Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,295
Narrator: Previously
on once upon a time...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,865
Lucy: "For if true love's kiss
should ever break the curse,
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,091
"Henry mills would surely die."
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,301
Mom!
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,762
Both the doctor
and the baker were given a gift
6
00:00:11,929 --> 00:00:12,969
before they were attacked.
7
00:00:13,180 --> 00:00:16,060
Eloise: A heart-shaped candy box
filled with chocolate marzipan truffles.
8
00:00:16,225 --> 00:00:17,643
Ivy: I want to find Anastasia.
9
00:00:17,809 --> 00:00:19,729
You can't change things
with the family you lost,
10
00:00:19,895 --> 00:00:22,481
so maybe you should try it
with the family you still have.
11
00:00:24,024 --> 00:00:28,111
Drizella: Seven, eight,
nine, ten!
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,822
Ready or not, here I come!
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,460
Found you, Ana.
14
00:00:55,305 --> 00:00:56,431
Anastasia?
15
00:00:59,935 --> 00:01:01,061
Anastasia?
16
00:01:02,980 --> 00:01:04,147
Where are you?
17
00:01:16,368 --> 00:01:18,245
I knew that lantern
would guide you to me.
18
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
Drizella: I got so lost.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
Don't worry, drizella.
20
00:01:23,333 --> 00:01:26,086
I promise, your big sister
will never leave you.
21
00:01:27,546 --> 00:01:30,340
We might have found each other,
but now we're both lost.
22
00:01:31,049 --> 00:01:33,010
Luckily, I know a way
we can get back home.
23
00:01:34,177 --> 00:01:35,220
Take my hands.
24
00:01:35,846 --> 00:01:40,183
Now... close your eyes
and concentrate.
25
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
As long as we're together,
26
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
we'll always find a way
back home.
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,471
Drizella: You said
you'd never leave me.
28
00:02:04,416 --> 00:02:06,418
And for a while, I wished
that was true.
29
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
Every year,
you've laid in this box,
30
00:02:12,466 --> 00:02:14,426
I suffered under your shadow.
31
00:02:18,096 --> 00:02:20,891
I want mother to feel
the pain that I endured.
32
00:02:22,893 --> 00:02:27,022
Only... I'm not strong enough
to cast this curse.
33
00:02:29,149 --> 00:02:32,736
Perhaps... the answer lies
within you.
34
00:02:39,451 --> 00:02:40,994
Well, isn't this familiar?
35
00:02:42,746 --> 00:02:45,374
Head full of steam.
A curse built on vengeance...
36
00:02:45,707 --> 00:02:49,086
And a nosy witch thinking
she can change my mind.
37
00:02:49,795 --> 00:02:52,422
You know, you once trusted me
to teach you about magic.
38
00:02:53,632 --> 00:02:54,841
Give up on this curse,
39
00:02:55,759 --> 00:03:00,180
- and I'll find a way to help you.
- I... don't need your help.
40
00:03:01,348 --> 00:03:02,432
I don't need anyone.
41
00:03:10,107 --> 00:03:12,609
Gothel. What are you doing here?
42
00:03:13,026 --> 00:03:14,319
Testing your commitment.
43
00:03:15,237 --> 00:03:17,614
And I must say child,
I'm impressed.
44
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
I don't care what you think.
45
00:03:21,076 --> 00:03:22,077
You should.
46
00:03:22,828 --> 00:03:26,415
The curse you seek requires more magic
than you can conjure alone.
47
00:03:28,542 --> 00:03:30,127
There's great power in family,
48
00:03:30,794 --> 00:03:33,422
but nothing left to glean
from yours.
49
00:03:39,386 --> 00:03:40,804
Gothel: My circle of sisters
50
00:03:41,388 --> 00:03:43,348
has the most powerful magic
in this realm.
51
00:03:44,141 --> 00:03:47,769
Join us...
Or suffer your failures alone.
52
00:03:48,895 --> 00:03:51,857
The choice is yours.
53
00:04:04,828 --> 00:04:07,873
I know what the problem is.
I hired you to fix it!
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,499
Now find my sister!
55
00:04:14,421 --> 00:04:16,923
And to think I used to believe
you were special.
56
00:04:17,257 --> 00:04:20,677
And here you are lost again.
57
00:04:21,428 --> 00:04:23,680
I see you're encouraging
as ever.
58
00:04:25,515 --> 00:04:26,875
I know we've had
our differences...
59
00:04:28,477 --> 00:04:30,353
But I came to renew our deal.
60
00:04:31,313 --> 00:04:32,397
To find Anastasia?
61
00:04:33,148 --> 00:04:35,025
You just want the power
she has as the guardian
62
00:04:35,275 --> 00:04:36,715
so you can get
the dark one's dagger.
63
00:04:37,194 --> 00:04:39,821
What you want will kill her,
and I'll have no part of that.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,867
Your desire to honor your
mother's dying wish is noble.
65
00:04:44,576 --> 00:04:46,995
But you don't know where
she is any more than I do,
66
00:04:47,204 --> 00:04:49,581
and your plans to reunite
have run out of time.
67
00:04:53,877 --> 00:04:55,378
This was in the lobby
when I arrived.
68
00:05:02,636 --> 00:05:06,014
I've already siphoned some magic
from Anastasia, and with you gone,
69
00:05:06,223 --> 00:05:07,432
I'll take the rest.
70
00:05:10,644 --> 00:05:11,937
I didn't survive this long
71
00:05:12,062 --> 00:05:14,898
to be killed by a chocolatier
with a penchant for theatrics.
72
00:05:18,777 --> 00:05:19,778
I'll be fine.
73
00:05:20,570 --> 00:05:23,448
What you'll be is exactly like
the other two victims,
74
00:05:23,865 --> 00:05:24,865
dead.
75
00:05:26,576 --> 00:05:28,119
You wanted to stand alone, Ivy.
76
00:05:28,912 --> 00:05:30,205
Now you truly are.
77
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
Jacinda: Hey, roni.
You got that to-go order?
