All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S07E20.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,045 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,255 I got something for you. It's a family thing. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,424 It's for our travels. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,302 Samdi: I was clear that when I came back to the heights, 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,346 it was to get that dagger. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,273 I've missed you so much. 7 00:00:16,725 --> 00:00:17,768 Papa, no! 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 The curse didn't break. 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,483 Gothel: If you won't help cast the spell for me, 10 00:00:24,650 --> 00:00:27,152 - do it to save your father. - Don't do it, tilly. 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,529 You are my father 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 and that's why I have to do this. 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,418 Lucy: It didn't work! 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,563 Lucy, what are you talking about? What didn't work? 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,173 True love's kiss. My mom and Henry kissed. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,466 But Henry's poisoned. 17 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 Not anymore, I found all the pieces of the glass slipper 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,137 and Mr. Samdi cured him 19 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 but it doesn't matter, we're still... 20 00:00:56,515 --> 00:00:57,558 Cursed. 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,644 I don't know about cursed but, 22 00:01:00,852 --> 00:01:02,437 those clouds aren't a great sign. 23 00:01:02,521 --> 00:01:04,815 They're not clouds. It's a re-birth. 24 00:01:07,943 --> 00:01:10,362 The balance of nature is shifting, Regina. 25 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 We're on the precipice of a great extinction. 26 00:01:13,699 --> 00:01:15,742 One that man cannot crawl back from. 27 00:01:16,535 --> 00:01:18,996 So you're wiping out humanity with a rainstorm? 28 00:01:20,122 --> 00:01:21,373 How biblical. 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,959 Oh, it's going to be much worse than that. 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,837 But I'm here to offer you salvation. 31 00:01:27,879 --> 00:01:29,590 You were once the eighth witch. 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,467 Join me now and your family will be spared. 33 00:01:32,884 --> 00:01:34,845 Sorry, but I'm not really a joiner. 34 00:01:35,345 --> 00:01:38,307 You may have brought us here, but this is my home now. 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,810 - And I protect my own. - With what magic? 36 00:01:43,145 --> 00:01:44,896 Your son couldn't break my curse. 37 00:01:45,022 --> 00:01:46,440 Do you think that was an accident? 38 00:01:46,607 --> 00:01:49,318 - What did you do to Henry? - I didn't have to do anything. 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Did you ever notice how human children 40 00:01:52,404 --> 00:01:54,406 have a nasty way of growing up? 41 00:01:54,823 --> 00:01:57,034 An adult's belief is a lot less potent. 42 00:01:57,367 --> 00:01:59,536 - You don't know Henry. He has the heart... - Hean 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,872 of the truest believer. Yes, I know. 44 00:02:02,289 --> 00:02:05,417 But your Henry also has more pain than you know. 45 00:02:07,461 --> 00:02:08,503 His belief is gone, 46 00:02:09,212 --> 00:02:11,590 and there's nothing you can do to bring it back. 47 00:02:31,568 --> 00:02:33,654 Henry: Do we really have to do this now, mom? 48 00:02:33,862 --> 00:02:36,114 Regina: Come on, it's your last first day of school. 49 00:02:36,740 --> 00:02:39,034 Just give me this and you'll never have to do it again. 50 00:02:42,746 --> 00:02:43,747 Okay. 51 00:02:56,760 --> 00:02:58,345 Henry! Wait. 52 00:03:01,682 --> 00:03:04,434 - You forgot your lunch. - Seriously? 53 00:03:04,601 --> 00:03:06,687 I haven't used a lunch box since fifth grade. 54 00:03:06,895 --> 00:03:08,063 Oh, just open it. 55 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 No way. 56 00:03:16,613 --> 00:03:19,574 Henry, I know you think I treat you like a child, but... 57 00:03:19,700 --> 00:03:21,220 Well, you're not my little boy anymore. 58 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 And next year you'll need this car 59 00:03:23,161 --> 00:03:25,163 to drive across town to storybrooke college. 60 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 Right. 61 00:03:28,792 --> 00:03:30,460 This is great. 62 00:03:31,586 --> 00:03:33,422 - What is it, Henry? - It's just... 63 00:03:33,588 --> 00:03:37,509 I'm not sure if sbc is the right move for me... 64 00:03:38,802 --> 00:03:42,139 Since it's not a move at all. It's still in storybrooke. 65 00:03:42,305 --> 00:03:44,425 Well, what's wrong with that? Storybrooke's your home. 66 00:03:44,766 --> 00:03:46,411 But I'm the only kid that wasn't whisked here 67 00:03:46,435 --> 00:03:49,020 from the enchanted forest. I'm from the real world. 68 00:03:49,271 --> 00:03:51,606 Maybe I should get out there and consider other options. 69 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 Other options. 70 00:03:53,608 --> 00:03:55,861 Thanks, mom. I'll bring her home without a scratch. 71 00:04:16,840 --> 00:04:19,468 I'm sorry, I don't remember ordering a traitor 72 00:04:19,634 --> 00:04:21,094 with a side of betrayal. 73 00:04:22,179 --> 00:04:23,889 Lucy told me about gothel's visit. 