All language subtitles for Papiny.dochki.novye.S01.E02.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,839 --> 00:00:28,000 С добрым утром! 2 00:00:31,940 --> 00:00:33,676 Девочки! Подъём! 3 00:01:09,680 --> 00:01:11,293 Папа! Подъём! 4 00:01:12,493 --> 00:01:14,785 Папа, почему ты нас не разбудил? 5 00:01:15,580 --> 00:01:16,801 Маму проспали? 6 00:01:16,881 --> 00:01:18,093 На очереди школа? 7 00:01:22,927 --> 00:01:25,245 Всё, всё, понял! Встаю. 8 00:01:26,190 --> 00:01:30,596 Жизнь иногда выпускает жало, И может снова всё повториться: 9 00:01:30,676 --> 00:01:35,421 Жена в годовщину свадьбы сбежала В духе её семейных традиций. 10 00:01:35,501 --> 00:01:39,901 Но наш герой не сдаётся. Слёзы утри! 11 00:01:39,981 --> 00:01:44,501 По жизни идёт и смеётся. Вот он, смотри! 12 00:01:44,581 --> 00:01:49,061 Он вроде как мы, но другой — Избранный небесами, 13 00:01:49,141 --> 00:01:53,621 Доволен всем, хоть порой Всё вокруг вверх ногами. 14 00:01:53,701 --> 00:01:58,101 Он верит, что сможет собрать Вместе счастья кусочки, 15 00:01:58,181 --> 00:02:02,821 Ведь снова ему помогать Будут папины дочки! 16 00:02:02,901 --> 00:02:07,335 Пара-папа-папа-пам, его папины дочки! 17 00:02:07,415 --> 00:02:11,461 Пара-папа-папа-пам, снова папины дочки! 18 00:02:12,005 --> 00:02:14,925 - Удачного дня! Ведите себя хорошо. - Пока, папа! 19 00:02:17,905 --> 00:02:19,405 Фух… 20 00:02:23,904 --> 00:02:25,147 Так. 21 00:02:37,705 --> 00:02:39,320 А, ты ещё дома. 22 00:02:40,225 --> 00:02:43,065 Ну здравствуй, любимый зятёк! 23 00:02:43,145 --> 00:02:45,365 Здрасте, Людмила Сергеевна. 24 00:02:45,445 --> 00:02:46,292 Неожиданно. 25 00:02:46,372 --> 00:02:48,225 Неожиданно жена от тебя ушла. 26 00:02:48,305 --> 00:02:49,946 - Держи. - Что это? 27 00:02:50,578 --> 00:02:52,606 Это называется «свежие продукты». 28 00:02:53,465 --> 00:02:55,649 Пришла приготовить вам нормальной еды. 29 00:02:56,105 --> 00:02:58,785 Девочки должны полноценно питаться. 30 00:02:58,865 --> 00:03:01,272 А почему вы решили, что мы питаемся неполноценно? 31 00:03:02,425 --> 00:03:03,569 Интуиция. 32 00:03:11,785 --> 00:03:14,905 Короче, о том, что от нас ушла мама, никому ни слова. 33 00:03:15,352 --> 00:03:17,293 То есть пресс-конференцию отменяем? 34 00:03:18,364 --> 00:03:20,038 Эй! Васильева! 35 00:03:21,236 --> 00:03:22,137 Дорогу! 36 00:03:23,811 --> 00:03:25,947 Я когда-нибудь убью этого придурка! 37 00:03:26,027 --> 00:03:26,947 А потом я. 38 00:03:28,838 --> 00:03:32,638 Итак… Михаил Юрьевич Лермонтов. 39 00:03:33,142 --> 00:03:34,935 Великий русский поэт. 40 00:03:35,545 --> 00:03:39,547 И великое русское произведение «Бородино». 41 00:03:44,358 --> 00:03:46,547 Ой, да не напрягайся ты так. 42 00:03:46,627 --> 00:03:47,705 Аж вспотела. 43 00:03:47,785 --> 00:03:49,598 Тебе, я смотрю, повторять не нужно. 44 00:03:49,678 --> 00:03:51,877 Зачем? Я же не учила. 45 00:03:52,618 --> 00:03:55,785 Главное — меньше страха в глазах. И тогда не вызовут. 46 00:03:55,865 --> 00:03:57,705 Училки — они же как хищники, 47 00:03:57,785 --> 00:04:00,134 если чувствуют страх, обязательно нападают. 