Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,170
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,992
Ron I:
Someone's killing witches.
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,235
H en ry:
I still haven't found my story.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,139
Or maybe I did but I still have
to fight for it.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,304
Gotcha.
6
00:00:12,554 --> 00:00:14,389
I just had to see your face
one last time.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,635
I know we'll always know each other.
Even if we don't.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
He didn't see me.
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,423
Well, you're kind of hard
to miss.
10
00:00:21,522 --> 00:00:23,524
Rogers, good luck on that case.
11
00:00:23,774 --> 00:00:25,150
I'm betting the answer
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,194
is right under your nose.
13
00:00:33,617 --> 00:00:35,327
Henry: This is it, just ahead.
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
The cave of the golden dragon.
15
00:00:37,329 --> 00:00:40,582
By the size of those claw marks,
I'd say he's well fed on heroes.
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,377
- You sure you wanna do this?
- You kiddin'?
17
00:00:43,585 --> 00:00:45,462
Wanted to do this
since I was ten years old.
18
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
- You ready?
- One last thing for good luck.
19
00:00:51,218 --> 00:00:52,261
I don't need luck.
20
00:00:52,636 --> 00:00:54,513
Slaying dragons
is what my family does best.
21
00:00:54,846 --> 00:00:57,015
Now come on. We're so close,
I can hear it breathing.
22
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
Hey.
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,079
- Hey, who are you?
- Whoa!
24
00:01:19,288 --> 00:01:20,455
Watch where you poke that.
25
00:01:21,123 --> 00:01:23,500
- Trying to take a bit of a nap.
- Here? Are you mad?
26
00:01:23,667 --> 00:01:24,793
Where's the bloody dragon?
27
00:01:27,087 --> 00:01:28,505
Are you serious?
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,508
You think I'd be here
if there was a dragon?
29
00:01:32,092 --> 00:01:33,844
The dragon migrated weeks ago.
30
00:01:34,094 --> 00:01:37,139
Left his treasures behind.
Gold, silver...
31
00:01:38,056 --> 00:01:40,851
Wine. I didn't even know dragons
liked wine.
32
00:01:41,393 --> 00:01:43,186
- Want some?
- Cinderella: That's not yours.
33
00:01:43,353 --> 00:01:45,480
It belonged to the villages
that dragon plundered.
34
00:01:45,689 --> 00:01:47,899
So you are leaving right now.
35
00:01:48,317 --> 00:01:49,901
I do have that effect on women.
36
00:01:50,944 --> 00:01:51,945
All right.
37
00:01:54,197 --> 00:01:55,574
Why the glum face, lad?
38
00:01:56,325 --> 00:01:58,535
Dragon's gone.
It is a good thing.
39
00:01:58,994 --> 00:02:00,078
Not for me.
40
00:02:00,370 --> 00:02:02,831
My mom and grandpa both slayed
a dragon with this sword.
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,250
There'll be other days.
Other dragons.
42
00:02:05,500 --> 00:02:07,294
Well, it's not just
about a dragon.
43
00:02:07,586 --> 00:02:08,706
I'm in love with cinderella.
44
00:02:08,795 --> 00:02:09,915
What do I have to offer her?
45
00:02:10,047 --> 00:02:12,424
My grandparents are snow white
and prince charming
46
00:02:12,507 --> 00:02:13,550
and I'm still just...
47
00:02:15,594 --> 00:02:16,720
I'm just Henry.
48
00:02:17,679 --> 00:02:20,307
I came here to find my story,
and I refuse to believe
49
00:02:20,390 --> 00:02:22,392
that I'm just a character
in someone else's.
50
00:02:24,436 --> 00:02:26,039
You know, my grandparents
had a magic ring
51
00:02:26,063 --> 00:02:27,206
that helped 'em find each other,
52
00:02:27,230 --> 00:02:29,167
and I don't need that, but
if I'm gonna propose to Ella,
53
00:02:29,191 --> 00:02:31,860
I need to have a ring with a
great story behind it. My story.
54
00:02:38,325 --> 00:02:39,805
Is that really
what you came here for?
55
00:02:40,577 --> 00:02:42,079
A ring to put in Ella's hand?
56
00:02:44,289 --> 00:02:45,332
Henry...
57
00:02:47,793 --> 00:02:50,712
If you wanna quest after a ring,
talk to the expert.
58
00:02:50,962 --> 00:02:53,423
On each of these rings hangs
a fantastic tale
59
00:02:53,590 --> 00:02:54,591
and it just so happens,
60
00:02:54,716 --> 00:02:56,843
I know where you can find
one of your own.
61
00:03:13,318 --> 00:03:15,779
Female voice: Yeah.
62
00:03:19,449 --> 00:03:20,617
Uh, hey there.
63
00:03:20,701 --> 00:03:21,910
Is roni around?
64
00:03:22,619 --> 00:03:24,746
Roni's actually been Mia
all morning.
65
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
Is there something
I can help you with?
66
00:03:27,290 --> 00:03:29,292
Uh, just tell her Henry came by.
Thanks.
67
00:03:29,626 --> 00:03:32,129
Oh! Wait, you're Henry mills?
68
00:03:32,754 --> 00:03:34,923
I'm sorry, it's just that roni
told me all about you
69
00:03:35,006 --> 00:03:37,246
so I listened to your podcast,
it's actually kinda great.
70
00:03:37,634 --> 00:03:39,052
Everyone in here talks about it.
71
00:03:39,469 --> 00:03:40,679
Wow. Yeah, thanks.
72
00:03:40,971 --> 00:03:43,348
Yeah, it's actually getting
a pretty good response.
73
00:03:43,807 --> 00:03:45,807
Who knows, maybe even one day
I'll get paid for it.
74
00:03:46,977 --> 00:03:48,520
- It's nice to meet you, Henry.
- Yeah.
75
00:03:57,195 --> 00:03:58,195
Nick.
76
00:03:59,448 --> 00:04:00,574
- Hey.
- Hey.
77
00:04:01,616 --> 00:04:03,702
- Everything all right?
- Is it that obvious?
78
00:04:06,371 --> 00:04:08,665
Well, the truth is
I tried to land
79
00:04:08,832 --> 00:04:11,001
an important client
last night and she got away.
80
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
Ah...
81
00:04:13,545 --> 00:04:15,172
Well, that sucks. I'm sorry.
82
00:04:16,256 --> 00:04:18,175
But you'll land on your feet.
Just give it time.
83
00:04:19,384 --> 00:04:20,778
You know,
I think you might be right.
84
00:04:20,802 --> 00:04:21,803
I'll find another client.
85
00:04:22,846 --> 00:04:24,949
You know, you're not the only
weirdo that believes in signs.
86
00:04:24,973 --> 00:04:26,850
I... I think
it's in our darkest hours
87
00:04:27,142 --> 00:04:29,060
the universe shows us
our true path.
88
00:04:31,605 --> 00:04:33,815
Might be the universe calling.
Better answer that.
89
00:04:35,233 --> 00:04:37,486
Hello. Yeah, this is Henry.
90
00:04:39,738 --> 00:04:41,490
Oh! Yeah, yeah, sure,
'course I can hold.
91
00:04:41,782 --> 00:04:42,866
Everything cool?
92
00:04:43,116 --> 00:04:44,618
Yeah. This is about the podcast.
93
00:04:47,704 --> 00:04:48,747
Four crime scenes,
94
00:04:48,914 --> 00:04:50,791
not a single footprint,
not one strand of hair.
95
00:04:51,041 --> 00:04:53,401
Well, the killer's certainly
meticulous, I'll give him that.