78
00:05:39,381 --> 00:05:42,926
Uh yes, Remy's firing it up now.
No time to eat here?
79
00:05:43,426 --> 00:05:46,429
Oh, it's for Lucy and her sitter.
I got plans with sabine tonight.
80
00:05:49,015 --> 00:05:50,055
That's the sitter calling.
81
00:05:58,525 --> 00:05:59,651
What's the cocoa for?
82
00:06:00,360 --> 00:06:04,739
Well, keeping up this ruse about Henry
is hard on you. I can tell.
83
00:06:06,157 --> 00:06:10,203
But until I get my hands on some magic,
there's no way to undo what Ivy's done.
84
00:06:11,413 --> 00:06:12,414
Hey...
85
00:06:13,123 --> 00:06:16,710
Keeping your mom and dad apart
keeps him alive.
86
00:06:19,087 --> 00:06:20,630
At least my mom has sabine.
87
00:06:21,339 --> 00:06:23,049
Henry has nobody
to cheer him up.
88
00:06:25,427 --> 00:06:26,469
You know...
89
00:06:27,178 --> 00:06:29,347
Your dad might be
kind of a loner here, but...
90
00:06:30,473 --> 00:06:32,851
Before the curse, he had
some pretty great friends.
91
00:06:33,351 --> 00:06:34,978
Like fairy-tale friends?
92
00:06:36,313 --> 00:06:38,481
His two best friends
were captain hook and Jack.
93
00:06:39,649 --> 00:06:44,154
Here, they're known
as detective Rogers and Nick.
94
00:06:46,239 --> 00:06:48,408
You mean my dad
and my cursed dad were friends?
95
00:06:48,742 --> 00:06:49,784
Yeah.
96
00:06:50,243 --> 00:06:52,245
How does that help us here?
97
00:06:52,621 --> 00:06:55,498
I bet if we get your dad
and his old friends together...
98
00:06:57,584 --> 00:06:58,710
Fate will do the rest.
99
00:06:59,461 --> 00:07:00,587
I'm on it.
100
00:07:01,087 --> 00:07:03,548
"Operation bromance" is a go.
101
00:07:03,715 --> 00:07:04,715
Hmm.
102
00:07:12,974 --> 00:07:15,094
I wouldn't have taken you
for an antiques kind of guy.
103
00:07:15,644 --> 00:07:18,524
Hey, do you want to order some food
and maybe work the candy-killer case?
104
00:07:19,022 --> 00:07:20,702
You're not really
calling it that, are you?
105
00:07:21,733 --> 00:07:23,860
Well, no not me. Not me.
The boys in the bullpen.
106
00:07:24,361 --> 00:07:25,695
No, I think we need a break.
107
00:07:26,780 --> 00:07:29,074
As my wife used to say,
wandering another path
108
00:07:29,240 --> 00:07:30,825
often leads us
where we need to go.
109
00:07:31,576 --> 00:07:32,577
Hence the teacup.
110
00:07:32,911 --> 00:07:36,039
Well, in that case, I guess my path
is leading me to the market.
111
00:07:36,706 --> 00:07:39,376
Since tilly moved in, I've been going
through a lot of jam.
112
00:07:40,085 --> 00:07:41,294
Enjoy your time off.
113
00:07:46,257 --> 00:07:47,257
Hey, Weaver.
114
00:07:47,634 --> 00:07:51,054
Got a call about a 13-year-old girl
wandering outside an abandoned restaurant.
115
00:07:51,638 --> 00:07:53,678
Fits the description
of the girl you're looking for.
116
00:07:55,225 --> 00:07:56,505
What's the deal with her anyway?
117
00:07:57,811 --> 00:08:01,398
She's just a scared girl, but also a piece
of a much larger puzzle.
118
00:08:13,326 --> 00:08:14,369
Hello?
119
00:08:16,955 --> 00:08:19,315
Why don't you come out?
I've got a fresh can of pepper spray
120
00:08:19,416 --> 00:08:20,458
we can try together.
121
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
Ugh, who locked this door?
122
00:08:35,557 --> 00:08:36,641
Please don't hurt me!
123
00:08:37,017 --> 00:08:38,560
Open! No!
124
00:09:16,473 --> 00:09:19,017
Yeah, I was always more
of a pinball man myself.
125
00:09:19,309 --> 00:09:21,728
I held the high score
for weeks on this game, and then...
126
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Jbh went and claimed it.
127
00:09:25,148 --> 00:09:26,941
But I've got a stack of tokens
128
00:09:27,275 --> 00:09:29,444
and an evening committed
to undoing this injustice.
129
00:09:29,819 --> 00:09:31,321
Yeah. Noble quest for sure.
130
00:09:32,530 --> 00:09:35,116
But I've got to be honest,
I thought you'd be out wooing jacinda.
131
00:09:35,658 --> 00:09:36,785
Yeah, well,
132
00:09:37,243 --> 00:09:40,497
I've actually downgraded from wooing
to giving her some space.
133
00:09:42,415 --> 00:09:45,376
But aside from seeing me at geek defcon 1,
what are you doing here?
134
00:09:45,835 --> 00:09:48,235
You tell me. Lucy texted me
saying you had a lead on my case.
135
00:09:49,881 --> 00:09:52,133
- She did?
- Nick: Cool. Galaga.
136
00:09:53,301 --> 00:09:54,677
Uh, you guys see Lucy around?
137
00:09:57,013 --> 00:09:59,099
Let me guess.
She texted you to meet her here?
138
00:09:59,682 --> 00:10:01,184
Yeah. How'd you know?
139
00:10:01,518 --> 00:10:03,496
Because the kid used to do this
with me and her mom.
140
00:10:03,520 --> 00:10:05,313
And now that she's done
playing matchmaker,
141
00:10:05,522 --> 00:10:09,526
it would appear that she's decided
to literally text me into the friend zone.
142
00:10:10,860 --> 00:10:13,297
Yeah, I'm sorry. I mean, I'm sure you guys
have better stuff to do
143
00:10:13,321 --> 00:10:14,721
than mash buttons
and eat hot wings.