48 00:04:01,378 --> 00:04:04,353 Отвечать пойдёт… 49 00:04:08,411 --> 00:04:10,014 Глухая! Вызвали тебя! 50 00:04:14,705 --> 00:04:16,425 Лизонька, подождите-подождите. 51 00:04:16,505 --> 00:04:19,304 У нас полно ребят, которые давно не отвечали. 52 00:04:22,025 --> 00:04:23,118 А, Диана! 53 00:04:24,453 --> 00:04:26,486 А давайте начнём с вас. 54 00:04:27,371 --> 00:04:29,923 Главное — отвечать без страха в глазах. 55 00:04:32,004 --> 00:04:32,937 Давай. 56 00:04:39,344 --> 00:04:43,838 «Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва… 57 00:04:44,978 --> 00:04:45,852 Мос…» 58 00:04:47,444 --> 00:04:49,411 Извините, я не могу… 59 00:04:49,491 --> 00:04:50,920 Дианочка, что случилось? 60 00:04:51,365 --> 00:04:53,240 Все мысли о маме… 61 00:04:53,320 --> 00:04:54,227 А что с мамой? 62 00:04:55,118 --> 00:04:56,527 Она ушла от нас. 63 00:04:58,123 --> 00:04:59,038 Как ушла? 64 00:04:59,834 --> 00:05:01,054 Навсегда! 65 00:05:02,738 --> 00:05:06,756 Ой, бедные девочки, а, ну что ж за проклятье такое? 66 00:05:06,836 --> 00:05:10,225 Вы знаете, я как сейчас помню: так же утешала вашу маму. 67 00:05:10,305 --> 00:05:15,078 Я правда очень старалась учить, но сейчас вообще не до учёбы. 68 00:05:15,158 --> 00:05:16,078 Понимаю. 69 00:05:16,531 --> 00:05:18,292 Можно я пойду домой? 70 00:05:18,372 --> 00:05:20,265 Да, конечно, Дианочка, конечно, конечно. 71 00:05:20,345 --> 00:05:21,241 Спасибо. 72 00:05:25,288 --> 00:05:26,191 Лизонька! 73 00:05:26,271 --> 00:05:28,517 Лизонька, ты тоже можешь идти домой. 74 00:05:28,597 --> 00:05:29,912 Так я выучила. 75 00:05:33,105 --> 00:05:34,617 Спасибо, Людмила Михайловна. 76 00:05:35,945 --> 00:05:37,257 Держись, сестрёнка. 77 00:05:37,712 --> 00:05:39,680 В такие моменты мы должны быть вместе. 78 00:06:03,625 --> 00:06:06,940 Кто решил задачу, поднимаем руку. 79 00:06:07,585 --> 00:06:08,414 Васильева! 80 00:06:08,494 --> 00:06:10,341 Пс! Правильно решил? 81 00:06:10,798 --> 00:06:12,785 Я тебе что, мамочка, уроки проверять? 82 00:06:12,865 --> 00:06:15,210 Ой! У меня хотя бы есть кому проверять. 83 00:06:16,025 --> 00:06:18,185 Ты мне ещё, кстати, маякни, когда батя сбежит. 84 00:06:18,265 --> 00:06:19,320 Хата свободна! 85 00:06:19,400 --> 00:06:20,740 Будем вечеринки мутить. 86 00:06:26,544 --> 00:06:28,425 Ай, ты что, больная?! 87 00:06:28,505 --> 00:06:32,079 Если ты ещё раз сунешь свой хомячий нос не в своё дело, 88 00:06:32,159 --> 00:06:34,265 я тебя этим мелом на полу обведу! 89 00:06:34,345 --> 00:06:36,105 Так, класс! Тихо! 90 00:06:36,185 --> 00:06:37,295 Так, всё! 91 00:06:37,375 --> 00:06:40,905 Я больше не собираюсь терпеть ваши эти постоянные перепалки. 92 00:06:40,985 --> 00:06:42,465 Родителей к директору! 93 00:06:42,938 --> 00:06:43,771 Оба! 94 00:06:44,401 --> 00:06:45,688 А моих-то за что? 95 00:06:47,145 --> 00:06:48,985 Ай! Да блин… 96 00:06:49,065 --> 00:06:50,705 За то, что шумишь на уроках! 