96
00:04:57,130 --> 00:04:59,216
I'm surprised Ivy made it out
of here alive.
97
00:04:59,508 --> 00:05:01,051
So she left town for good, huh?
98
00:05:01,343 --> 00:05:02,219
Smart girl.
99
00:05:02,344 --> 00:05:05,597
Smart and extremely lucky.
Next victim may not be.
100
00:05:06,056 --> 00:05:07,408
Well, whatever cracks
this case open,
101
00:05:07,432 --> 00:05:08,592
we're not gonna find it here.
102
00:05:08,725 --> 00:05:10,227
Anyway, I have to get
tilly to work.
103
00:05:10,393 --> 00:05:11,953
Weaver: Since when
did tilly have a job?
104
00:05:12,103 --> 00:05:14,064
Since she's eaten everything in
my fridge.
105
00:05:14,231 --> 00:05:16,900
Have any idea how expensive
organic marmalade is?
106
00:05:17,067 --> 00:05:18,777
Well, it's criminal.
So I got her a gig.
107
00:05:19,069 --> 00:05:20,909
Today's her first day.
We'll see how that goes.
108
00:05:20,946 --> 00:05:23,026
- You don't sound too confident.
- Of course I'm not.
109
00:05:23,156 --> 00:05:24,836
Tilly hasn't worked a real job
in her life.
110
00:05:24,908 --> 00:05:27,744
Just feel like I need to
help her. Like I'm responsible.
111
00:05:27,911 --> 00:05:29,996
- It's hard to explain.
- You don't have to explain.
112
00:05:30,789 --> 00:05:32,082
Tilly's a special girl.
113
00:05:32,582 --> 00:05:34,125
And I think
she's gonna surprise you.
114
00:05:34,709 --> 00:05:36,795
Yeah. All right.
115
00:05:54,437 --> 00:05:55,438
Wow!
116
00:05:55,564 --> 00:05:58,108
I never thought a magic potion
would smell this good.
117
00:05:58,358 --> 00:06:00,110
Well, sorry to burst
your adorable bubble
118
00:06:00,277 --> 00:06:02,821
but it's not a magic potion,
notyet
119
00:06:03,280 --> 00:06:04,823
until roni finds
the last ingredient,
120
00:06:04,990 --> 00:06:07,367
it's more like a glorified
vegetable stock.
121
00:06:08,076 --> 00:06:09,619
What if roni can't find that
122
00:06:09,828 --> 00:06:11,705
weird moss stuff
she's looking for?
123
00:06:11,872 --> 00:06:15,709
Then your dad stays poisoned
and we never break the curse.
124
00:06:17,961 --> 00:06:20,255
Sorry. That was a bit blunt.
125
00:06:20,463 --> 00:06:22,716
It's been a while
since I was around kids.
126
00:06:22,924 --> 00:06:26,553
- Yeah, you're really bad at it.
- I'm trying my best.
127
00:06:26,720 --> 00:06:29,097
I know, it's just I want
to break this curse now.
128
00:06:29,264 --> 00:06:31,349
I hate keeping secrets
from my mom.
129
00:06:31,975 --> 00:06:33,059
Itsucks.
130
00:06:33,226 --> 00:06:34,311
I get it.
131
00:06:34,477 --> 00:06:36,688
You know, I begged margot
to fly back home
132
00:06:36,771 --> 00:06:37,981
because I changed, but...
133
00:06:38,773 --> 00:06:40,933
As soon as she got here,
I realized I couldn't tell her
134
00:06:40,984 --> 00:06:43,737
about any of it. I mean, she'd
lock me up in the loony bin.
135
00:06:43,987 --> 00:06:45,614
So, I lied to her.
136
00:06:45,989 --> 00:06:47,198
And you're right.
137
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
Itsucks.
138
00:06:49,200 --> 00:06:51,661
You wanna break this curse
as much as I do, huh?
139
00:06:53,830 --> 00:06:55,040
You have no idea.
140
00:06:57,167 --> 00:06:58,607
Henry: Jacinda,
I'm glad you're here.
141
00:06:58,710 --> 00:07:00,187
I just got this call
from siren media.
142
00:07:00,211 --> 00:07:02,881
It's this big-time podcast
producer, they love h-town.
143
00:07:03,173 --> 00:07:04,984
- They wanna offer me a job.
- You must be so excited!
144
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
Yeah. I'm still processing,
145
00:07:06,509 --> 00:07:07,789
'cause it's all
happening so fast
146
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
but they wanna meet
in New York tomorrow,
147
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
and if it goes well...
148
00:07:13,224 --> 00:07:14,309
The job's sort of mine.
149
00:07:14,392 --> 00:07:16,186
So they pay you
to keep making h-town?
150
00:07:16,603 --> 00:07:19,898
Well, no, not exactly.
They are gonna pay me to produce
151
00:07:20,106 --> 00:07:21,566
other people's podcasts.
152
00:07:21,816 --> 00:07:23,360
But you can still make h-town,
right?
153
00:07:23,610 --> 00:07:25,171
I mean, this could be, like,
your side thing?
154
00:07:25,195 --> 00:07:28,615
Yeah, well, actually,
I'd have to give that up. Um...
155
00:07:28,949 --> 00:07:31,189
Because I can only keep making
h-town if I'm living here,
156
00:07:31,284 --> 00:07:32,535
and if I take this job...
157
00:07:33,870 --> 00:07:35,538
I sorta have to move
to New York.
158
00:07:36,373 --> 00:07:37,499
Oh, wow.
159
00:07:38,750 --> 00:07:40,085
- Yeah.
- New York, huh?
160
00:07:41,044 --> 00:07:43,004
It's great. It's crazy.
161
00:07:43,213 --> 00:07:45,507
Totally crazy. I know,
so I'm just...
162
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
You know, I'm just...
163
00:07:48,718 --> 00:07:49,998
Trying to figure out
what I want.
164
00:07:50,679 --> 00:07:52,555
If it's a good career move...
165
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
I guess you gotta go for it.
166
00:07:56,810 --> 00:07:57,852
Yeah.
167
00:07:59,062 --> 00:08:00,438
Yeah. Yeah.
168
00:08:03,566 --> 00:08:05,986
Yeah, I guess I do. Um...
169
00:08:06,987 --> 00:08:08,071
Guess I should get packing.
170
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
- Yeah.
- Right?
171
00:08:10,949 --> 00:08:12,826
Um, hey.
172
00:08:15,578 --> 00:08:16,913
Thanks...
173
00:08:17,539 --> 00:08:18,832
For everything.
174
00:08:19,666 --> 00:08:20,667
Yeah.
175
00:09:01,082 --> 00:09:03,835
Detective Weaver. You here
to give me another black eye?
176
00:09:04,002 --> 00:09:05,211
Maybe the left one this time?
177
00:09:05,378 --> 00:09:07,047
I apologize
for our first meeting.
178
00:09:07,213 --> 00:09:10,216
Since then, I have made
significant changes to my life.
179
00:09:10,300 --> 00:09:12,278
Whatever you want, make it
quick. I got a plane to catch.
180
00:09:12,302 --> 00:09:14,721
I wanna take a problem
off the streets,
181
00:09:15,180 --> 00:09:16,660
and I can't do that
without your help.
182
00:09:17,057 --> 00:09:18,697
I assume you've heard
of the candy killer?
183
00:09:18,850 --> 00:09:21,394
Rogers told me a little bit.
Sounds super creepy,
184
00:09:21,478 --> 00:09:23,038
and I definitely can't help you
with it.
185
00:09:23,229 --> 00:09:25,148
Well, actually,
you're the only one who can.
