All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S07E18.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,212 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,047 Rumple: When I pass the dagger onto this 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 guardian, whoever it may be, 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,550 the darkness will finally rest. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,886 And I will be reunited with belle. 6 00:00:11,178 --> 00:00:14,097 Nick: I wasn't the only one that took a blood test that day. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,016 I am Lucy's father. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,893 Listen, I... I can still help you. 9 00:00:18,101 --> 00:00:20,604 Just use your dark magic, whatever, get me out of here 10 00:00:20,729 --> 00:00:21,956 and I'll kill any witch you like. 11 00:00:21,980 --> 00:00:25,067 You're a wild card. And I'm taking you out of the deck. 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,647 Can you hear me, belle? 13 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 It's me. 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,654 I know it's only been a short time since... 15 00:01:11,863 --> 00:01:13,615 I began my journey without you... 16 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 But it feels like an eternity. 17 00:01:21,832 --> 00:01:25,377 I received a letter from Gideon. He's doing well in his studies. 18 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 Our son misses you, belle... 19 00:01:31,633 --> 00:01:32,676 Terribly. 20 00:01:36,179 --> 00:01:37,431 And so do I. 21 00:01:39,933 --> 00:01:41,685 Facilier: That's good. 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,897 It's quite good. 23 00:01:47,608 --> 00:01:48,775 Let it all out. 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,820 After all, there's no greater pain 25 00:01:52,029 --> 00:01:55,365 than being separated from true love. 26 00:01:56,116 --> 00:01:58,160 Especially for an immortal like you... 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,455 - Dark one. - I don't know who you are 28 00:02:02,205 --> 00:02:05,459 or why you're here. But I suggest you go. 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 The name's facilier... 30 00:02:08,295 --> 00:02:09,504 And I came to help. 31 00:02:09,838 --> 00:02:12,090 You see, anyone can come here to talk to the dead. 32 00:02:12,299 --> 00:02:15,093 It's hearing them that's the trick. 33 00:02:16,511 --> 00:02:18,722 You came to ask belle if the girl you met, 34 00:02:18,889 --> 00:02:22,392 named Alice, is truly the guardian. 35 00:02:23,602 --> 00:02:26,521 If you're really so interested in surrendering your power, 36 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 perhaps I should take it from you instead. 37 00:02:40,452 --> 00:02:45,040 You honestly think a pin cushion is gonna work on me? 38 00:02:46,541 --> 00:02:50,128 Very well. Now I get the chance to do this. 39 00:02:54,841 --> 00:02:59,221 If you truly can hear my wife, then tell me... 40 00:02:59,930 --> 00:03:01,264 What did she say? 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,226 The guardian has to be pure of heart. 42 00:03:05,769 --> 00:03:08,021 But the only way to know is to test Alice. 43 00:03:08,563 --> 00:03:10,190 But belle says you have to hurry. 44 00:03:10,524 --> 00:03:11,566 Why? 45 00:03:13,026 --> 00:03:15,904 Because she sees there's still darkness in you, 46 00:03:16,488 --> 00:03:18,281 and she's afraid that without her... 47 00:03:19,366 --> 00:03:21,702 You'll succumb to it first. 48 00:03:35,090 --> 00:03:37,718 Don't worry, belle. I'll find the guardian in time. 49 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 I promise. 50 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 Facilier: Oh, you better hope you do... 51 00:03:42,681 --> 00:03:43,890 Because if you don't... 52 00:03:44,599 --> 00:03:47,519 I'll be there to pluck your precious dagger from you. 53 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 Good luck, dark one. 54 00:03:56,027 --> 00:03:57,237 So, what do we do when we talk 55 00:03:57,404 --> 00:03:58,840 to this head case? Do we call him Nick 56 00:03:58,864 --> 00:04:00,991 - or is it hansel? - Ah, it doesn't matter. 57 00:04:01,199 --> 00:04:02,885 All he's gonna be responding to soon is a number... 58 00:04:02,909 --> 00:04:04,637 On the back of an orange jumpsuit. 59 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Should we get help? 60 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 I don't think we have to bother. 61 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 What the hell happened? 62 00:04:20,635 --> 00:04:22,679 Do you think it's some kind of medical condition? 63 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 No. 64 00:04:29,186 --> 00:04:30,371 There was someone here with him. 65 00:04:30,395 --> 00:04:31,563 How? The door was locked 66 00:04:31,772 --> 00:04:33,440 and we're the only ones with a key card. 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,528 Lock down the building. 68 00:04:40,030 --> 00:04:42,240 - Now! - Where the hell are you going? 69 00:05:17,567 --> 00:05:19,694 Hey, Van gogh. Whatcha drawing? 70 00:05:22,656 --> 00:05:24,282 Wow. Very lifelike. 71 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Yeah. I don't know. 72 00:05:26,493 --> 00:05:27,869 Can't seem to get him right today. 73 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 I woke up with this terrible buzzing in my head. 74 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Do you hear it? 75 00:05:33,291 --> 00:05:35,627 - I don't think so. - Great. 76 00:05:36,294 --> 00:05:37,379 Must be me, then. 77 00:05:38,255 --> 00:05:39,339 You know what I think? 