97 00:06:50,785 --> 00:06:52,222 Класс, тихо! 98 00:06:53,204 --> 00:06:55,665 Твоё враньё переходит все границы. 99 00:06:55,745 --> 00:06:57,000 Почему враньё? 100 00:06:57,080 --> 00:06:59,365 Я реально переживаю из-за мамы. 101 00:06:59,445 --> 00:07:02,841 Представляешь, как бы она расстроилась, если б я получила два? 102 00:07:03,951 --> 00:07:05,455 Ну, приукрасила чуть-чуть. 103 00:07:05,535 --> 00:07:07,652 - Как будто ты никогда не врала. - Никогда. 104 00:07:08,971 --> 00:07:09,912 Тебе напомнить? 105 00:07:10,785 --> 00:07:13,105 Сейчас… секундочку. 106 00:07:14,905 --> 00:07:16,891 О! Кто сказал Арине, 107 00:07:16,971 --> 00:07:19,664 что ночью в нашу квартиру пробрался Дед Мороз? 108 00:07:20,145 --> 00:07:21,371 Ты. 109 00:07:21,451 --> 00:07:24,785 И что он съел все шоколадные конфеты из её подарка — тоже ты. 110 00:07:24,865 --> 00:07:26,545 Окей, святоша… 111 00:07:26,625 --> 00:07:29,037 Спорим, что я подловлю тебя на вранье? 112 00:07:29,117 --> 00:07:30,397 Ставлю свою копилку. 113 00:07:33,651 --> 00:07:34,911 Добрый день! 114 00:07:34,991 --> 00:07:38,972 Я вызвала вас, чтобы обсудить безобразное поведение ваших детей. 115 00:07:39,052 --> 00:07:41,173 - Здрасте, Таисия Кирилловна! - Добрый день. 116 00:07:41,253 --> 00:07:43,074 Ну, пожалуйста, прошу. Полюбуйтесь! 117 00:07:48,051 --> 00:07:49,425 - Соня! - Саша! 118 00:07:50,245 --> 00:07:52,305 Ну что она, шуток не понимает совсем? 119 00:07:52,385 --> 00:07:54,179 - Просто неадекватка! - Сынок. 120 00:07:55,245 --> 00:07:56,589 Нельзя так себя вести. 121 00:07:56,669 --> 00:08:00,691 Во-первых, Соня — девочка, а, во-вторых, ты всё-таки её дядя. 122 00:08:00,771 --> 00:08:02,976 Да пусть этот дядя за языком следит! 123 00:08:03,056 --> 00:08:04,525 Дети! Успокойтесь! 124 00:08:04,605 --> 00:08:06,138 Мы одна семья. 125 00:08:06,218 --> 00:08:09,552 И должны любить и поддерживать друг друга. 126 00:08:09,632 --> 00:08:11,313 Поддерживаю Сергея Алексеевича. 127 00:08:11,393 --> 00:08:13,565 - Вы должны понимать… - Так! Меньше слов! 128 00:08:13,645 --> 00:08:15,657 Обняли друг друга, Саша, Соня! 129 00:08:15,737 --> 00:08:17,224 - Бабушка? - Мама? 130 00:08:17,304 --> 00:08:19,017 - Быстро! - Ладно… 131 00:08:21,465 --> 00:08:23,905 Ну, обними дядю. Давай, давай, давай, давай… 132 00:08:24,825 --> 00:08:26,791 Ну вот, приятно смотреть. 133 00:08:26,871 --> 00:08:28,927 Не зря деньги на телевизор сдавали. 134 00:08:30,505 --> 00:08:32,545 Дашка кинула племяшку — вот такая вот мамашка. 135 00:08:32,625 --> 00:08:35,225 Ай-ай-ай… Она меня укусила! 136 00:08:35,305 --> 00:08:36,865 Да что же это, прости господи! 137 00:08:36,945 --> 00:08:39,265 - Соня, ты что творишь? - Да он меня провоцировал! 138 00:08:39,345 --> 00:08:40,945 - Да конечно! - Соня! 139 00:08:41,025 --> 00:08:42,588 Это не повод распускать зубы. 140 00:08:42,668 --> 00:08:45,065 - Да уж… воспитание! - Ну, естественно. 141 00:08:45,145 --> 00:08:46,865 Даши не хватало на четверых! 142 00:08:46,945 --> 00:08:49,098 - То есть я во всём виноват? - Вениамин! 