74 00:04:24,097 --> 00:04:26,975 Yes, we”, then you know she has magic and we don't. 75 00:04:27,434 --> 00:04:30,020 I'm trying to harness what I can from that storm. 76 00:04:30,520 --> 00:04:32,731 So, I can at least go a round or two with her. 77 00:04:34,357 --> 00:04:36,610 Perhaps this could be of some assistance. 78 00:04:38,862 --> 00:04:41,448 I managed to distill a dusting of memory potion 79 00:04:41,573 --> 00:04:42,573 from Nick's blood. 80 00:04:42,949 --> 00:04:45,702 Lucy told me what gothel said about Henry's belief. 81 00:04:46,369 --> 00:04:49,247 And you think if he remembers who he is, he'll believe again. 82 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 - The kiss will work. - The curse will break. 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,254 And we will have our magic back. 84 00:04:57,255 --> 00:04:59,174 Just a few days ago, you screwed over 85 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 your own grandson to save yourself. 86 00:05:02,594 --> 00:05:04,429 Why be a team player now? 87 00:05:06,932 --> 00:05:11,269 I'm beginning to realize, I may never get back to belle. 88 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 So, perhaps... 89 00:05:15,816 --> 00:05:18,026 I should help the family I do have here. 90 00:05:19,820 --> 00:05:21,947 Look, I'm sorry for what I did. 91 00:05:22,364 --> 00:05:23,990 I didn't mean to hurt Henry. 92 00:05:25,700 --> 00:05:26,868 Let me fix this. 93 00:05:29,162 --> 00:05:32,707 Let me help you... Before it's too late. 94 00:05:45,929 --> 00:05:48,223 Tilly... tilly! 95 00:05:48,431 --> 00:05:49,933 Officer: It's too late, detective. 96 00:05:50,183 --> 00:05:51,226 What's too late? 97 00:05:52,769 --> 00:05:53,895 What's happening? 98 00:06:01,820 --> 00:06:04,698 - What the bloody hell was that? - She's been gifted. 99 00:06:08,159 --> 00:06:10,370 When a member has completed her task, 100 00:06:10,537 --> 00:06:11,997 given all that she has, 101 00:06:12,372 --> 00:06:14,749 she is rewarded with a place in the eternal grove. 102 00:06:15,750 --> 00:06:18,670 What about you? Will you be rewarded as handsomely? 103 00:06:18,962 --> 00:06:21,965 They are the chosen. I will be spared... 104 00:06:23,717 --> 00:06:24,926 But not rewarded. 105 00:06:26,928 --> 00:06:28,513 But you will find the worst... 106 00:06:41,234 --> 00:06:42,986 Tilly, we have to get out of here now 107 00:06:43,153 --> 00:06:47,032 - before that witch comes back. - No. I can't do that. 108 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 I'm to be with mother. 109 00:06:51,494 --> 00:06:52,621 The hell you are. 110 00:06:56,082 --> 00:06:57,334 What the hell? 111 00:06:59,294 --> 00:07:01,087 Tilly, what are you doing? 112 00:07:02,297 --> 00:07:03,737 I don't know what's happening, but... 113 00:07:04,299 --> 00:07:05,592 I will come back for you. 114 00:07:06,551 --> 00:07:08,303 I will save you. 115 00:07:19,272 --> 00:07:21,066 Stop. You're stripping the threads. 116 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 Sorry. 117 00:07:22,776 --> 00:07:25,403 Look kid, I'm happy to let you borrow my tools, 118 00:07:25,820 --> 00:07:27,572 but you got to respect the machine. 119 00:07:27,739 --> 00:07:30,575 This is vintage curse-era classic. 120 00:07:31,493 --> 00:07:32,494 Hey, granny. 121 00:07:32,994 --> 00:07:35,181 Would you mind picking us up a few grilled-cheese sandwiches 122 00:07:35,205 --> 00:07:36,498 - for lunch? - Glad to. 123 00:07:36,665 --> 00:07:38,017 No one should be doing auto maintenance 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,292 on an empty stomach. 125 00:07:41,336 --> 00:07:47,342 So... I may've hit a curb and dinged the passenger door. 126 00:07:47,550 --> 00:07:49,594 Oh, Henry, do you know what I put this car through? 127 00:07:49,678 --> 00:07:51,471 Scratches are a part of life. 128 00:07:52,514 --> 00:07:54,557 Look, I... I've been thinking, 129 00:07:55,016 --> 00:07:59,729 and maybe your future is outside storybrooke. 130 00:08:00,730 --> 00:08:03,733 Mom... I thought you didn't want me to leave home? 131 00:08:03,900 --> 00:08:05,060 Oh, well, I don't. 132 00:08:05,151 --> 00:08:10,365 But, being a parent also means learning to let go. 133 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Really? 134 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 Oh, Henry, I just want you to be happy. 135 00:08:14,202 --> 00:08:17,956 And even if happiness means a rowing crew in ithaca 136 00:08:18,123 --> 00:08:20,333 or a chess club in Boston. 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 Or studying film in Los Angeles. 138 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 Whatever you want. 139 00:08:26,506 --> 00:08:29,259 - Even California. - Thanks, mom. 140 00:08:37,058 --> 00:08:38,601 Hey! Roni. 141 00:08:38,768 --> 00:08:40,329 That's a nice surprise. What are you doing here? 142 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 Well, I haven't seen my favorite customer in a while. 143 00:08:43,815 --> 00:08:45,575 I want to make sure you're eating, all right. 144 00:08:45,608 --> 00:08:46,651 Ah. 145 00:08:49,029 --> 00:08:51,573 Oh, grilled cheese. Nice. 146 00:08:51,865 --> 00:08:54,159 Can I get you anything? Water? Whiskey? 147 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 Coffee's fine. 148 00:09:03,126 --> 00:09:05,837 So, uh, what's with the bags? 149 00:09:06,129 --> 00:09:08,131 Oh, I'm taking jacinda and Lucy 150 00:09:08,339 --> 00:09:09,659 to bainbridge island this weekend. 151 00:09:09,966 --> 00:09:12,177 Jacinda kinda has a thing for that place. 152 00:09:12,427 --> 00:09:13,470 Oh. 153 00:09:13,762 --> 00:09:14,971 So the rumors are true. 154 00:09:15,138 --> 00:09:18,850 Yeah, jacinda and I are definitely, officially... 