All language subtitles for Papiny.dochki.novye.S01.E01.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:16,298 Даже не знаю, с чего начать. 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,221 Я всегда считал себя счастливым человеком. 3 00:00:22,826 --> 00:00:25,394 Любящая жена, четыре прекрасные дочки. 4 00:00:26,386 --> 00:00:27,377 Что ещё надо? 5 00:00:28,170 --> 00:00:31,320 Нет, ну на самом деле надо много всего — 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,289 всё-таки пять женщин в доме. 7 00:00:34,059 --> 00:00:35,670 Но у нас всего хватало. 8 00:00:37,926 --> 00:00:40,440 Не понимаю, что могло пойти не так? 9 00:00:52,293 --> 00:00:54,560 Так, всё, малая, харе, мне телефон нужен. 10 00:00:54,640 --> 00:00:58,324 Эй! Эй, так нечестно! 11 00:00:59,139 --> 00:01:01,038 Я тоже себе такой хочу. 12 00:01:01,536 --> 00:01:07,902 Не, сначала Сонин телефон достанется мне, потом Лизе, а потом уже тебе. 13 00:01:07,982 --> 00:01:09,142 Как и эта юбка. 14 00:01:09,222 --> 00:01:14,039 Кстати, вот это пятно я в семь лет поставила. 15 00:01:14,960 --> 00:01:18,446 Лучше использовать вещи подольше, а не покупать каждый раз новое. 16 00:01:18,526 --> 00:01:19,777 Это экологично. 17 00:01:20,327 --> 00:01:24,128 Ты при родителях такого не ляпни, а то бабушкино донашивать будем. 18 00:01:24,208 --> 00:01:27,448 Этот торт — наш подарок на годовщину свадьбы родителей! 19 00:01:28,112 --> 00:01:29,487 А фигурки мамы нет. 20 00:01:29,567 --> 00:01:31,047 Нет, это заметно! 21 00:01:32,273 --> 00:01:33,577 Да уж постарайтесь. 22 00:01:33,657 --> 00:01:35,031 Папа дома! 23 00:01:35,111 --> 00:01:37,830 - Папа приехал! - Привет! Привет. 24 00:01:37,910 --> 00:01:39,227 - Привет. - Привет. 25 00:01:39,833 --> 00:01:42,242 - Привет. - Привет. 26 00:01:44,120 --> 00:01:45,026 А? 27 00:01:46,633 --> 00:01:49,720 Какие красивые! Повезло маме. 28 00:01:49,800 --> 00:01:53,840 Да. Ну ничего, выйдешь замуж — муж тебе такие же дарить будет. 29 00:01:53,920 --> 00:01:55,130 Угу, знаю я. 30 00:01:55,573 --> 00:02:00,303 Сначала муж подарит Соне, потом Диане с Лизой, а потом уже мне. 31 00:02:01,478 --> 00:02:03,428 Что-то ты рано, девять часов всего. 32 00:02:04,010 --> 00:02:05,914 Пораньше отпросился. Мамы ещё нет? 33 00:02:05,994 --> 00:02:08,516 Нет, застряла в парикмахерской. 34 00:02:09,160 --> 00:02:10,770 Понял, замечу. 35 00:02:11,313 --> 00:02:13,095 Папа, а ты нам станцуешь? 36 00:02:13,613 --> 00:02:15,781 - Что? - Так я же тебе скидывала в личку. 37 00:02:16,251 --> 00:02:17,680 Есть идея для видоса. 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,680 Каждый из нас танцует на камеру, а потом сделаем из этого клип. 39 00:02:20,760 --> 00:02:23,295 Мы уже записали, остался ты и мама. 40 00:02:23,375 --> 00:02:26,416 - Девчонки, ну какие танцы? - У меня же даже чувства ритма нет. 41 00:02:26,496 --> 00:02:28,137 - Это же не проблема. - Угу. 42 00:02:28,217 --> 00:02:29,404 Лиза же справилась. 43 00:02:30,646 --> 00:02:33,480 Папа, ну это же 15 лет вашей свадьбы. 44 00:02:33,560 --> 00:02:35,770 Пусть все видят, какая у нас классная семья! 45 00:02:35,850 --> 00:02:37,250 Да! 46 00:02:37,330 --> 00:02:39,859 Да, да, но нет, никаких танцев. 