Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:08,429
My name is Thomas Vail, or at least it
was. I'm a photographer. I had it all.
2
00:00:09,269 --> 00:00:10,359
A wife, Allison.
3
00:00:11,279 --> 00:00:12,759
Friends, a career.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,160
And in one moment, it was all taken away.
5
00:00:16,390 --> 00:00:17,870
All because of a single photograph.
6
00:00:19,149 --> 00:00:19,600
I have it.
7
00:00:20,379 --> 00:00:22,649
They want it. And they will do
anything to get the negative.
8
00:00:26,750 --> 00:00:30,199
I am keeping this diary as
proof that these events are real.
9
00:00:31,019 --> 00:00:31,699
I know they are.
10
00:00:32,240 --> 00:00:32,840
They have to be.
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,159
The days are growing shorter.
12
00:00:35,829 --> 00:00:38,289
I begin to feel as if I'm
living in perpetual darkness.
13
00:00:39,030 --> 00:00:41,740
The holiday lights, the families
rushing to finish their last-minute shopping,
14
00:00:41,740 --> 00:00:43,469
the sound of music in the streets,
15
00:00:43,469 --> 00:00:47,420
all seem to be taking place in a
world that I am no longer part of.
16
00:00:48,380 --> 00:00:52,420
A world that, having grown so
dark, is no longer part of me.
17
00:00:52,439 --> 00:00:54,880
Is that the part of the homeless, sir?
18
00:01:02,479 --> 00:01:03,130
God bless you.
19
00:01:18,370 --> 00:01:20,409
Sorry. No problem.
20
00:03:22,860 --> 00:03:24,599
Hi, this is Allison. And this is Tom.
21
00:03:24,780 --> 00:03:26,030
I thought I was doing this.
22
00:03:26,060 --> 00:03:27,550
We only have 30 seconds.
23
00:03:27,710 --> 00:03:30,509
All I have to say is that we're not home
right now, so leave a message. When else?
24
00:04:07,610 --> 00:04:08,849
My name's Alex Hilliard, Tom.
25
00:04:10,310 --> 00:04:11,469
We've waited a long time for this.
26
00:04:18,399 --> 00:04:19,319
Feel free to smoke, Tom.
27
00:04:21,259 --> 00:04:21,819
No, thanks.
28
00:04:23,060 --> 00:04:24,370
Or have some water.
29
00:04:25,769 --> 00:04:27,350
Anybody gonna tell me
what this is all about?
30
00:04:30,399 --> 00:04:31,279
Just waiting for the boss.
31
00:04:44,500 --> 00:04:51,889
I'm sorry I'm late. I'm sorry, Tom.
32
00:04:57,250 --> 00:04:59,029
Sandra Wilson, U.S. Attorney's Office.
33
00:05:01,750 --> 00:05:02,889
Was this really necessary?
34
00:05:03,939 --> 00:05:05,139
We didn't know how you
wanted to handle it.
35
00:05:06,160 --> 00:05:08,160
The man is not a prisoner, Alex.
36
00:05:09,680 --> 00:05:14,350
Kill the spots, please. Truth is, you
may turn out to be the man of the hour.
37
00:05:14,370 --> 00:05:21,290
So what is this place?
38
00:05:22,389 --> 00:05:23,350
The old federal building.
39
00:05:24,529 --> 00:05:25,839
I'm not sure you know everyone here.
40
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
Alex Hilliard, Assistant U.S. Attorney.
41
00:05:31,300 --> 00:05:33,259
Sam Cates, Senator from Illinois.
42
00:05:34,230 --> 00:05:35,709
Paul Hillman, Senator from Wisconsin.
43
00:05:36,310 --> 00:05:39,300
Mary Justice, U.S. District
Court Judge. Paula French,
44
00:05:39,300 --> 00:05:41,360
Chairman of the Senate
Investigations Committee.
45
00:05:42,779 --> 00:05:47,740
I want to apologize for all of
the cloak and dagger pyrotechnics.
46
00:05:49,139 --> 00:05:51,899
But once we found you, we wanted to
make sure we didn't lose you again.
47
00:05:53,800 --> 00:05:55,339
You're the people that
have been looking for me.
48
00:05:56,860 --> 00:05:58,079
Everywhere we could think of.
49
00:05:59,939 --> 00:06:01,300
You do a pretty neat disappearing act.
50
00:06:02,170 --> 00:06:03,230
And you have my photograph?