155 00:09:19,851 --> 00:09:22,520 - Some sort of thing. - Well, that's great, Henry. 156 00:09:22,979 --> 00:09:25,690 All right, here you go. 157 00:09:25,899 --> 00:09:27,358 A cup of mills' finest. 158 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 Ah. 159 00:09:41,081 --> 00:09:42,665 Roni, everything okay? 160 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 It didn't work. 161 00:09:48,171 --> 00:09:49,255 Gothel was right. 162 00:09:49,547 --> 00:09:51,549 Gothel? What are you talking about? 163 00:09:51,966 --> 00:09:54,803 Is this about the fairy tale stuff? 164 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Did Lucy send you here? 165 00:09:56,096 --> 00:09:57,448 Because she and I already had a talk... 166 00:09:57,472 --> 00:09:59,349 This doesn't have anything to do with Lucy. 167 00:09:59,682 --> 00:10:02,227 Henry, something bad is happening here. 168 00:10:02,519 --> 00:10:04,562 - I need your help. - Bad, like a curse? 169 00:10:04,729 --> 00:10:07,690 - Yeah. - Roni, we are not fairy tale characters. 170 00:10:07,899 --> 00:10:09,419 Why else would you have kissed jacinda? 171 00:10:09,567 --> 00:10:10,777 Because I am in love with her. 172 00:10:10,944 --> 00:10:13,089 Okay, well, the glass slipper, how do you explain that? 173 00:10:13,113 --> 00:10:15,990 I don't know, a coincidence, a sign maybe, 174 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 that we needed to get over ourselves and just kiss. 175 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 And we did. 176 00:10:20,078 --> 00:10:21,680 But the only thing that it broke was my delusion 177 00:10:21,704 --> 00:10:23,581 that I need to be somebody else to be happy. 178 00:10:23,748 --> 00:10:25,917 No, but a part of you wanted to believe, 179 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 or else what's all this? 180 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 Nick was a psychopath. 181 00:10:30,296 --> 00:10:33,299 And I admit it, I went deep down into the rabbit hole 182 00:10:33,466 --> 00:10:34,926 but, I was wrong. 183 00:10:35,135 --> 00:10:37,428 You're rationalizing away your belief... 184 00:10:38,763 --> 00:10:40,807 - Like an adult. - I am an adult. 185 00:10:41,015 --> 00:10:43,143 Roni, why do you care so much about this? 186 00:10:43,309 --> 00:10:44,936 Because this isn't like you, Henry. 187 00:10:46,688 --> 00:10:47,814 Don't you want to believe? 188 00:10:48,106 --> 00:10:51,901 I do believe in real Henry, and real jacinda 189 00:10:52,026 --> 00:10:53,403 in our real future. 190 00:10:53,945 --> 00:10:55,321 Listen to me, I am done 191 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 searching for answers in some imaginary past. 192 00:11:08,835 --> 00:11:09,961 Hey, luce. 193 00:11:10,420 --> 00:11:13,047 Want to put that phone down and help me pack? 194 00:11:13,131 --> 00:11:15,925 I think it's gonna rain. Maybe we shouldn't go tonight. 195 00:11:16,050 --> 00:11:17,886 J! I found that extra bag. 196 00:11:17,969 --> 00:11:20,013 I forget it was in the trunk holding spare tees... 197 00:11:20,180 --> 00:11:22,557 Seriously? How long are you guys gonna be gone? 198 00:11:22,932 --> 00:11:24,601 Bainbridge at this time of year? 199 00:11:25,226 --> 00:11:26,769 Gotta be prepared for any weather. 200 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Like apocalyptic storms. 201 00:11:29,022 --> 00:11:30,523 Yeah, it is pretty nasty out there. 202 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 Not you, too. Why is everyone on edge today? 203 00:11:33,151 --> 00:11:36,946 I still haven't heard from drew. It's not like him to go Mia. 204 00:11:37,030 --> 00:11:40,241 - Um, did drew ever use this bag? - Yeah. Why? 205 00:11:40,575 --> 00:11:42,744 I think I might know who you should talk to. 206 00:11:43,036 --> 00:11:46,247 - Mr. Samdi. - The shady businessman? Why? 207 00:11:47,207 --> 00:11:49,375 He also deals in tarot cards. 208 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 I've, um, seen him around roni's. 209 00:11:53,880 --> 00:11:56,549 Well, it looks like I will be paying Mr. Samdi a visit. 210 00:11:56,716 --> 00:11:59,177 Wait, I'm coming with you. Luce, keep packing. 211 00:12:08,144 --> 00:12:10,080 - Where the hell have you been? - I need you to tell me 212 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 what the hell is going on in this town. 213 00:12:12,273 --> 00:12:14,513 I just spent the night tied up in the bowels of the city. 214 00:12:14,817 --> 00:12:17,570 And I saw... things. All right? 215 00:12:17,737 --> 00:12:20,073 So either I'm going crazy, or Eloise gardner drugged me 216 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 - or... - Magic is real. 217 00:12:23,493 --> 00:12:25,286 - Magic is... - Real. 218 00:12:26,162 --> 00:12:27,205 All of it. 219 00:12:28,248 --> 00:12:30,416 Everything you read in Henry mills' book... 220 00:12:31,417 --> 00:12:33,211 We are all from another realm. 221 00:12:34,087 --> 00:12:35,713 Eloise is a witch named gothel, 222 00:12:36,005 --> 00:12:37,882 and what you saw her doing was magic. 223 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Now, if you want proof, I imagine 224 00:12:39,926 --> 00:12:42,762 anything I have to offer, pales in comparison 225 00:12:42,929 --> 00:12:44,806 to what you witnessed last night. 226 00:12:45,348 --> 00:12:47,034 Yeah, you're right. What I witnessed last night 227 00:12:47,058 --> 00:12:49,811 strange to reason, but so is what you are saying now. 228 00:12:50,019 --> 00:12:51,312 The choice is simple. 229 00:12:51,896 --> 00:12:54,357 Madness, or take a leap of faith. 230 00:12:56,109 --> 00:12:59,612 Believe your eyes. Believe me. 231 00:13:04,158 --> 00:13:05,368 I'm not mad. 232 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 I know. 233 00:13:10,915 --> 00:13:16,129 She said... Eloise said that tilly is my daughter. 