144
00:10:15,782 --> 00:10:18,535
Actually, I think this
is exactly where I need to be.
145
00:10:19,119 --> 00:10:20,161
Excuse me.
146
00:10:23,206 --> 00:10:25,250
All right, let's see
what you got.
147
00:10:32,966 --> 00:10:36,302
Yeah, we got a strict
no-whiskey-for-witches policy.
148
00:10:37,345 --> 00:10:38,545
It's about the killer.
149
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
He came for me.
150
00:10:45,603 --> 00:10:48,565
If not for the heel on my stiletto,
I would be dead right now.
151
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
Okay. You want my help?
152
00:10:53,695 --> 00:10:56,114
Bring me a fix for whatever
you poisoned Henry with.
153
00:10:57,115 --> 00:10:59,701
I don't have one. If I did,
I swear, I would give it to you.
154
00:11:00,493 --> 00:11:02,370
But... please!
155
00:11:02,996 --> 00:11:05,165
I'm powerless here.
I need magic.
156
00:11:05,331 --> 00:11:07,917
Have you found any way at all
to glean some from this world?
157
00:11:08,084 --> 00:11:10,378
You set this curse up
so I had none.
158
00:11:11,087 --> 00:11:14,174
I'm so stupid.
I built a trap around myself.
159
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
And the irony is I was going
to go find my sister Anastasia,
160
00:11:17,010 --> 00:11:19,846
and make amends and then fate
held a knife to my throat.
161
00:11:20,138 --> 00:11:22,765
Literally held a knife
to my throat.
162
00:11:27,604 --> 00:11:29,772
Yeah,
I wouldn't save me, either.
163
00:11:31,524 --> 00:11:33,943
All right.
164
00:11:34,903 --> 00:11:36,343
You did the right thing
coming to me.
165
00:11:36,863 --> 00:11:37,906
I'll call Weaver.
166
00:11:39,115 --> 00:11:40,116
Thank you.
167
00:11:40,825 --> 00:11:43,494
And you're safe here.
168
00:11:44,120 --> 00:11:47,790
Trust me, if anyone's gonna have
the pleasure of killing you,
169
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
it's gonna be me.
170
00:12:01,429 --> 00:12:02,972
I see you've come
to your senses.
171
00:12:04,140 --> 00:12:06,726
I've come to join your little
supernatural sewing circle.
172
00:12:08,728 --> 00:12:09,771
It's not that simple.
173
00:12:10,605 --> 00:12:12,315
You're not the only witch
with interest.
174
00:12:15,401 --> 00:12:17,403
Gothel: Now,
the last recruit has arrived...
175
00:12:19,239 --> 00:12:20,281
We can begin.
176
00:12:23,826 --> 00:12:25,370
Each of you shows promise.
177
00:12:26,287 --> 00:12:30,458
But only two of you will get the honor
ofjoining "the coven of the eight."
178
00:12:32,001 --> 00:12:33,836
I've hidden two golden flowers
179
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
in the woods beyond the river.
180
00:12:37,715 --> 00:12:40,385
Whoever returns
with these mystical plants,
181
00:12:41,135 --> 00:12:42,679
will show themselves worthy.
182
00:12:44,013 --> 00:12:45,056
You'll each work alone.
183
00:12:45,807 --> 00:12:50,103
- You'll have to be savvy and cutthroat.
- Well, so much for sisterhood.
184
00:12:54,440 --> 00:12:57,110
Sisterhood is a prize
not easily won.
185
00:13:03,157 --> 00:13:04,242
Happy hunting.
186
00:13:11,249 --> 00:13:14,961
Gothel can be a bag of wind sometimes.
I liked seeing you put her in her place.
187
00:13:15,128 --> 00:13:17,488
- Well, I'm glad you enjoyed the show.
- Hang on one second.
188
00:13:21,718 --> 00:13:23,052
I knew you were the strong one.
189
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
What's your point?
190
00:13:25,346 --> 00:13:26,986
Alone out here,
we're just gonna get lost.
191
00:13:27,390 --> 00:13:31,144
But together, we can find these things.
We can both win this.
192
00:13:37,900 --> 00:13:39,860
I'm glad I didn't run you
through with that stick.
193
00:13:59,881 --> 00:14:02,592
While I would love a drink,
I'm not in the mood for company.
194
00:14:02,884 --> 00:14:04,927
Your troubled mood is exactly
why I'm here.
195
00:14:06,637 --> 00:14:07,764
Drizella.
196
00:14:11,184 --> 00:14:12,810
And who exactly are you?
197
00:14:14,312 --> 00:14:19,108
- Dr. Facilier, at your service.
- Oh, I can service myself, thanks.
198
00:14:20,651 --> 00:14:24,280
I'd say your encounter at the garage
has proven that to be most untrue.
199
00:14:32,121 --> 00:14:33,456
The killer's going
to keep coming.
200
00:14:34,957 --> 00:14:36,477
And who's to say
you aren't the killer?
201
00:14:37,710 --> 00:14:39,128
I'm a witch doctor.
202
00:14:40,296 --> 00:14:41,923
I'm just as much a target
as you.
203
00:14:43,925 --> 00:14:44,967
I've come to make a deal.
204
00:14:45,718 --> 00:14:47,303
Roni already has my back.
205
00:14:49,305 --> 00:14:53,643
See, roni only cares
about fixing the son you poisoned.
206
00:14:54,268 --> 00:14:57,230
And you've already told her
you can't do that.
207
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
Your mother's gone.
208
00:15:00,358 --> 00:15:03,861
Your sister hates you.
The coven's turned their back on you.
209
00:15:04,737 --> 00:15:06,155
No one's going to help you.
210
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
Except me.
211
00:15:09,784 --> 00:15:13,329
Only by escaping
to another realm will you ever be safe.
212
00:15:13,830 --> 00:15:16,082
Let me guess. That magic bean
comes with a cost?
213
00:15:18,167 --> 00:15:20,503
You'll pay for your life
with the price of another.
214
00:15:21,254 --> 00:15:22,255
Your sister.