78 00:05:39,506 --> 00:05:41,306 You need to get out of your head a little bit. 79 00:05:41,591 --> 00:05:42,634 It's good for the soul. 80 00:05:43,093 --> 00:05:45,595 And just so happens that I know the perfect way to do it. 81 00:05:46,221 --> 00:05:47,305 Oh, yeah? 82 00:05:47,681 --> 00:05:50,225 You are spending the day with me. 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,561 We're gonna do some eating, some walking, 84 00:05:52,727 --> 00:05:53,728 maybe some more eating. 85 00:05:53,895 --> 00:05:55,397 I'm a big fan of food. 86 00:05:58,608 --> 00:05:59,693 Is this... 87 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Like a date? 88 00:06:03,363 --> 00:06:05,198 I hope so, or else I'm wasting 89 00:06:05,282 --> 00:06:06,642 a whole lot of lip gloss right now. 90 00:06:08,618 --> 00:06:09,703 So, what do you say? 91 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Can you take a break from Mr. Sad troll? 92 00:06:14,082 --> 00:06:15,083 Yeah, why not? 93 00:06:19,504 --> 00:06:21,673 Jacinda: I'm just so happy you didn't get hurt. 94 00:06:22,173 --> 00:06:24,843 How did I make such a mistake with Nick? 95 00:06:25,886 --> 00:06:27,262 You can't blame yourself. 96 00:06:27,846 --> 00:06:28,889 Okay? 97 00:06:30,140 --> 00:06:31,850 Nobody realized he was crazy. 98 00:06:33,018 --> 00:06:34,019 Um... 99 00:06:34,352 --> 00:06:36,771 You still haven't told me much about what he said to you. 100 00:06:37,981 --> 00:06:39,524 Maybe talking about it would help. 101 00:06:41,401 --> 00:06:42,444 Ah. 102 00:06:42,819 --> 00:06:44,237 Yeah, um... 103 00:06:45,655 --> 00:06:48,158 Thank you, but... 104 00:06:48,909 --> 00:06:50,076 To be honest, I... 105 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 I just don't think I'm ready yet. 106 00:07:01,463 --> 00:07:03,173 Weaver? What the hell's going on? 107 00:07:03,465 --> 00:07:04,966 I have a hunch who killed our suspect. 108 00:07:05,467 --> 00:07:06,968 This one I intend to follow up on. 109 00:07:07,302 --> 00:07:09,614 So, I guess I'll take care of all the actual, bloody police work, then. 110 00:07:09,638 --> 00:07:11,848 Well, you go ahead. Pull surveillance footage, 111 00:07:12,015 --> 00:07:14,392 dust for prints, follow whatever part of the book 112 00:07:14,559 --> 00:07:16,811 you like. Just don't get in my way. 113 00:07:16,978 --> 00:07:19,458 What the hell's gotten into you? I've never seen you like this. 114 00:07:20,982 --> 00:07:22,651 - Like what? - Scared. 115 00:07:42,170 --> 00:07:43,463 Alice: Oh. Robin. 116 00:07:44,839 --> 00:07:46,925 Alice. Sorry to keep you waiting. 117 00:07:47,008 --> 00:07:49,219 - Here, one letter from your dad. - Oh. 118 00:07:52,389 --> 00:07:53,431 And... 119 00:07:53,723 --> 00:07:55,058 I also brought you this. 120 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 Oh. 121 00:07:57,811 --> 00:07:59,080 - It's beautiful. - Robin: Everyone 122 00:07:59,104 --> 00:08:00,464 back home in storybrooke makes them 123 00:08:00,563 --> 00:08:02,625 and when you're finished, you're supposed to find someone 124 00:08:02,649 --> 00:08:03,733 to swap with. 125 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Oh. 126 00:08:05,694 --> 00:08:08,321 Well, I'm afraid you're gonna be terribly disappointed because 127 00:08:08,738 --> 00:08:10,949 - I don't have anything for you in return. - Oh. 128 00:08:11,366 --> 00:08:13,076 Oh, no. Wait. 129 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 Do have this. 130 00:08:17,414 --> 00:08:19,582 It's from one of my adventures in wonderland. 131 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 Robin: That's amazing. 132 00:08:21,459 --> 00:08:24,421 I've never seen a watch that moves backwards. 133 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 I wish I'd done as many exciting things as you. 134 00:08:27,590 --> 00:08:30,427 Yeah, well, as much fun as traveling realms is, 135 00:08:30,802 --> 00:08:33,030 I'm starting to learn you can have a lot of other adventures 136 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 just staying put... 137 00:08:35,390 --> 00:08:36,391 Good ones, too. 138 00:08:39,227 --> 00:08:40,770 Well, I should get going. 139 00:08:41,021 --> 00:08:42,689 Your dad will be wondering how you are. 140 00:08:43,398 --> 00:08:45,316 - I'll see you soon, Alice. - Yeah. 141 00:08:45,859 --> 00:08:46,943 I hope so. 142 00:08:59,539 --> 00:09:01,708 I think Alice has had enough visitors for one day. 143 00:09:02,959 --> 00:09:05,670 See, I don't care that everybody thinks that you're a hero now, 144 00:09:06,004 --> 00:09:07,881 including my less-dashing other self, 145 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 because I know the truth of who you are, crocodile. 146 00:09:10,800 --> 00:09:13,386 Lower the blade, pirate. I'm here to help. 147 00:09:13,720 --> 00:09:14,804 You want to help her? 148 00:09:15,889 --> 00:09:19,059 Heal my heart so my daughter and I can be together again. 149 00:09:19,225 --> 00:09:21,978 I can't. Gothel used dark magic to curse you 150 00:09:22,187 --> 00:09:24,314 which means any solution would be just as dark. 151 00:09:24,647 --> 00:09:26,066 No loophole can get around that. 152 00:09:26,357 --> 00:09:27,817 So what use are you to her at all? 153 00:09:28,359 --> 00:09:31,237 - And why are you bloody here? - Rumple: I came to test Alice. 154 00:09:31,529 --> 00:09:33,615 I believe she's destined to become a great hero, 155 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 a protector... 156 00:09:35,408 --> 00:09:36,785 Of the dark one dagger... 157 00:09:37,577 --> 00:09:38,787 Known as the guardian. 158 00:09:40,288 --> 00:09:41,956 So, that's what this is all about. 