234 00:13:16,879 --> 00:13:19,674 And you felt a connection to her from the moment you met. 235 00:13:20,091 --> 00:13:21,811 A connection that's troubled you ever since. 236 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 - Isn't that right? - Aye. 237 00:13:24,637 --> 00:13:25,957 And my heart, when I got near her, 238 00:13:26,014 --> 00:13:29,309 it was like I was being stabbed by a million knives. 239 00:13:29,517 --> 00:13:31,853 Gothel poisoned your heart as a punishment 240 00:13:32,020 --> 00:13:33,540 to keep you and your daughter separate. 241 00:13:33,813 --> 00:13:35,315 Now that she's bringing magic back, 242 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 I guess the poison must have activated again. 243 00:13:37,859 --> 00:13:39,652 That must be why I couldn't rescue her. 244 00:13:40,653 --> 00:13:42,934 - Rescue her from what? - I don't... I don't know. 245 00:13:44,282 --> 00:13:47,035 It's like the coven is locked in a ritual and tilly is, too. 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,804 It's like they have her under some kind of spell. 247 00:13:48,828 --> 00:13:51,664 Well, maybe we can break it. Get her outta there. 248 00:13:52,081 --> 00:13:54,500 - How? - Follow me. I have an idea. 249 00:13:56,669 --> 00:13:57,712 Hey... 250 00:13:58,880 --> 00:14:00,256 If what you say is true... 251 00:14:02,550 --> 00:14:03,676 Who was... 252 00:14:04,844 --> 00:14:07,305 Am I... in this other place? 253 00:14:09,390 --> 00:14:13,186 All you need to know right now is, you're a survivor. 254 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Captain. 255 00:14:28,451 --> 00:14:30,870 Hey, detectives. Nasty out there, isn't it? 256 00:14:31,704 --> 00:14:33,057 Can I get you something hot to drink? 257 00:14:33,081 --> 00:14:34,725 Well, unfortunately, it's only gonna get worse. 258 00:14:34,749 --> 00:14:36,084 And we need you to come with us. 259 00:14:36,209 --> 00:14:37,460 What? Why? 260 00:14:37,710 --> 00:14:39,350 Is this about the overdue parking tickets? 261 00:14:39,504 --> 00:14:41,297 You're fine. This is about tilly. 262 00:14:41,422 --> 00:14:42,882 She's in trouble. We need your help. 263 00:14:42,965 --> 00:14:43,965 What kind of trouble? 264 00:14:44,050 --> 00:14:46,761 Tilly and I were on a case, and she was taken by some... 265 00:14:47,970 --> 00:14:49,180 Bad people. 266 00:14:49,639 --> 00:14:52,141 To make matters worse, she's in one of her states. 267 00:14:52,433 --> 00:14:53,993 You think I can help get through to her? 268 00:14:54,060 --> 00:14:56,145 You may be the only one who can help her. 269 00:14:56,354 --> 00:14:57,915 Weaver: Look, we really don't have a lot of time, 270 00:14:57,939 --> 00:14:59,232 she's in real danger. 271 00:15:08,324 --> 00:15:11,494 - Is that... - Yes. 272 00:15:11,619 --> 00:15:14,330 This is where Henry's belief went to die. 273 00:15:14,914 --> 00:15:16,833 This is where he thinks his family is. 274 00:15:18,626 --> 00:15:22,130 You're not gonna dig them up to prove him wrong, are you? 275 00:15:23,214 --> 00:15:24,298 No. 276 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 Then why are we here? 277 00:15:27,593 --> 00:15:30,221 Because there are other ways of waking people up. 278 00:15:32,890 --> 00:15:35,351 The storybook. Of course. 279 00:15:35,476 --> 00:15:36,836 When Emma touched it, she believed. 280 00:15:37,061 --> 00:15:39,689 And maybe if Henry touches the second storybook, 281 00:15:40,440 --> 00:15:41,640 it might have the same effect. 282 00:15:42,650 --> 00:15:45,319 I've looked everywhere for it. 283 00:15:45,653 --> 00:15:46,863 I haven't seen it 284 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 since my step-grandma showed it to me. 285 00:15:48,739 --> 00:15:50,867 Victoria knew how powerful that book is. 286 00:15:51,868 --> 00:15:53,077 If anyone wanted it, 287 00:15:53,786 --> 00:15:55,997 you'd have to pry it from her cold, dead hands. 288 00:15:57,331 --> 00:15:59,584 Uh, you think the storybook is in there? 289 00:15:59,917 --> 00:16:01,919 Why do you think I kept my vault in the cemetery? 290 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 When you have secrets that powerful, 291 00:16:03,963 --> 00:16:05,006 you take 'em to the grave. 292 00:16:05,339 --> 00:16:09,135 - So, we're just gonna dig it up? - Not we, me. 293 00:16:09,218 --> 00:16:11,304 Your mission is to get your father to the bar. 294 00:16:11,888 --> 00:16:15,141 Henry was always the one who made the rest of us believe. 295 00:16:16,058 --> 00:16:18,936 And today, we're gonna return the favor. 296 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 You missed a great fundraiser. 297 00:16:29,405 --> 00:16:32,200 Looks like we'll finally be able to rebuild the athletic club, 298 00:16:32,575 --> 00:16:34,869 after that old snow monster incident. 299 00:16:36,078 --> 00:16:37,371 What are those? 300 00:16:40,166 --> 00:16:41,709 You got into Madison... 301 00:16:42,502 --> 00:16:45,713 Bu, usc, wesleyan, bard? 302 00:16:46,088 --> 00:16:48,007 You got into every school you applied to. 303 00:16:48,341 --> 00:16:51,469 - I am so proud. - Thanks, mom. 304 00:16:51,928 --> 00:16:54,180 I'll call Emma and get her to rally everyone at granny's 305 00:16:54,347 --> 00:16:55,973 so you can break the good news in person. 306 00:16:56,140 --> 00:16:59,310 Maybe... maybe we could wait a sec to tell everyone. 307 00:17:00,603 --> 00:17:01,771 What's wrong? 308 00:17:02,355 --> 00:17:04,857 It's just... In the entrance essays... 309 00:17:05,650 --> 00:17:08,986 The Henry mills I was writing about wasn't really me. 310 00:17:09,612 --> 00:17:10,863 What're you talking about? 311 00:17:12,156 --> 00:17:15,493 I couldn't write about the time, I got kidnapped to neverland. 