215
00:15:24,215 --> 00:15:25,675
Gothel will get to her anyway.
216
00:15:26,759 --> 00:15:27,802
It's in the cards.
217
00:15:29,345 --> 00:15:32,265
So, either you can let your sister die
empowering that witch,
218
00:15:33,141 --> 00:15:35,893
or you can let her death pay
for your safety.
219
00:15:43,526 --> 00:15:46,529
Even if I wanted to,
I've been looking for her for days.
220
00:15:46,988 --> 00:15:48,364
That girl is nowhere
to be found.
221
00:15:48,531 --> 00:15:51,534
You don't need to find her
when you can make her find you.
222
00:16:33,576 --> 00:16:36,621
Wow. So that little girl's magic
did all this?
223
00:16:37,747 --> 00:16:41,250
You know, you'd think ignoring someone's
phone calls would be a big enough hint
224
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
that you didn't want to chat.
225
00:16:43,586 --> 00:16:46,088
Roni:
I wasn't inviting you over for tea.
226
00:16:46,672 --> 00:16:48,090
Ivy was attacked by the killer.
227
00:16:49,759 --> 00:16:53,554
And while I was filling your voicemail,
my bar-back saw her leave with someone.
228
00:16:54,931 --> 00:16:56,098
With gothel?
229
00:16:57,308 --> 00:16:59,560
Or do you mean
your clandestine boyfriend?
230
00:17:02,647 --> 00:17:05,483
Don't tell me you've forgotten
it's my business to collect secrets.
231
00:17:06,359 --> 00:17:07,818
And the question really is,
232
00:17:08,611 --> 00:17:11,489
when were you gonna tell me
about his desire for my dagger?
233
00:17:11,822 --> 00:17:13,699
I was hoping
I can change his mind...
234
00:17:15,117 --> 00:17:17,837
- Like belle did for you.
- Well, he clearly hasn't changed his mind.
235
00:17:17,912 --> 00:17:21,249
And if facilier succeeds,
I might never get back to belle.
236
00:17:21,457 --> 00:17:22,959
If he gets his hands
on Anastasia...
237
00:17:23,125 --> 00:17:25,294
I know what terrible things
he can do with that magic.
238
00:17:25,461 --> 00:17:26,629
It's why I've come to you.
239
00:17:27,630 --> 00:17:28,714
Yeah.
240
00:17:32,176 --> 00:17:34,512
So, what do we do now?
241
00:17:35,346 --> 00:17:36,347
Quite simply?
242
00:17:36,973 --> 00:17:39,600
We have to get to Anastasia
before Ivy does.
243
00:18:10,506 --> 00:18:13,593
Can we have a little less lollipops
and a little more finding flowers?
244
00:18:14,468 --> 00:18:15,636
I have a brother like you.
245
00:18:16,345 --> 00:18:17,680
Always a bit of a sour ball.
246
00:18:19,390 --> 00:18:22,518
For a long time, it seemed
like we raised each other.
247
00:18:22,893 --> 00:18:26,355
Well, if you guys are so tight,
why isn't he sharing lollipops with you?
248
00:18:27,565 --> 00:18:30,125
Where you start with your siblings
isn't always where you end up.
249
00:18:30,985 --> 00:18:32,028
And where did you end up?
250
00:18:32,528 --> 00:18:35,072
At a gingerbread house.
We got caught by a witch.
251
00:18:36,032 --> 00:18:37,366
She tried to throw us
in her oven.
252
00:18:38,534 --> 00:18:40,870
- Seems like you got out okay.
- Not unscathed.
253
00:18:41,787 --> 00:18:43,873
And from that day on,
I was determined
254
00:18:44,040 --> 00:18:45,958
never to be weak
to that sort of power again.
255
00:18:47,543 --> 00:18:48,586
And your brother?
256
00:18:49,170 --> 00:18:50,212
Forever altered.
257
00:18:51,672 --> 00:18:56,010
His arms, scarred from burns.
And his mind, well...
258
00:18:59,013 --> 00:19:01,557
Last I heard, he was traveling
around under a different name.
259
00:19:04,226 --> 00:19:05,519
You might not get it, but...
260
00:19:06,896 --> 00:19:09,774
Losing a sibling eats a hole in you
that's damn near impossible to fill.
261
00:19:12,318 --> 00:19:13,611
I get it more than you know.
262
00:19:17,114 --> 00:19:18,199
What was his name?
263
00:19:19,617 --> 00:19:21,327
Hansel. I'm gretel.
264
00:19:22,620 --> 00:19:23,704
Good to meet you, gretel.
265
00:19:24,497 --> 00:19:25,581
I'm drizella.
266
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
Candy gumdrops.
267
00:19:45,851 --> 00:19:48,771
Well I guess, you did learn something
in that gingerbread house after all.
268
00:19:49,313 --> 00:19:51,433
And if your abilities weren't
as sharp as your tongue,
269
00:19:51,691 --> 00:19:53,442
we'd be flat
as sugar cookies right now.
270
00:19:55,403 --> 00:19:56,862
Come on.
Let's best these witches.
271
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
Ah, god!
272
00:20:02,660 --> 00:20:05,220
Now, you've got two good hands,
and I still did better than that.
273
00:20:06,956 --> 00:20:09,834
Ah, hey, thanks for sticking
around. I needed this.
274
00:20:10,126 --> 00:20:11,127
Yeah, me too.
275
00:20:11,627 --> 00:20:15,172
Well, the real question is have you
accomplished what you set out to do?
276
00:20:15,548 --> 00:20:17,633
Well, if we're talking
high scores, then no,
277
00:20:18,008 --> 00:20:20,720
but if we're talking about forgetting
an adorably frustrating,
278
00:20:20,886 --> 00:20:22,972
yet underdog,
endearing single mom...
279
00:20:24,515 --> 00:20:25,558
Then still no.
280
00:20:25,891 --> 00:20:27,893
I just...
281
00:20:28,436 --> 00:20:31,147
I just can't tell if jacinda
and I are meant for each other anymore.