159 00:09:42,749 --> 00:09:44,834 You've grown tired of your bloody dagger, 160 00:09:45,376 --> 00:09:47,712 realizing that immortality isn't all it's cracked up to be, 161 00:09:47,962 --> 00:09:48,963 well I don't care 162 00:09:49,214 --> 00:09:50,566 because it'll be a cold day in hell 163 00:09:50,590 --> 00:09:52,068 when I let you saddle my daughter with it 164 00:09:52,092 --> 00:09:54,886 - so she can take your place. - This isn'tjust about me. 165 00:09:55,303 --> 00:09:57,364 Don't you think Alice should have a say in all of this? 166 00:09:57,388 --> 00:09:58,723 So you can manipulate her? 167 00:09:59,182 --> 00:10:00,225 No. 168 00:10:01,059 --> 00:10:02,227 You saw her with Robin. 169 00:10:02,519 --> 00:10:05,438 She's happy. She finally has a chance at a normal life. 170 00:10:06,064 --> 00:10:08,024 And I won't let anyone, including the dark one, 171 00:10:08,191 --> 00:10:09,585 threaten to take that away from her. 172 00:10:09,609 --> 00:10:11,194 Now, if you know what's good for you... 173 00:10:12,737 --> 00:10:13,780 You'll go. 174 00:10:25,708 --> 00:10:26,828 Something wrong with the TV? 175 00:10:28,419 --> 00:10:29,963 It's not the TV. It's the hard drive 176 00:10:30,130 --> 00:10:31,631 for the precinct's security system. 177 00:10:32,215 --> 00:10:33,716 An electrical surge wiped it clean 178 00:10:34,217 --> 00:10:36,344 the same time as our serial killer's death. 179 00:10:37,053 --> 00:10:38,054 Sam: Wow, that's... 180 00:10:38,763 --> 00:10:40,014 That's some really bad timing. 181 00:10:41,850 --> 00:10:43,560 Found these on the printer. Are they yours? 182 00:10:45,145 --> 00:10:46,729 Yeah. Thanks, Sam. 183 00:10:48,106 --> 00:10:49,232 I did some digging 184 00:10:49,524 --> 00:10:52,443 and the bank's cameras across the street were unaffected. 185 00:10:52,652 --> 00:10:54,821 These are the stills from the same time period. 186 00:10:55,280 --> 00:10:56,281 Smart thinking. 187 00:10:58,867 --> 00:11:00,410 Well, good luck. 188 00:11:03,913 --> 00:11:05,373 Hey. Rogers. 189 00:11:05,665 --> 00:11:07,292 Ah, hope I'm not interrupting. 190 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 Henry. I'm in the thick of it, 191 00:11:09,669 --> 00:11:11,796 but I always have time for my unofficial deputy. 192 00:11:11,963 --> 00:11:12,964 How are you holding up? 193 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 Henry: To be honest, uh, not great. 194 00:11:15,341 --> 00:11:18,720 You see, some of what Nick said to me... 195 00:11:20,096 --> 00:11:22,390 It's kind of made me question some things. 196 00:11:22,557 --> 00:11:23,558 It's like I'm not sure... 197 00:11:24,184 --> 00:11:26,811 - What's real. - Don't doubt yourself, mate. 198 00:11:27,687 --> 00:11:29,927 - Nick was the crazy one, not you. - I know you're right, 199 00:11:30,064 --> 00:11:32,066 and... and I know that what I'm about to ask 200 00:11:32,275 --> 00:11:34,652 probably breaks like a thousand rules but... 201 00:11:34,944 --> 00:11:37,822 I was hoping that maybe you'd let me talk to him. 202 00:11:39,908 --> 00:11:42,660 Even if I wanted to, Henry, I couldn't. 203 00:11:43,995 --> 00:11:45,371 I'm afraid Nick's dead. 204 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 What? 205 00:11:49,709 --> 00:11:51,502 D-Do you know what happened to him? 206 00:11:52,045 --> 00:11:53,046 Not yet. 207 00:11:53,379 --> 00:11:55,256 But I may have found some leads. 208 00:11:56,507 --> 00:11:57,800 And hopefully, 209 00:11:57,926 --> 00:11:59,510 I'll find some more in Nick's apartment. 210 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 Ah... 211 00:12:01,387 --> 00:12:03,187 If... if you're going there, take me with you. 212 00:12:03,514 --> 00:12:05,308 There is something that Nick showed me there. 213 00:12:05,475 --> 00:12:07,894 If I can see it again, it might help explain things. 214 00:12:08,061 --> 00:12:09,538 I'm sorry, mate. You want to talk about 215 00:12:09,562 --> 00:12:11,042 - breaking rules... - H en ry: Please. 216 00:12:11,356 --> 00:12:12,791 You know that you never would've caught this guy 217 00:12:12,815 --> 00:12:13,816 if it wasn't for me. 218 00:12:15,902 --> 00:12:18,238 I'm telling you. I need this. 219 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 - Fine. - Thank you. 220 00:12:29,791 --> 00:12:31,417 Weaver: Impressive-looking magic. 221 00:12:32,210 --> 00:12:33,850 Do you mind if I asked where it came from? 222 00:12:33,962 --> 00:12:35,713 Weaver. Don't you knock? 223 00:12:35,922 --> 00:12:37,274 I don't have time for pleasantries. 224 00:12:37,298 --> 00:12:39,218 Just answer the question. Where did it come from? 225 00:12:40,009 --> 00:12:42,553 Samdi gave it to me to help heal Henry. 226 00:12:43,137 --> 00:12:44,222 And I'm close. 227 00:12:44,764 --> 00:12:45,807 Why? 228 00:12:46,849 --> 00:12:47,850 What's gotten into you? 229 00:12:48,268 --> 00:12:49,978 Well, maybe you should ask your boyfriend, 230 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 considering he kept some of that for himself. 231 00:12:53,648 --> 00:12:55,400 Then used it to kill hansel 232 00:12:55,733 --> 00:12:57,610 before stealing the dark one dagger. 233 00:12:57,819 --> 00:12:59,445 No. 234 00:13:00,029 --> 00:13:02,949 If you want to keep fooling yourself, be my guest. 235 00:13:03,574 --> 00:13:04,993 But he doesn't care about you. 236 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Never did. 237 00:13:06,744 --> 00:13:08,705 He just used you so he could get close enough 238 00:13:08,871 --> 00:13:10,748 to get what he really wanted from me. 239 00:13:10,832 --> 00:13:12,309 - Get the hell out of here. - Weaver: No, no, no, 240 00:13:12,333 --> 00:13:13,584 not until I take something 241 00:13:13,751 --> 00:13:15,795 - to level the playing field. - Roni: No. 242 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 This is the only hope of healing Henry 243 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 and you're not touching it. 244 00:13:19,299 --> 00:13:22,176 Your desperate little family reunion can wait. 245 00:13:22,635 --> 00:13:24,178 Your son's been fine long enough 246 00:13:24,262 --> 00:13:25,763 without your hugs. He'll survive. 