47 00:02:39,939 --> 00:02:41,609 Мне ещё нужно поработать, всё. 48 00:02:41,689 --> 00:02:42,685 Ну папа! 49 00:02:43,306 --> 00:02:46,264 Ни чувства ритма, ни чувства солидарности. 50 00:02:48,646 --> 00:02:49,744 Я открою. 51 00:02:51,179 --> 00:02:53,240 Здравствуйте, Вениамин Васильев здесь проживает? 52 00:02:53,320 --> 00:02:55,080 - Периодически. - Это я. 53 00:02:55,160 --> 00:02:57,720 - Вот, возьмите. До свидания. - Угу. 54 00:03:00,826 --> 00:03:02,302 - Подержи. - Что там? 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,499 Письмо от мамы. 56 00:03:05,080 --> 00:03:06,694 - Из парикмахерской? - Угу. 57 00:03:07,147 --> 00:03:12,280 «Дорогие мои и любимые Соня, Диана, Лиза, Ариша, Вениамин, 58 00:03:12,360 --> 00:03:17,640 я не нашла в себе сил сказать вам всё глядя в глаза, поэтому пишу. 59 00:03:21,013 --> 00:03:22,934 Это были потрясающие 15 лет. 60 00:03:23,014 --> 00:03:27,080 Уверена, любая женщина была бы счастлива иметь такую семью, 61 00:03:27,160 --> 00:03:28,612 но, видимо, я не любая. 62 00:03:29,425 --> 00:03:32,680 Пришло время признать: я не смогла найти себя 63 00:03:32,760 --> 00:03:34,760 в роли заботливой жены и мамы. 64 00:03:34,840 --> 00:03:37,440 Уборка, стирка, готовка, кружки… 65 00:03:38,380 --> 00:03:42,064 В юности я мечтала не об этом. Получается, я себя предала? 66 00:03:42,846 --> 00:03:47,025 Но ведь всё можно изменить, по крайней мере, попытаться. 67 00:03:47,746 --> 00:03:52,045 Мне очень тяжело это писать, но я приняла решение уйти от вас. 68 00:03:52,779 --> 00:03:55,820 Не вините себя, я вас очень люблю, 69 00:03:55,900 --> 00:03:57,038 но чувствую, 70 00:03:58,570 --> 00:03:59,549 что так надо. 71 00:04:00,156 --> 00:04:04,339 И я не прошу вашего понимания, но прошу прощения. 72 00:04:04,419 --> 00:04:05,627 Обнимаю вас. 73 00:04:05,707 --> 00:04:08,030 Ваша мама, Даша». 74 00:04:10,959 --> 00:04:11,875 Всё. 75 00:04:13,939 --> 00:04:15,634 Это что, прикол? 76 00:04:21,594 --> 00:04:22,860 Не думаю. 77 00:04:22,940 --> 00:04:23,920 Что за бред? 78 00:04:27,926 --> 00:04:29,896 Абонент временно недоступен. 79 00:04:41,533 --> 00:04:45,172 Похоже, это проклятие семьи Васнецовых. 80 00:04:47,449 --> 00:04:51,855 Жизнь иногда выпускает жало, И может снова всё повториться: 81 00:04:51,935 --> 00:04:56,680 Жена в годовщину свадьбы сбежала, В духе её семейных традиций. 82 00:04:56,760 --> 00:05:01,160 Но наш герой не сдаётся. Слёзы утри! 83 00:05:01,240 --> 00:05:05,760 По жизни идёт и смеётся. Вот он, смотри! 84 00:05:05,840 --> 00:05:10,320 Он вроде как мы, но другой — Избранный небесами, 85 00:05:10,400 --> 00:05:14,880 Доволен всем, хоть порой Всё вокруг вверх ногами. 86 00:05:14,960 --> 00:05:19,360 Он верит, что сможет собрать Вместе счастья кусочки, 87 00:05:19,440 --> 00:05:24,080 Ведь снова ему помогать Будут папины дочки! 88 00:05:24,160 --> 00:05:28,594 Пара-папа-папа-пам, его папины дочки! 89 00:05:28,674 --> 00:05:32,720 Пара-папа-папа-пам, снова папины дочки! 90 00:05:36,019 --> 00:05:36,950 Алло, Женя? 91 00:05:37,410 --> 00:05:38,277 Привет. 92 00:05:38,720 --> 00:05:39,883 Тебе Даша не звонила? 93 00:05:42,293 --> 00:05:44,477 Да тут такое дело, понимаешь… 94 00:05:45,673 --> 00:05:47,885 А что это за проклятие Васнецовых? 95 00:05:55,940 --> 00:05:59,386 В общем, когда наша мама была девочкой, 96 00:05:59,466 --> 00:06:01,753 у бабушки был сложный период. 