282
00:20:33,315 --> 00:20:34,650
Someone smart once told me,
283
00:20:35,401 --> 00:20:38,362
sometimes wandering a different path
takes you to where you need to go.
284
00:20:39,822 --> 00:20:40,823
What does that mean?
285
00:20:41,282 --> 00:20:43,617
It means there are plenty
of women in this bar
286
00:20:43,826 --> 00:20:46,996
who would find your whole
John Hughes outlook charming.
287
00:20:47,997 --> 00:20:49,877
It's time to see what fate
has in store for you.
288
00:20:50,458 --> 00:20:52,251
And how do you gentlemen
propose I do that?
289
00:20:52,585 --> 00:20:53,586
Rogers: Simple.
290
00:20:54,503 --> 00:20:57,298
You're gonna walk up and ask out
the next woman who comes in the bar.
291
00:20:58,758 --> 00:21:00,009
- Yep.
- Mm-mm.
292
00:21:00,301 --> 00:21:02,344
Nick: Yeah.
293
00:21:03,679 --> 00:21:05,014
All right. You know what?
294
00:21:05,306 --> 00:21:07,386
You guys might see me crash
and burn, but I'll do it.
295
00:21:08,017 --> 00:21:09,518
Next woman who walks
through that door
296
00:21:09,894 --> 00:21:11,437
is getting asked out
by Henry mills.
297
00:21:39,548 --> 00:21:41,948
Gretel: Getting through that
trap gives us a pretty big lead.
298
00:21:42,384 --> 00:21:43,469
Now the question is...
299
00:21:44,845 --> 00:21:46,055
Which way do we go to keep it?
300
00:21:49,391 --> 00:21:50,392
Both.
301
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
We're a team, right?
302
00:21:57,441 --> 00:22:00,778
If I was gonna screw you over, I would
have let the trap do my dirty work for me.
303
00:22:03,781 --> 00:22:06,075
You're right. We meet back here?
304
00:22:06,742 --> 00:22:08,869
With flowers in hand,
and we win this thing.
305
00:22:09,453 --> 00:22:10,496
Together.
306
00:22:20,089 --> 00:22:22,633
- What are you doing here?
- I've come to help you win.
307
00:22:23,676 --> 00:22:25,886
These other witches,
they're just further traps for you,
308
00:22:26,929 --> 00:22:29,390
obstacles to test your resolve.
309
00:22:31,225 --> 00:22:34,937
You alone have proven yourself
worthy to join the coven.
310
00:22:35,354 --> 00:22:37,398
- But you said there were two spots.
- I lied.
311
00:22:37,815 --> 00:22:40,109
And about the flowers, too.
There's none in these woods.
312
00:22:42,611 --> 00:22:45,489
Your real test has yet to begin.
313
00:22:52,162 --> 00:22:53,414
Prove you're one of us.
314
00:22:55,416 --> 00:22:56,417
Kill gretel.
315
00:22:57,710 --> 00:23:00,254
- I don't want to do that.
- But you do want your curse.
316
00:23:01,171 --> 00:23:04,300
And the only way you're going to get that
is with my family by your side.
317
00:23:09,555 --> 00:23:11,724
I warned you witches
not to get too close.
318
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Anastasia: Drizella?
319
00:23:34,330 --> 00:23:35,372
It's me, Ana.
320
00:23:36,165 --> 00:23:38,459
I'm so glad you came.
I lit a lantern like we used to...
321
00:23:38,667 --> 00:23:40,711
What do you want?
322
00:23:43,505 --> 00:23:44,632
I needed to see you...
323
00:23:46,008 --> 00:23:47,009
To talk to you.
324
00:23:49,178 --> 00:23:50,554
I've done terrible things.
325
00:23:52,473 --> 00:23:54,516
I think I did them
because I was afraid.
326
00:23:57,144 --> 00:23:58,729
I got so lost, Ana.
327
00:23:59,688 --> 00:24:00,689
Again.
328
00:24:02,399 --> 00:24:04,026
I was hoping
you would help me get home.
329
00:24:04,526 --> 00:24:06,195
But gothel said
that there was no way.
330
00:24:06,570 --> 00:24:07,655
I found one.
331
00:24:07,947 --> 00:24:10,741
A... a magic bean.
It opens a door to our realm.
332
00:24:10,991 --> 00:24:12,868
It just needs your magic
to enchant it.
333
00:24:18,374 --> 00:24:21,669
I'm sorry that I didn't realize
this before, but...
334
00:24:24,797 --> 00:24:25,798
I need you.
335
00:24:33,097 --> 00:24:35,391
All I ever wanted
was for us to be home together.
336
00:24:36,266 --> 00:24:38,811
Me too, Ana. Me too.
337
00:24:39,561 --> 00:24:42,022
So, let's go.
Where's the magic bean?
338
00:24:42,898 --> 00:24:44,400
Uh, right here.
339
00:24:53,659 --> 00:24:56,328
- You lied.
- I'm so sorry, Ana.
340
00:24:56,578 --> 00:25:01,542
I'm sorry. I'm sorry, Ana. Know that...
Mother wanted us to be together and I...
341
00:25:02,042 --> 00:25:03,752
I tried to do
the right thing this time.
342
00:25:06,630 --> 00:25:07,840
But I don't want to die.
343
00:25:11,176 --> 00:25:13,262
And if it comes down
to you or me...
344
00:25:15,931 --> 00:25:16,932
I choose me.
345
00:25:18,684 --> 00:25:19,810
Doesn't all this seem weird?
346
00:25:20,519 --> 00:25:23,415
I mean, come on, you can't deny how
the universe keeps bringing us together.
347
00:25:23,439 --> 00:25:25,875
Because my dinner with sabine
ended up right next door to you?
348
00:25:25,899 --> 00:25:28,652
- Yes! Exactly!
- Well, you sound like Lucy.
349
00:25:29,069 --> 00:25:30,279
What if Lucy could be right?
350
00:25:31,238 --> 00:25:34,366
- About fairy tales?
- Okay, just for a moment,
351
00:25:34,950 --> 00:25:36,827
just pretend
that you really are cinderella.