51
00:06:04,550 --> 00:06:05,009
Of course.
52
00:06:08,370 --> 00:06:09,529
Why do you think we were looking for you?
53
00:06:09,970 --> 00:06:12,009
Wait, wait, wait, wait.
54
00:06:12,089 --> 00:06:15,949
You're telling me that you took
my photograph from my studio,
55
00:06:15,949 --> 00:06:18,750
and everything that's
happened to me, Allison, Larry,
56
00:06:18,750 --> 00:06:21,209
my mother... Whoa, Tom, Tom, slow down.
57
00:06:22,279 --> 00:06:23,550
Now you're getting me confused.
58
00:06:24,199 --> 00:06:27,310
Our copies of your photograph
came directly from your lab.
59
00:06:27,689 --> 00:06:30,810
We didn't have to steal it from
you. We had it before you did.
60
00:06:33,670 --> 00:06:36,860
If you're talking about the print
that was stolen from your gallery,
61
00:06:36,860 --> 00:06:39,779
we assume that you knew that
was stolen by the organization.
62
00:06:43,000 --> 00:06:43,810
The organization.
63
00:06:44,759 --> 00:06:46,689
We thought they were the
reason you went into hiding.
64
00:06:47,529 --> 00:06:47,990
Hiding?
65
00:06:48,550 --> 00:06:50,490
Listen, I don't know
what you're talking about.
66
00:06:51,810 --> 00:06:54,269
I've been in living hell
for the last six months,
67
00:06:54,269 --> 00:06:56,230
and then suddenly you
appear and everything's normal.
68
00:06:57,470 --> 00:06:59,829
Tom, we have a house set up for
you about 20 minutes from here.
69
00:06:59,850 --> 00:07:01,949
Why don't we get you over
there, get you settled in?
70
00:07:02,009 --> 00:07:03,980
I'll be glad to answer
your questions on the way.
71
00:07:06,720 --> 00:07:10,680
I've got a couple of my own,
too. Is that okay with everyone?
72
00:07:11,160 --> 00:07:12,459
The rest can wait until the hearing?
73
00:07:13,319 --> 00:07:16,129
What hearing? Well, you'll schedule that.
74
00:07:16,810 --> 00:07:19,069
I don't know anything about any of this.
75
00:07:19,970 --> 00:07:21,290
Haven't you seen the papers, Tom?
76
00:07:21,810 --> 00:07:22,709
Or watched the news?
77
00:07:23,839 --> 00:07:25,399
You're our missing link.
78
00:07:26,240 --> 00:07:29,279
Once we get your deposition, we're
ready to move in and make our arrests.
79
00:07:29,759 --> 00:07:32,079
We just need you to
authenticate that photograph.
80
00:07:33,759 --> 00:07:34,139
What is that?
81
00:07:35,689 --> 00:07:39,870
It means you go before a federal judge
and swear that you took the photograph.
82
00:07:41,000 --> 00:07:44,439
You testify that it's not been
doctored and that it's authentic.
83
00:07:46,420 --> 00:07:47,180
It's that simple.
84
00:07:49,230 --> 00:07:50,430
Yes, it's that simple.
85
00:07:52,610 --> 00:07:55,079
Of course, we will need
proof to confirm the statements
86
00:07:55,079 --> 00:07:57,069
that you make in the
deposition are accurate.
87
00:07:59,089 --> 00:07:59,850
What kind of proof?
88
00:08:01,949 --> 00:08:02,930
We need the negatives, Tom.
89
00:08:10,389 --> 00:08:12,560
Here we are, we're supposed
to be protecting this guy,
90
00:08:12,560 --> 00:08:14,949
and you can't even put an
angel on a Christmas tree.
91
00:08:16,110 --> 00:08:17,189
It's too much to the right.
92
00:08:17,689 --> 00:08:18,889
What are you talking about? It's fine.
93
00:08:19,569 --> 00:08:20,810
Come down here and say that.
94
00:08:24,370 --> 00:08:26,480
It's just, it's leaning to the right.
95
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
You need to get your
eyes checked, old man.
96
00:08:30,850 --> 00:08:33,710
Yeah, sure.
97
00:08:30,310 --> 00:08:30,829
It's perfect.
98
00:08:34,710 --> 00:08:35,610
Or a crooked angel.