97 00:06:01,833 --> 00:06:03,420 И она свалила из семьи. 98 00:06:04,600 --> 00:06:06,042 Как наша мама сейчас. 99 00:06:06,560 --> 00:06:10,563 Короче, бросать своих детей у нас передаётся по наследству. 100 00:06:11,619 --> 00:06:15,035 - Но ведь бабушка вернулась. - Может быть, и мама вернётся? 101 00:06:17,572 --> 00:06:18,896 Мама! 102 00:06:22,440 --> 00:06:23,870 Это тётя Маша. 103 00:06:25,360 --> 00:06:27,645 Веничек, это ужасно! 104 00:06:28,540 --> 00:06:30,455 Да, мы сами в шоке. 105 00:06:32,253 --> 00:06:33,198 Что? 106 00:06:34,078 --> 00:06:35,509 А вы это уже знаете? 107 00:06:37,366 --> 00:06:38,307 Что? 108 00:06:38,893 --> 00:06:41,533 Меня Павлик бросил! 109 00:06:42,988 --> 00:06:45,720 Что-то долговато, уже больше месяца не бросал. 110 00:06:45,800 --> 00:06:48,960 - Ну вот, никакого сочувствия! - Вся в мать! 111 00:06:49,726 --> 00:06:52,140 А, кстати, где она? 112 00:06:54,719 --> 00:06:56,252 Бедненькие мои племяшечки! 113 00:06:56,332 --> 00:06:59,480 Конечно, я должна была их поддержать, мы же тоже через это прошли. 114 00:06:59,560 --> 00:07:02,199 Но позвонил Павлик… 115 00:07:02,279 --> 00:07:04,056 Нет, я тебя ещё не простила! 116 00:07:04,993 --> 00:07:05,944 Не знаю. 117 00:07:07,973 --> 00:07:08,970 Дурак. 118 00:07:15,332 --> 00:07:16,880 Завтра с утра я сразу к вам. 119 00:07:18,320 --> 00:07:19,313 Иди уже. 120 00:07:29,606 --> 00:07:30,494 Кто там? 121 00:07:31,339 --> 00:07:32,523 Я вашу маму привёз. 122 00:07:42,139 --> 00:07:44,057 - А где мама? - Вот она. 123 00:07:51,200 --> 00:07:53,115 - Спасибо, хорошего дня. - До свидания. 124 00:07:57,926 --> 00:07:58,817 Диана! 125 00:08:03,606 --> 00:08:04,535 Что? 126 00:08:05,805 --> 00:08:06,934 Заедаю стресс. 127 00:08:08,481 --> 00:08:09,445 Как всё меняется! 128 00:08:09,525 --> 00:08:13,086 Ещё утром я думал, что тяжело — это работать по 12 часов в день, 129 00:08:13,166 --> 00:08:14,730 ну или найти очки без очков, 130 00:08:15,720 --> 00:08:18,620 а вечером я понял, что есть вещи потяжелее. 131 00:08:19,419 --> 00:08:21,930 Я оказался совершенно не готов к одиночеству. 132 00:08:25,692 --> 00:08:28,666 - Ты чего не спишь? - Я подумала, тебе грустно. 133 00:08:30,480 --> 00:08:32,707 К счастью, я и не был один. 134 00:08:43,679 --> 00:08:46,273 У меня было четыре причины, чтобы не падать духом. 135 00:08:48,773 --> 00:08:51,637 Нужно было выспаться. Впереди меня ждал непростой день. 136 00:08:52,980 --> 00:08:54,910 И, скорее всего, не один. 137 00:09:16,206 --> 00:09:17,230 Тихо, тихо, тихо. 138 00:09:26,413 --> 00:09:27,308 Девочки! 139 00:09:30,272 --> 00:09:31,254 Девочки! 140 00:09:33,680 --> 00:09:34,584 Завтракать! 141 00:09:42,803 --> 00:09:44,560 - Доброе утро. - Доброе утро. 142 00:09:44,640 --> 00:09:46,356 - Доброе утро, папа. - Доброе утро. 143 00:09:52,765 --> 00:09:54,018 Всем приятного аппетита. 144 00:10:00,190 --> 00:10:02,400 - Что-то не так? - Вообще-то, я веганка. 145 00:10:02,480 --> 00:10:04,736 - А я на диете. - Я помидоры не ем. 146 00:10:06,080 --> 00:10:07,000 А у тебя что? 147 00:10:07,572 --> 00:10:10,713 Аппетита нет, кусок в горло не лезет. 148 00:10:13,820 --> 00:10:15,358 Так, мне яйца. 149 00:10:16,017 --> 00:10:16,920 Давайте мне. 150 00:10:17,000 --> 00:10:18,467 - Помидор. - Бекон. 