352
00:25:37,286 --> 00:25:38,886
I mean, come on,
how great would that be?
353
00:25:39,121 --> 00:25:41,915
I don't know.
Glass slippers seem like a terrible idea.
354
00:25:42,624 --> 00:25:44,585
Well, but me being a handsome prince
355
00:25:44,710 --> 00:25:46,670
here to sweep you off your feet
seems pretty good.
356
00:25:47,296 --> 00:25:48,296
Well, then...
357
00:25:48,964 --> 00:25:52,968
What we need right now
is a way to test fate.
358
00:25:53,719 --> 00:25:54,845
- Okay.
- Wait here.
359
00:25:58,515 --> 00:26:01,143
Wow. We... we really should have
put some money down on this.
360
00:26:01,810 --> 00:26:03,604
My mind's still on the case,
obviously.
361
00:26:04,563 --> 00:26:06,690
Yeah. Candy killer thing?
362
00:26:08,650 --> 00:26:11,028
Hey, I understand
if you can't talk about it.
363
00:26:11,195 --> 00:26:13,489
No, it's not that.
It's just we don't have any real leads.
364
00:26:14,823 --> 00:26:16,176
Well,
now you're making me nervous.
365
00:26:16,200 --> 00:26:17,951
Well, you don't need to be.
366
00:26:18,368 --> 00:26:19,870
The victims all got a warning,
367
00:26:20,412 --> 00:26:22,372
unless you received
anonymous chocolates.
368
00:26:23,123 --> 00:26:25,876
I didn't. I'm not really
much of a sweets guy.
369
00:26:26,835 --> 00:26:29,880
Although I will name my next
band "anonymous chocolates."
370
00:26:32,508 --> 00:26:34,510
That's an impossible shot.
Nobody can make that.
371
00:26:34,843 --> 00:26:37,096
Well, that's the whole point.
372
00:26:37,179 --> 00:26:39,598
Me walking through those doors
could be a coincidence,
373
00:26:39,681 --> 00:26:42,976
but you sinking in this token...
374
00:26:44,019 --> 00:26:46,230
Is truly a million to one.
375
00:26:47,314 --> 00:26:48,314
Mm-hmm.
376
00:26:48,440 --> 00:26:50,734
All right so,
if it lands in the mug,
377
00:26:51,485 --> 00:26:54,530
then everything's real.
The fairy tales, destiny...
378
00:26:56,198 --> 00:26:57,241
True love.
379
00:26:59,743 --> 00:27:01,537
Good luck, my prince.
380
00:27:03,831 --> 00:27:05,040
All right.
381
00:27:05,874 --> 00:27:07,334
Okay.
382
00:27:25,894 --> 00:27:27,187
Did it... did hejust?
383
00:27:27,563 --> 00:27:29,165
Did you... did you just see?
384
00:27:29,189 --> 00:27:30,941
Settled that once and for all.
385
00:27:32,025 --> 00:27:33,068
Nick: Uh, you heading out?
386
00:27:33,569 --> 00:27:35,988
Ah, yeah, sabine just texted.
Our table's ready.
387
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
Till we meet again.
388
00:27:44,079 --> 00:27:45,122
Henry mills.
389
00:27:57,301 --> 00:27:58,427
Will she suffer?
390
00:28:04,933 --> 00:28:06,101
Does it really matter to you?
391
00:28:12,149 --> 00:28:14,026
The ash will absorb her magic.
392
00:28:14,943 --> 00:28:15,986
And when it's all over,
393
00:28:16,695 --> 00:28:19,114
that bean will be imbued
with enough to take you home.
394
00:28:28,248 --> 00:28:29,791
Just one last thing to do.
395
00:28:40,886 --> 00:28:42,304
Is this part
of your ritual, too?
396
00:28:42,804 --> 00:28:44,264
No, this isn't my doing.
397
00:28:50,062 --> 00:28:51,063
She's waking up.
398
00:28:51,521 --> 00:28:52,648
How is this possible?
399
00:28:53,815 --> 00:28:55,609
Eloise: Because,
I'm waking her up.
400
00:28:57,903 --> 00:29:00,989
And I'd be worried about what
she's going to do to you, Ivy,
401
00:29:01,156 --> 00:29:03,325
because you've been
a very bad sister.
402
00:29:13,669 --> 00:29:14,711
You beat me back here.
403
00:29:16,380 --> 00:29:17,740
Does that mean
you found something?
404
00:29:18,590 --> 00:29:19,925
No, I was just thinking.
405
00:29:21,635 --> 00:29:22,678
About what?
406
00:29:30,519 --> 00:29:32,062
Gothel can't be trusted.
407
00:29:33,272 --> 00:29:35,500
What happened to you and your family
in the gingerbread house,
408
00:29:35,524 --> 00:29:38,694
ithappened
to my family too, with gothel.
409
00:29:40,487 --> 00:29:42,447
I don't want to be
in her coven anymore.
410
00:29:43,615 --> 00:29:45,815
I know we haven't known
each other for that long, but...
411
00:29:46,034 --> 00:29:47,536
- We have a connection.
- Yes.
412
00:29:48,203 --> 00:29:50,289
You and I are
all the sisterhood we need.
413
00:29:51,873 --> 00:29:54,042
Whatever it is
you came here today to do,
414
00:29:54,876 --> 00:29:56,545
we can help each other do it.
415
00:29:58,755 --> 00:29:59,881
I'm in.
416
00:30:02,426 --> 00:30:04,146
And I know how we're gonna
get what we want.
417
00:30:05,721 --> 00:30:08,724
You may not have found
a golden flower, but I did.
418
00:30:13,395 --> 00:30:14,521
Come see for yourself.
419
00:30:16,064 --> 00:30:17,399
I think I'll stay right here.
420
00:30:20,444 --> 00:30:21,486
Oh...
421
00:30:21,778 --> 00:30:23,071
She came to you, too.
422
00:30:26,616 --> 00:30:28,016
I wanted you to leave here with me.
423
00:30:28,201 --> 00:30:30,704
That's not a candy cane in your hand.