312 00:17:15,993 --> 00:17:18,412 Or how I met my first girlfriend in Camelot. 313 00:17:18,788 --> 00:17:20,248 I even had to lie about my own home. 314 00:17:20,414 --> 00:17:21,499 I read those essays. 315 00:17:21,666 --> 00:17:23,501 They were exceptionally well written. 316 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 That's not the point. 317 00:17:25,211 --> 00:17:28,130 They didn't accept the real Henry mills. 318 00:17:28,631 --> 00:17:31,050 And if! Go out there and keep lying... 319 00:17:31,759 --> 00:17:34,345 I won't be me anymore. 320 00:17:35,346 --> 00:17:37,807 Maybe I'm better off just staying at home. 321 00:17:39,016 --> 00:17:42,728 Mom... what do I do? 322 00:17:44,689 --> 00:17:47,733 I wish I can tell you to stay here and never grow up. 323 00:17:49,235 --> 00:17:50,861 But you're already grown up. 324 00:17:51,821 --> 00:17:53,948 And the only person who can tell you what to do... 325 00:17:55,950 --> 00:17:56,993 Is you. 326 00:18:07,753 --> 00:18:08,879 What's this? 327 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Lucy, where's your mom? 328 00:18:10,673 --> 00:18:12,758 Uh. Jacinda isn't coming. 329 00:18:13,676 --> 00:18:15,595 I asked Lucy to bring you here. 330 00:18:16,304 --> 00:18:18,806 Henry, there's something I need to show you. 331 00:18:24,562 --> 00:18:26,063 This is book two. 332 00:18:27,273 --> 00:18:28,441 The story of us. 333 00:18:30,985 --> 00:18:33,404 Really, roni? We've already been through this. 334 00:18:33,571 --> 00:18:35,573 Henry, I know you don't want to believe. 335 00:18:35,823 --> 00:18:38,159 - But I need you to. - Just touch the book, 336 00:18:38,326 --> 00:18:40,369 and then you'll remember everything. 337 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 Fine. 338 00:18:45,082 --> 00:18:47,376 You want me to touch the book? Okay. 339 00:19:00,973 --> 00:19:01,974 See? 340 00:19:03,643 --> 00:19:05,978 Nothing's changed. I'm still me, Henry mills. 341 00:19:06,145 --> 00:19:08,522 Failed author and five-star swyft driver. 342 00:19:08,898 --> 00:19:10,858 - Lucy, wait! - Roni: Henry. Just... 343 00:19:11,317 --> 00:19:12,597 What is going on with you today? 344 00:19:12,652 --> 00:19:14,532 You don't really believe all this stuff, do you? 345 00:19:17,156 --> 00:19:20,076 This isn't a fake photo. I looked into it. 346 00:19:20,284 --> 00:19:24,205 A real Regina mills adopted a Henry mills in Boston. 347 00:19:24,622 --> 00:19:25,956 These are the adoption papers. 348 00:19:28,292 --> 00:19:29,543 It's my signature. 349 00:19:30,419 --> 00:19:33,130 I'm Regina. It's all true, Henry. 350 00:19:33,297 --> 00:19:36,258 - I am your mother. - No, you are not my mother. 351 00:19:36,425 --> 00:19:38,469 I don't have a mother. No one gave me a home. 352 00:19:38,636 --> 00:19:41,847 I made my own home, and it went up in flames, roni. 353 00:19:42,014 --> 00:19:44,054 And all I am trying to do right now is just move on, 354 00:19:44,141 --> 00:19:45,518 and you won't let me. Why? 355 00:19:45,685 --> 00:19:48,604 - Because I need you! - Okay, fine. You know what? 356 00:19:48,813 --> 00:19:50,815 I'll play along. Say my book is real. 357 00:19:51,023 --> 00:19:52,274 Where are all the real heroes? 358 00:19:52,483 --> 00:19:53,963 Then where is snow? Where is charming? 359 00:19:54,026 --> 00:19:57,530 Where is Emma? Where are these heroes to save the day? 360 00:19:57,697 --> 00:19:59,448 Doesn't everybody always find each other? 361 00:20:00,241 --> 00:20:01,325 You can't find someone 362 00:20:01,450 --> 00:20:02,827 if you don't know they're missing. 363 00:20:03,619 --> 00:20:05,287 What the hell does that even mean? 364 00:20:07,873 --> 00:20:10,876 Gothel's curse didn't just bring us to a land without magic. 365 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 It brought us back in time. 366 00:20:17,258 --> 00:20:19,427 Henry... you grew up. 367 00:20:20,344 --> 00:20:23,764 You left home. You went on amazing adventures. 368 00:20:25,057 --> 00:20:28,352 But gothel brought you and all of us, 369 00:20:28,769 --> 00:20:31,272 back to this specific time. 370 00:20:32,314 --> 00:20:33,315 Which means, right now, 371 00:20:33,482 --> 00:20:36,652 I'm technically still in storybrooke and so are you. 372 00:20:38,070 --> 00:20:39,238 Roni, listen to me. 373 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 This has to stop. 374 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 I'm not your hero. 375 00:20:44,410 --> 00:20:47,037 You didn't adopt a son. I am not that little kid. 376 00:20:47,204 --> 00:20:48,414 Yes, you are. 377 00:20:48,581 --> 00:20:50,416 You just stopped believing in yourself. 378 00:20:50,583 --> 00:20:51,625 Don't you get it? 379 00:20:51,792 --> 00:20:54,378 No one wants to believe this is real more than I do. 380 00:20:55,004 --> 00:20:56,924 Because if this is real, that means that the pain 381 00:20:57,047 --> 00:21:00,926 that I carry around, every single day, doesn't exist. 382 00:21:02,887 --> 00:21:05,139 But it is still right there. 383 00:21:06,932 --> 00:21:09,268 So no, I am not your boy wonder. 384 00:21:12,104 --> 00:21:14,190 I am just a sad grown man 385 00:21:14,356 --> 00:21:16,192 who couldn't even save his own family. 386 00:21:21,489 --> 00:21:22,698 Henry, I get it. 387 00:21:23,407 --> 00:21:27,036 I'd thought it was just the curse but your pain is real. 388 00:21:28,370 --> 00:21:32,625 Because the day we were cursed, you couldn't save your family. 