151 00:10:19,480 --> 00:10:20,427 Помидорка. 152 00:10:21,900 --> 00:10:23,630 Ты точно с нами всё это время жил? 153 00:10:25,599 --> 00:10:27,204 Я просто немного растерялся. 154 00:10:27,284 --> 00:10:28,440 Этот стресс… 155 00:10:28,520 --> 00:10:32,640 Но к вопросу с обедом я уже подошёл как опытный и продуманный отец. 156 00:10:32,720 --> 00:10:35,433 Так, девочки, это вам на обед. Купите что хотите. 157 00:10:35,513 --> 00:10:36,600 А я побежал. 158 00:10:36,680 --> 00:10:38,221 А мы думали, ты сегодня с нами останешься. 159 00:10:38,301 --> 00:10:40,160 Нет, сегодня никак не могу. 160 00:10:40,240 --> 00:10:42,320 Понимаете, чтобы мне с вами побыть на выходных, 161 00:10:42,400 --> 00:10:43,803 мне нужно закончить проект. 162 00:10:43,883 --> 00:10:46,592 А чтобы закончить проект, нужно поработать на выходных. 163 00:10:46,672 --> 00:10:48,207 Всё, постараюсь быть пораньше. 164 00:11:07,600 --> 00:11:08,758 О, Васильев! 165 00:11:09,525 --> 00:11:10,369 Пришёл! 166 00:11:10,449 --> 00:11:14,373 Васильев, кто три раза опоздал, тот на биржу труда встал. 167 00:11:14,453 --> 00:11:15,780 - Помнишь? - Да. 168 00:11:15,860 --> 00:11:17,341 Извините, семейные обстоятельства. 169 00:11:17,421 --> 00:11:19,413 Когда опытный образец готов будет? 170 00:11:19,493 --> 00:11:22,062 Я уже задолбался начальству мультики показывать. 171 00:11:22,142 --> 00:11:25,401 На испытания нужно ещё два дня, быстрее никак. 172 00:11:25,481 --> 00:11:26,360 Физика. 173 00:11:26,800 --> 00:11:30,278 Если не дашь прироста мощности в два процента, 174 00:11:30,919 --> 00:11:32,673 урежут премии на сто. 175 00:11:32,753 --> 00:11:34,110 Экономика! А? 176 00:11:40,180 --> 00:11:41,426 Кто взял 500 рублей? 177 00:11:43,018 --> 00:11:44,252 Я взяла свою часть. 178 00:11:44,806 --> 00:11:47,960 - Какую свою часть? - Папа сказал, чтобы мы купили еду! 179 00:11:48,040 --> 00:11:51,201 Нет, папа сказал, чтобы мы купили то, что хотим. 180 00:11:51,281 --> 00:11:52,827 Я хочу купить не еду. 181 00:11:53,386 --> 00:11:55,987 Считаю до трёх — деньги должны лежать здесь. 182 00:11:56,067 --> 00:11:56,936 Раз… 183 00:11:58,586 --> 00:12:01,808 - Люблю фокусы. - Интересно, получится или нет? 184 00:12:01,888 --> 00:12:03,852 - Два! - Девочки, ну хватит. 185 00:12:03,932 --> 00:12:07,133 Может, мама потому и ушла, что вы постоянно ссоритесь. 186 00:12:07,213 --> 00:12:09,484 А может, она ушла, потому что ты плохо ешь? 187 00:12:10,433 --> 00:12:12,774 А будешь так же есть — ещё и папа уйдет. 188 00:12:13,733 --> 00:12:15,094 Соня! 189 00:12:15,174 --> 00:12:16,668 Ариночка, не слушай её. 190 00:12:17,479 --> 00:12:19,121 Два с половиной… 191 00:12:19,201 --> 00:12:21,290 Три! Фокус не получился. 192 00:12:21,370 --> 00:12:22,681 Сама напросилась. 193 00:12:22,761 --> 00:12:23,800 Отдала! 194 00:12:23,880 --> 00:12:25,901 Свою купи, у тебя 500 рублей есть! 195 00:12:30,493 --> 00:12:31,481 Что такое, Ариша? 196 00:12:31,561 --> 00:12:33,587 Папа, Диана забрала деньги, 197 00:12:33,667 --> 00:12:35,708 и теперь они с Соней дерутся. 198 00:12:35,788 --> 00:12:37,738 Послушай, я сейчас занят, позвони маме. 199 00:12:38,219 --> 00:12:39,071 Но как? 200 00:12:40,747 --> 00:12:43,313 Так, я сейчас что-нибудь придумаю. 