Lower your weapon.
424
00:30:33,832 --> 00:30:36,043
That's what I thought.
425
00:30:53,060 --> 00:30:55,270
I don't want to hurt you.
426
00:30:55,604 --> 00:30:58,398
And I want a spot
in that family. I need it.
427
00:30:59,191 --> 00:31:00,984
I'm sorry.
428
00:31:18,960 --> 00:31:20,170
Congratulations.
429
00:31:21,129 --> 00:31:22,214
You did it.
430
00:31:23,965 --> 00:31:25,008
I didn't want to.
431
00:31:25,509 --> 00:31:26,551
But you did.
432
00:31:27,803 --> 00:31:30,389
Now let's talk
about your vengeance, sister.
433
00:31:45,737 --> 00:31:47,572
Ana, please talk to me.
434
00:31:48,073 --> 00:31:49,658
There's nothing left to say.
435
00:31:52,953 --> 00:31:54,113
You know what you need to do.
436
00:31:54,663 --> 00:31:56,832
Me? You said you'd help me.
437
00:31:56,998 --> 00:31:58,834
These aren't my cards
being turned over.
438
00:32:06,842 --> 00:32:10,345
Eloise: And another pillar
you've clung to has crumbled.
439
00:32:17,102 --> 00:32:19,062
It's time, Anastasia.
440
00:32:19,855 --> 00:32:24,234
Time to show your sister
how alone she really left you.
441
00:32:25,026 --> 00:32:26,361
Don't listen to her, Ana!
442
00:32:32,033 --> 00:32:33,243
You don't care about me.
443
00:32:34,119 --> 00:32:36,079
- You never have!
- That's not true!
444
00:32:36,788 --> 00:32:38,415
I loved you more than anyone.
445
00:32:39,499 --> 00:32:41,751
Gothel convinced me
that you could be replaced,
446
00:32:41,960 --> 00:32:43,545
but she was wrong.
She tricked me.
447
00:32:43,879 --> 00:32:45,046
And she tricked you.
448
00:32:46,631 --> 00:32:48,884
I never drew you in
with that lantern.
449
00:32:50,635 --> 00:32:51,636
She's right.
450
00:32:52,721 --> 00:32:56,349
I've done some horrible things
because she pushed me to do them,
451
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
all to force us
to this very moment.
452
00:33:00,812 --> 00:33:03,190
Why should I believe
anything you have to say?
453
00:33:03,732 --> 00:33:08,069
Because you were always
the one bright light that guided me home.
454
00:33:08,695 --> 00:33:12,240
And gothel realized to get your power,
she had to break the bond
455
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
between us.
456
00:33:14,201 --> 00:33:15,410
Ivy: If you kill me,
457
00:33:16,161 --> 00:33:20,415
you'll Sully your pure heart,
and if! Kill you, she gets the magic too.
458
00:33:22,083 --> 00:33:24,503
I don't want to see you lose
your guardianship...
459
00:33:26,087 --> 00:33:27,422
So do as you wish.
460
00:33:28,590 --> 00:33:30,884
I won't let gothel
control my fate anymore.
461
00:33:40,602 --> 00:33:42,896
What are you doing? Do it.
462
00:33:43,897 --> 00:33:46,274
Kill her now! Come on!
463
00:33:50,737 --> 00:33:51,780
Kill her!
464
00:33:53,323 --> 00:33:54,491
No.
465
00:34:01,414 --> 00:34:02,874
Ana.
466
00:34:10,006 --> 00:34:12,592
I guess you underestimated
the power of sisterhood.
467
00:34:22,936 --> 00:34:24,479
What the hell happened here?
468
00:34:27,857 --> 00:34:29,150
Your good-hearted boyfriend.
469
00:34:34,531 --> 00:34:35,574
You okay?
470
00:34:37,117 --> 00:34:38,677
Couldn't have just stayed
at that table?
471
00:34:39,160 --> 00:34:41,371
I know. I know. You were right.
472
00:34:44,416 --> 00:34:45,834
Well, I would have left, too.
473
00:34:48,962 --> 00:34:52,048
I never should have left you
at the tower all those years ago.
474
00:34:52,465 --> 00:34:53,675
Yeah, well...
475
00:34:55,760 --> 00:34:58,041
I know a little something
about being a difficult student.
476
00:34:58,847 --> 00:35:01,182
All those lessons about family
andlove...
477
00:35:02,726 --> 00:35:04,185
I thought
they would weaken my magic.
478
00:35:05,353 --> 00:35:06,396
But I get it now.
479
00:35:07,105 --> 00:35:08,857
That's where the strongest
magic comes from.
480
00:35:09,691 --> 00:35:11,693
It's... it sounds like
you're saying goodbye.
481
00:35:12,694 --> 00:35:16,197
I know I'm leaving behind a big mess,
and I cast the curse.
482
00:35:16,698 --> 00:35:19,951
- And you're probably angry with me.
- Angry?
483
00:35:21,494 --> 00:35:22,871
You tried to kill my son.
484
00:35:23,747 --> 00:35:25,248
Angry is quite
the understatement.
485
00:35:27,042 --> 00:35:29,169
But I also know that
you didn't do this alone.
486
00:35:30,128 --> 00:35:31,546
Gothel manipulated you.
487
00:35:31,921 --> 00:35:35,258
And if gothel's after your sister,
the sooner she's safe and out of reach,
488
00:35:35,425 --> 00:35:36,676
the better it is for all of us.
489
00:35:38,136 --> 00:35:39,512
So...
490
00:35:41,556 --> 00:35:42,599
Go.
491
00:35:43,933 --> 00:35:45,060
We're gonna be okay.
492
00:35:46,144 --> 00:35:48,730
Trust me.
We've broken curses before.
493
00:35:49,272 --> 00:35:51,399
We won't stop fighting
until we break this one.
494
00:35:52,192 --> 00:35:55,070
So, um, do you forgive me?
495
00:35:58,281 --> 00:36:02,035
Hm, let's just say
I understand you.