143 00:08:49,178 --> 00:08:52,571 - Ты сам сделал этот вывод. - Жаль, поздно! 144 00:08:52,651 --> 00:08:55,905 - Знаете что… - Люда, давайте поговорим спокойно. 145 00:08:55,985 --> 00:08:58,185 А давайте вы поговорите об этом дома. 146 00:08:58,265 --> 00:09:00,025 Нечего занимать школьный интернет. 147 00:09:00,105 --> 00:09:02,345 Вот ещё из департамента образования позвонят, 148 00:09:02,425 --> 00:09:04,425 а у нас тут, понимаешь, не пробиться! Всё! 149 00:09:04,505 --> 00:09:07,459 - Соня, Саша! Марш домой! - Я вас тут живо помирю. 150 00:09:09,225 --> 00:09:13,625 Да уж… Не ожидала, что всё так запущено. 151 00:09:14,255 --> 00:09:16,825 Вот только не надо обобщать, Людмила Сергеевна! 152 00:09:16,905 --> 00:09:18,305 Это единичный случай. 153 00:09:21,585 --> 00:09:23,145 Они не могли так быстро прийти. 154 00:09:25,945 --> 00:09:27,062 Вы почему не в школе? 155 00:09:27,818 --> 00:09:29,499 А ты почему не на работе? 156 00:09:29,579 --> 00:09:31,460 Бабушка? А ты что здесь делаешь? 157 00:09:31,540 --> 00:09:34,505 Да вот зашла узнать, почему вы школу прогуливаете? 158 00:09:34,585 --> 00:09:37,145 Диана не выучила уроки, сказала, что от нас мама ушла. 159 00:09:37,225 --> 00:09:39,195 Учительница нас пожалела и отпустила. 160 00:09:40,417 --> 00:09:43,415 Единичный случай, говоришь? Ну-ну! 161 00:09:45,045 --> 00:09:47,115 Два случая — это тоже не тенденция! 162 00:09:48,385 --> 00:09:50,624 - Стукачка! - Мы же поспорили. 163 00:09:50,704 --> 00:09:53,204 Я не должна врать. Готовь копилочку! 164 00:10:02,745 --> 00:10:05,625 Мамулечка, я тебе ещё синяк покажу — 165 00:10:06,425 --> 00:10:08,962 это вот она меня ущипнула, пока мы сюда шли. 166 00:10:09,865 --> 00:10:11,665 Соня, ты мой краш! 167 00:10:12,505 --> 00:10:16,825 Да, видимо, придётся мне здесь на недельку задержаться. 168 00:10:20,624 --> 00:10:22,023 А мне? 169 00:10:22,103 --> 00:10:23,077 И тебе. 170 00:10:23,718 --> 00:10:27,171 Буду учить вас с Соней нормально общаться друг с другом, 171 00:10:27,251 --> 00:10:29,091 раз в школе не научились. 172 00:10:29,591 --> 00:10:32,545 Да и остальным дисциплинку подтяну. 173 00:10:32,625 --> 00:10:35,865 - Людмила Сергеевна, это уже лишнее. - Мы сами справимся. 174 00:10:35,945 --> 00:10:39,360 Да? Вижу я, как вы справляетесь. 175 00:10:39,945 --> 00:10:41,118 Хорошо, что Арина… 176 00:10:42,132 --> 00:10:43,925 А кстати, где она? 177 00:10:44,691 --> 00:10:47,293 Вообще-то, её обычно мама из школы забирает. 178 00:10:48,885 --> 00:10:51,898 Сиди уже, отец года! Я сама. 179 00:10:53,025 --> 00:10:54,939 А то ещё не того ребёнка приведёшь. 180 00:11:03,265 --> 00:11:04,477 Так-так-так, подождите! 181 00:11:05,712 --> 00:11:06,612 Предупреждаю. 182 00:11:07,345 --> 00:11:10,945 Всё, что вы со мной сделаете, будет использовано против вас! 183 00:11:28,545 --> 00:11:31,500 - Бабушка, зачем мы это делаем? - У нас же посудомойка есть. 184 00:11:33,065 --> 00:11:35,705 Посудомойка для тех, у кого нет времени. 185 00:11:35,785 --> 00:11:38,545 А у вас, я смотрю, его слишком много. 