201 00:12:43,393 --> 00:12:45,673 В общем, мне нужен был надёжный помощник. 202 00:12:46,133 --> 00:12:48,979 Веник, вот прямо сейчас никак не смогу. 203 00:12:49,760 --> 00:12:51,398 Может, вечерком забегу. 204 00:12:52,408 --> 00:12:53,282 Давай. 205 00:12:54,000 --> 00:12:55,792 Про «забегу» месяца на два забудь. 206 00:12:57,345 --> 00:12:59,400 Тихо, тихо, тихо. 207 00:12:59,480 --> 00:13:00,418 Спокойно. 208 00:13:03,099 --> 00:13:04,826 Пришлось звонить Галине Сергеевне. 209 00:13:17,577 --> 00:13:20,560 Анна Дмитриевна, вы не могли на заседание суда 210 00:13:20,640 --> 00:13:21,885 менее вызывающе одеться? 211 00:13:21,965 --> 00:13:23,619 Так мы присяжных не разжалобим. 212 00:13:23,699 --> 00:13:26,963 Я думаю, для лучшего адвоката Москвы это не проблема. 213 00:13:27,963 --> 00:13:29,680 Да, Веник, привет. Что-то срочное? 214 00:13:31,272 --> 00:13:32,632 Хорошо, приеду после суда. 215 00:13:34,780 --> 00:13:37,069 Сделайте виноватый вид, что ли. Пойдёмте. 216 00:13:48,880 --> 00:13:50,550 Всё, не могу больше. 217 00:13:51,967 --> 00:13:53,945 Ты что, всю пиццу съела? 218 00:13:54,025 --> 00:13:55,841 Нет, всю не смогла. 219 00:13:57,159 --> 00:13:59,900 Папа же не уйдёт из-за того, что я плохо ем? 220 00:14:05,946 --> 00:14:07,464 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 221 00:14:07,544 --> 00:14:10,120 - Что вы хотели? - А я по объявлению, за платьем. 222 00:14:10,200 --> 00:14:11,241 Это ко мне. 223 00:14:11,321 --> 00:14:12,694 Здравствуйте. 224 00:14:12,774 --> 00:14:13,946 Вот, пожалуйста. 225 00:14:14,026 --> 00:14:14,874 Спасибо. 226 00:14:16,640 --> 00:14:18,305 Ты что, мамино платье продаёшь? 227 00:14:18,385 --> 00:14:19,400 И не только его. 228 00:14:19,480 --> 00:14:22,269 Ей эти вещи больше не нужны, а мне деньги не лишние. 229 00:14:22,349 --> 00:14:23,666 Ты мародёрка! 230 00:14:23,746 --> 00:14:25,639 Извините, платье не продаётся. 231 00:14:25,719 --> 00:14:27,800 - Продаётся! - Не продается! 232 00:14:27,880 --> 00:14:30,160 - Продаётся! - Пусть останется на память о маме! 233 00:14:30,240 --> 00:14:32,524 Мне на память о маме большие уши достались! 234 00:14:39,840 --> 00:14:42,934 А может, вы туфли возьмёте? 235 00:14:43,432 --> 00:14:44,444 Нет, спасибо. 236 00:14:46,840 --> 00:14:48,855 Добрый день. Что здесь происходит? 237 00:14:49,466 --> 00:14:51,479 Видимо, распродажа вашего имущества. 238 00:14:52,006 --> 00:14:53,767 Вы бы давали детям на карманные расходы, 239 00:14:53,847 --> 00:14:56,240 а то они у вас вон всю квартиру вынесут. 240 00:14:56,320 --> 00:14:57,225 До свидания. 241 00:14:57,305 --> 00:14:58,719 - До свидания. - До свидания. 242 00:15:01,420 --> 00:15:02,551 Ну здравствуйте. 243 00:15:06,593 --> 00:15:10,160 Девочки, я понимаю, что вы в шоке, что мама ушла. 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,684 Это называется состояние аффекта. 245 00:15:12,764 --> 00:15:15,843 Оно является смягчающим обстоятельством даже при преступлении. 246 00:15:15,923 --> 00:15:19,036 А, то есть, если я их убью, мне ничего не будет? 247 00:15:19,116 --> 00:15:20,721 Тебе точно нет. 248 00:15:20,801 --> 00:15:22,397 Придурочных не наказывают. 249 00:15:22,477 --> 00:15:23,570 Рот закрой! 250 00:15:24,739 --> 00:15:27,192 Тихо! Давайте решать вопросы цивилизованно. 