186
00:09:25,607 --> 00:09:26,775
It turns out this killer...
187
00:09:27,734 --> 00:09:29,277
Is a huge fan of your work.
188
00:09:33,656 --> 00:09:35,283
We found this
at the crime scene.
189
00:09:51,007 --> 00:09:53,007
So this is where I'm supposed
to find my adventure?
190
00:09:56,262 --> 00:09:57,972
I don't think bar fights
really count.
191
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Hook: I assure you,
our adventure's close at hand.
192
00:10:00,934 --> 00:10:04,020
Soon we'll be sailing after the greatest
treasure on the seven seas.
193
00:10:06,773 --> 00:10:07,899
Which is what?
194
00:10:09,442 --> 00:10:10,735
Davy Jones' locker.
195
00:10:11,694 --> 00:10:13,714
It's an ancient treasure chest
buried beneath the waves.
196
00:10:13,738 --> 00:10:16,950
Every pirate seeks it, but only
captain hook has the map.
197
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
Found it a few years ago,
thought maybe I could trade it
198
00:10:19,744 --> 00:10:21,329
for a cure
for my poisoned heart.
199
00:10:22,163 --> 00:10:24,624
It's brought me no luck.
Perhaps it'll bring you some.
200
00:10:30,922 --> 00:10:32,048
Thank you.
201
00:10:32,590 --> 00:10:35,927
Okay. So, when do we set sail?
Where's the jolly Roger?
202
00:10:36,094 --> 00:10:37,887
Ah, that's why we're here.
203
00:10:38,972 --> 00:10:41,391
I left Mr. Smee in charge
of the jolly Roger but...
204
00:10:42,350 --> 00:10:45,103
Blackbeard proved
more than his match in battle
205
00:10:45,270 --> 00:10:47,397
and I'm afraid my ship
is in his hands.
206
00:10:51,234 --> 00:10:52,652
Blackbeard: Pirate scum.
207
00:10:52,902 --> 00:10:56,030
The jolly Roger
needs able-bodied men.
208
00:10:57,157 --> 00:10:58,575
But keep in mind...
209
00:10:59,200 --> 00:11:02,078
If you're a mean drunkard
with nothing to offer
210
00:11:02,245 --> 00:11:05,248
but a temper
and a thieving heart...
211
00:11:06,416 --> 00:11:08,168
Then you're exactly
who I'm looking for.
212
00:11:10,503 --> 00:11:15,091
First men on board have a chance
to live and die at my hand.
213
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Move your asses!
214
00:11:18,553 --> 00:11:20,180
So wait, the only way
to get my ring
215
00:11:20,388 --> 00:11:22,682
is to join
captain blackbeard's crew?
216
00:11:23,016 --> 00:11:24,392
Uh, no, he'd recognize me,
217
00:11:24,601 --> 00:11:26,644
and no offense,
I don't think he'd pick you.
218
00:11:27,562 --> 00:11:31,608
No. We're gonna sneak aboard
and take my Roger back.
219
00:11:37,989 --> 00:11:40,069
Rogers: Don't be nervous,
you're gonna love this job.
220
00:11:40,200 --> 00:11:42,493
I am nervous.
I can't just not be.
221
00:11:42,911 --> 00:11:44,412
Well, then don't act so nervous
222
00:11:44,579 --> 00:11:46,179
and stop chewing your nails.
223
00:11:46,331 --> 00:11:48,333
You're being
very imperious today!
224
00:11:48,416 --> 00:11:49,876
Maybe you're the nervous one.
225
00:11:50,210 --> 00:11:51,586
I had to pull in a big favor
226
00:11:51,711 --> 00:11:53,838
to get this job
since I happen to know
227
00:11:54,255 --> 00:11:55,815
you have a taste
for this type of thing.
228
00:12:00,011 --> 00:12:02,680
Sabine: Hey!
There's my new protégé.
229
00:12:08,144 --> 00:12:09,646
Hi. You must be tilly.
230
00:12:10,021 --> 00:12:12,065
Rogers tells me
you're a big fan of my work.
231
00:12:12,982 --> 00:12:14,692
Our other guy, drew,
he works even days.
232
00:12:14,859 --> 00:12:16,027
You can work odd.
233
00:12:16,527 --> 00:12:18,821
Well, I like odd things,
so that's good.
234
00:12:19,113 --> 00:12:20,156
Thank you.
235
00:12:20,240 --> 00:12:22,158
Happy to help out
my favorite detective,
236
00:12:22,867 --> 00:12:25,620
and it just so happens I have
his favorite order all ready.
237
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
Well, if that's how this works.
238
00:12:29,374 --> 00:12:30,934
I might have to drop her
off more often.
239
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
You might.
240
00:12:32,085 --> 00:12:33,845
'Cause I have a feeling
she's gonna do great.
241
00:12:34,545 --> 00:12:36,089
Come on, let's go.
242
00:12:45,473 --> 00:12:46,617
Zelena: Okay, now you go home,
243
00:12:46,641 --> 00:12:48,410
and I will call you
as soon as roni gets back,
244
00:12:48,434 --> 00:12:49,477
- okay?
- Okay.
245
00:12:53,147 --> 00:12:55,650
- Who was that?
- That was, um, Lucy.
246
00:12:56,234 --> 00:12:57,360
A friend's kid.
247
00:12:57,610 --> 00:13:00,363
She was working on a school
project and I was helping her.
248
00:13:00,530 --> 00:13:01,990
Thought you were doing
inventory.
249
00:13:02,448 --> 00:13:03,574
I was doing both.
250
00:13:03,908 --> 00:13:05,952
Now enough
with the third degree, please.
251
00:13:08,079 --> 00:13:10,373
Margot: Mom, what the hell
is going on with you?
252
00:13:10,623 --> 00:13:12,223
I came back
because you said on the phone
253
00:13:12,375 --> 00:13:14,294
that you'd made
all these big life changes.
254
00:13:14,544 --> 00:13:16,504
But now that I'm here,
you're all closed off.
255
00:13:16,754 --> 00:13:19,074
Honestly, I don't even know
why you wanted me to come back.
256
00:13:19,590 --> 00:13:21,217
Look, I just need you
to be patient.
257
00:13:22,010 --> 00:13:23,761
Okay, then help me understand.
258
00:13:24,512 --> 00:13:25,912
Why're you working
at the bar again?
259
00:13:26,139 --> 00:13:27,640
What happened to San Francisco?
260
00:13:27,724 --> 00:13:30,393
- And your job? The wedding?
- Just stop interrogating me.
261
00:13:30,560 --> 00:13:31,561
You're impossible.
262
00:13:31,686 --> 00:13:33,326
Do you know why I left
in the first place?
263
00:13:33,479 --> 00:13:35,898
Because you and I, we've never
been able to communicate.
264
00:13:36,065 --> 00:13:37,108
That's not true.
265
00:13:37,650 --> 00:13:39,861
Okay, go ahead, prove it.
266
00:13:40,069 --> 00:13:41,404
This is your big chance.
267
00:13:42,030 --> 00:13:43,531
Tell me
what's going on with you.
268
00:13:49,287 --> 00:13:50,413
I can't.
269
00:13:51,080 --> 00:13:52,790
Just not now,
but please be patient.
270
00:13:52,957 --> 00:13:54,876
You know what, I'm done
being patient with you.
271
00:13:55,209 --> 00:13:57,587
All I've ever done is wait
for you to change.
272
00:13:57,754 --> 00:13:59,756
You know what?
I never should've come back.
273
00:14:21,069 --> 00:14:22,945
Well, this place
is appropriately creepy.
