --> 00:02:40,827
You're banned for a week.
72
00:02:42,206 --> 00:02:44,655
- That's a clear violation
of our reading rights!
73
00:02:44,655 --> 00:02:45,896
[door slams]
74
00:02:45,896 --> 00:02:48,034
- Now that I've
got this document,
75
00:02:48,034 --> 00:02:50,172
you've got to do what I say.
76
00:02:51,413 --> 00:02:53,000
- Don't get any closer.
77
00:02:53,896 --> 00:02:55,310
[growls]
78
00:02:55,310 --> 00:02:59,034
- Jim, my dinghy's
rigging is all tangled up.
79
00:02:59,034 --> 00:03:03,000
I'll never manage to sort it
all on my own before tomorrow.
80
00:03:03,000 --> 00:03:05,793
If only someone else
could do it for me.
81
00:03:05,793 --> 00:03:08,000
- Oh, it's gonna take hours.
82
00:03:08,000 --> 00:03:09,413
[gasps]
83
00:03:09,413 --> 00:03:11,000
[groans] Okay then.
84
00:03:12,275 --> 00:03:15,206
- Jim, you promised
Max you'd help him.
85
00:03:15,206 --> 00:03:17,000
He'll be waiting
for you right now.
86
00:03:18,103 --> 00:03:20,793
[laughs]
87
00:03:20,793 --> 00:03:21,931
[gasps]
88
00:03:21,931 --> 00:03:24,655
[peaceful music]
89
00:03:26,551 --> 00:03:30,034
[water splashes]
90
00:03:30,034 --> 00:03:31,275
- Hello Matilda.
91
00:03:31,275 --> 00:03:32,275
Where's Jim?
92
00:03:34,241 --> 00:03:35,931
[dog barks]
93
00:03:35,931 --> 00:03:38,000
[laughs]
94
00:03:39,586 --> 00:03:42,241
- And so Jim is in a
complete pickle now,
95
00:03:42,241 --> 00:03:44,000
because of this stupid promise.
96
00:03:44,000 --> 00:03:45,172
- It's okay.
97
00:03:45,172 --> 00:03:47,034
Jim's on my team
for tomorrow's race.
98
00:03:47,034 --> 00:03:48,517
I'm sure everything'll be fine.
99
00:03:48,517 --> 00:03:50,689
- But that's the thing.
100
00:03:50,689 --> 00:03:53,620
Brent could order him to
lose the race on purpose,
101
00:03:53,620 --> 00:03:55,482
or to sabotage your boat,
102
00:03:55,482 --> 00:03:57,068
or even [gasps]
103
00:03:57,068 --> 00:03:58,689
to team up with him.
104
00:03:58,689 --> 00:04:00,379
- Jim would never do that.
105
00:04:00,379 --> 00:04:03,000
- In any case, we've
got to help Jim
106
00:04:03,000 --> 00:04:05,241
and destroy that piece of paper.
107
00:04:05,241 --> 00:04:06,482
- Hey!
108
00:04:06,482 --> 00:04:08,172
Does anyone know why
my brother is washing
109
00:04:08,172 --> 00:04:10,000
that swamp rat's boat?
110
00:04:11,862 --> 00:04:13,689
- Perfect timing, Nugget.
111
00:04:15,482 --> 00:04:16,310
[dog barks]
112
00:04:16,310 --> 00:04:17,275
- Oh, come on.
113
00:04:17,275 --> 00:04:18,862
I want to fight.
114
00:04:18,862 --> 00:04:19,793
- Shh.
115
00:04:19,793 --> 00:04:21,758
Brent and Jim will be here soon.
116
00:04:21,758 --> 00:04:24,862
Now remember, don't hit Brent.
117
00:04:24,862 --> 00:04:25,724
- Yeah, yeah.
118
00:04:26,793 --> 00:04:28,275
[dog yelps]
119
00:04:28,275 --> 00:04:29,551
[regal music]
120
00:04:29,551 --> 00:04:31,655
[laughs]
121
00:04:33,827 --> 00:04:35,241
- And the best thing is,
122
00:04:35,241 --> 00:04:37,344
Jim will be so tired tomorrow
123
00:04:37,344 --> 00:04:40,034
that I'll easily
beat him in the race.
124
00:04:40,034 --> 00:04:41,103
[clears throat]
125
00:04:41,103 --> 00:04:43,068
[cries]
126
00:04:43,068 --> 00:04:46,724
- My doggy, he climbed
all the way up there.
127
00:04:46,724 --> 00:04:48,137
And now he can't
[dog barks]
128
00:04:48,137 --> 00:04:51,137
get back down.
[dog barks]
129
00:04:51,137 --> 00:04:52,758
- Okay, fine.
130
00:04:52,758 --> 00:04:54,620
You, go and rescue her fleabag.
131
00:04:54,620 --> 00:04:55,758
- Yes, Brent.
132
00:04:55,758 --> 00:04:57,034
Right away, Brent.
133
00:04:57,034 --> 00:04:59,000
[dog barks]
134
00:04:59,000 --> 00:05:00,862
Here, doggy, doggy.
135
00:05:00,862 --> 00:05:03,206
Come on, don't be scared.