186 00:11:38,625 --> 00:11:40,705 - Ну бабуля! - Так, пиши. 187 00:11:40,785 --> 00:11:42,971 А почему Саша ничего не делает? 188 00:11:43,051 --> 00:11:46,571 Ну, во-первых, не «Саша», а «дядя Саша». 189 00:11:47,391 --> 00:11:49,968 А, во-вторых, я навожу порядок в холодильнике. 190 00:11:53,877 --> 00:11:54,776 Помой. 191 00:11:55,564 --> 00:11:57,985 Мамочка! А в чём я спать буду? 192 00:11:58,065 --> 00:12:00,145 У меня просто даже пижамы нет. 193 00:12:00,225 --> 00:12:02,928 - Ничего, попросим что-нибудь у Вениамина. - Ай! 194 00:12:03,788 --> 00:12:06,769 Людмила Сергеевна, я постелил вам в гостиной. 195 00:12:06,849 --> 00:12:08,006 Спасибо. 196 00:12:08,086 --> 00:12:10,121 Вениамин, у тебя есть что-нибудь мужское? 197 00:12:10,201 --> 00:12:11,260 Я не про характер. 198 00:12:11,925 --> 00:12:13,899 Из одежды, Саше переночевать. 199 00:12:14,365 --> 00:12:17,302 - Футболка моя подойдёт? - Пойдём посмотрим. 200 00:12:21,596 --> 00:12:23,055 Я сегодня без душа. 201 00:12:23,135 --> 00:12:26,915 И так уже перерасход воды. Из-за всяких воспитателей. 202 00:12:31,790 --> 00:12:33,465 Надо срочно с этим что-то делать. 203 00:12:33,545 --> 00:12:36,545 Предлагаю объявить узурпатору партизанскую войну. 204 00:12:36,625 --> 00:12:39,545 Пусть уходит с нашей территории вместе со своим хомяком. 205 00:12:39,625 --> 00:12:42,025 Девочки, ну это же наша бабушка! 206 00:12:42,105 --> 00:12:45,962 Арина! Напишешь две страницы, принеси — я проверю! 207 00:12:48,604 --> 00:12:49,490 Я в деле! 208 00:13:03,345 --> 00:13:04,262 Соня! 209 00:13:04,907 --> 00:13:05,766 Взяла? 210 00:13:10,465 --> 00:13:11,495 И я с вами! 211 00:13:13,084 --> 00:13:14,161 Она всех разбудит. 212 00:13:16,012 --> 00:13:19,305 У тебя очень ответственное задание — ты на шухере. 213 00:13:19,385 --> 00:13:20,534 Хорошо. 214 00:13:20,614 --> 00:13:21,650 А что это такое? 215 00:13:25,385 --> 00:13:27,505 Ты — дежурный. 216 00:13:27,585 --> 00:13:29,265 Должна стоять тут. 217 00:13:29,345 --> 00:13:31,265 И смотреть, чтоб никто не пришёл. 218 00:13:31,744 --> 00:13:33,546 И чтоб бабушка не проснулась. Окей? 219 00:13:33,626 --> 00:13:34,477 Да. 220 00:13:49,104 --> 00:13:50,986 Сестра, скальпель! 221 00:13:57,705 --> 00:13:58,818 Что вы там делали? 222 00:13:58,898 --> 00:14:02,120 Короче, мы решили выжить бабушку и Сашу из нашей квартиры. 223 00:14:02,200 --> 00:14:04,955 - Зачем ты ей сказала? - Она же нас сдаст! 224 00:14:05,651 --> 00:14:08,427 - Поспорили… - Я могу объявить мораторий на правду. 225 00:14:10,958 --> 00:14:13,465 Я тоже не в восторге от бабушкиных порядков. 226 00:14:13,545 --> 00:14:15,539 Даже мама не запрещала нам чипсы. 227 00:14:16,092 --> 00:14:18,440 Давайте покажем им, кто здесь хозяин! 228 00:14:22,784 --> 00:14:23,972 Дежурный. 229 00:14:29,065 --> 00:14:31,625 Эй… дежурный! Эй! 230 00:14:32,185 --> 00:14:34,342 Всё спокойно, никто не приходил. 231 00:14:47,664 --> 00:14:49,617 Доброе утро. Как спалось? 232 00:14:49,697 --> 00:14:51,182 Сон плохой приснился. 