274
00:14:23,738 --> 00:14:24,822
Let's just make this quick,
275
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
okay? I'm trying
to catch a plane.
276
00:14:26,491 --> 00:14:28,034
And I'm trying to catch
a killer.
277
00:14:28,451 --> 00:14:29,786
I believe that takes precedence.
278
00:14:30,328 --> 00:14:32,330
This is life or death.
I get it. Okay.
279
00:14:32,455 --> 00:14:34,040
It's just,
this is really bad timing.
280
00:14:34,165 --> 00:14:35,958
I got an interview
in New York tomorrow.
281
00:14:37,335 --> 00:14:38,461
New York.
282
00:14:39,712 --> 00:14:41,214
Now that's a long way from home.
283
00:14:43,132 --> 00:14:44,300
Bit of a change.
284
00:14:44,967 --> 00:14:47,095
Yeah. Thing is, I'm here to talk
about the case,
285
00:14:47,303 --> 00:14:49,097
not my life choices.
Thanks very much.
286
00:14:49,806 --> 00:14:51,265
Now tell me what I do with this.
287
00:14:51,766 --> 00:14:53,059
Okay, you need to find out
288
00:14:53,393 --> 00:14:56,312
what the killer saw
in your stories because clearly,
289
00:14:56,687 --> 00:14:59,524
they think they saw
something real and true.
290
00:15:00,108 --> 00:15:01,192
Look deep inside them
291
00:15:01,401 --> 00:15:03,653
and tell me
where the truth lies.
292
00:15:35,560 --> 00:15:37,687
Yeah,
I definitely smell like pork.
293
00:15:37,979 --> 00:15:39,230
Let's never do that again.
294
00:15:39,689 --> 00:15:41,149
Agreed.
295
00:15:42,233 --> 00:15:43,713
Hopefully
they won't smell you coming.
296
00:16:01,043 --> 00:16:02,043
Turn around.
297
00:16:04,547 --> 00:16:07,800
- Captain.
- Quiet, Mr. Smee.
298
00:16:07,967 --> 00:16:09,607
I'm sorry I let blackbeard
take the Roger.
299
00:16:09,677 --> 00:16:11,029
Hook: Well,
you can apologize later.
300
00:16:11,053 --> 00:16:12,638
How many men
are still loyal to me?
301
00:16:12,805 --> 00:16:15,933
There's me, um,
Hudson the cook, uh...
302
00:16:16,225 --> 00:16:17,852
- And one-eyed Jack.
- Oh.
303
00:16:18,227 --> 00:16:19,228
Maybe.
304
00:16:19,979 --> 00:16:22,523
What? That's it? I thought
you said the crew loved you.
305
00:16:22,857 --> 00:16:25,127
Well, what I meant was
that they will love me after they learn
306
00:16:25,151 --> 00:16:27,570
that I've the map
to Davy Jones' locker.
307
00:16:27,862 --> 00:16:30,907
Blackbeard: But you don't have
the map, captain.
308
00:16:33,534 --> 00:16:34,577
I do.
309
00:16:34,744 --> 00:16:35,995
Poor captain hook.
310
00:16:36,245 --> 00:16:38,748
Brought low by a man
he despises.
311
00:16:39,081 --> 00:16:40,917
First, I... I took his ship,
312
00:16:41,167 --> 00:16:43,836
and then his map,
and, uh, pretty soon...
313
00:16:44,921 --> 00:16:46,255
I'll take his life.
314
00:16:46,589 --> 00:16:47,924
Big words.
315
00:16:48,549 --> 00:16:49,985
It's a shame
you don't make good on them.
316
00:16:50,009 --> 00:16:51,009
One more word
317
00:16:51,177 --> 00:16:53,471
and your
foul-smelling friend here dies!
318
00:16:53,638 --> 00:16:54,972
Oh, you don't wanna do that.
319
00:16:55,181 --> 00:16:56,933
You can't go around
killing royalty,
320
00:16:57,099 --> 00:17:00,186
and this here...
Is prince Henry of storybrooke.
321
00:17:03,022 --> 00:17:04,106
Oh.
322
00:17:05,608 --> 00:17:06,734
Very well.
323
00:17:07,360 --> 00:17:08,361
In that case,
324
00:17:08,611 --> 00:17:10,780
set a course
for Davy Jones' locker.
325
00:17:11,405 --> 00:17:13,908
And once we know the map
is real...
326
00:17:14,659 --> 00:17:16,869
We'll offer the sharks
a royal meal.
327
00:17:20,206 --> 00:17:22,006
Tilly: I think my beignets
are getting better.
328
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
This one's heart shaped.
329
00:17:23,793 --> 00:17:27,880
Yeah, well we want them to be
a little more beignet shaped.
330
00:17:29,257 --> 00:17:30,299
I'll tell you what.
331
00:17:30,466 --> 00:17:32,468
How about you
work out front instead?
332
00:17:32,635 --> 00:17:34,804
You think you can sell beignets
to the masses?
333
00:17:35,012 --> 00:17:36,472
Selling comes natural to me.
334
00:17:37,682 --> 00:17:39,267
I could sell land to a fish.
335
00:17:40,935 --> 00:17:42,061
Oh! Sorry, excuse me.
336
00:17:44,146 --> 00:17:45,426
- Why is tilly here?
- Hopefully,
337
00:17:45,565 --> 00:17:48,067
she's going to join
our beignet brigade.
338
00:17:48,985 --> 00:17:50,736
Jury's still out though
but, um...
339
00:17:51,654 --> 00:17:53,322
You seem like
you are not in the mood.
340
00:17:53,823 --> 00:17:56,742
My spidey sense says
you are having boy trouble.
341
00:17:56,993 --> 00:18:00,162
Henry. He's got this
new job offer in New York
342
00:18:00,329 --> 00:18:04,917
and he asked me if he should go,
and I sort of told him yes.
343
00:18:05,334 --> 00:18:07,295
- What? Why?
- I don't know.
344
00:18:07,587 --> 00:18:09,714
But I can't stop him
from following his career.
345
00:18:09,880 --> 00:18:12,842
He wanted you to stop him.
That's why he told you.
346
00:18:13,259 --> 00:18:15,177
Now call him, before he gets
on that plane
347
00:18:15,303 --> 00:18:18,180
or you are going to regret this
for a very long time.
348
00:18:29,150 --> 00:18:30,192
I can't do this.
349
00:18:30,735 --> 00:18:32,671
Do you know why I wrote
this book in the first place?
350
00:18:32,695 --> 00:18:35,048
Because I thought that these
stories would give people hope.
351
00:18:35,072 --> 00:18:36,365
And now some psychopath
352
00:18:36,532 --> 00:18:38,159
is using it
as a reason to kill people?
353
00:18:38,451 --> 00:18:41,495
- Not if you stop them.
- Stop putting that on me, okay?
354
00:18:41,621 --> 00:18:43,039
I don't...
I don't have any answers,
355
00:18:43,205 --> 00:18:45,005
I don't have the secret codes
to these stories
356
00:18:45,041 --> 00:18:47,001
because it turns out
I don't even understand them.
357
00:18:48,628 --> 00:18:49,879
Weaver: Hey, what're you doing?
358
00:18:52,256 --> 00:18:53,507
I'm getting on a plane.
359
00:18:54,133 --> 00:18:55,819
You're right,
New York is a long way from home
360
00:18:55,843 --> 00:18:57,723
and you know what,
that's probably a good thing.
361
00:18:58,971 --> 00:19:00,890
Because nothing here
really worked out so great.
362
00:19:02,725 --> 00:19:03,726
And yet we both know
363
00:19:03,893 --> 00:19:05,561
you're not really
walking out that door.