251 00:15:27,272 --> 00:15:30,800 Лиза, изложи суть своих претензий по существу. 252 00:15:30,880 --> 00:15:32,392 По существу мама ушла, 253 00:15:32,472 --> 00:15:34,639 потому что кто-то не хотел ей помогать. 254 00:15:34,719 --> 00:15:36,105 Она обо всех заботилась, 255 00:15:36,185 --> 00:15:38,106 а на себя у неё даже свободного времени не было. 256 00:15:38,186 --> 00:15:39,121 Протестую! 257 00:15:39,201 --> 00:15:40,920 Девочка-душнила недоговаривает, 258 00:15:41,000 --> 00:15:43,813 что всё своё свободное время мама носилась с ней 259 00:15:43,893 --> 00:15:46,780 по бесполезным кружкам — то скрипку мучить, то жаб. 260 00:15:46,860 --> 00:15:49,568 Я никого не мучила, я изучала животный мир. 261 00:15:49,648 --> 00:15:53,842 Твоё изучение мира слишком дорого обходится семейному бюджету. 262 00:15:53,922 --> 00:15:56,243 - У тебя только деньги на уме! - Естественно! 263 00:15:56,323 --> 00:15:58,817 Нам же надо на что-то домработницу нанимать! 264 00:15:59,931 --> 00:16:02,313 Отклоняется. Девочки, вы уже взрослые. 265 00:16:02,393 --> 00:16:04,179 Нужно самим учиться быть хозяйками. 266 00:16:04,259 --> 00:16:06,845 Полный дом хозяек, а мусор вынести некому. 267 00:16:06,925 --> 00:16:09,206 Так у нас же есть профи в этом деле. 268 00:16:09,286 --> 00:16:11,986 Ты же ещё и мусоросборный кружок посещала. 269 00:16:12,066 --> 00:16:14,640 Не мусоросборный, а кружок экологии. 270 00:16:14,720 --> 00:16:17,648 И почему я одна должна заботиться о порядке в доме? 271 00:16:19,580 --> 00:16:23,851 Раз стороны не могут прийти к соглашению, суд постановил… 272 00:16:24,472 --> 00:16:25,338 Тьфу ты! 273 00:16:26,567 --> 00:16:30,223 Нужно составить график работ по дому для каждого члена семьи. 274 00:16:30,303 --> 00:16:31,243 И на папу? 275 00:16:31,977 --> 00:16:33,843 Ну он же тоже член семьи. 276 00:16:33,923 --> 00:16:35,511 В этом я не уверена. 277 00:16:35,591 --> 00:16:36,680 Что ты имеешь в виду? 278 00:16:36,760 --> 00:16:38,067 Он забил на нас. 279 00:16:38,147 --> 00:16:39,892 У него своя жизнь, у нас своя. 280 00:16:41,320 --> 00:16:44,041 Девочки, мне кажется, вы преувеличиваете. 281 00:16:44,121 --> 00:16:45,395 Протестую! 282 00:16:46,713 --> 00:16:48,027 У нас есть доказательства. 283 00:16:50,193 --> 00:16:53,747 - Вот, это наш с Дианой первый звонок. - С нами только мама. 284 00:16:53,827 --> 00:16:55,237 А фотографировал физрук. 285 00:16:56,800 --> 00:16:59,920 - А это мой день рождения. - Клоун есть, папы нет. 286 00:17:00,000 --> 00:17:05,229 И так постоянно: то клоун, то физрук, только не папа. 287 00:17:08,120 --> 00:17:09,997 Доказательства принимаются. 288 00:17:10,712 --> 00:17:14,013 Оказывается, всё это время девочкам не хватало отцовского внимания. 289 00:17:14,513 --> 00:17:16,972 И если Даша ушла из семьи только сейчас, 290 00:17:17,052 --> 00:17:18,854 то Веник сделал это гораздо раньше. 291 00:17:24,959 --> 00:17:27,661 Ариша, а ты торт так и не ела? 292 00:17:27,741 --> 00:17:29,431 Я только торт и не ела. 293 00:17:31,407 --> 00:17:32,410 Папа дома! 294 00:17:33,399 --> 00:17:36,603 Ну вот, уже семь, а обещал, что придёт пораньше. 295 00:17:36,683 --> 00:17:37,707 Привет! 296 00:17:37,787 --> 00:17:39,705 О, тортик едите? Это мне? 297 00:17:41,106 --> 00:17:42,156 Ты опоздал! 