136
00:05:07,068 --> 00:05:07,931
[snaps fingers]
137
00:05:07,931 --> 00:05:10,379
[dramatic music]
138
00:05:10,379 --> 00:05:11,275
[laughs]
139
00:05:11,275 --> 00:05:12,517
- [gasps] It's a trap!
140
00:05:12,517 --> 00:05:15,206
[dog growls]
141
00:05:15,206 --> 00:05:16,034
- Jim!
142
00:05:16,034 --> 00:05:17,758
Cover your ears.
143
00:05:17,758 --> 00:05:20,068
[dog barks]
144
00:05:23,689 --> 00:05:26,034
- Jim, I order you to,
145
00:05:26,034 --> 00:05:28,034
- Sorry, can't hear you.
146
00:05:30,551 --> 00:05:31,379
- Got it!
147
00:05:31,379 --> 00:05:32,448
- About time.
148
00:05:33,931 --> 00:05:35,931
Prepare to board!
149
00:05:35,931 --> 00:05:37,931
[thuds]
150
00:05:40,620 --> 00:05:42,551
- [laughs] No need, Nugget.
151
00:05:42,551 --> 00:05:43,862
I think he's had it.
152
00:05:43,862 --> 00:05:46,241
[dog growls]
153
00:05:47,517 --> 00:05:48,931
[dog barks]
154
00:05:48,931 --> 00:05:51,206
- What did you do
that for, guys?
155
00:05:51,206 --> 00:05:52,793
[paper rips]
156
00:05:52,793 --> 00:05:55,517
- So long, stupid promise.
157
00:05:55,517 --> 00:05:57,310
You're free, Jim.
158
00:05:57,310 --> 00:05:58,551
- Huh.
159
00:05:58,551 --> 00:06:00,758
Maybe so, but we've got
copies all over town.
160
00:06:00,758 --> 00:06:02,517
Everyone will know about Jim.
161
00:06:02,517 --> 00:06:03,758
[growls]
162
00:06:03,758 --> 00:06:05,344
- Who cares about
that piece of paper,
163
00:06:05,344 --> 00:06:07,344
all about who knows what.
164
00:06:07,344 --> 00:06:09,793
The thing is, I know,
165
00:06:09,793 --> 00:06:12,931
and if my ancestor promised
to help Brent's family,
166
00:06:12,931 --> 00:06:14,517
then so will I.
167
00:06:14,517 --> 00:06:15,896
That's all there is to it.
168
00:06:15,896 --> 00:06:18,206
- But that's just not fair.
169
00:06:18,206 --> 00:06:20,724
- Actually, I find it hilarious.
170
00:06:20,724 --> 00:06:23,482
Jim, you're going to let
me win this race for once.
171
00:06:23,482 --> 00:06:26,344
And you and Max will come last.
172
00:06:26,344 --> 00:06:27,793
See you later!
173
00:06:27,793 --> 00:06:29,103
[laughs]
174
00:06:29,103 --> 00:06:30,482
- Oh, come on, Jim.
175
00:06:30,482 --> 00:06:31,724
We're a team.
176
00:06:31,724 --> 00:06:33,413
You're not going to
let him win, are you?
177
00:06:33,413 --> 00:06:35,896
- You're just a bunch
of land lubbers!
178
00:06:35,896 --> 00:06:37,689
That's why you don't get it!
179
00:06:37,689 --> 00:06:39,758
For a pirate who
doesn't keep his word
180
00:06:39,758 --> 00:06:42,413
is no longer a pirate.
181
00:06:42,413 --> 00:06:45,068
- Oh, if only Brent's ancestor
182
00:06:45,068 --> 00:06:47,586
hadn't saved your
great-great-great-great-
183
00:06:47,586 --> 00:06:50,620
great-grandfather,
there would be no debt.
184
00:06:50,620 --> 00:06:51,896
- Matilda.
185
00:06:51,896 --> 00:06:53,620
When someone's in
danger, you help.
186
00:06:53,620 --> 00:06:55,103
And that's all there is to it.
187
00:06:56,551 --> 00:06:58,931
- What if you
saved Brent's life?
188
00:06:58,931 --> 00:07:01,620
That would cancel
the debt for sure.
189
00:07:01,620 --> 00:07:04,137
- Could we get to
bite Brent again?
190
00:07:04,137 --> 00:07:05,172
[quirky music]
191
00:07:05,172 --> 00:07:06,620
- Step south,
192
00:07:06,620 --> 00:07:08,793
one, two, three, four.
193
00:07:10,448 --> 00:07:11,413
Three steps east.
194
00:07:11,413 --> 00:07:13,931
- What are you up to, eh?
195
00:07:13,931 --> 00:07:15,206
Come on, give me that.
196
00:07:16,379 --> 00:07:18,344
Oh, well, well, well.
197
00:07:18,344 --> 00:07:19,379
A treasure map.
198
00:07:19,379 --> 00:07:20,655
- Be careful!
199
00:07:20,655 --> 00:07:23,379
The treasure's guarded
by a terrible monster.
200
00:07:23,379 --> 00:07:26,206
It almost ate
Balthazar Jolly-Roger.
201
00:07:26,206 --> 00:07:28,310
That's when your
ancestor saved his life.
202
00:07:28,310 --> 00:07:29,517
- Hang on, Jim.
203
00:07:29,517 --> 00:07:31,379
If that monster was still alive,
204
00:07:31,379 --> 00:07:33,448
it would have to be very old.