364
00:19:05,978 --> 00:19:08,698
Not if you're anything like
the Henry mills in that book, you're not.
365
00:19:09,565 --> 00:19:11,609
- You read the book?
- Yes, I did.
366
00:19:12,068 --> 00:19:13,986
And I wouldn't dismiss
those stories just yet.
367
00:19:14,153 --> 00:19:16,572
You see, even though
you can't admit it,
368
00:19:16,697 --> 00:19:19,033
I think you're quite
a lot like your namesake.
369
00:19:20,451 --> 00:19:22,036
He was my favorite character.
370
00:19:24,914 --> 00:19:26,674
Of course he was,
everyone loves a little kid
371
00:19:26,749 --> 00:19:28,167
full of hope and belief.
372
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
Yeah, I didn't like him
373
00:19:29,418 --> 00:19:30,771
because he was full
of hope and belief.
374
00:19:30,795 --> 00:19:32,635
I liked him because he fought
for those things.
375
00:19:33,214 --> 00:19:35,883
And I can tell
you're not giving up just yet.
376
00:19:38,761 --> 00:19:40,096
Okay, what's funny?
377
00:19:40,388 --> 00:19:42,556
You're right. I am a lot like
the Henry in the book.
378
00:19:42,723 --> 00:19:45,101
I wrote myself into it
to connect with the stories.
379
00:19:55,361 --> 00:19:57,279
I think that the killer's doing
the same thing.
380
00:19:58,155 --> 00:19:59,949
They think they're a character
in the book.
381
00:20:00,658 --> 00:20:02,243
Now we're getting somewhere.
382
00:20:03,285 --> 00:20:04,954
So, all you have to
figure out is
383
00:20:05,162 --> 00:20:06,831
which character
are we looking for.
384
00:20:22,138 --> 00:20:24,473
Well, prince Henry,
you'll be as amazed as I am
385
00:20:24,640 --> 00:20:26,809
to find your
washed up old pirate
386
00:20:26,934 --> 00:20:29,437
actually led us
to Davy Jones' locker.
387
00:20:30,688 --> 00:20:34,483
And to a watery grave
for all three of you.
388
00:20:36,610 --> 00:20:39,780
Let's have a look at what
we've stolen from Davy Jones.
389
00:20:44,994 --> 00:20:46,287
Oh, good lord.
390
00:20:48,581 --> 00:20:49,707
There it is.
391
00:20:51,208 --> 00:20:54,503
The star sapphire of Davy Jones.
392
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
The ring with which he took
his pirate-bride.
393
00:20:57,715 --> 00:21:02,011
And now a worthy addition
to the legend of blackbeard.
394
00:21:03,345 --> 00:21:04,722
Scourge of the seas...
395
00:21:05,598 --> 00:21:06,891
The elegant Duke...
396
00:21:07,850 --> 00:21:09,018
The crown prince...
397
00:21:09,518 --> 00:21:10,603
Of plunder.
398
00:21:11,437 --> 00:21:12,688
The baron of...
399
00:21:14,523 --> 00:21:16,400
Snagged my boot on this nail
a thousand times.
400
00:21:18,027 --> 00:21:19,653
It's about time
it proved useful.
401
00:21:23,866 --> 00:21:26,243
You want an adventure, lad?
Now's your chance.
402
00:21:26,577 --> 00:21:28,037
Go and get yourself that ring.
403
00:21:33,125 --> 00:21:34,376
Get him on his blind side.
404
00:21:35,211 --> 00:21:36,420
Watch out on your left there!
405
00:21:36,545 --> 00:21:38,172
Eyes on the blades, boy.
406
00:21:45,054 --> 00:21:46,096
You're quick, lad,
407
00:21:46,222 --> 00:21:48,891
but are you quicker
than the legendary blackbeard?
408
00:21:54,146 --> 00:21:55,815
Clearly, yes, I am.
409
00:21:58,526 --> 00:21:59,527
Enough!
410
00:22:07,117 --> 00:22:08,285
Now give.
411
00:22:09,245 --> 00:22:12,373
Next time we meet, you won't be
getting such a fine gift as this
412
00:22:12,581 --> 00:22:13,707
for your bride.
413
00:22:16,335 --> 00:22:18,087
Wait, how do you know
about a bride?
414
00:22:31,141 --> 00:22:32,309
This was a set up?
415
00:22:32,601 --> 00:22:35,646
- Is any of this real?
- The treasure is.
416
00:22:37,439 --> 00:22:39,525
Let's just split it three ways
and go home.
417
00:22:40,109 --> 00:22:41,443
A deal's a deal, hook.
418
00:22:44,113 --> 00:22:45,114
Meaningless.
419
00:22:45,990 --> 00:22:48,409
The captain hook I knew never
would've made a fool of me.
420
00:22:48,617 --> 00:22:50,828
I know, lad. It seems like
the other captain hook
421
00:22:50,953 --> 00:22:52,872
was always helping you,
and I thought if I...
422
00:22:53,038 --> 00:22:54,456
Helped you with this then...
423
00:22:55,916 --> 00:22:56,959
Maybe I...
424
00:22:58,419 --> 00:22:59,419
I don't know.
425
00:23:00,546 --> 00:23:02,965
Hook, I'm sorry. But I came
to find my real story.
426
00:23:03,382 --> 00:23:04,717
Fake adventure doesn't help!
427
00:23:04,884 --> 00:23:07,678
Lad, looks like this adventure
is about to get less fake.
428
00:23:11,473 --> 00:23:13,475
Hook: I've never seen
a storm blow up like this.
429
00:23:13,767 --> 00:23:16,562
No captain alive could steer us
out of this.
430
00:23:16,770 --> 00:23:17,980
I'll take up that challenge
431
00:23:18,063 --> 00:23:19,541
and you can
stop pretending to be captain.
432
00:23:19,565 --> 00:23:20,565
Man your stations.
433
00:23:20,774 --> 00:23:22,318
Hey, you know how to sail?
434
00:23:22,484 --> 00:23:23,819
Yeah. The other you taught me.
435
00:23:25,279 --> 00:23:27,197
Then grab a rope.
We've gotta get out of here.
436
00:23:50,137 --> 00:23:51,555
How's our newest
detective doing?
437
00:23:52,097 --> 00:23:53,140
Time will tell.
438
00:23:55,100 --> 00:23:57,102
Hey, hey, I think
I got something. Look.
439
00:23:59,647 --> 00:24:01,774
Okay, in most of the chapters...
440
00:24:02,191 --> 00:24:03,901
It seems like they're studying
the book.
441
00:24:04,276 --> 00:24:06,528
But in this one chapter,
they corrected it.
442
00:24:06,737 --> 00:24:09,114
This is my version
of the hansel and gretel story.
443
00:24:09,490 --> 00:24:11,492
But, look what the killer
wrote on it.
444
00:24:12,034 --> 00:24:13,577
"No happily ever after."
445
00:24:13,994 --> 00:24:15,204
"Remember gretel."
446
00:24:15,746 --> 00:24:17,081
"Ovens make the deepest burns."
447
00:24:17,247 --> 00:24:19,541
Which you know,
that's pretty disturbing.
448
00:24:19,959 --> 00:24:22,628
Uh, oh! Look,
also they underlined, "twins."
449
00:24:23,504 --> 00:24:25,464
Wait, so the killer thinks
that he's living
450
00:24:25,631 --> 00:24:27,174
in the hansel and gretel story?
451
00:24:27,466 --> 00:24:29,802
And in their version,
gretel died.
452
00:24:30,219 --> 00:24:31,553
So in our killer's mind...