298 00:17:46,726 --> 00:17:48,718 - Я к себе. - И я. 299 00:17:55,218 --> 00:17:56,218 Что-то случилось? 300 00:17:57,375 --> 00:18:02,587 Вениамин Васильев, вы обвиняетесь в халатном отношении к своим дочерям 301 00:18:02,667 --> 00:18:04,817 и приговариваетесь к исправительным работам. 302 00:18:06,173 --> 00:18:07,088 Исправляйся. 303 00:18:08,673 --> 00:18:11,585 Я из-за тебя даже брокколи съела, а ты!.. 304 00:18:21,984 --> 00:18:22,932 Нормально? 305 00:18:23,012 --> 00:18:23,919 «Исправляйся»! 306 00:18:24,493 --> 00:18:26,780 Как, если они даже со мной не разговаривают? 307 00:18:43,602 --> 00:18:44,690 Помочь не хочешь? 308 00:18:45,665 --> 00:18:46,889 Я, вообще-то, пылесошу. 309 00:18:50,968 --> 00:18:52,686 Так, привет, красопеты! 310 00:18:52,766 --> 00:18:55,190 Э, в сапогах по чистому?! 311 00:18:56,373 --> 00:18:58,920 Золушки, карета подана, давайте собирайтесь! 312 00:18:59,000 --> 00:19:01,760 - Куда? - Сюрприз! Давайте быстрее! 313 00:19:03,319 --> 00:19:04,208 Я готова! 314 00:19:05,919 --> 00:19:07,948 Отлично, давайте ко мне. 315 00:19:08,028 --> 00:19:09,559 Теперь мы готовы. Погнали! 316 00:19:12,360 --> 00:19:16,114 «Вселенная развлечений» — лучшее место отдыха для всей семьи! 317 00:19:18,840 --> 00:19:20,760 Спасибо, тётя Маша, мы умеем читать. 318 00:19:20,840 --> 00:19:22,432 Я хочу в верёвочный парк. 319 00:19:22,512 --> 00:19:24,083 А я хочу в контактный зоопарк. 320 00:19:24,163 --> 00:19:27,440 Надо только охрану предупредить, а то ты там всех на волю выпустишь. 321 00:19:27,520 --> 00:19:29,059 Пойдёмте уже хоть куда-нибудь. 322 00:19:29,673 --> 00:19:30,592 О! 323 00:19:32,707 --> 00:19:33,572 А вот и я! 324 00:19:34,680 --> 00:19:36,917 - Это и есть твой сюрприз? - Здорово, да? 325 00:19:37,477 --> 00:19:39,758 Ну, опачки, спасибочки. 326 00:19:40,349 --> 00:19:41,840 Развлекайтесь. Всё, пока. 327 00:19:50,280 --> 00:19:52,279 Девочки, простите. 328 00:19:53,193 --> 00:19:54,032 Простите. 329 00:19:55,180 --> 00:19:56,027 Простите. 330 00:19:56,880 --> 00:19:57,753 Простите. 331 00:19:59,640 --> 00:20:00,512 Прости. 332 00:20:01,127 --> 00:20:03,486 Ну, пойдёмте скорее, чтобы побольше всего успеть. 333 00:20:03,566 --> 00:20:05,287 А то когда я ещё с работы выберусь? 334 00:20:05,367 --> 00:20:06,358 Я домой. 335 00:20:07,579 --> 00:20:08,459 И я. 336 00:20:09,456 --> 00:20:10,436 И мы с Ариной. 337 00:20:11,093 --> 00:20:12,357 - Да? - Да. 338 00:20:18,560 --> 00:20:20,244 Вот что я сделал не так? 339 00:20:20,852 --> 00:20:22,735 И что нужно сделать, чтобы было так? 340 00:20:24,747 --> 00:20:28,561 Васильев! Ха-ха, здорово! 341 00:20:28,641 --> 00:20:29,474 Здрасте. 342 00:20:30,739 --> 00:20:32,107 Тоже развлекаетесь? 343 00:20:32,187 --> 00:20:33,094 Фёдор Семёнович? 344 00:20:33,800 --> 00:20:34,770 Зайчик? 345 00:20:34,850 --> 00:20:37,656 Понимаю, неожиданно, но что делать! 346 00:20:37,736 --> 00:20:41,245 Поймал меня мой хищник. Вот! И тащит куда-то. 347 00:20:41,325 --> 00:20:43,473 - На батуты. - О, на батуты! 348 00:20:43,553 --> 00:20:45,139 Чего не сделаешь ради ребёнка! 349 00:20:45,920 --> 00:20:47,141 Хотя кому я говорю! 350 00:20:47,221 --> 00:20:48,467 У тебя у самого четверо. 351 00:20:48,972 --> 00:20:49,860 Ну давай! 352 00:20:53,270 --> 00:20:55,192 А что я сделал ради своих девочек? 