233 00:14:52,085 --> 00:14:53,642 Дочка ушла из семьи, 234 00:14:53,722 --> 00:14:56,560 а детей на непутёвого отца оставила. 235 00:14:57,858 --> 00:15:00,650 Проснулась — ан нет, не сон! 236 00:15:01,545 --> 00:15:04,509 - Срочно кофе! - Я сварю! Ваш любимый. 237 00:15:05,465 --> 00:15:06,518 Специально храним. 238 00:15:07,080 --> 00:15:07,977 Вам крепкий? 239 00:15:08,592 --> 00:15:11,107 Да уж покрепче, чем твой брак, желательно. 240 00:15:24,385 --> 00:15:27,898 О-о… И кофе от тебя тоже убежал. 241 00:15:27,978 --> 00:15:29,828 Не понимаю, как это могло произойти? 242 00:15:30,384 --> 00:15:32,537 Универсальный мужской ответ. 243 00:15:33,651 --> 00:15:36,055 Ладно, сама потом сварю. 244 00:15:36,135 --> 00:15:38,918 Девочки попросили блинчиков испечь. 245 00:15:39,588 --> 00:15:40,632 Муку достань. 246 00:15:45,705 --> 00:15:47,465 Да что с тобой сегодня? 247 00:15:47,545 --> 00:15:49,305 Ты решил всех голодными оставить? 248 00:15:49,385 --> 00:15:51,665 - Извините, я сейчас всё уберу. - Не надо. Я сама. 249 00:15:51,745 --> 00:15:54,025 Просто больше ничего не трогай. 250 00:16:11,778 --> 00:16:12,667 Чего звал? 251 00:16:14,051 --> 00:16:14,969 Ваша работа? 252 00:16:26,345 --> 00:16:28,185 О, тётя Саша пришла! 253 00:16:33,718 --> 00:16:36,038 Мама! Мама, мама! 254 00:16:37,124 --> 00:16:39,845 Ой… Так! Кто это сделал? 255 00:16:42,672 --> 00:16:43,530 Лиза? 256 00:16:46,098 --> 00:16:47,039 Я не знаю. 257 00:16:51,545 --> 00:16:53,309 По-твоему, это нормально? 258 00:16:55,171 --> 00:16:56,326 Девочки, за мной. 259 00:17:01,585 --> 00:17:03,825 - Мама, ну что это? - Ну всё, всё… 260 00:17:04,892 --> 00:17:06,283 Я не понял, что за выходки? 261 00:17:07,704 --> 00:17:09,984 Арина! Успеешь ещё постоять. 262 00:17:11,998 --> 00:17:12,861 Я слушаю. 263 00:17:13,864 --> 00:17:15,631 Мы хотели проучить бабушку и Сашу, 264 00:17:15,711 --> 00:17:18,025 чтобы они не наводили тут свои порядки. 265 00:17:18,105 --> 00:17:20,105 Недолго мораторий продержался. 266 00:17:20,185 --> 00:17:23,457 Да они сами виноваты, пусть бабушка лучше Сашу своего воспитывает. 267 00:17:23,537 --> 00:17:25,184 Так, девочки, я согласен. 268 00:17:25,264 --> 00:17:27,331 Бабушка, может быть, немного перегибает. 269 00:17:27,411 --> 00:17:29,325 Но воевать с ней глупо и непорядочно. 270 00:17:31,065 --> 00:17:33,185 Это хорошо, что я ещё попался в ваши мышеловки. 271 00:17:33,265 --> 00:17:35,224 Неслабая такая мышь. 272 00:17:35,304 --> 00:17:38,018 Девочки, я вас очень прошу, давайте отложим обиды 273 00:17:38,098 --> 00:17:40,520 и постараемся сохранить нормальные отношения. 274 00:17:41,465 --> 00:17:43,493 - Кактус… - Что — кактус? 275 00:17:44,331 --> 00:17:45,945 У бабушки в сумочке кактус. 276 00:17:58,791 --> 00:18:01,540 Так… Вся семейка в сборе. 277 00:18:05,618 --> 00:18:07,345 Опять что-то задумали? 278 00:18:07,425 --> 00:18:09,757 Людмила Сергеевна, ну это ж была просто шутка. 279 00:18:09,837 --> 00:18:10,724 Да? 280 00:18:11,457 --> 00:18:14,065 А вот я сейчас позвоню вашему дедушке, 281 00:18:14,145 --> 00:18:15,951 пускай он тоже посмеётся. 