453
00:24:33,222 --> 00:24:34,390
He's hansel.
454
00:24:35,391 --> 00:24:37,226
Avenging his sister's death.
455
00:24:38,018 --> 00:24:39,937
Also, he's obsessed with scars.
456
00:24:40,104 --> 00:24:42,940
So, maybe there was a fire
or something in real life.
457
00:24:43,107 --> 00:24:46,360
Nice work. We can take a look
at people with existing records.
458
00:24:46,860 --> 00:24:48,620
Find the ones with sisters,
especially twins,
459
00:24:48,737 --> 00:24:50,072
and cross-reference scars.
460
00:24:50,406 --> 00:24:52,324
I'll get started.
When we find our killer...
461
00:24:52,783 --> 00:24:54,743
You're gonna have
one hell of a story to tell.
462
00:24:59,123 --> 00:25:02,710
So I suppose it's finally time
for you to catch your flight.
463
00:25:04,086 --> 00:25:05,838
Oh, yeah, yeah, right, uh...
464
00:25:07,256 --> 00:25:08,799
Yeah.
I guess I better get going.
465
00:25:10,384 --> 00:25:11,593
You don't seem so sure.
466
00:25:11,760 --> 00:25:13,804
Yeah, I am.
It's a great opportunity.
467
00:25:14,013 --> 00:25:15,907
No, you sound like you're trying
to convince yourself.
468
00:25:15,931 --> 00:25:18,350
What do you care? I already
helped you, okay. We're done.
469
00:25:18,517 --> 00:25:21,270
We are. But, as I said...
470
00:25:21,937 --> 00:25:24,481
Henry mills was my favorite character
in the book.
471
00:25:24,940 --> 00:25:27,693
He always knew the right path
and I'd just hate to think
472
00:25:27,776 --> 00:25:30,571
his namesake
would choose the wrong path.
473
00:25:33,949 --> 00:25:35,159
Enjoy New York.
474
00:25:58,682 --> 00:26:01,351
Well, it's your lucky day
because this is our last
475
00:26:01,518 --> 00:26:03,979
free sample and I always
save the best for...
476
00:26:04,438 --> 00:26:05,439
Oh...
477
00:26:05,647 --> 00:26:06,982
Last, oh.
478
00:26:07,733 --> 00:26:08,776
Hi.
479
00:26:09,234 --> 00:26:12,279
- It's you.
- Hey. Yeah. Tilly, right?
480
00:26:12,488 --> 00:26:13,489
Good memory.
481
00:26:14,573 --> 00:26:15,699
You remembered me.
482
00:26:15,866 --> 00:26:17,260
Well, I saved your life
the other day.
483
00:26:17,284 --> 00:26:18,524
Kinda makes you hard to forget.
484
00:26:18,619 --> 00:26:19,619
Good.
485
00:26:19,828 --> 00:26:23,290
I mean, good that you
saved my life. Obviously.
486
00:26:25,834 --> 00:26:28,962
- I don't think I got your name.
- Margot. With a t.
487
00:26:30,047 --> 00:26:31,882
- Targo?
- Other end.
488
00:26:32,508 --> 00:26:34,635
Got it. Well...
489
00:26:35,803 --> 00:26:37,888
Thanks for saving my life,
and...
490
00:26:38,514 --> 00:26:40,140
Giving me some excellent advice.
491
00:26:40,891 --> 00:26:41,975
You stayed in town.
492
00:26:42,935 --> 00:26:43,936
I'm glad.
493
00:26:44,436 --> 00:26:46,563
Yeah, I pulled things together.
494
00:26:47,815 --> 00:26:49,525
I was just in a bad place
when we met.
495
00:26:50,484 --> 00:26:54,071
Well, that's funny.
Because now I'm in one of those.
496
00:26:54,905 --> 00:26:55,905
Well...
497
00:26:56,740 --> 00:26:57,991
You came to the right bench.
498
00:26:58,283 --> 00:26:59,868
Because that there's called
a beignet.
499
00:27:00,244 --> 00:27:03,705
And nobody can feel bad
while they're eating it. So eat.
500
00:27:04,373 --> 00:27:06,125
And if you want, talk.
501
00:27:07,918 --> 00:27:11,213
Well, it's just, my mom said
she wanted me back in town,
502
00:27:11,421 --> 00:27:14,758
and then she's been, like,
impossible to be around
503
00:27:14,925 --> 00:27:16,802
and she's totally
keeping things from me.
504
00:27:17,427 --> 00:27:19,471
I'm sorry. I feel bad for you.
505
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
- Thanks.
- And I feel bad for her too.
506
00:27:22,432 --> 00:27:24,768
Why? She's the one
keeping secrets from me.
507
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Yeah, well, I can't imagine
having someone like you around,
508
00:27:27,604 --> 00:27:29,898
and feeling like I couldn't tell
you the truth
509
00:27:30,065 --> 00:27:31,065
for some reason.
510
00:27:31,567 --> 00:27:33,902
And I'll bet it hurts her more
than it hurts you.
511
00:27:34,945 --> 00:27:36,071
Just a guess.
512
00:27:36,530 --> 00:27:37,698
Might be a good guess.
513
00:27:38,031 --> 00:27:40,659
You know, you're pretty astute
for an almost-runway.
514
00:27:41,118 --> 00:27:44,830
- This rocks, by the way.
- Best one we made all day.
515
00:27:46,039 --> 00:27:47,416
It's heart-shaped.
516
00:27:48,250 --> 00:27:51,211
Oh, yeah. Like a real heart.
That's cool.
517
00:27:51,378 --> 00:27:54,256
- You did this?
- Yeah, but it was an accident.
518
00:27:54,506 --> 00:27:56,967
But... I think maybe it was
a happy accident.
519
00:27:57,676 --> 00:28:00,012
Yeah. I think that it was.
520
00:28:53,815 --> 00:28:55,317
Oh, you gotta be kidding me.
521
00:29:19,508 --> 00:29:20,550
Hook: The whirlpool!
522
00:29:21,093 --> 00:29:22,928
Every time I think
I've steered us clear...
523
00:29:23,095 --> 00:29:24,295
Blackbeard: It's following us!
524
00:29:24,346 --> 00:29:26,265
The old girl can't hold out
much longer.
525
00:29:26,473 --> 00:29:27,473
Do something!
526
00:29:30,644 --> 00:29:32,062
I think this is the end, lad.
527
00:29:33,021 --> 00:29:35,857
I can't tell you enough how sorry I am
to have brought you to this.
528
00:29:37,276 --> 00:29:39,236
You just tried to give me
what I thought I wanted.
529
00:29:40,654 --> 00:29:41,905
I've been so stupid.
530
00:29:48,912 --> 00:29:50,080
Give me that ring!
531
00:29:55,127 --> 00:29:58,171
A whirlpool that follows you
isn't normal. It's magic.
532
00:29:59,214 --> 00:30:00,299
And I've got a feeling
533
00:30:00,507 --> 00:30:02,592
that a certain
pirate king wants his ring back.
534
00:30:03,260 --> 00:30:05,554
Hook, take us toward
that whirlpool.
535
00:30:05,721 --> 00:30:07,931
Wait, wait, wait,
toward the whirlpool?
536
00:30:08,348 --> 00:30:09,558
You'll kill us all!
537
00:30:09,725 --> 00:30:10,892
You're taking a risk...
538
00:30:11,226 --> 00:30:12,728
For the sake
of impressing cinderella.
539
00:30:12,894 --> 00:30:13,895
I'm not.