389 00:21:33,417 --> 00:21:34,417 You were kidnapped 390 00:21:34,543 --> 00:21:36,143 and you're still blaming yourself for it. 391 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 But the difference between what you believe 392 00:21:38,172 --> 00:21:41,967 and what I believe is that I know you can still save us. 393 00:21:43,803 --> 00:21:45,221 Because we're right here. 394 00:21:45,846 --> 00:21:48,182 We've always been with you. 395 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 I just need you to remember that. 396 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 Bye, roni. 397 00:22:12,790 --> 00:22:15,000 - You okay, love? - My hands are shaking. 398 00:22:15,417 --> 00:22:16,418 There's a good chance 399 00:22:16,627 --> 00:22:19,088 that you're gonna see something unusual. 400 00:22:19,296 --> 00:22:21,215 Just know that you're not mad. All right? 401 00:22:39,275 --> 00:22:41,235 Okay. It's okay. 402 00:22:41,819 --> 00:22:44,446 I once went to an ayahuasca ceremony in iquitos. 403 00:22:44,738 --> 00:22:45,906 I can handle this. 404 00:22:59,503 --> 00:23:01,964 Hey... tilly. 405 00:23:02,882 --> 00:23:05,092 It's me, margot. 406 00:23:05,801 --> 00:23:06,903 Look, there are a lot of people 407 00:23:06,927 --> 00:23:08,207 who are really worried about you. 408 00:23:08,971 --> 00:23:11,056 But I know, you're just having one of your bad days. 409 00:23:11,640 --> 00:23:14,143 But if you come with me, maybe we can turn it 410 00:23:14,310 --> 00:23:17,563 into a good one. Hm? What do you say? 411 00:23:20,858 --> 00:23:21,859 No. 412 00:23:50,930 --> 00:23:52,222 We have to get to tilly. 413 00:24:00,439 --> 00:24:01,649 What the hell's going on? 414 00:24:02,942 --> 00:24:04,777 Last night, I saw this. 415 00:24:05,361 --> 00:24:07,029 They were turning into trees. 416 00:24:09,031 --> 00:24:10,741 Then the spell is almost complete. 417 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 - Margot: Tilly, stop! - Rogers: Don't do any more, tilly! 418 00:24:24,338 --> 00:24:27,132 The hell are you doing in here? Business hours are over. 419 00:24:27,466 --> 00:24:28,777 I don't know what kind of business 420 00:24:28,801 --> 00:24:30,320 you are running here, but I have a feeling 421 00:24:30,344 --> 00:24:32,721 it has more to do than backing beignet wars. 422 00:24:32,888 --> 00:24:35,808 And I have a feeling you know something about drew. 423 00:24:36,141 --> 00:24:37,935 We found this in his bag, 424 00:24:38,102 --> 00:24:40,062 and my daughter says it belongs to you. 425 00:24:40,270 --> 00:24:42,606 Sabine: I know you tried to manipulate him before. 426 00:24:43,565 --> 00:24:44,733 Where is drew? 427 00:24:45,359 --> 00:24:48,821 Since you've asked so politely, you need only look 428 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 behind that door. 429 00:24:58,455 --> 00:24:59,456 Drew! 430 00:25:00,582 --> 00:25:02,126 Now that you've found him, 431 00:25:02,584 --> 00:25:05,087 why don't you sit down and join him? 432 00:25:05,421 --> 00:25:07,297 And why the hell would we do that? 433 00:25:10,342 --> 00:25:12,678 Because I can be very convincing. 434 00:25:13,178 --> 00:25:15,597 Now in the closet, both of you. 435 00:25:22,896 --> 00:25:24,565 - Lucy, please. Just ii... - No! 436 00:25:24,732 --> 00:25:27,192 You could believe, you just don't want to! 437 00:25:27,901 --> 00:25:29,528 It doesn't work that way. Okay? 438 00:25:29,695 --> 00:25:31,756 You may not understand now, but you will when you're older. 439 00:25:31,780 --> 00:25:34,158 I wish you could remember what it was like to be a kid. 440 00:25:34,366 --> 00:25:37,161 To... to believe. I wish you never grew up! 441 00:25:41,749 --> 00:25:43,667 Okay. I guess... 442 00:25:44,710 --> 00:25:46,378 We're not going to the island tonight. 443 00:25:47,504 --> 00:25:48,881 I'll call your mom. 444 00:25:58,515 --> 00:26:00,267 Really? 445 00:26:37,888 --> 00:26:38,889 Got it, mom! 446 00:26:41,391 --> 00:26:42,392 Hello? 447 00:26:44,061 --> 00:26:46,855 Young Henry: My name's Henry. You can't eat that. It's poison. 448 00:26:49,108 --> 00:26:50,484 You can make them love you. 449 00:26:50,734 --> 00:26:52,861 - Emma: I love you, Henry. - I love you, too. 450 00:26:56,657 --> 00:26:58,408 I'm willing to take a risk, Henry. 451 00:27:07,793 --> 00:27:08,794 Hello? 452 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 Who's calling? 453 00:27:11,213 --> 00:27:14,675 Is this... Henry mills? 454 00:27:16,343 --> 00:27:18,178 Yeah. Who's this? 455 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Uh. 456 00:27:20,931 --> 00:27:21,974 I'm, uh... 457 00:27:23,267 --> 00:27:24,643 I'm just a friend of your mother's. 458 00:27:24,893 --> 00:27:27,479 Oh, you must be calling about the graduation party. 459 00:27:27,729 --> 00:27:30,315 Yeah, we moved it. We're meeting at granny's now. 460 00:27:30,607 --> 00:27:31,942 It's my... 461 00:27:32,901 --> 00:27:34,653 Uh, your graduation. 462 00:27:35,487 --> 00:27:37,030 Yep. Sure is. 463 00:27:37,656 --> 00:27:39,696 Are you a friend of my mom's from work or something? 464 00:27:39,908 --> 00:27:42,369 - Should I go get her? - Oh, no, no, no. Wait, um... 465 00:27:43,704 --> 00:27:46,123 Uh, I just called to congratulate you. 466 00:27:47,499 --> 00:27:49,626 Oh, well... thanks. 467 00:27:51,503 --> 00:27:52,713 So, um... 468 00:27:54,256 --> 00:27:55,299 What's next? 469 00:27:57,509 --> 00:27:58,594 To be honest... 470 00:27:59,386 --> 00:28:00,512 You're having doubts. 471 00:28:02,556 --> 00:28:03,556 I told my mom 472 00:28:03,682 --> 00:28:07,895 it was because I didn't want to lie about who I am. 473 00:28:08,187 --> 00:28:09,188 But, um... 474 00:28:10,981 --> 00:28:14,109 It's hard... Letting go of this place. 475 00:28:15,402 --> 00:28:16,570 Believe me, I know. 476 00:28:18,405 --> 00:28:19,406 Um... 477 00:28:19,948 --> 00:28:21,617 Can I give you a piece of advice? 478 00:28:22,910 --> 00:28:24,578 Advice someone gave me a long time ago 479 00:28:24,745 --> 00:28:25,954 at my graduation? 480 00:28:26,622 --> 00:28:27,622 Sure. 481 00:28:28,832 --> 00:28:30,125 Home isn't a place. 