247 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 Oh, you mean your grandson? 248 00:13:29,309 --> 00:13:30,310 Look... 249 00:13:31,185 --> 00:13:33,354 I know belle's death has been hard on you, 250 00:13:33,813 --> 00:13:35,898 and I know you're yearning to get back to her. But, 251 00:13:36,107 --> 00:13:37,150 this isn't the way. 252 00:13:37,775 --> 00:13:38,901 Trust me. 253 00:13:41,529 --> 00:13:45,158 Let me speak to samdi. I'll get to the bottom of this. 254 00:13:46,242 --> 00:13:49,996 Until then, don't do anything crazy. 255 00:14:00,340 --> 00:14:02,260 This is the most delicious thing I've ever eaten. 256 00:14:02,592 --> 00:14:04,469 I had no idea you could put candy on fruit. 257 00:14:04,635 --> 00:14:06,971 You can put candy on anything if you try hard enough. 258 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 - It's a worthy goal. - Hmm. 259 00:14:09,182 --> 00:14:10,308 So, what's next? 260 00:14:10,767 --> 00:14:12,352 Actually, that's up to you. 261 00:14:12,602 --> 00:14:15,229 I showed you a little taste of my hyperion heights. 262 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 Show me something about yours. 263 00:14:18,649 --> 00:14:19,817 I know just the place. 264 00:14:26,366 --> 00:14:28,534 Huh. Mom and pop bookshop. 265 00:14:28,910 --> 00:14:31,079 - Excellent choice. - Actually, it's s "pop and pop". 266 00:14:31,412 --> 00:14:32,997 And this isn't even the best part. 267 00:14:40,755 --> 00:14:42,755 This is one of my favorite spots in the whole city. 268 00:14:43,841 --> 00:14:45,176 - Why's that? - Because from here 269 00:14:45,343 --> 00:14:47,703 you can go anywhere in the world without ever taking a step. 270 00:14:48,012 --> 00:14:49,013 See? 271 00:14:49,889 --> 00:14:51,516 Huh. That is the best 272 00:14:51,724 --> 00:14:53,601 description of a bookshelf I have ever heard. 273 00:14:53,768 --> 00:14:54,852 Yeah, well, 274 00:14:55,061 --> 00:14:56,981 when your world is small, you do anything you can 275 00:14:57,021 --> 00:14:58,189 to make it bigger. 276 00:14:59,232 --> 00:15:01,818 Probably sounds crazy to someone who's actually seen things. 277 00:15:02,652 --> 00:15:03,778 Not at all. 278 00:15:04,445 --> 00:15:05,530 Let me tell you, 279 00:15:05,696 --> 00:15:07,698 there were lots of days when traveling like this 280 00:15:07,865 --> 00:15:09,450 would've been a hell of a lot easier. 281 00:15:09,909 --> 00:15:11,411 Like any time I took a bus, 282 00:15:11,744 --> 00:15:13,824 they almost always broke down on the side of the road 283 00:15:13,955 --> 00:15:15,289 in some tiny, little town, 284 00:15:15,456 --> 00:15:17,166 - usually while it was raining. - Really? 285 00:15:17,333 --> 00:15:19,502 Yeah. It happened so many times, I started picking up 286 00:15:19,669 --> 00:15:20,962 these little souvenirs. 287 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 I got this one in Thailand. 288 00:15:23,631 --> 00:15:26,676 Ooh, this one I got at this amazing little village in Peru. 289 00:15:27,969 --> 00:15:29,178 This one's my favorite. 290 00:15:29,804 --> 00:15:32,390 I got this one in the farthest place from hyperion heights 291 00:15:32,557 --> 00:15:34,392 you can go before you start coming back. 292 00:15:34,517 --> 00:15:35,517 Hmm. 293 00:15:35,893 --> 00:15:37,854 Wonder if I'll ever have an adventure like that. 294 00:15:38,146 --> 00:15:40,398 Oh, you will. I can tell these things. 295 00:15:41,023 --> 00:15:43,401 You are gonna have lots of adventures. 296 00:15:46,821 --> 00:15:48,281 What do you think, Mr. Rabbit? 297 00:15:49,740 --> 00:15:50,867 Do you like my bracelet? 298 00:15:52,577 --> 00:15:53,953 Robin gave it to me. 299 00:15:55,246 --> 00:15:57,081 And I don't plan to ever take it off. 300 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Alice. 301 00:16:02,378 --> 00:16:04,255 Rumpelstiltskin? 302 00:16:04,422 --> 00:16:06,632 - I'm glad you're still awake. - I am, but... 303 00:16:07,091 --> 00:16:08,259 But you shouldn't be here. 304 00:16:08,468 --> 00:16:10,636 I know we're friends or at least we used to be but... 305 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 My papa wrote me a letter. 306 00:16:12,597 --> 00:16:13,991 And he didn't say why, but he warned me 307 00:16:14,015 --> 00:16:15,933 - not to talk to you. - I know. 308 00:16:16,142 --> 00:16:17,602 Uh, that's why I waited for a time 309 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 he wasn't watching to come see you. 310 00:16:23,357 --> 00:16:25,151 Wh... what happened to your hand? 311 00:16:27,361 --> 00:16:31,115 It's nothing. What's important is you're right. We are friends. 312 00:16:31,824 --> 00:16:34,243 Which means if you want me to go, I will. 313 00:16:34,994 --> 00:16:38,372 I was simply hoping to see you and your father reunited again. 314 00:16:40,917 --> 00:16:42,919 Wait. 315 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 Do you really have a way to cure his heart? 316 00:16:47,298 --> 00:16:48,341 Yes, I do. 317 00:16:49,717 --> 00:16:51,093 You see, your father 318 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 thought the path was too dangerous. 319 00:16:54,263 --> 00:16:56,265 But I know how painful it is to be separated 320 00:16:56,474 --> 00:16:57,725 from the person you love. 321 00:16:58,559 --> 00:17:00,245 And I thought you should have the opportunity 322 00:17:00,269 --> 00:17:01,562 to decide for yourself. 323 00:17:03,564 --> 00:17:05,066 I'm glad you came. 324 00:17:06,108 --> 00:17:08,588 - So where do we find this cure? - Well, it's in the possession 325 00:17:08,778 --> 00:17:11,531 of a very powerful witch doctor named facilier. 