205
00:07:33,448 --> 00:07:35,758
- Some turtles live for
centuries, you know.
206
00:07:35,758 --> 00:07:37,241
Besides, you've seen my grandpa.
207
00:07:37,241 --> 00:07:39,896
The older they get, the
more terrible they become.
208
00:07:39,896 --> 00:07:41,655
[gulps]
209
00:07:41,655 --> 00:07:42,965
- You're coming with me.
210
00:07:42,965 --> 00:07:45,103
If that so-called
monster exists,
211
00:07:45,103 --> 00:07:46,206
I'll use you as bait.
212
00:07:48,241 --> 00:07:51,172
- What if this is one of
their dirty tricks again?
213
00:07:51,172 --> 00:07:52,586
- [laughs] What for?
214
00:07:52,586 --> 00:07:54,724
Jim can't do
anything against me.
215
00:07:54,724 --> 00:07:56,310
[deep growl]
216
00:07:56,310 --> 00:07:57,862
- That must be the monster.
217
00:07:57,862 --> 00:07:59,965
Better set sail
before it's too late.
218
00:07:59,965 --> 00:08:00,793
[gasps]
219
00:08:00,793 --> 00:08:03,172
[deep growl]
220
00:08:04,137 --> 00:08:06,517
[deep growl]
221
00:08:06,517 --> 00:08:07,758
[both laugh]
222
00:08:07,758 --> 00:08:09,000
- Er, Brent, I've
just remembered
223
00:08:09,000 --> 00:08:11,137
that I have some lines left.
224
00:08:11,137 --> 00:08:14,206
[creature roars]
[both scream]
225
00:08:14,206 --> 00:08:16,137
- There's nothing
here, you wallies.
226
00:08:16,137 --> 00:08:17,724
- Oh, the monster.
227
00:08:17,724 --> 00:08:18,586
It's here.
228
00:08:18,586 --> 00:08:19,620
I can feel it.
229
00:08:19,620 --> 00:08:20,931
- Give that to me.
230
00:08:20,931 --> 00:08:23,172
This treasure will
be mine, all mine.
231
00:08:23,172 --> 00:08:26,068
[foreboding music]
232
00:08:27,793 --> 00:08:29,965
- Okay, we're here.
233
00:08:29,965 --> 00:08:31,689
All yours now.
234
00:08:31,689 --> 00:08:32,620
- Stay.
235
00:08:32,620 --> 00:08:33,793
You've got to protect me.
236
00:08:36,103 --> 00:08:38,241
[leaves rustle]
237
00:08:38,241 --> 00:08:40,758
[creature roars]
238
00:08:40,758 --> 00:08:41,586
[shrieks]
239
00:08:41,586 --> 00:08:42,793
- Just go, Brent.
240
00:08:42,793 --> 00:08:44,241
I'll try to hold him back.
241
00:08:45,172 --> 00:08:47,724
[sword swipes]
242
00:08:47,724 --> 00:08:49,896
[grunts] Take that, you monster!
243
00:08:49,896 --> 00:08:52,172
Ah, you'll never get me.
[horn blows]
244
00:08:52,172 --> 00:08:54,482
[laughs]
245
00:08:54,482 --> 00:08:58,000
You didn't see that
one coming, did you?
246
00:08:58,000 --> 00:08:58,965
[sighs]
247
00:08:58,965 --> 00:09:00,241
It was tough.
248
00:09:00,241 --> 00:09:02,586
It almost bit off
my arm and leg,
249
00:09:02,586 --> 00:09:04,103
but I leapt at it like this
250
00:09:04,103 --> 00:09:06,724
and delivered the death blow.
251
00:09:06,724 --> 00:09:09,586
- You saved my life.
252
00:09:09,586 --> 00:09:11,206
- Ah, all in a day's work.
253
00:09:11,206 --> 00:09:12,448
[chuckles]
254
00:09:12,448 --> 00:09:14,275
- To thank you,
I'm canceling the,
255
00:09:14,275 --> 00:09:15,793
- Hold it!
256
00:09:15,793 --> 00:09:19,896
I was right, it was another
one of their dirty tricks.
257
00:09:19,896 --> 00:09:22,620
She made the monster's screams.
258
00:09:22,620 --> 00:09:24,310
[leaves rustle]
259
00:09:24,310 --> 00:09:25,344
- Sorry.
260
00:09:25,344 --> 00:09:27,620
- Well then, on your honor,
261
00:09:27,620 --> 00:09:29,379
and on that of the Jolly-Rogers,
262
00:09:29,379 --> 00:09:31,827
I demand that you, your sister,
263
00:09:31,827 --> 00:09:33,206
and your whole family,
264
00:09:33,206 --> 00:09:35,172
leave town immediately.
265
00:09:35,172 --> 00:09:36,275
[all gasp]
266
00:09:36,275 --> 00:09:38,724
This time it's all over.
267
00:09:38,724 --> 00:09:40,000
See this?
268
00:09:40,000 --> 00:09:41,551
It's my victory sweet.
269
00:09:41,551 --> 00:09:43,034
I was keeping it for the day
270
00:09:43,034 --> 00:09:44,965
when I finally got rid of you.