482 00:28:33,921 --> 00:28:35,255 It's the people in it. 483 00:28:38,550 --> 00:28:41,220 And they will always be with you. 484 00:28:44,514 --> 00:28:45,891 Who'd you say this was again? 485 00:28:47,226 --> 00:28:48,852 Just someone who believes in you. 486 00:28:50,312 --> 00:28:52,481 Regina: Henry! We're gonna be late. 487 00:28:52,773 --> 00:28:53,813 Young Henry: Hold on, mom. 488 00:28:54,733 --> 00:28:56,401 I'm sorry. I gotta go. 489 00:28:56,735 --> 00:28:58,070 Have fun at your party, kid. 490 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 And when you're opening your gifts, 491 00:29:01,198 --> 00:29:02,638 make sure you don't miss the tiny one 492 00:29:02,783 --> 00:29:04,117 that fell behind your dresser. 493 00:29:05,369 --> 00:29:07,329 You are gonna want that one. 494 00:29:32,104 --> 00:29:35,399 Henry, what's going on? 495 00:29:44,533 --> 00:29:48,328 Not Henry, Lucy. Dad. 496 00:29:50,497 --> 00:29:52,291 - You remember? - Yeah. 497 00:29:52,541 --> 00:29:53,959 But, but how? 498 00:29:55,627 --> 00:29:56,878 I remember that call. 499 00:29:58,880 --> 00:30:00,924 I always remembered it. It was so weird. 500 00:30:02,801 --> 00:30:03,927 Because it was me. 501 00:30:05,012 --> 00:30:07,097 I'll explain everything. Okay? 502 00:30:07,848 --> 00:30:10,392 But right now I need to help my mom. 503 00:30:26,992 --> 00:30:29,077 You know, I thought you'd bring more to the fight 504 00:30:29,244 --> 00:30:30,704 than a piece of dead wood. 505 00:30:31,288 --> 00:30:32,956 I've got nothin' left to lose. 506 00:30:34,958 --> 00:30:36,335 So let's do this. 507 00:30:43,633 --> 00:30:46,345 Regina: Thank you for saying you wanted to leave early. 508 00:30:47,054 --> 00:30:49,890 I could not handle another one of grumpy's... 509 00:30:50,265 --> 00:30:52,768 "To all the curses I've known before" toasts. 510 00:30:53,018 --> 00:30:54,603 Yeah, I was starting to think 511 00:30:54,770 --> 00:30:56,521 that wasn't hot chocolate in his mug. 512 00:30:58,440 --> 00:30:59,649 You seem different. 513 00:31:00,901 --> 00:31:02,069 What's changed? 514 00:31:03,153 --> 00:31:07,783 Mom, I wasn't entirely honest with you, or myself 515 00:31:07,949 --> 00:31:10,369 about why I couldn't pick a college. 516 00:31:11,203 --> 00:31:12,579 - Really? - When you told me 517 00:31:12,746 --> 00:31:14,247 that you were ready to let me go, 518 00:31:14,581 --> 00:31:18,168 I realized I wasn't ready to leave. 519 00:31:19,002 --> 00:31:21,755 Storybrooke is the only home I've ever known. 520 00:31:22,297 --> 00:31:25,884 And the change is hard. And the unknown is scary. 521 00:31:26,385 --> 00:31:29,888 - But now it's not? - Oh, no. Still terrifying. 522 00:31:30,389 --> 00:31:33,934 But I know now that home isn't a place. 523 00:31:35,268 --> 00:31:36,603 It's the people you love. 524 00:31:37,979 --> 00:31:40,232 And even when I'm not in storybrooke, 525 00:31:40,941 --> 00:31:43,276 storybrooke will always be with me. 526 00:31:44,403 --> 00:31:46,613 Well, it sounds like you made your decision. 527 00:31:47,114 --> 00:31:48,323 What's the lucky school? 528 00:31:48,532 --> 00:31:52,285 Let me guess, bu? No, usc. 529 00:31:52,494 --> 00:31:56,415 Madison? It's Madison, isn't it? You've always loved cheese. 530 00:31:56,832 --> 00:31:58,583 Why don't we talk about it tomorrow? 531 00:31:59,459 --> 00:32:00,627 Good night, mom. 532 00:32:14,141 --> 00:32:15,892 That's the problem with humans. 533 00:32:16,476 --> 00:32:17,978 They don't know when to let go. 534 00:32:19,855 --> 00:32:21,606 Letting go has never been my thing. 535 00:32:47,007 --> 00:32:48,008 Mom! 536 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 Hold on, mom. 537 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 I've got you. I've got you. It's okay. 538 00:32:54,097 --> 00:32:55,682 It's okay. I'm with you, mom. I got you. 539 00:32:57,684 --> 00:32:59,853 Mom? Mom... 540 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 I'm sorry it took me so long, but I'm here. 541 00:33:02,814 --> 00:33:06,526 I remember. I finally remember everything. 542 00:33:07,861 --> 00:33:09,446 Please come back to me, mom. 543 00:33:10,322 --> 00:33:11,323 Come back. 544 00:33:13,575 --> 00:33:14,701 I love you. 545 00:33:29,841 --> 00:33:32,260 Welcome back, captain hook. 546 00:33:34,846 --> 00:33:35,847 Crocodile. 547 00:33:43,355 --> 00:33:45,857 - Robin. - Tower girl. 548 00:33:51,613 --> 00:33:53,133 I told you we'd always know each other. 549 00:34:08,964 --> 00:34:10,090 - Henry? - Yeah! 550 00:34:11,007 --> 00:34:12,008 You did it. 551 00:34:13,093 --> 00:34:14,302 You broke the curse. 552 00:34:30,819 --> 00:34:32,419 I'm sorry it took me so long to get here. 553 00:34:32,529 --> 00:34:34,864 Oh, Henry. I'm just glad to have you back. 554 00:34:37,701 --> 00:34:39,077 And my magic. 555 00:34:43,206 --> 00:34:46,543 - It's not enough, Regina. - Weaver: Maybe. 556 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 But perhaps your daughter's magic will be. 557 00:34:50,922 --> 00:34:51,923 Gold. 558 00:34:52,591 --> 00:34:54,759 My daughter's with me now, dark one. 559 00:34:55,510 --> 00:34:56,511 Come here, tilly. 560 00:34:57,345 --> 00:34:58,638 She was never with you. 561 00:34:59,139 --> 00:35:01,224 And now she's gonna be the one who stops you. 562 00:35:02,559 --> 00:35:04,561 What? No. 563 00:35:05,729 --> 00:35:07,522 I can't fight her. She's a monster. 564 00:35:07,939 --> 00:35:09,149 She's too strong. 565 00:35:09,316 --> 00:35:11,109 Not half as strong as you, Alice. 566 00:35:13,653 --> 00:35:15,739 - Papa, please. - I know you're afraid. 567 00:35:16,281 --> 00:35:18,041 You're hurting yourself. You're growing weak. 568 00:35:18,116 --> 00:35:20,744 No, I'm finally growing strong. 