496
00:36:03,995 --> 00:36:07,916
My gift to you...
Is what I always wanted...
497
00:36:09,751 --> 00:36:12,087
Someone to believe I can change.
498
00:36:14,255 --> 00:36:15,298
Thank you.
499
00:36:17,092 --> 00:36:19,803
I don't even know what
I'm going to say to jacinda.
500
00:36:21,805 --> 00:36:22,847
Well, don't worry.
501
00:36:24,224 --> 00:36:26,144
When the time's right,
we'll tell her everything.
502
00:36:28,061 --> 00:36:30,897
Drizzy, were you honest before?
503
00:36:31,439 --> 00:36:32,941
Can that bean
really bring us back?
504
00:36:33,316 --> 00:36:35,652
I was told yes,
but I don't know how to do it.
505
00:36:35,944 --> 00:36:37,862
I do. Take my hands.
506
00:37:04,013 --> 00:37:07,100
You were right, Ana. When we're together,
we'll always find a way home.
507
00:37:20,447 --> 00:37:22,365
I'm surprised
you let the guardian go.
508
00:37:24,367 --> 00:37:25,727
Well, it was the right thing
to do.
509
00:37:26,327 --> 00:37:28,246
So, you're giving up
on getting to belle?
510
00:37:29,998 --> 00:37:31,124
It might seem that way...
511
00:37:32,792 --> 00:37:34,252
But you know,
every time I do good...
512
00:37:36,337 --> 00:37:37,839
It just brings me closer to her.
513
00:37:40,467 --> 00:37:43,107
Now I've got to believe that one day,
another guardian will appear.
514
00:37:44,471 --> 00:37:46,347
But those two sisters
going off together...
515
00:37:48,016 --> 00:37:49,142
Well, that means today...
516
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
Is a good day for everyone.
517
00:38:07,911 --> 00:38:09,111
Roni: What are you doing here?
518
00:38:10,038 --> 00:38:12,874
Hmm? Gonna prey on some more
of my customers?
519
00:38:13,041 --> 00:38:15,752
You think
that's what happened tonight?
520
00:38:17,420 --> 00:38:20,340
I did what I needed
to get what I wanted,
521
00:38:21,174 --> 00:38:22,300
just as I told you I would.
522
00:38:23,718 --> 00:38:26,888
And you're still no closer
to your precious dark one dagger.
523
00:38:27,222 --> 00:38:29,140
Well, it wasn't the dagger
I was after tonight.
524
00:38:30,391 --> 00:38:32,977
Just a little bit of this.
525
00:38:35,855 --> 00:38:40,068
So, you stole magic
and ran away?
526
00:38:42,028 --> 00:38:44,572
I left those girls
so they could find each other,
527
00:38:45,198 --> 00:38:46,638
just as the cards told me
they would.
528
00:38:47,700 --> 00:38:49,577
You expect me to believe that?
529
00:38:51,246 --> 00:38:53,373
Weaver's got you thinking
something awful about me.
530
00:38:53,665 --> 00:38:56,042
- Yeah, well, he's usually right.
- Not about this.
531
00:38:56,751 --> 00:38:57,752
Look.
532
00:39:02,715 --> 00:39:05,260
Anastasia was never going
to die.
533
00:39:06,094 --> 00:39:08,763
I just needed to siphon some magic
when she used her power.
534
00:39:09,389 --> 00:39:11,724
And now that you have it,
how do you plan on using it?
535
00:39:13,560 --> 00:39:14,602
As a gift.
536
00:39:15,520 --> 00:39:16,604
As I always intended.
537
00:39:20,900 --> 00:39:22,694
Go find a way to save your son.
538
00:39:30,660 --> 00:39:32,912
Can I really trust
this doesn't come with a price?
539
00:39:34,080 --> 00:39:38,209
The only price to pay...
Is seeing that smile.
540
00:39:48,761 --> 00:39:51,001
Henry: Thank you, guys.
By the way, we got to hang again.
541
00:39:51,222 --> 00:39:54,267
Nick: Oh, you're just saying that
because you reclaimed your galaga score.
542
00:39:55,476 --> 00:39:57,020
Oh, is that your car?
543
00:40:00,481 --> 00:40:02,233
Well, it looks like
my papenneight now.
544
00:40:02,984 --> 00:40:04,027
You need some help?
545
00:40:04,903 --> 00:40:06,195
No. You guys head home.
546
00:40:06,654 --> 00:40:07,655
I can take care of it.
547
00:40:10,158 --> 00:40:11,242
You're a good man, Henry.
548
00:40:11,868 --> 00:40:14,621
It's time you responded
to those signs, you know?
549
00:40:15,496 --> 00:40:17,665
Well, technically,
I didn't sink the shot.
550
00:40:17,874 --> 00:40:19,876
Then forget the signs, bro.
551
00:40:22,003 --> 00:40:23,963
Rogers. Good luck on that case.
552
00:40:24,380 --> 00:40:25,673
- Thank you.
- Goodbye.
553
00:40:26,007 --> 00:40:29,802
I'm betting the answer
is right under your nose.
554
00:41:06,547 --> 00:41:09,384
Are you lying in wait,
or just watching?
555
00:41:10,718 --> 00:41:13,304
It's my understanding that
it's you who's been out for me.
556
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
You're looking quite tired,
dark one.
557
00:41:18,476 --> 00:41:21,396
- You feeling the weight of time?
- If you think you're getting my dagger,
558
00:41:22,814 --> 00:41:26,192
you are gonna suffer the same fate
as all others who have tried.
559
00:41:28,027 --> 00:41:29,070
Really?
560
00:41:29,904 --> 00:41:33,908
Because I know of your desire
to join belle, in the afterlife.
561
00:41:34,409 --> 00:41:38,830
And killing anyone mightjust
keep you away from her forever.
562
00:41:40,873 --> 00:41:42,417
You interfere with my family,
563
00:41:43,334 --> 00:41:46,587
rest assured,
I will find a loophole,
564
00:41:47,463 --> 00:41:51,592
and I will put both your feet
on the other side.
41264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.