540
00:30:14,521 --> 00:30:16,582
Because it's suddenly become
very clear to me that the only thing
541
00:30:16,606 --> 00:30:18,486
that she would want
is for me to get home alive.
542
00:30:18,567 --> 00:30:20,319
Take us toward the whirlpool.
543
00:30:21,486 --> 00:30:24,656
I trust any hook to safely pilot
any vessel in any realm.
544
00:30:33,457 --> 00:30:34,458
Blackbeard: No!
545
00:30:35,459 --> 00:30:36,459
No!
546
00:31:13,663 --> 00:31:16,958
Keep us steady!
As close as you can!
547
00:31:20,045 --> 00:31:21,671
You got it, sir!
548
00:31:23,048 --> 00:31:24,048
Throw it, lad!
549
00:32:11,847 --> 00:32:12,889
Male voice: Yes!
550
00:32:21,857 --> 00:32:23,650
- You did it, lad.
- We did it.
551
00:32:26,403 --> 00:32:28,363
That's the story
your family gonna be telling
552
00:32:28,530 --> 00:32:29,573
about Henry mills.
553
00:32:29,739 --> 00:32:32,200
I told you.
I don't want that anymore.
554
00:32:32,451 --> 00:32:33,702
I don't need a great story.
555
00:32:33,869 --> 00:32:35,245
I just want a great life.
556
00:32:36,455 --> 00:32:38,623
The best life I can make
with the people I love.
557
00:32:38,999 --> 00:32:40,208
And I have to hope...
558
00:32:40,834 --> 00:32:43,545
That's gonna be enough,
even for cinderella.
559
00:32:57,309 --> 00:33:00,061
Hey, Henry. You okay?
560
00:33:00,228 --> 00:33:02,314
Hey, yeah,
it's just a flat tire.
561
00:33:02,564 --> 00:33:04,816
It's like yours last night.
It's an epidemic.
562
00:33:05,233 --> 00:33:07,514
The universe does not want me
to get on this flight today.
563
00:33:07,652 --> 00:33:09,988
That's right. You have that
job interview in New York, huh?
564
00:33:10,530 --> 00:33:13,116
Forget your car. Get in.
I'll drive you to the airport.
565
00:33:15,076 --> 00:33:16,953
Come on.
What are you waiting for?
566
00:33:18,622 --> 00:33:19,623
Actually...
567
00:33:20,957 --> 00:33:23,117
I don't think I'm getting
on that flight tonight, Nick.
568
00:33:23,210 --> 00:33:24,836
- Why?
- I know it sounds crazy,
569
00:33:25,003 --> 00:33:26,883
but you wanna know what I found
in my flat tire?
570
00:33:27,964 --> 00:33:28,965
This.
571
00:33:30,133 --> 00:33:31,893
It looks like part
of a glass slipper, right?
572
00:33:32,010 --> 00:33:33,887
If that's not a sign,
I don't know what is.
573
00:33:34,137 --> 00:33:35,764
Starting to believe
your own fairy tales?
574
00:33:37,307 --> 00:33:38,433
Maybe...
575
00:33:39,100 --> 00:33:40,602
I'm starting to believe
in myself.
576
00:33:41,019 --> 00:33:42,604
So if you're still offering
that ride,
577
00:33:42,812 --> 00:33:44,105
I need to go see jacinda.
578
00:33:44,814 --> 00:33:46,024
Tell her how I feel.
579
00:33:48,610 --> 00:33:50,111
Great. Hop in.
580
00:33:50,237 --> 00:33:52,030
Let's go get you
everything you deserve.
581
00:34:10,048 --> 00:34:11,049
Henry: Surprise.
582
00:34:12,926 --> 00:34:16,388
- Where is this?
- It's a very pretty lake.
583
00:34:17,430 --> 00:34:19,683
I thought you were taking me
somewhere famous.
584
00:34:20,141 --> 00:34:21,560
Was there a battle around here?
585
00:34:21,935 --> 00:34:26,523
Nope, and no one famous
ever died here or cast a curse.
586
00:34:26,898 --> 00:34:29,192
This may be the one place
in the entire magical kingdom
587
00:34:29,359 --> 00:34:32,195
where nothing epic everhappened.
588
00:34:32,904 --> 00:34:34,656
Well, it's gorgeous...
589
00:34:35,240 --> 00:34:36,825
And it doesn't need
anything else.
590
00:34:37,117 --> 00:34:38,118
Ella.
591
00:34:41,621 --> 00:34:43,415
I don't know how my story goes.
592
00:34:44,457 --> 00:34:46,126
I wasn't born in
a land with magic
593
00:34:46,251 --> 00:34:47,627
and I may not get
a fairy tale life
594
00:34:47,794 --> 00:34:50,255
with a perfect ending,
but you...
595
00:34:51,339 --> 00:34:55,385
Are the best and bravest woman
that I've ever met.
596
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
And if you could make
a leap of faith with me...
597
00:34:59,931 --> 00:35:01,516
I'd like to build
a house right here...
598
00:35:02,183 --> 00:35:03,476
For the two of us.
599
00:35:05,228 --> 00:35:07,731
And we can see what kind of life
we could make together.
600
00:35:15,780 --> 00:35:17,073
It's just a pretty ring.
601
00:35:17,532 --> 00:35:19,868
Like me and this lake,
it doesn't come with anything else.
602
00:35:21,703 --> 00:35:24,706
Ella,
I can't offer you a legend...
603
00:35:26,750 --> 00:35:28,543
But I can offer you my heart.
604
00:35:30,211 --> 00:35:32,380
- Can I say yes now?
- I really wish you would.
605
00:35:33,298 --> 00:35:34,466
Yes.
606
00:35:46,561 --> 00:35:48,372
- Thought that was tilly's job.
- Sabine: Yeah, well,
607
00:35:48,396 --> 00:35:50,440
turns out our girl was born
to do sales.
608
00:35:50,565 --> 00:35:51,565
Thanks, tilly.
609
00:35:52,025 --> 00:35:53,878
She had the brilliant idea
of handing out samples
610
00:35:53,902 --> 00:35:55,320
and the customers love her.
611
00:35:56,780 --> 00:35:58,073
They all know my name now.
612
00:35:58,782 --> 00:36:00,134
I think it's because
I'm talking to them
613
00:36:00,158 --> 00:36:02,702
instead of stealing anything
without anyone seeing me.
614
00:36:03,078 --> 00:36:05,080
Yeah, well,
that's a good working theory.
615
00:36:05,955 --> 00:36:07,582
I'm glad you had
a good first day.
616
00:36:09,959 --> 00:36:12,712
- Thank you, sabine.
- Yeah, thanks, sabine.
617
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
Come on then.
618
00:36:15,423 --> 00:36:17,884
She's gonna pay me
to do something I like.
619
00:36:18,134 --> 00:36:19,552
I didn't think it was possible.
620
00:36:20,845 --> 00:36:22,222
And I met someone
really special.
621
00:36:22,430 --> 00:36:23,556
Oh, yeah? Who's that?
622
00:36:23,723 --> 00:36:27,018
She's called margot with a t,
at the end, not the front.
623
00:36:27,936 --> 00:36:30,355
It was like, she really saw me,
you know?
624
00:36:30,939 --> 00:36:32,565
Saw me for who I really am.
625
00:36:36,403 --> 00:36:37,713
Nick: If you were trying
to catch that flight,
626
00:36:37,737 --> 00:36:38,777
you were cutting it close.
627
00:36:38,822 --> 00:36:40,615
Oh yeah, so I was running late,
628
00:36:40,740 --> 00:36:42,300
because I was talking
to the detectives.