326 00:17:12,448 --> 00:17:13,658 And I have to warn you, 327 00:17:13,991 --> 00:17:16,077 he won't give up that magic without a fight. 328 00:17:16,869 --> 00:17:17,912 But... 329 00:17:18,287 --> 00:17:19,539 I have a plan. 330 00:17:20,498 --> 00:17:23,125 Good, 'cause I'll do whatever it takes. 331 00:17:23,417 --> 00:17:24,961 Now, where's my cloak? 332 00:17:33,094 --> 00:17:35,388 Samdi: Yes. [Killed Nick. 333 00:17:37,557 --> 00:17:38,558 But surely... 334 00:17:39,725 --> 00:17:41,845 You're not going to shed tears over the untimely death 335 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 of a serial killer, are you? 336 00:17:44,605 --> 00:17:46,315 How I'm feeling isn't the issue. 337 00:17:50,111 --> 00:17:51,487 I'm here about the dagger. 338 00:17:52,738 --> 00:17:54,991 - What about it? - It's missing. 339 00:17:55,783 --> 00:17:57,326 And I need to know if you took it. 340 00:17:58,244 --> 00:18:00,997 And if you did, I'm just asking you to return it. 341 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 This is about more than... 342 00:18:04,959 --> 00:18:07,086 Whatever we have between us. 343 00:18:09,088 --> 00:18:10,673 I know exactly what it's about. 344 00:18:11,591 --> 00:18:14,510 Or rather who it's about. The dark one. 345 00:18:15,344 --> 00:18:19,432 Have you noticed it's always him slithering between you and me? 346 00:18:20,349 --> 00:18:22,018 Have you asked yourself why that is? 347 00:18:22,351 --> 00:18:24,645 Do you have his dagger or not? 348 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 I was clear... 349 00:18:26,939 --> 00:18:28,441 That when I came back to the heights, 350 00:18:28,816 --> 00:18:30,568 it was to get that dagger. 351 00:18:30,735 --> 00:18:34,196 Don't make me ask you a third time. 352 00:18:35,281 --> 00:18:36,282 All right. 353 00:18:36,657 --> 00:18:38,743 Then the truth is, I don't have it. 354 00:18:39,535 --> 00:18:40,870 Now, you can decide to believe me 355 00:18:41,078 --> 00:18:43,039 or not. The choice is yours. 356 00:18:49,128 --> 00:18:50,671 Thank you. I do believe you. 357 00:18:56,719 --> 00:18:57,719 I should go. 358 00:19:05,895 --> 00:19:06,979 Will I see you later? 359 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Maybe. 360 00:19:27,750 --> 00:19:29,001 Hello, dark one. 361 00:19:30,378 --> 00:19:31,671 If you've been here, then 362 00:19:31,754 --> 00:19:33,273 you know I don't have what you're looking for. 363 00:19:33,297 --> 00:19:35,257 Well, roni may believe you, but me? 364 00:19:36,634 --> 00:19:37,635 I know better. 365 00:19:39,512 --> 00:19:41,347 I'd say it's time we had a little chat. 366 00:20:08,749 --> 00:20:10,209 Hello? 367 00:20:29,186 --> 00:20:30,563 Dragon's fire. 368 00:20:31,897 --> 00:20:34,859 One drop burns the fingernails right off. 369 00:20:35,651 --> 00:20:36,694 Interested? 370 00:20:37,153 --> 00:20:38,404 No, thanks. Ah... 371 00:20:39,572 --> 00:20:41,449 I was actually hoping to speak to some dead. 372 00:20:42,700 --> 00:20:44,678 - I heard you could do that. - Well, I don't really talk 373 00:20:44,702 --> 00:20:46,454 so much as listen. 374 00:20:47,288 --> 00:20:50,416 And do you know what they're saying right now? 375 00:20:52,501 --> 00:20:54,253 That you're not here to talk at all. 376 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 Rumple: The dead... 377 00:20:57,715 --> 00:20:59,675 Always so perceptive. 378 00:21:00,426 --> 00:21:01,427 Dark one. 379 00:21:02,094 --> 00:21:04,555 Sending little girls to do your dirty work now? 380 00:21:05,806 --> 00:21:09,310 Well, what can I say? Always love a good loophole. 381 00:21:17,151 --> 00:21:20,571 - Don't move! - That's a good girl. 382 00:21:21,113 --> 00:21:22,698 You'll pay for this. 383 00:21:23,240 --> 00:21:26,202 So, what do we do now, just order him to give up the magic? 384 00:21:26,368 --> 00:21:30,664 Oh, we don't have to. All we need is right there. 385 00:21:32,249 --> 00:21:35,044 You know, the only cure for a poisoned heart 386 00:21:35,628 --> 00:21:37,671 is to sacrifice someone else's. 387 00:21:39,298 --> 00:21:40,925 So, if you want to save your father... 388 00:21:42,468 --> 00:21:44,595 You have to crush his heart. 389 00:21:45,638 --> 00:21:47,348 So, you found who you were looking for 390 00:21:47,723 --> 00:21:49,308 and I'm the test. 391 00:21:49,850 --> 00:21:52,019 - How convenient. - What test? 392 00:21:52,228 --> 00:21:53,896 Nothing. Silence him. 393 00:21:54,063 --> 00:21:56,565 - Listen to me, little girl... - Just shut up! 394 00:21:58,943 --> 00:22:01,195 Oh, I'm not sure if I can do this. 395 00:22:01,821 --> 00:22:03,405 Oh, I... I... I know it's hard. 396 00:22:05,199 --> 00:22:06,575 And let me help you. 397 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 All you have to do is start. 398 00:22:10,621 --> 00:22:13,791 One little twitch of a finger... 399 00:22:14,667 --> 00:22:17,294 And I'll finish the job. Crush. 400 00:22:18,128 --> 00:22:20,214 Over before you know it. 401 00:22:20,548 --> 00:22:24,468 Just one little twitch, Alice. 402 00:22:25,970 --> 00:22:28,848 One little twitch. 403 00:22:30,349 --> 00:22:32,685 No. No, sorry! I just can't! 404 00:22:43,696 --> 00:22:45,614 Alice. Alice, wait. 405 00:22:46,448 --> 00:22:48,093 Alice: You knew I was gonna have to do that. 406 00:22:48,117 --> 00:22:50,661 - You should've told me! - I... I couldn't, because... 407 00:22:51,745 --> 00:22:53,289 Well, then you wouldn't have come... 408 00:22:54,248 --> 00:22:55,541 And I had to know. 409 00:22:55,958 --> 00:22:57,126 Know what? 410 00:22:57,710 --> 00:22:59,461 Well, I've been searching for someone. 411 00:23:00,212 --> 00:23:03,799 A very powerful person who's gonna do something... 