99
00:08:36,289 --> 00:08:38,309
You know, you've really got
me in the dark here. You know,
100
00:08:38,309 --> 00:08:41,009
you keep telling me that
I'm the one who disappeared.
101
00:08:41,629 --> 00:08:44,509
I'm the one who couldn't be found.
You know, from where I'm standing,
102
00:08:44,509 --> 00:08:47,580
it looks a hell of a lot
like the other way around.
103
00:08:49,690 --> 00:08:51,370
They must have made
things pretty rough for you.
104
00:08:53,330 --> 00:08:54,000
More than you know.
105
00:08:58,240 --> 00:08:59,830
Just who is this organization?
106
00:09:03,370 --> 00:09:05,820
They're a well-funded
group of political fanatics.
107
00:09:06,799 --> 00:09:08,220
Over the last four years,
108
00:09:08,220 --> 00:09:11,049
they've been wreaking havoc on
internal politics and foreign policy.
109
00:09:11,830 --> 00:09:16,669
It seems they want things the way
they want them, and they're good.
110
00:09:19,470 --> 00:09:23,230
Are you telling me that the men in my
photograph are not US military personnel?
111
00:09:23,970 --> 00:09:24,950
That's what I'm telling you.
112
00:09:27,429 --> 00:09:29,860
The organization wanted it
to look that way, though.
113
00:09:31,139 --> 00:09:31,399
Why?
114
00:09:33,980 --> 00:09:36,019
If you remember what
was going on at the time,
115
00:09:37,279 --> 00:09:40,870
We were trying to negotiate a peace
treaty with the revolutionary government.
116
00:09:40,889 --> 00:09:42,129
Yeah, I remember. It never happened.
117
00:09:42,529 --> 00:09:44,149
Right. That's just what they wanted.
118
00:09:45,100 --> 00:09:47,730
The men in that photograph, the victims,
119
00:09:47,730 --> 00:09:50,720
were four of the revolutionary
government's highest-ranking officers.
120
00:09:51,320 --> 00:09:54,399
The moment the US military was
suspected of committing those executions,
121
00:09:54,399 --> 00:09:57,190
all of our work went to
hell in a handbasket.
122
00:10:00,149 --> 00:10:01,409
They do what they do very well.
123
00:10:01,429 --> 00:10:04,309
They may still be doing it.
124
00:10:05,529 --> 00:10:06,950
My apartment's in Georgetown.
125
00:10:08,129 --> 00:10:09,370
This is my personal number.
126
00:10:10,600 --> 00:10:13,230
If you need anything or
if you have any questions
127
00:10:13,230 --> 00:10:14,820
that can't wait... Where's my wife?
128
00:10:17,360 --> 00:10:18,460
We've been in contact with her.
129
00:10:19,200 --> 00:10:21,740
We just thought it would be best
to wait until after the deposition.
130
00:10:22,860 --> 00:10:23,019
We?
131
00:10:28,090 --> 00:10:29,610
We're on your side, Tom.
132
00:10:31,070 --> 00:10:35,759
I can't imagine what they must have
put you through, but we're not them.
133
00:11:03,519 --> 00:11:12,029
You gonna be all right?
134
00:11:12,389 --> 00:11:12,990
Probably not.
135
00:11:14,029 --> 00:11:14,950
Well, do your best.
136
00:11:16,190 --> 00:11:17,200
It'll all be over soon.
137
00:11:18,659 --> 00:11:20,740
Don't hesitate to call
me if you need anything.
138
00:11:23,509 --> 00:11:24,409
Count on it.
139
00:11:24,429 --> 00:11:24,860
See you tomorrow.
140
00:11:51,539 --> 00:11:52,059
There's more.
141
00:11:52,080 --> 00:11:53,490
Hi, this is Allison.
142
00:11:53,570 --> 00:11:54,450
And this is Tom.
143
00:11:54,659 --> 00:11:55,879
I thought I was doing this.
144
00:11:55,950 --> 00:11:58,070
We have 30 seconds. We have to speak fast.
145
00:11:58,149 --> 00:12:00,669
All I have to say is that we're not home
right now to leave a message. When else?
146
00:12:04,029 --> 00:12:08,230
Hey. Is everything all right?
147
00:12:09,149 --> 00:12:09,830
Yeah, what do you got?
148
00:12:10,909 --> 00:12:11,629
Holiday food!
149
00:12:34,039 --> 00:12:35,100
Hope you guys like turkey.