629
00:36:42,492 --> 00:36:44,369
Turns out
that the cult-killer guy
630
00:36:44,703 --> 00:36:46,121
had a copy of my book.
631
00:36:46,746 --> 00:36:47,956
- Really?
- Yeah.
632
00:36:50,667 --> 00:36:53,128
So, lawyer to storyteller...
633
00:36:54,170 --> 00:36:56,506
You guys have a theory
on the... on the case?
634
00:36:56,756 --> 00:36:58,299
Yeah, sorta. Um...
635
00:36:58,800 --> 00:37:01,261
Cult members killed his sister,
so he's out for revenge.
636
00:37:01,428 --> 00:37:03,638
Using my book to make it
some kinda, like,
637
00:37:03,805 --> 00:37:04,848
righteous inquisition.
638
00:37:05,098 --> 00:37:06,683
- Huh.
- Oh, hey! Get this,
639
00:37:06,891 --> 00:37:09,352
I'm pretty sure that this guy
thinks that he's hansel
640
00:37:09,561 --> 00:37:10,770
from the fairy tale.
641
00:37:11,062 --> 00:37:14,441
So, how do you do a hansel hunt?
642
00:37:15,316 --> 00:37:17,736
You, uh, stake out
the iederhosen stores?
643
00:37:17,819 --> 00:37:19,154
Dust for gingerbread?
644
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
Look for breadcrumbs.
645
00:37:39,424 --> 00:37:42,051
Hey. There's a Hilton up here.
They have an airport shuttle.
646
00:37:42,218 --> 00:37:43,698
I could probably
still make my flight.
647
00:37:43,887 --> 00:37:45,180
But you wanted to go
see jacinda.
648
00:37:46,014 --> 00:37:47,974
Yeah. I changed my mind.
649
00:37:49,100 --> 00:37:51,019
You know what,
I can just get out up here.
650
00:38:05,283 --> 00:38:07,523
I don't think we're gonna
make it to the airport tonight.
651
00:38:22,759 --> 00:38:25,470
Nick: Okay, okay. There you go.
652
00:38:38,608 --> 00:38:39,818
Lucy: Hey, mom.
653
00:38:41,486 --> 00:38:43,863
Well, look at you.
That's a happy girl.
654
00:38:44,280 --> 00:38:45,520
You had a good time with Kelly?
655
00:38:45,615 --> 00:38:47,742
Yeah. We spent most
of the time organizing
656
00:38:47,867 --> 00:38:51,120
the supplies, so,
it's fun, but...
657
00:38:52,956 --> 00:38:55,542
The real happy is
because I have a good feeling
658
00:38:55,708 --> 00:38:56,960
about you and Henry.
659
00:38:57,252 --> 00:38:58,372
Lucy, last time he was here,
660
00:38:58,461 --> 00:38:59,981
you practically threw him
out the door.
661
00:39:00,421 --> 00:39:03,466
Yeah. Um,
I've been thinking about that...
662
00:39:04,217 --> 00:39:06,636
And I guess I just got scared
663
00:39:06,719 --> 00:39:08,388
when it started getting real,
you know?
664
00:39:09,514 --> 00:39:11,140
Everything was changing.
665
00:39:11,558 --> 00:39:14,310
But you know this is what
I've always wanted...
666
00:39:14,769 --> 00:39:16,020
You guys together.
667
00:39:18,273 --> 00:39:19,607
You were about to call him.
668
00:39:20,191 --> 00:39:22,402
Oh. Go ahead,
he won't even know I'm here.
669
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Honey, um...
670
00:39:24,654 --> 00:39:26,239
Henry's headed out of town.
671
00:39:26,990 --> 00:39:28,992
He's got a chance
at a job in New York.
672
00:39:29,158 --> 00:39:30,827
No, no, no.
Call him and tell him
673
00:39:30,994 --> 00:39:33,413
he doesn't have to go.
Look, this is my fault
674
00:39:33,580 --> 00:39:37,041
because I got weird on you guys.
If you don't get together...
675
00:39:39,085 --> 00:39:41,254
I'm gonna feel guilty
for the rest of my life.
676
00:39:45,174 --> 00:39:46,426
You know you want to.
677
00:40:03,943 --> 00:40:04,944
Nick.
678
00:40:07,071 --> 00:40:08,072
Nick.
679
00:40:15,038 --> 00:40:16,039
Hansel?
680
00:40:18,541 --> 00:40:20,043
Really is a pretty sound.
681
00:40:20,460 --> 00:40:22,629
I haven't heard my real name
in a very long time.
682
00:40:23,880 --> 00:40:25,298
- Nick: Chocolate?
- Wha...
683
00:40:26,507 --> 00:40:27,634
Hey, what...
684
00:40:29,427 --> 00:40:31,721
- What're you gonna do to me?
- Undetermined.
685
00:40:32,221 --> 00:40:34,141
Well, hey, it's not too late
to turn yourself in.
686
00:40:34,515 --> 00:40:35,515
Just, uh...
687
00:40:36,267 --> 00:40:37,453
We'll just tell them
you're hansel.
688
00:40:37,477 --> 00:40:39,877
They'll think you're crazy, but
that could be a good thing...
689
00:40:40,396 --> 00:40:41,481
For you.
690
00:40:42,065 --> 00:40:43,066
Yeah.
691
00:40:46,027 --> 00:40:48,279
There's just one problem.
In that scenario,
692
00:40:48,446 --> 00:40:49,906
I don't get to keep killing.
693
00:40:51,449 --> 00:40:52,825
I'm not done killing.
694
00:41:11,302 --> 00:41:13,262
-Margot?
695
00:41:16,557 --> 00:41:18,643
Look, I'm sorry
about what happened earlier.
696
00:41:19,936 --> 00:41:21,771
Sounds like you've had
a change of heart.
697
00:41:22,021 --> 00:41:23,398
Yeah, well, somebody helped me
698
00:41:23,481 --> 00:41:25,566
see things
a little bit differently.
699
00:41:26,943 --> 00:41:28,045
Whatever reason you feel like
700
00:41:28,069 --> 00:41:29,904
you can't tell me
what's going on right now...
701
00:41:30,905 --> 00:41:33,032
And well, that can't be fun
for you, either.
702
00:41:33,574 --> 00:41:35,334
I don't know what's going on
with you, but...
703
00:41:35,910 --> 00:41:37,412
I didn't mean
to make things worse.
704
00:41:42,166 --> 00:41:43,501
I'm really sorry,
705
00:41:43,793 --> 00:41:46,045
I can't tell you everything,
but it'll change soon.
706
00:41:46,421 --> 00:41:47,588
I hope so.
707
00:41:47,880 --> 00:41:50,120
I don't like feeling like
you're in some kind of trouble.
708
00:41:50,174 --> 00:41:52,593
No, it... it's not me. I'm fine.
709
00:41:53,261 --> 00:41:56,097
Uh, I was thinking about some
of what you said earlier...
710
00:41:56,764 --> 00:41:58,808
And you were right
about Chad. I...
711
00:41:59,559 --> 00:42:01,019
I miss him terribly.
712
00:42:02,603 --> 00:42:04,022
I wish I could make that right.
713
00:42:05,023 --> 00:42:07,525
Actually,
I have some news on that front.
714
00:42:08,109 --> 00:42:09,235
These...
715
00:42:09,902 --> 00:42:11,571
Were outside
with your name on it.
716
00:42:12,155 --> 00:42:13,239
Heart-shaped box.
717
00:42:13,489 --> 00:42:15,241
At least,
what people call heart-shaped.
718
00:42:15,783 --> 00:42:17,201
Must be from your man.
50834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.