412 00:23:04,133 --> 00:23:06,510 Far greater than anyone has ever done before. 413 00:23:07,428 --> 00:23:08,971 And, Alice, that person... 414 00:23:11,140 --> 00:23:12,182 Is you. 415 00:23:17,479 --> 00:23:18,480 Samdi: So... 416 00:23:19,356 --> 00:23:21,442 It seems roni was right to be concerned about you. 417 00:23:21,692 --> 00:23:23,235 Let's leave her out of this. 418 00:23:23,861 --> 00:23:26,488 - This is between you and me. - Fine. Well, 419 00:23:26,614 --> 00:23:28,908 feel free to look around. I have nothing to hide. 420 00:23:29,325 --> 00:23:33,537 I don't expect to find anything here. You're smarter than that. 421 00:23:34,788 --> 00:23:36,957 Wherever you put that dagger, you've hidden it well. 422 00:23:37,917 --> 00:23:40,002 Now you are gonna tell me where it is. 423 00:23:41,587 --> 00:23:42,963 You pull that trigger... 424 00:23:44,048 --> 00:23:45,466 You don't get back to that sweet, 425 00:23:45,674 --> 00:23:47,468 little wife on the other side. 426 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 If she's even still waiting for you. 427 00:23:53,849 --> 00:23:58,228 I'm betting that's a risk you're not willing to take. 428 00:24:02,858 --> 00:24:05,402 I will find where you've put that dagger... 429 00:24:07,446 --> 00:24:08,656 However I have to. 430 00:24:09,907 --> 00:24:11,408 I'm sure that's true. 431 00:24:12,409 --> 00:24:14,119 But the next time you threaten me, 432 00:24:14,578 --> 00:24:16,330 you better follow through. 433 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 You okay? 434 00:24:43,524 --> 00:24:44,566 Yeah. 435 00:24:45,109 --> 00:24:47,319 Yeah, let's just get this over with. 436 00:24:48,946 --> 00:24:50,447 I should warn you, even if you do find 437 00:24:50,531 --> 00:24:51,907 what it is you're looking for... 438 00:24:52,700 --> 00:24:55,703 It likely won't be the uh, revelation that you're hoping. 439 00:24:57,371 --> 00:24:58,580 I just want the truth. 440 00:24:58,872 --> 00:25:01,226 The truth can be complicated, Henry, especially when it comes 441 00:25:01,250 --> 00:25:02,793 from the mind of a deranged psychopath. 442 00:25:21,311 --> 00:25:22,591 Is that what you're looking for? 443 00:25:27,735 --> 00:25:28,902 Someone's here? 444 00:25:36,285 --> 00:25:38,412 - You okay? - Yeah, I'm fine. Stay there. 445 00:26:05,439 --> 00:26:08,275 You don't have to do this. I'm one of the good guys. 446 00:26:08,442 --> 00:26:09,627 Is that why I've got pictures of you 447 00:26:09,651 --> 00:26:10,879 outside a potential murder scene? 448 00:26:10,903 --> 00:26:12,613 I'm in danger, same as Nick was. 449 00:26:13,530 --> 00:26:15,491 I was looking for something to protect myself. 450 00:26:15,949 --> 00:26:17,993 - From who? - Baron samdi. 451 00:26:18,452 --> 00:26:19,578 The guy who killed him. 452 00:26:20,788 --> 00:26:22,428 You mean the person that you were helping? 453 00:26:22,706 --> 00:26:25,501 I didn't have a choice. That's why I came here. 454 00:26:26,085 --> 00:26:27,445 I figured samdi must've killed Nick 455 00:26:27,628 --> 00:26:28,921 because he had something on him, 456 00:26:29,546 --> 00:26:31,226 and maybe if! Could find it, I could use it 457 00:26:31,298 --> 00:26:32,591 to protect myself. 458 00:26:33,717 --> 00:26:34,997 If you're so afraid of this samdi 459 00:26:35,052 --> 00:26:36,488 then why not just come to the police? 460 00:26:36,512 --> 00:26:38,272 Drew: You saw what happened to the other guy. 461 00:26:38,597 --> 00:26:39,681 Samdi's powerful. 462 00:26:41,058 --> 00:26:42,976 In ways you can't even possibly imagine. 463 00:26:43,435 --> 00:26:44,478 Try me. 464 00:26:45,729 --> 00:26:47,606 You'll think I'm crazy if I tell you. 465 00:26:49,108 --> 00:26:51,110 But look at the m.E.'S report on your dead killer. 466 00:26:51,860 --> 00:26:54,780 Look at it good, because what happened to him... 467 00:26:56,240 --> 00:26:57,908 That's just the tip of the iceberg. 468 00:27:05,082 --> 00:27:08,710 Sorry. I got waylaid by some hot chocolate. So yummy. 469 00:27:08,794 --> 00:27:10,714 I may never leave this place. 470 00:27:11,547 --> 00:27:13,257 Oh. Look what else I found. 471 00:27:14,007 --> 00:27:16,593 - Is that one of yours? - No. It's one of yours. 472 00:27:17,094 --> 00:27:19,054 Saw it at the counter and reminded me 473 00:27:19,221 --> 00:27:20,305 of you for some reason. 474 00:27:20,722 --> 00:27:22,391 I know we aren't exactly in Thailand 475 00:27:22,558 --> 00:27:24,309 but this felt like an adventure to me. 476 00:27:26,103 --> 00:27:27,312 I love it. 477 00:27:29,273 --> 00:27:30,607 Oh, what is that? 478 00:27:30,816 --> 00:27:32,651 - _ - What is what? 479 00:27:32,901 --> 00:27:34,170 All that buzzing, like this morning 480 00:27:34,194 --> 00:27:35,988 but louder. Ugh, you can't hear that? 481 00:27:36,238 --> 00:27:37,406 No, I... but it's okay. 482 00:27:37,614 --> 00:27:39,342 - I'll go get some water. - No, I don't need water! 483 00:27:39,366 --> 00:27:41,118 I need it to stop! 484 00:27:41,743 --> 00:27:45,581 Sorry. Sorry. I didn't mean that. I can't do this right now. 485 00:27:46,123 --> 00:27:47,916 - Wait. No! Tilly! - No, I... I have to go. 486 00:27:48,333 --> 00:27:49,793 I'm sorry. 487 00:29:01,698 --> 00:29:02,908 Alice: Is that her? 488 00:29:04,493 --> 00:29:05,494 Your wife? 489 00:29:06,578 --> 00:29:08,288 Must have been a great love story. 490 00:29:09,498 --> 00:29:11,583 She saw the best in me... 491 00:29:12,167 --> 00:29:13,418 When no one else could... 492 00:29:15,003 --> 00:29:16,088 Including myself. 493 00:29:18,340 --> 00:29:19,675 Robin was the first person to see 494 00:29:19,758 --> 00:29:21,301 something special in me, too. 495 00:29:22,094 --> 00:29:25,264 Not sure I would've seen it if she hadn't. 496 00:29:27,557 --> 00:29:28,957 What do you think it's like there... 