271
00:09:48,137 --> 00:09:49,034
[gulps]
272
00:09:49,034 --> 00:09:50,517
[chokes]
273
00:09:50,517 --> 00:09:54,275
- He acts tough, but he can't
even eat without choking.
274
00:09:54,275 --> 00:09:55,586
[gasp]
275
00:09:55,586 --> 00:09:57,103
- [laughs] Bullseye.
276
00:09:57,103 --> 00:09:58,034
- Well done!
277
00:09:58,034 --> 00:10:00,103
That was a real pirate slap.
278
00:10:00,103 --> 00:10:01,275
- Ahem.
279
00:10:01,275 --> 00:10:04,586
Haven't I just saved your life?
280
00:10:04,586 --> 00:10:06,413
Now you owe me,
281
00:10:06,413 --> 00:10:09,724
and I order you to
cancel Jim's debt.
282
00:10:09,724 --> 00:10:12,655
- Careful, you can't mess
with a pirate's other right.
283
00:10:12,655 --> 00:10:14,000
I want some official proof.
284
00:10:15,379 --> 00:10:17,413
And you're all witnesses.
285
00:10:17,413 --> 00:10:19,482
[dog barks]
286
00:10:19,482 --> 00:10:21,034
I, Brent Winner,
287
00:10:21,034 --> 00:10:24,448
hereby cancel the
Jolly-Rogers' debt of honor.
288
00:10:24,448 --> 00:10:26,413
- There's a B in debt.
289
00:10:26,413 --> 00:10:28,482
But, we'll just
leave it at that.
290
00:10:30,206 --> 00:10:31,448
- Right.
291
00:10:31,448 --> 00:10:33,724
I think we just need
to win that race now.
292
00:10:33,724 --> 00:10:34,517
- Yeah!
293
00:10:35,551 --> 00:10:36,379
- But Dad,
294
00:10:36,379 --> 00:10:39,068
[children laugh]
295
00:10:40,000 --> 00:10:41,206
- You were right.
296
00:10:41,206 --> 00:10:42,931
Going to the library
was a good idea.
297
00:10:42,931 --> 00:10:45,034
It sure is full of fun things.
298
00:10:45,034 --> 00:10:46,275
- Funny you should say that.
299
00:10:46,275 --> 00:10:48,482
Would you like to go
back as soon as we can?
300
00:10:48,482 --> 00:10:49,482
I'm dying to,
301
00:10:49,482 --> 00:10:50,344
[loud crash]
302
00:10:50,344 --> 00:10:51,862
[trophy rattles]
303
00:10:51,862 --> 00:10:52,689
- Jim?
304
00:10:52,689 --> 00:10:55,310
[playful music]
305
00:10:57,275 --> 00:10:59,827
[upbeat music]
306
00:11:02,793 --> 00:11:05,275
[deep swoosh]
307
00:11:08,413 --> 00:11:11,000
[cheery music]
308
00:11:28,241 --> 00:11:32,310
? We're the Pirates Next Door
309
00:11:32,310 --> 00:11:34,586
- Are you sure
you're not coming?
310
00:11:34,586 --> 00:11:36,034
Ah, Alexia.
311
00:11:36,034 --> 00:11:37,310
I hope you'll come on
the sailing trip with me.
312
00:11:37,310 --> 00:11:39,172
Matilda's just
gone and dropped me
313
00:11:39,172 --> 00:11:40,724
like a rusty old anchor.
314
00:11:40,724 --> 00:11:42,172
- It's not my fault.
315
00:11:42,172 --> 00:11:44,379
My parents made me cancel.
316
00:11:44,379 --> 00:11:47,103
My great aunt's back
from South America.
317
00:11:47,103 --> 00:11:48,482
Gotta go.
318
00:11:48,482 --> 00:11:49,758
- Sorry, Jim.
319
00:11:49,758 --> 00:11:51,551
I just came down
here on an errand.
320
00:11:51,551 --> 00:11:53,724
Because sailing
with Ted, no thanks.
321
00:11:56,000 --> 00:11:56,827
[bell tolls]
[Matilda gasps]
322
00:11:56,827 --> 00:11:58,068
- I'm going to be late.
323
00:11:58,068 --> 00:11:59,862
Have fun out there, Jim.
324
00:11:59,862 --> 00:12:01,827
Can't wait to hear about it.
325
00:12:01,827 --> 00:12:02,724
Oh, hi, Max.
326
00:12:02,724 --> 00:12:03,689
Goodbye Max.
327
00:12:04,655 --> 00:12:08,034
- Ah, Max, my fellow buccaneer.
328
00:12:08,034 --> 00:12:09,482
- Yeah, whatever.
329
00:12:09,482 --> 00:12:12,000
I'm only here 'cause my
parents made me come.
330
00:12:12,000 --> 00:12:14,137
- [growls] What's the
matter with you all?
331
00:12:14,137 --> 00:12:18,137
Just when Delancey's organizing
piratey stuff for once.
332
00:12:18,137 --> 00:12:21,586
A whole day without our
parents, out on a boat.
333
00:12:21,586 --> 00:12:23,000
This is awesome!
334
00:12:23,000 --> 00:12:24,655
This is adventure!
335
00:12:24,655 --> 00:12:25,482
This is
336
00:12:25,482 --> 00:12:27,000
so lame.
337
00:12:27,965 --> 00:12:29,724
I'm not keeping this on.