569 00:35:21,161 --> 00:35:22,162 You make me stronger. 570 00:35:22,329 --> 00:35:25,707 And yet, every step you take, your heart grows weaker. 571 00:35:25,915 --> 00:35:27,917 You can do this. 572 00:35:28,668 --> 00:35:29,919 I'm here with you. 573 00:35:33,048 --> 00:35:34,174 And so am I. 574 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Don't be a fool. 575 00:35:39,179 --> 00:35:41,014 Join your mother and defend your home. 576 00:35:41,973 --> 00:35:43,391 You are not my mother. 577 00:35:44,517 --> 00:35:46,978 You wanna ruin me the way the world ruined you. 578 00:35:49,272 --> 00:35:50,607 But I'm not like you. 579 00:35:52,400 --> 00:35:53,610 I'm not an outcast. 580 00:35:55,153 --> 00:35:57,113 I'm not an orphan or a street rat. 581 00:35:57,697 --> 00:35:59,699 Or some crazy girl who's lost her way. 582 00:36:01,451 --> 00:36:02,577 You chose hate. 583 00:36:09,292 --> 00:36:10,502 But I choose love. 584 00:36:42,117 --> 00:36:43,237 I'm sorry, your life twisted 585 00:36:43,284 --> 00:36:44,828 into something you never meant it to. 586 00:36:45,620 --> 00:36:46,913 I promise I will do better. 587 00:36:49,165 --> 00:36:50,333 For everyone. 588 00:37:14,232 --> 00:37:15,817 Farewell, gothel. 589 00:37:22,407 --> 00:37:23,700 Don't move, facilier. 590 00:37:24,868 --> 00:37:27,120 Princess Tiana, I presume. 591 00:37:27,704 --> 00:37:29,372 It's queen to you. 592 00:37:34,377 --> 00:37:36,588 Now that's the kick-ass queen I remember. 593 00:37:36,880 --> 00:37:38,006 Naveen! 594 00:37:38,798 --> 00:37:41,342 I'm so sorry I couldn't save you before. 595 00:37:41,718 --> 00:37:42,844 Better late than never. 596 00:37:45,221 --> 00:37:47,557 Ella! Where are you running off to? 597 00:37:49,142 --> 00:37:50,351 To find my family. 598 00:37:55,273 --> 00:37:58,985 You were right... I did stop believing in myself. 599 00:37:59,903 --> 00:38:01,743 I guess I got a little dinged up along the way, 600 00:38:01,821 --> 00:38:03,656 and I couldn't recognize who I was anymore. 601 00:38:03,865 --> 00:38:04,866 I know. 602 00:38:06,951 --> 00:38:08,453 Scratches are a part of life. 603 00:38:09,370 --> 00:38:10,580 I remember that now. 604 00:38:11,581 --> 00:38:13,124 I remember everything you taught me. 605 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 H en ry: " Dear mom, 606 00:38:25,386 --> 00:38:28,640 "this is the personal essay I wanted to send, but couldn't. 607 00:38:29,390 --> 00:38:31,768 "It's titled once upon a time. 608 00:38:32,477 --> 00:38:33,978 "And it's the story of us. 609 00:38:36,064 --> 00:38:38,441 "Sometimes, you have to leave home. 610 00:38:39,275 --> 00:38:40,985 "When you've been there for so long, 611 00:38:41,569 --> 00:38:44,072 "you don't know who or what you'll be 612 00:38:44,239 --> 00:38:45,281 "outside of it. 613 00:38:45,448 --> 00:38:50,537 "But then you realize every experience, every trial, 614 00:38:51,162 --> 00:38:53,331 "every moment has shaped you. 615 00:38:54,165 --> 00:38:55,959 "And you take that place with you, 616 00:38:56,417 --> 00:38:58,294 "no matter where you go next. 617 00:39:00,839 --> 00:39:04,175 "I'm lucky. I have an incredible home. 618 00:39:04,926 --> 00:39:06,427 "You won't find it on a map. 619 00:39:07,428 --> 00:39:10,056 "But in it, you will find magic. 620 00:39:10,723 --> 00:39:13,059 "You'll find love, hope, 621 00:39:13,643 --> 00:39:15,311 "and something to believe in. 622 00:39:17,188 --> 00:39:19,524 "You'll find a family that fights for one another. 623 00:39:20,567 --> 00:39:22,527 "Who never gives up on each other. 624 00:39:23,069 --> 00:39:28,157 "And even when they're separated by curse or distance or time... 625 00:39:30,869 --> 00:39:32,120 "They find each other. 626 00:39:32,704 --> 00:39:35,206 "They always find each other. 627 00:39:39,794 --> 00:39:42,422 "I wish the world could know the story of my family 628 00:39:42,922 --> 00:39:46,551 "how it was all true, how every moment of it happened. 629 00:39:49,470 --> 00:39:51,681 "And you may think this is just a story. 630 00:39:52,724 --> 00:39:54,559 "But that's the thing about stories. 631 00:39:55,393 --> 00:39:56,686 "They're more than words. 632 00:39:57,353 --> 00:39:58,730 "They live inside of us. 633 00:39:59,022 --> 00:40:01,065 "They make us who we are. 634 00:40:03,902 --> 00:40:06,237 "And as long as someone believes that... 635 00:40:07,488 --> 00:40:09,991 "There will always be magic." 636 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 Facmen 637 00:41:00,041 --> 00:41:01,501 I thought I'd lost you. 638 00:41:10,593 --> 00:41:11,886 I've tried, belle... 639 00:41:13,346 --> 00:41:15,974 But I don't think I'm gonna find my way home to you now. 640 00:41:17,100 --> 00:41:20,144 No, I don't think that you will, 641 00:41:20,770 --> 00:41:21,771 dark one. 642 00:41:23,022 --> 00:41:25,316 How nice of you to pay me a visit. 643 00:41:26,067 --> 00:41:28,361 How dare you take what's mine! 644 00:41:29,821 --> 00:41:34,075 Remember, you're not the only one with magic anymore. 645 00:41:47,422 --> 00:41:48,548 That's what I thought. 646 00:41:48,923 --> 00:41:51,009 You're a shadow of your former self. 647 00:41:51,551 --> 00:41:52,635 It's sad. 648 00:41:53,219 --> 00:41:54,637 Trying to get back to your beloved 649 00:41:54,804 --> 00:41:57,473 has made you the worst version of you. 650 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 Well, I find that really insulting. 651 00:42:07,942 --> 00:42:09,652 I mean, I'm the worst version of me. 652 00:42:11,612 --> 00:42:12,613 Hello, dearie! 653 00:42:13,072 --> 00:42:15,366 Did you really think a wish realm could hold me? 654 00:42:16,617 --> 00:42:17,702 Now, then... 655 00:42:18,703 --> 00:42:22,123 It's time you and I got better acquainted. 45449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.