497 00:29:29,893 --> 00:29:30,936 Where your belle is? 498 00:29:33,230 --> 00:29:34,231 I don't know. 499 00:29:36,441 --> 00:29:37,961 I hope it's somewhere where you get to be 500 00:29:37,985 --> 00:29:39,444 with the people you love forever... 501 00:29:40,570 --> 00:29:42,781 And you don't have to think about life anymore. 502 00:29:43,824 --> 00:29:44,992 That's how it should be. 503 00:29:46,994 --> 00:29:49,354 'Cause I know what it's like to watch the world go by and... 504 00:29:49,621 --> 00:29:50,664 Not be in it. 505 00:29:51,665 --> 00:29:54,334 - Terribly lonely. - Yes, it is. 506 00:29:55,877 --> 00:29:57,637 Suppose I won't have to worry about that now. 507 00:29:57,796 --> 00:29:59,715 I'm in the world forever. 508 00:30:00,549 --> 00:30:02,217 No more towers for me. 509 00:30:04,594 --> 00:30:05,679 So, how do we do it? 510 00:30:06,763 --> 00:30:10,350 I'm not sure. It's... It's never been done before. 511 00:30:14,646 --> 00:30:16,815 I... I think the dagger knows. 512 00:30:18,942 --> 00:30:20,068 It's trying to tell me. 513 00:30:57,064 --> 00:30:58,940 Belle: You're a good man, rumple. 514 00:30:59,858 --> 00:31:01,610 Your heart is pure. 515 00:31:12,037 --> 00:31:13,497 You will find the answer 516 00:31:13,789 --> 00:31:15,665 you need to get rid of the dagger. 517 00:31:22,172 --> 00:31:28,178 And you will find your way back to me again. I promise. 518 00:31:39,815 --> 00:31:41,400 Rumple: No. 519 00:31:42,984 --> 00:31:44,528 What did you do? 520 00:31:59,042 --> 00:32:00,293 I did what I had to. 521 00:32:01,962 --> 00:32:05,048 I made a promise that when I passed this on... 522 00:32:06,341 --> 00:32:07,592 It wouldn't be a burden. 523 00:32:08,552 --> 00:32:10,762 And that's exactly what it will be for you. 524 00:32:11,012 --> 00:32:12,305 I don't understand. 525 00:32:12,764 --> 00:32:14,141 Immortality... 526 00:32:15,225 --> 00:32:17,394 Is just another tower. 527 00:32:18,520 --> 00:32:20,147 You deserve better than that. 528 00:32:20,605 --> 00:32:22,274 You're gonna fall in love... 529 00:32:23,316 --> 00:32:26,319 Grow old with someone, live a normal life... 530 00:32:26,987 --> 00:32:28,113 Free of towers. 531 00:32:30,115 --> 00:32:31,575 But what will happen to you? 532 00:32:31,867 --> 00:32:34,244 Rumple: I guess I'll just have to find another way... 533 00:32:35,328 --> 00:32:36,705 Even if that means I'll lose 534 00:32:36,913 --> 00:32:38,707 the battle with the darkness to do so. 535 00:32:39,040 --> 00:32:42,544 No, you won't. I won't let that happen, no matter what. 536 00:32:43,086 --> 00:32:45,589 I know who you really are and I won't let you forget it. 537 00:33:03,273 --> 00:33:04,274 Weaver. 538 00:33:05,275 --> 00:33:06,318 I'm so glad to see you. 539 00:33:06,485 --> 00:33:08,445 - Can you hear that? - Tilly, please, not now. 540 00:33:08,612 --> 00:33:09,988 It's different this time. I... 541 00:33:10,155 --> 00:33:11,755 I thought it was a buzzing, but it's not. 542 00:33:11,823 --> 00:33:13,825 I realize now it... It's a voice. 543 00:33:14,409 --> 00:33:15,619 Can you hear it? 544 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 It's trying to tell me something but, 545 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 ah, I don't know what it is. 546 00:33:20,457 --> 00:33:21,976 How long have you been hearing this voice? 547 00:33:22,000 --> 00:33:23,084 Since this morning. 548 00:33:34,638 --> 00:33:36,014 What is that? 549 00:33:38,183 --> 00:33:40,620 - Did you take this? - No. I don't know how that got in there. 550 00:33:40,644 --> 00:33:42,020 Tilly, I'm not playing games. 551 00:33:42,229 --> 00:33:43,480 Did you break into the evidence 552 00:33:43,647 --> 00:33:45,487 - locker and take this? - No! I swear I didn't! 553 00:33:45,649 --> 00:33:47,943 I wasn't even near there. I... 554 00:33:48,735 --> 00:33:49,736 Wait. 555 00:33:51,029 --> 00:33:52,322 Wait, the voice... it just... 556 00:33:53,281 --> 00:33:54,282 It just stopped. 557 00:33:58,745 --> 00:34:00,038 It's that, isn't it? 558 00:34:01,957 --> 00:34:03,250 I don't understand. 559 00:34:05,502 --> 00:34:07,087 It's all right. I... I do. 560 00:34:09,673 --> 00:34:11,258 You were guarding it for me. 561 00:34:19,224 --> 00:34:20,600 Are you angry with me? 562 00:34:25,313 --> 00:34:26,314 No, tilly. 563 00:34:28,775 --> 00:34:30,527 You're not the one I'm angry with. 564 00:34:57,929 --> 00:34:59,222 Hook: Dark one. 565 00:35:05,895 --> 00:35:07,772 I heard about what you did for... 566 00:35:08,607 --> 00:35:09,983 Alice and Robin. 567 00:35:12,986 --> 00:35:14,821 All magic comes with a price. 568 00:35:16,156 --> 00:35:18,241 Guess it was finally my turn to pay. 569 00:35:20,368 --> 00:35:22,471 Well, I just wanted to tell you everyone was right about you. 570 00:35:22,495 --> 00:35:24,080 You're not the crocodile I knew. 571 00:35:24,998 --> 00:35:27,917 I owe you a great debt. If I can ever repay you, I will. 572 00:35:33,340 --> 00:35:34,966 Dark one and a pirate? 573 00:35:35,342 --> 00:35:36,343 Fiends? 574 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 Perhaps it's time for a new story. 575 00:35:52,734 --> 00:35:54,069 So, what are you gonna do now? 576 00:35:55,695 --> 00:35:57,775 Rumple: Do what rumpelstiltskin does best, of course. 577 00:35:57,864 --> 00:35:59,282 Spin, spin, spin! 578 00:36:02,994 --> 00:36:04,371 Spin, spin, spin. 579 00:36:10,585 --> 00:36:14,005 Spin, spin, spin, spin, spin, spin, spin. 580 00:36:14,756 --> 00:36:16,800 Spin, spin, spin. 581 00:36:43,868 --> 00:36:46,246 That was the only bit of magic I had to cure Henry. 582 00:36:46,538 --> 00:36:48,081 And you knew that! 583 00:36:48,790 --> 00:36:50,834 You stole it anyway, didn't you? 584 00:36:51,459 --> 00:36:52,502 Yes, I did. 585 00:36:53,920 --> 00:36:55,130 So let me guess... 