338
00:12:29,724 --> 00:12:30,655
[scrapes]
339
00:12:30,655 --> 00:12:32,793
No pirate would ever wear this.
340
00:12:32,793 --> 00:12:37,034
- Either you wear the gear
or you stay right here.
341
00:12:38,551 --> 00:12:40,413
[somber music]
342
00:12:40,413 --> 00:12:42,137
None of this nonsense, either.
343
00:12:42,137 --> 00:12:43,000
[dog barks]
344
00:12:43,000 --> 00:12:44,758
That's a no-no too.
345
00:12:44,758 --> 00:12:46,517
No animals on board.
346
00:12:46,517 --> 00:12:48,448
- [chuckles] You're
joking, right?
347
00:12:48,448 --> 00:12:50,655
Good one. [chuckles]
348
00:12:50,655 --> 00:12:51,586
[groans]
349
00:12:51,586 --> 00:12:54,103
[somber music]
350
00:12:57,965 --> 00:13:01,551
- Oi, Jim, we're the
Valiant Prentice Mariners.
351
00:13:01,551 --> 00:13:04,000
Not the Very Pouty Mollusks.
352
00:13:04,000 --> 00:13:06,068
[laughs]
353
00:13:08,896 --> 00:13:11,413
- [Matilda's Mom] Stop
wriggling around like a worm.
354
00:13:11,413 --> 00:13:13,896
- But it's so silly,
355
00:13:13,896 --> 00:13:15,724
and it's so ridiculous.
356
00:13:15,724 --> 00:13:17,137
[grunts]
357
00:13:17,137 --> 00:13:19,482
- Now come on, your great
aunt gave it to you.
358
00:13:19,482 --> 00:13:21,103
It'll make her happy.
359
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
- Whoa!
360
00:13:23,000 --> 00:13:24,586
It's a giant shrimp!
361
00:13:24,586 --> 00:13:25,586
[Parrot laughs]
362
00:13:25,586 --> 00:13:27,896
Well, I'd go fetch me net.
363
00:13:27,896 --> 00:13:28,862
[laughs]
364
00:13:28,862 --> 00:13:30,137
[crunches]
Ow, oh!
365
00:13:30,137 --> 00:13:31,000
Oh, ouch.
366
00:13:31,000 --> 00:13:31,827
Me poor gums.
367
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
[quirky music]
368
00:13:35,000 --> 00:13:36,275
- So you weren't allowed
369
00:13:36,275 --> 00:13:38,310
to go on the trip
with Jim, either.
370
00:13:39,517 --> 00:13:42,793
We'll be off as soon
as we get a chance.
371
00:13:42,793 --> 00:13:43,758
? VPM
372
00:13:43,758 --> 00:13:44,758
? What a team
373
00:13:44,758 --> 00:13:47,344
? Always out at sea
374
00:13:47,344 --> 00:13:49,448
? Oh, heave
375
00:13:49,448 --> 00:13:51,862
? Oh, heave
[gags]
376
00:13:51,862 --> 00:13:52,793
- Hey!
377
00:13:52,793 --> 00:13:54,413
I know a few good ditties.
378
00:13:54,413 --> 00:13:57,655
? When Skipper Cot first
set foot on the shore ?
379
00:13:57,655 --> 00:13:58,655
? With Toothless Joe
380
00:13:58,655 --> 00:14:00,448
? The fiercest one of all
381
00:14:00,448 --> 00:14:01,310
- Jim!
382
00:14:01,310 --> 00:14:02,586
Stop that racket.
383
00:14:02,586 --> 00:14:04,862
There's no dancing
allowed on a boat.
384
00:14:05,793 --> 00:14:07,000
- What's the point then?
385
00:14:07,000 --> 00:14:08,344
- Well said, Dad.
386
00:14:08,344 --> 00:14:10,000
And a one, and a two,
387
00:14:10,000 --> 00:14:11,172
? VPM
388
00:14:11,172 --> 00:14:12,034
? What a team
389
00:14:12,034 --> 00:14:14,620
- That is so lame.
390
00:14:14,620 --> 00:14:15,827
[growls]
391
00:14:15,827 --> 00:14:17,724
- Okay, so VPMs just
aren't my thing.
392
00:14:17,724 --> 00:14:18,827
You coming Max?
393
00:14:18,827 --> 00:14:20,655
- [groans] To do what?
394
00:14:20,655 --> 00:14:22,724
- Go back home, of course.
395
00:14:22,724 --> 00:14:24,310
[shrieks]
396
00:14:24,310 --> 00:14:27,241
- We don't stand
for quitters here.
397
00:14:27,241 --> 00:14:29,965
When we start
something, we finish it.
398
00:14:31,413 --> 00:14:33,137
- If he thinks he can hold
a pirate against his will,
399
00:14:33,137 --> 00:14:35,103
he's got another thing coming.
400
00:14:35,103 --> 00:14:36,517
Once we reach the lighthouse,
401
00:14:36,517 --> 00:14:37,965
I'm jumping ship.
402
00:14:37,965 --> 00:14:41,931
[somber harpsichord music]
403
00:14:41,931 --> 00:14:43,482
- Hello Auntie.
404
00:14:43,482 --> 00:14:44,413
[smooches]
405
00:14:44,413 --> 00:14:46,310
Can I go play now, please?