353 00:20:55,800 --> 00:20:57,440 Целыми днями пропадал на работе? 354 00:20:58,219 --> 00:21:02,421 Быть хорошим отцом — это тоже работа, и я с ней не справился. 355 00:21:03,266 --> 00:21:05,231 Перестал слышать, чего хотят мои дети. 356 00:21:06,726 --> 00:21:12,100 Девочки, я виноват перед вами, но я хочу извиниться. 357 00:21:12,180 --> 00:21:15,443 И чтобы вы понимали всю серьёзность моих намерений… 358 00:21:32,006 --> 00:21:34,527 Танцует фигово. 359 00:21:34,607 --> 00:21:36,840 Может, из-за этого от него мама ушла? 360 00:21:36,920 --> 00:21:39,813 Нет, из-за этого мамы не уходят. 361 00:21:40,807 --> 00:21:41,770 Что делать будем? 362 00:21:46,453 --> 00:21:48,326 И какой, вы думаете, я получил ответ? 363 00:21:49,090 --> 00:21:50,550 Они даже не отреагировали. 364 00:21:51,560 --> 00:21:53,953 Такова плата за утраченное доверие. 365 00:21:55,668 --> 00:21:57,808 Танцевать под их дудку придётся ещё не раз. 366 00:21:57,888 --> 00:21:59,988 Это я тебе как отец пятерых дочерей говорю. 367 00:22:00,958 --> 00:22:01,833 Крепись. 368 00:22:03,277 --> 00:22:06,678 Тебе придётся пройти сквозь огонь, слёзы 369 00:22:07,591 --> 00:22:08,977 и расставания с парнями. 370 00:22:10,486 --> 00:22:12,438 Трудно, но я справился. 371 00:22:13,254 --> 00:22:14,267 И ты справишься. 372 00:22:15,269 --> 00:22:17,906 Спасибо, Сергей Алексеевич, что предложили встретиться. 373 00:22:17,986 --> 00:22:20,933 Мы вот с вами поговорили, и мне немного легче стало. 374 00:22:25,947 --> 00:22:29,645 Легче станет, когда ты не со мной, а с дочками поговоришь. 375 00:22:30,593 --> 00:22:31,478 Собирайся. 376 00:22:36,556 --> 00:22:37,438 А где все? 377 00:22:38,309 --> 00:22:39,253 Может, они спят? 378 00:22:39,333 --> 00:22:40,461 В восемь часов? 379 00:22:40,541 --> 00:22:42,252 Вы точно пятерых детей вырастили? 380 00:22:46,672 --> 00:22:48,677 Сюрприз! 381 00:22:49,324 --> 00:22:52,320 Папочка, твой танец — просто супер. 382 00:22:52,400 --> 00:22:54,288 - Правда? Вы оценили? - Да! 383 00:22:54,368 --> 00:22:56,811 Мы хотели тебя простить, но дедушка сказал, 384 00:22:56,891 --> 00:22:59,440 что это не-пе-да-го-гич-но. 385 00:22:59,520 --> 00:23:00,545 В общем, рано. 386 00:23:01,120 --> 00:23:02,880 Ты должен был всё осознать. 387 00:23:02,960 --> 00:23:05,502 А нам нужно было время, чтобы всё приготовить. 388 00:23:05,582 --> 00:23:08,240 Мы же так и не отметили день нашей семьи, а это неправильно. 389 00:23:08,320 --> 00:23:09,398 - Да. - Да. 390 00:23:09,478 --> 00:23:11,880 Слушайте, а я и не знал, что вы у меня такие хозяюшки. 391 00:23:11,960 --> 00:23:14,080 Вообще-то, нам немного помогли. 392 00:23:14,160 --> 00:23:15,612 Сюрприз! 393 00:23:18,146 --> 00:23:19,094 Спасибо. 394 00:23:20,680 --> 00:23:23,280 Что бы ни случилось, помни, мы одна семья, 395 00:23:23,360 --> 00:23:25,852 и вы всегда можете на нас рассчитывать. 396 00:23:27,839 --> 00:23:29,094 Привет, родственники! 397 00:23:29,174 --> 00:23:32,885 Ура, тётя Пуговка приехала! 398 00:23:34,020 --> 00:23:35,379 Ой, зайка, привет! 399 00:23:35,939 --> 00:23:37,685 Женя тоже звонила, подъезжает. 400 00:23:39,165 --> 00:23:40,084 А где Даша? 401 00:23:46,552 --> 00:23:47,717 Чур, я расскажу! 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.