282 00:18:16,545 --> 00:18:18,120 Так, где мой телефон? 283 00:18:21,265 --> 00:18:22,360 Так, ну-ка, брысь! 284 00:18:22,878 --> 00:18:23,940 Людмила Сергеевна… 285 00:18:25,825 --> 00:18:26,958 Любимая наша… 286 00:18:27,881 --> 00:18:28,794 Бабушка. 287 00:18:32,469 --> 00:18:33,355 Мама. 288 00:18:35,244 --> 00:18:36,152 Спасибо вам! 289 00:18:37,564 --> 00:18:38,746 - Мне? - Угу… 290 00:18:39,385 --> 00:18:41,113 За вашу любовь… 291 00:18:41,671 --> 00:18:44,991 За заботу, которую вы нам дарите… 292 00:18:45,944 --> 00:18:47,585 Не за что. 293 00:18:47,665 --> 00:18:49,844 А что вот мы как неродные? 294 00:18:50,764 --> 00:18:52,120 Пойдёмте, что ли, чай пить? 295 00:18:59,224 --> 00:19:00,322 Людмила Сергеевна… 296 00:19:00,851 --> 00:19:03,185 Простите нас, что мы ведём себя так глупо. 297 00:19:03,265 --> 00:19:06,018 Я очень благодарен вам за то, что вы нас не оставляете. 298 00:19:06,098 --> 00:19:08,498 И помогаете, хотя, в принципе, и не обязаны. 299 00:19:08,578 --> 00:19:11,024 Веник, ну как — не обязана? 300 00:19:11,104 --> 00:19:12,704 Даша ведь ушла из-за меня. 301 00:19:13,545 --> 00:19:16,407 Ну, не в прямом смысле слова, 302 00:19:16,945 --> 00:19:20,305 а просто я когда-то показала дурной пример. 303 00:19:20,385 --> 00:19:22,185 А потом не сумела объяснить, 304 00:19:22,265 --> 00:19:25,457 что уход из дома — это не вариант решения всех проблем. 305 00:19:26,518 --> 00:19:31,178 Ну не сумела привить чувство ответственности за семью. 306 00:19:31,258 --> 00:19:33,812 А ответственность обязательно прививать? 307 00:19:33,892 --> 00:19:35,180 Я боюсь прививок. 308 00:19:35,945 --> 00:19:38,125 Тебе выпишут таблетки. 309 00:19:39,684 --> 00:19:41,838 Ох… я так виновата. 310 00:19:41,918 --> 00:19:42,892 Людмила Сергеевна. 311 00:19:44,032 --> 00:19:45,196 Поступок Даши — 312 00:19:46,084 --> 00:19:48,475 это осмысленный выбор взрослого человека. 313 00:19:49,705 --> 00:19:51,361 Вы замечательная мама. 314 00:19:51,441 --> 00:19:52,977 А бабушка — вообще супер. 315 00:19:53,057 --> 00:19:54,831 Девочки в вас души не чают. 316 00:19:54,911 --> 00:19:56,252 - Да? - Угу… 317 00:19:56,332 --> 00:19:59,150 А мне кажется, они меня недолюбливают. 318 00:19:59,985 --> 00:20:01,985 - Бабушка! - Бабуля! 319 00:20:02,065 --> 00:20:04,627 Мы тебя очень любим, бабушка! 320 00:20:05,071 --> 00:20:07,034 Даже больше, чем вишнёвое варенье! 321 00:20:08,198 --> 00:20:09,301 Да! Больше! 322 00:20:09,381 --> 00:20:11,130 Да, Люся, ты у нас реально крутая. 323 00:20:11,901 --> 00:20:12,828 Это правда! 324 00:20:13,598 --> 00:20:15,238 Спасибо, это так мило… 325 00:20:15,318 --> 00:20:16,514 Ай! 326 00:20:16,594 --> 00:20:17,475 Как больно! 327 00:20:24,025 --> 00:20:24,918 Саша? 328 00:20:25,768 --> 00:20:26,635 Сынок? 329 00:20:27,105 --> 00:20:28,672 Ты знаешь такие слова? 330 00:20:29,821 --> 00:20:33,328 Нет, мамочка, я просто не знал, что у тебя в сумке будет кактус. 331 00:20:33,944 --> 00:20:37,438 А что в моей сумке делает кактус? 