406
00:14:46,310 --> 00:14:47,517
- Oh, let's.
407
00:14:47,517 --> 00:14:50,172
I've brought tons of
games and coloring books
408
00:14:50,172 --> 00:14:52,275
and we can play
with them together.
409
00:14:52,275 --> 00:14:53,758
[laughs]
410
00:14:53,758 --> 00:14:56,551
- [Matilda] No, that's
not what I had in mind.
411
00:14:56,551 --> 00:14:57,482
[dog barks]
412
00:14:57,482 --> 00:15:01,137
- [laughs] What is that, eh?
413
00:15:02,379 --> 00:15:04,379
A squid on legs?
414
00:15:04,379 --> 00:15:05,551
[laughs]
415
00:15:05,551 --> 00:15:07,551
[creaks]
416
00:15:07,551 --> 00:15:08,517
[coughs]
417
00:15:08,517 --> 00:15:09,379
[parrot squawks]
418
00:15:09,379 --> 00:15:11,344
- Rotten gums again?
419
00:15:11,344 --> 00:15:13,241
Bad weather's on its way.
420
00:15:13,241 --> 00:15:14,068
Pirate's honor.
421
00:15:15,206 --> 00:15:17,275
- Oh, whenever my gums hurt,
422
00:15:17,275 --> 00:15:19,586
there's a storm
approaching for sure.
423
00:15:21,275 --> 00:15:23,413
- I just felt a bunch of drops.
424
00:15:23,413 --> 00:15:24,620
Jim's out at sea.
425
00:15:24,620 --> 00:15:26,068
He could be in danger.
426
00:15:26,068 --> 00:15:27,931
We must go and warn him.
427
00:15:27,931 --> 00:15:29,827
- Come on now, I'm
sure your friend
428
00:15:29,827 --> 00:15:33,000
will be quite alright
without you for one day.
429
00:15:34,310 --> 00:15:36,413
- The sea is a hazardous place.
430
00:15:36,413 --> 00:15:37,793
There are shark attacks,
431
00:15:37,793 --> 00:15:39,586
collisions with submarines,
432
00:15:39,586 --> 00:15:42,586
and sometimes even
attacks from pirates.
433
00:15:42,586 --> 00:15:45,000
- Excuse me, Mr. Winner.
434
00:15:45,000 --> 00:15:47,103
Could we go back
over the chapter
435
00:15:47,103 --> 00:15:49,931
on semaphore flag
signals, please?
436
00:15:49,931 --> 00:15:52,448
I'm sure everyone here could
do with a little reminder.
437
00:15:52,448 --> 00:15:55,620
- Ah, I am proud of you, Jim.
438
00:15:55,620 --> 00:15:59,137
You're becoming a
valiant prentice mariner.
439
00:15:59,137 --> 00:16:02,172
Now, children,
observe and learn.
440
00:16:02,172 --> 00:16:03,000
A,
441
00:16:03,896 --> 00:16:04,724
B,
442
00:16:05,793 --> 00:16:06,620
C,
443
00:16:08,034 --> 00:16:08,896
D,
444
00:16:10,000 --> 00:16:10,827
E,
445
00:16:12,275 --> 00:16:14,000
- So long, barnacles!
446
00:16:15,310 --> 00:16:18,034
[water splashes]
447
00:16:22,206 --> 00:16:24,275
[laughs]
448
00:16:25,827 --> 00:16:26,655
- Oh, yes!
449
00:16:27,551 --> 00:16:30,034
Good on me, another 50 points.
450
00:16:32,448 --> 00:16:34,551
[snores]
451
00:16:36,586 --> 00:16:38,068
- Oh, auntie.
452
00:16:38,068 --> 00:16:41,137
You were supposed to tell
us about your holidays.
453
00:16:41,137 --> 00:16:44,310
It must have been full
of riveting adventures.
454
00:16:44,310 --> 00:16:45,310
- Of course.
455
00:16:46,758 --> 00:16:50,103
Would you like to hear how
I swam up the Amazon River?
456
00:16:50,103 --> 00:16:53,068
Or how I skied on the
glaciers of Tierra del Fuego?
457
00:16:53,068 --> 00:16:55,551
- Oh, which is the
longest one of the two?
458
00:16:55,551 --> 00:16:56,551
- Let's see.
459
00:16:57,965 --> 00:17:01,379
I like the Amazon one
because I was being chased
460
00:17:01,379 --> 00:17:03,896
by crocodiles because
I was looking all over
461
00:17:03,896 --> 00:17:06,758
for my guide, and
of course he...
462
00:17:06,758 --> 00:17:07,586
- Come on.
463
00:17:07,586 --> 00:17:09,275
Let's go and find Jim.
464
00:17:09,275 --> 00:17:11,931
Let's hope Alexia hasn't
gone back home yet.
465
00:17:13,344 --> 00:17:15,103
- Hey! Wait for me.
466
00:17:15,103 --> 00:17:16,000
Whoa!
467
00:17:16,000 --> 00:17:16,862
[yelps]
468
00:17:16,862 --> 00:17:19,000
[crashes]
469
00:17:20,172 --> 00:17:22,137
- There's nothing
piratey about this.
470
00:17:22,137 --> 00:17:23,862
- Hello there, bilge rats!
- Huh?