586 00:36:55,755 --> 00:36:57,924 You used it to find your precious dagger? 587 00:36:59,884 --> 00:37:01,428 Actually, the guardian did. 588 00:37:02,887 --> 00:37:04,055 The guardian? 589 00:37:06,933 --> 00:37:08,373 I thought Anastasia was the guardian. 590 00:37:08,560 --> 00:37:09,811 We sent her back with Ivy. 591 00:37:09,978 --> 00:37:13,189 She was a potential guardian. There was another before her, 592 00:37:13,398 --> 00:37:16,985 and today, she made sure the dagger was kept safe. 593 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 "Safe." 594 00:37:21,656 --> 00:37:24,075 So, the dagger was never in danger to begin with. 595 00:37:25,785 --> 00:37:27,537 So everything you did today 596 00:37:27,704 --> 00:37:29,706 - was for nothing? - Look, if you want to be angry, 597 00:37:29,914 --> 00:37:32,125 be angry. You certainly have the right. 598 00:37:33,543 --> 00:37:35,128 But I did what I had to do. 599 00:37:37,338 --> 00:37:39,632 You know, after everything we've been through... 600 00:37:41,009 --> 00:37:43,428 I thought you could trust me enough to help you. 601 00:37:43,970 --> 00:37:46,514 But instead, you went behind my back, 602 00:37:46,765 --> 00:37:49,851 and betrayed me to get what you want, like you always do, 603 00:37:50,393 --> 00:37:52,729 and continue to put Henry's life at risk. 604 00:37:55,440 --> 00:37:56,775 No matter what you tell yourself, 605 00:37:56,941 --> 00:37:58,318 you haven't changed a bit. 606 00:37:59,861 --> 00:38:01,196 And I'm done with it. 607 00:38:02,655 --> 00:38:03,656 You and I... 608 00:38:06,117 --> 00:38:07,118 We're through. 609 00:38:29,224 --> 00:38:30,642 I thought you could use this after 610 00:38:30,809 --> 00:38:32,227 what happened with that drew guy. 611 00:38:32,435 --> 00:38:34,604 And I wanted to say thanks again for 612 00:38:34,896 --> 00:38:36,064 bringing me there today. 613 00:38:37,023 --> 00:38:39,859 Of course. I was happy to. Did it help? 614 00:38:40,902 --> 00:38:42,946 I don't know yet. Uh... 615 00:38:43,738 --> 00:38:45,073 Kind of hard to explain. 616 00:38:45,865 --> 00:38:47,585 Not really sure you'd believe me if I could. 617 00:38:49,619 --> 00:38:51,246 People keep saying that to me today. 618 00:38:53,206 --> 00:38:55,846 But after everything that's happened, I mightjust believe anything. 619 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Why's that? 620 00:39:02,298 --> 00:39:04,342 Rogers: This is the m.E.'S report on Nick. 621 00:39:04,509 --> 00:39:07,470 According to them, our lawyer turned serial killer 622 00:39:07,554 --> 00:39:09,472 was stabbed through the heart one time... 623 00:39:10,181 --> 00:39:11,683 From the inside. 624 00:39:12,934 --> 00:39:13,977 What? 625 00:39:15,311 --> 00:39:16,551 Well, how's that even possible? 626 00:39:16,604 --> 00:39:19,107 Well, I'm no medical expert, but I'd say it's not. 627 00:39:20,316 --> 00:39:22,777 And the question is, what the hell is going on in this town? 628 00:39:40,920 --> 00:39:42,088 Turns out you were right. 629 00:39:43,089 --> 00:39:44,924 You really can put candy on anything. 630 00:39:46,551 --> 00:39:47,552 I see that. 631 00:39:49,596 --> 00:39:50,722 Okay. 632 00:39:51,848 --> 00:39:53,224 So, here's the thing about me. 633 00:39:53,766 --> 00:39:55,806 I'm never quite sure what kind of day it's gonna be. 634 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 Sometimes I wake up 635 00:39:57,186 --> 00:39:59,022 and the whole day is good and then... 636 00:40:00,064 --> 00:40:01,399 Sometimes it's not. 637 00:40:03,568 --> 00:40:06,279 And I don't want you to see the not good days... 638 00:40:07,363 --> 00:40:08,364 Notyet 639 00:40:08,907 --> 00:40:12,410 because it can be a bit too much for some people. 640 00:40:16,789 --> 00:40:17,790 I get that. 641 00:40:20,084 --> 00:40:21,252 But you don't have to worry, 642 00:40:21,961 --> 00:40:24,255 because it won't be too much for me, 643 00:40:24,589 --> 00:40:26,507 no matter what kind of day it is. 644 00:40:30,678 --> 00:40:32,889 You dropped this on your way out of the store. 645 00:40:33,806 --> 00:40:35,141 - Can I? - Oh. 646 00:40:41,230 --> 00:40:42,231 Margot: There. 647 00:40:50,490 --> 00:40:51,491 It's beautiful. 648 00:40:54,577 --> 00:40:56,955 Now, then, how about a drink? 649 00:40:58,081 --> 00:40:59,123 Absolutely. 650 00:41:03,711 --> 00:41:05,588 - Henry? - Hey, um... 651 00:41:06,047 --> 00:41:07,632 I know it's late but can I come in? 652 00:41:07,924 --> 00:41:08,925 Of course. 653 00:41:14,305 --> 00:41:16,307 What is it? 654 00:41:20,603 --> 00:41:21,646 Okay, so... 655 00:41:22,605 --> 00:41:24,941 This morning when you asked me about Nick? 656 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 Well, more important than anything he said 657 00:41:29,529 --> 00:41:31,114 was something he showed me. 658 00:41:31,990 --> 00:41:33,032 What do you mean? 659 00:41:33,449 --> 00:41:35,785 Okay, remember when Lucy was in the hospital 660 00:41:36,035 --> 00:41:37,704 and I gave blood in case I could help her? 661 00:41:37,954 --> 00:41:38,955 Yeah. 662 00:41:39,580 --> 00:41:43,001 Well, they ran a whole bunch of tests, right, and Nick 663 00:41:43,501 --> 00:41:44,794 had the results, 664 00:41:45,420 --> 00:41:46,921 including one... 665 00:41:47,964 --> 00:41:49,632 That just didn't make any sense. 666 00:42:01,144 --> 00:42:03,938 I called the hospital as soon as I got my hands on it. 667 00:42:05,148 --> 00:42:06,190 It's real. 668 00:42:06,691 --> 00:42:08,359 But... I... I don't understand. 669 00:42:08,568 --> 00:42:09,986 I don't, either, but, jacinda... 670 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 According to that, Lucy's been right... 671 00:42:15,033 --> 00:42:16,200 This whole time. 672 00:42:18,244 --> 00:42:20,830 I am her father. 45896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.