332 00:20:41,770 --> 00:20:44,825 А это я играла с кактусом. В прятки! 333 00:20:44,905 --> 00:20:46,945 И он спрятался у бабушки в сумочке. 334 00:20:49,584 --> 00:20:53,193 Ты лучше спроси, что он делал в твоей сумочке? 335 00:20:54,957 --> 00:20:57,145 Понятно что! 336 00:20:57,225 --> 00:20:59,585 Наверное, косметику искал! 337 00:20:59,665 --> 00:21:02,102 Ему же так понравилось краситься. 338 00:21:04,684 --> 00:21:05,675 Или деньги? 339 00:21:08,225 --> 00:21:11,385 Мама, я просто немножко хотел денежек взять, 340 00:21:11,465 --> 00:21:13,154 чтобы цветочки тебе купить. 341 00:21:13,924 --> 00:21:16,201 Александр, собирайся. 342 00:21:16,281 --> 00:21:17,164 Мы уезжаем. 343 00:21:17,638 --> 00:21:20,785 Мама… Ты же не сердишься на меня, да? 344 00:21:20,865 --> 00:21:23,345 - Дома поговорим. - Мама! 345 00:21:32,258 --> 00:21:33,143 Мама! 346 00:21:42,945 --> 00:21:43,798 Занята? 347 00:21:44,374 --> 00:21:45,227 Да. 348 00:21:46,958 --> 00:21:47,863 Я по делу. 349 00:21:53,578 --> 00:21:54,650 Спор есть спор. 350 00:21:56,104 --> 00:21:56,958 Держи. 351 00:21:57,698 --> 00:21:58,705 Что это? 352 00:21:58,785 --> 00:22:01,705 - Я ж соврала. - Зато ты нас не сдала бабушке. 353 00:22:01,785 --> 00:22:03,118 И это самое главное. 354 00:22:04,127 --> 00:22:05,016 Владей. 355 00:22:08,145 --> 00:22:09,301 Так она ж пустая. 356 00:22:09,381 --> 00:22:10,491 Естественно. 357 00:22:10,571 --> 00:22:12,571 Мы ж на копилку спорили, а не на деньги! 358 00:22:13,585 --> 00:22:15,298 Внимательно читайте договор. 359 00:22:28,265 --> 00:22:29,198 Вениамин! 360 00:22:30,554 --> 00:22:31,785 Как мне жаль… 361 00:22:31,865 --> 00:22:33,465 - Привет, бабуля. - Привет. 362 00:22:33,545 --> 00:22:35,638 Кукушата мои, идите ко мне! 363 00:22:36,234 --> 00:22:37,092 Родные… 364 00:22:39,218 --> 00:22:40,492 Что я вам скажу! 365 00:22:42,684 --> 00:22:45,732 Вместе мы всё преодолеем. 366 00:22:47,404 --> 00:22:48,872 А я всегда буду с вами! 367 00:22:51,763 --> 00:22:52,670 Всегда? 368 00:22:53,531 --> 00:22:55,891 Э-э… Я за кактусом? 369 00:22:57,238 --> 00:22:59,644 Антонина Семёновна, любимая вы наша. 370 00:23:00,665 --> 00:23:04,049 Я понимаю, это тяжело принять: когда-то из семьи ушла ваша дочь, 371 00:23:04,676 --> 00:23:06,045 а теперь внучка. 372 00:23:06,125 --> 00:23:09,015 Но вы в этом не виноваты, это личный выбор Даши. 373 00:23:10,785 --> 00:23:12,038 Ты что, обалдел, что ли? 374 00:23:12,551 --> 00:23:14,438 Естественно, я не виновата! 375 00:23:14,518 --> 00:23:15,886 А зачем тогда вы пришли? 376 00:23:16,665 --> 00:23:17,558 Как зачем? 377 00:23:18,054 --> 00:23:20,975 Огурчиков вам принесла! Голубцов! 378 00:23:21,825 --> 00:23:24,065 То есть ты и на ночь оставаться не будешь? 379 00:23:24,145 --> 00:23:27,305 Ну, конечно, меня же дома Михаил Каземирович ждёт! 380 00:23:27,385 --> 00:23:28,917 - Ура! - Ура! 381 00:23:28,997 --> 00:23:30,825 Давайте есть тогда голубцы! 382 00:23:30,905 --> 00:23:32,465 - Так я про что и говорю! - У-у! 34809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.