471
00:17:23,862 --> 00:17:25,103
Bones!
472
00:17:25,103 --> 00:17:26,758
Quick, help us get out of here!
473
00:17:26,758 --> 00:17:27,931
- No point.
474
00:17:27,931 --> 00:17:29,310
The trip's a washout.
475
00:17:29,310 --> 00:17:30,931
- Really now?
476
00:17:30,931 --> 00:17:34,000
And why would that
be, young lady?
477
00:17:34,000 --> 00:17:36,793
- Because there's a big
storm coming, that's why.
478
00:17:36,793 --> 00:17:39,137
- Jim's grandpa's
gums told us so.
479
00:17:39,137 --> 00:17:40,379
And they're always right.
480
00:17:40,379 --> 00:17:42,310
[laughs]
481
00:17:42,310 --> 00:17:43,862
This morning's forecast
482
00:17:43,862 --> 00:17:46,965
didn't say anything
about bad weather.
483
00:17:46,965 --> 00:17:48,482
So, that's enough banter.
484
00:17:48,482 --> 00:17:51,551
Brent, we'll weigh the anchor
in in three minutes sharp.
485
00:17:51,551 --> 00:17:52,379
Yes, daddy.
486
00:17:52,379 --> 00:17:55,034
[whistle blows]
487
00:17:56,034 --> 00:17:58,068
? VPM, what a team
488
00:17:58,068 --> 00:18:00,724
? Always out at sea.
489
00:18:00,724 --> 00:18:02,862
? Oh, heave
490
00:18:02,862 --> 00:18:05,000
? Oh, heave
491
00:18:05,000 --> 00:18:06,896
- Wow, have you
seen those gulls?
492
00:18:06,896 --> 00:18:08,137
They're gorgeous.
493
00:18:08,137 --> 00:18:10,241
- Concentrate, Alexia.
494
00:18:10,241 --> 00:18:12,344
We're here to make sure
that everything's okay
495
00:18:12,344 --> 00:18:14,000
for Jim and the others.
496
00:18:14,000 --> 00:18:15,931
- By the way, where's
your dog gone?
497
00:18:18,241 --> 00:18:19,724
[exclaims disgustedly] A dog!
498
00:18:19,724 --> 00:18:20,655
On my boat.
499
00:18:20,655 --> 00:18:22,137
It'll scratch the deck up!
500
00:18:22,137 --> 00:18:25,482
And rip the sails, and leave
hairs all over my shorts!
501
00:18:25,482 --> 00:18:26,620
Grab it, Brent.
502
00:18:26,620 --> 00:18:28,517
- Aye, aye, Dad!
503
00:18:28,517 --> 00:18:30,931
[Brent thuds]
[children laugh]
504
00:18:30,931 --> 00:18:32,034
[giggles]
505
00:18:32,034 --> 00:18:33,827
- Looks like
they've found Bones!
506
00:18:33,827 --> 00:18:35,724
Oh, dark clouds!
[gasps]
507
00:18:35,724 --> 00:18:37,827
I think we might be
better off inside.
508
00:18:37,827 --> 00:18:38,931
What do you think?
509
00:18:38,931 --> 00:18:39,758
- Huh?
510
00:18:39,758 --> 00:18:40,655
Oh no.
511
00:18:40,655 --> 00:18:41,482
It's the storm.
512
00:18:43,000 --> 00:18:45,206
It's heading straight for Jim!
513
00:18:45,206 --> 00:18:47,103
- Look lively, midshipmen!
514
00:18:47,103 --> 00:18:48,551
Beware the storm.
515
00:18:48,551 --> 00:18:49,931
To your stations.
516
00:18:49,931 --> 00:18:51,965
We're heading back to shore.
517
00:18:51,965 --> 00:18:53,344
- Aha.
518
00:18:53,344 --> 00:18:55,724
Grandpa's gums were telling
the truth after all.
519
00:18:55,724 --> 00:18:57,206
- Hah!
520
00:18:57,206 --> 00:19:00,206
A true sailor only trusts
official forecasts, laddie.
521
00:19:00,206 --> 00:19:02,034
Get back down here!
522
00:19:02,034 --> 00:19:03,379
That's an order.
523
00:19:04,551 --> 00:19:05,827
- We have to go
back by the beach,
524
00:19:05,827 --> 00:19:08,000
or we're bound to go adrift.
525
00:19:08,000 --> 00:19:10,689
- Are you trying to
teach me my own trade?
526
00:19:10,689 --> 00:19:14,241
Who's captain around here, huh?
527
00:19:14,241 --> 00:19:17,689
Alright, to the harbor we go.
528
00:19:17,689 --> 00:19:19,448
[laughs]
529
00:19:19,448 --> 00:19:21,344
This is fun, after all.
530
00:19:22,689 --> 00:19:24,586
- Ahoy, shipmate.
531
00:19:24,586 --> 00:19:26,137
You get used to it.
532
00:19:27,482 --> 00:19:30,068
[wave crashes]
533
00:19:31,000 --> 00:19:32,034
- Sorry, daddy.
534
00:19:32,034 --> 00:19:33,862
- To the beach!
535
00:19:33,862 --> 00:19:35,862
- Daddy, this is mutiny.
536
00:19:35,862 --> 00:19:38,448
[gags]
537
00:19:38,448 --> 00:19:40,103
- Jim, there are
rocks right beneath
538
00:19:40,103 --> 00:19:41,482
the surface of the water!
539
00:19:41,482 --> 00:19:43,413
We might run into them.
540
00:19:45,551 --> 00:19:48,000
- Take the helm, Max!
541
00:19:48,000 --> 00:19:49,724
- You're worrying over nothing.
542
00:19:49,724 --> 00:19:51,862
They're dancing, that's all.
543
00:19:51,862 --> 00:19:55,862
- That's not dancing, those
are semaphore flag signals.
544
00:19:55,862 --> 00:19:57,724
Except I don't understand them.
545
00:19:57,724 --> 00:20:00,413
We're going to have to ask
your dad for the code book.
546
00:20:00,413 --> 00:20:02,413
[pants]
547
00:20:06,586 --> 00:20:07,931
[whistles]
548
00:20:07,931 --> 00:20:11,482
I always forget just how
many steps there are.
549
00:20:12,379 --> 00:20:13,310
Huh?
550
00:20:13,310 --> 00:20:15,827
- This what you're after?
551
00:20:15,827 --> 00:20:18,000
[groans]
552
00:20:18,000 --> 00:20:20,965
- S O S.
553
00:20:20,965 --> 00:20:24,448
Close to... socks?
554
00:20:24,448 --> 00:20:26,275
- No, rocks!
555
00:20:26,275 --> 00:20:28,344
They're close to some rocks.
556
00:20:28,344 --> 00:20:30,655
S H O?
557
00:20:30,655 --> 00:20:34,931
Sh, show us wag?
558
00:20:34,931 --> 00:20:36,172
- That's not a G.
559
00:20:36,172 --> 00:20:37,310
That's a way.
560
00:20:37,310 --> 00:20:39,275
- Show us the way!
561
00:20:39,275 --> 00:20:41,931
They want us to guide them
out of the rocky area.
562
00:20:41,931 --> 00:20:43,448
- I know how to do that.
563
00:20:43,448 --> 00:20:46,275
Daddy, we're going
to need your help.
564
00:20:46,275 --> 00:20:47,931
[waves crash]
[Jim exclaims]
565
00:20:47,931 --> 00:20:49,896
- What are the girls doing?
566
00:20:49,896 --> 00:20:52,517
We'll smash into the rocks
if we're not careful.
567
00:20:55,275 --> 00:20:57,827
[light buzzes]
568
00:20:59,931 --> 00:21:01,413
[laughs] Yeah!
569
00:21:01,413 --> 00:21:02,586
Thanks, girls!
570
00:21:03,655 --> 00:21:05,379
[waves crash]
571
00:21:05,379 --> 00:21:06,482
Follow that beam.
572
00:21:06,482 --> 00:21:07,620
We'll get clear of the reef
573
00:21:07,620 --> 00:21:09,586
and set out for beach.
574
00:21:09,586 --> 00:21:12,931
[waves crash]
575
00:21:12,931 --> 00:21:13,793
- Yes!
576
00:21:13,793 --> 00:21:16,310
They've got through it.
577
00:21:16,310 --> 00:21:18,862
[gull screeches]
578
00:21:18,862 --> 00:21:22,000
[gentle guitar music]
579
00:21:24,655 --> 00:21:25,586
[splashes]
- Ugh!
580
00:21:25,586 --> 00:21:27,551
- Jim, Max!
581
00:21:27,551 --> 00:21:29,103
- Did you see that?
582
00:21:29,103 --> 00:21:30,517
When I'm busy
doing the steering,
583
00:21:30,517 --> 00:21:32,103
I don't get seasick!
584
00:21:32,103 --> 00:21:35,103
- [sobs] There, there, darling.
585
00:21:35,103 --> 00:21:36,379
It's all over.
586
00:21:36,379 --> 00:21:38,000
- Well, at least now we know
587
00:21:38,000 --> 00:21:39,931
we can always trust
the old pirates.
588
00:21:39,931 --> 00:21:41,689
- It was all the dog's fault.
589
00:21:41,689 --> 00:21:43,620
It wasn't supposed
to be on board.
590
00:21:43,620 --> 00:21:46,344
The extra weight knocked
the boat off balance.
591
00:21:46,344 --> 00:21:47,931
- What?
592
00:21:47,931 --> 00:21:50,034
You and the VPM should be
thanking us, if anything.
593
00:21:50,034 --> 00:21:51,000
[humphs]
594
00:21:51,000 --> 00:21:52,965
- So, the day's not over yet.
595
00:21:52,965 --> 00:21:55,931
- Who fancies a little
treasure hunt in the forest?
596
00:21:55,931 --> 00:21:58,275
- Great idea, what
you waiting for?
597
00:22:00,655 --> 00:22:03,586
[children laugh, dog pants]
598
00:22:03,586 --> 00:22:06,793
- So then I said, to
this Quechuan warrior,
599
00:22:06,793 --> 00:22:11,517
my dear boy, in my time, men
knew how to be gentlemen.
600
00:22:12,482 --> 00:22:14,551
So then, after that...
[snores]
601
00:22:14,551 --> 00:22:17,275
[cheerful music]
602
00:22:19,965 --> 00:22:22,448
[deep swoosh]
603
00:22:22,498 --> 00:22:27,048
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.