150
00:12:36,159 --> 00:12:37,279
There's a ton of leftovers.
151
00:12:40,039 --> 00:12:42,220
He's kind of a Christmas head case.
152
00:12:42,850 --> 00:12:45,269
Other than that, he's
really a pretty normal guy.
153
00:12:46,049 --> 00:12:47,210
Holidays. Yeah.
154
00:13:10,809 --> 00:13:14,620
I don't think this is such a good
idea. Especially after all that fruitcake,
155
00:13:14,620 --> 00:13:18,399
but hell, it's only once a year, right?
156
00:13:20,580 --> 00:13:21,960
Hey, I've had plenty. Thanks.
157
00:13:39,799 --> 00:13:42,909
Hey, guys, I'm just going to
go out front and get some air.
158
00:13:43,809 --> 00:13:46,149
Keep to the front porch. If you need to go
159
00:13:46,149 --> 00:13:48,289
any farther than that,
we'll come with you.
160
00:13:48,690 --> 00:13:52,470
Yeah, okay, yeah. Okay, I'll
just be out front. All right.
161
00:14:15,669 --> 00:14:17,179
5.3 Perry Lane, Richmond.
162
00:16:01,370 --> 00:16:18,370
You shouldn't have done it, Tom. You
shouldn't have left the house. It was stupid.
163
00:16:19,710 --> 00:16:21,549
You told me you lived in Georgetown.
164
00:16:22,570 --> 00:16:23,309
Why'd you lie to me?
165
00:16:24,230 --> 00:16:27,169
I didn't lie to you. I
work in Georgetown. I keep
166
00:16:27,169 --> 00:16:29,570
an apartment there. My
house is in Richmond.
167
00:16:29,929 --> 00:16:31,870
I go there on the
weekends to see my family.
168
00:16:32,450 --> 00:16:34,330
But considering all of
the work you made for us,
169
00:16:34,330 --> 00:16:37,139
I thought that an early Christmas
dinner might be in order, so I went home.
170
00:16:39,690 --> 00:16:40,230
So what happened?
171
00:16:40,250 --> 00:16:41,990
Someone followed me
after I left the house.
172
00:16:42,450 --> 00:16:43,129
And Rick and Roy?
173
00:16:44,370 --> 00:16:46,850
I took their car. They
don't even know I left.
174
00:16:47,600 --> 00:16:51,580
Tom, you've got to work with us.
There is a reason they were put there.
175
00:16:51,600 --> 00:16:53,639
There's a reason we have you under guard.
176
00:16:54,419 --> 00:16:55,799
We're trying to protect you.
177
00:17:00,370 --> 00:17:02,419
It's only another few hours.
178
00:17:04,079 --> 00:17:08,250
I promise you, after tomorrow, you can go
home and put this nightmare behind you.
179
00:17:28,430 --> 00:17:32,470
Come on, Tom. They're
waiting for us inside. Tom!
180
00:17:51,279 --> 00:17:52,380
Five minutes, Mr. Vale.
181
00:18:09,849 --> 00:18:10,089
Tom.
182
00:18:21,430 --> 00:18:22,130
This isn't right.
183
00:18:22,269 --> 00:18:23,609
This is not... What?
184
00:18:23,630 --> 00:18:25,190
It's just, it's too fast.
185
00:18:25,269 --> 00:18:27,720
It's just... No, it's okay.
186
00:18:27,740 --> 00:18:28,960
No, it's not okay.
187
00:18:35,049 --> 00:18:35,450
Why'd you do
188
00:18:40,299 --> 00:18:45,400
Whatever they did to you, whatever
happened, you know what they're like.
189
00:18:46,509 --> 00:18:48,109
You know how terrifying it can be.
190
00:18:48,130 --> 00:18:49,650
What are you talking about?
191
00:18:49,690 --> 00:18:51,869
Talking about what they put me
through, what they did to me.
192
00:18:51,890 --> 00:18:58,369
Oh, that's why you handed me over to
the police and pretended not to know me.
193
00:19:00,660 --> 00:19:03,299
Yeah, that explains why I saw you
with Dr. Bell. Don't. Just stay there.
194
00:19:03,380 --> 00:19:04,420
Just listen to me. Stay there.
195
00:19:08,710 --> 00:19:09,930
You won't even give me a chance?
196
00:19:13,509 --> 00:19:14,569
Is it really too late for us?
197
00:19:18,089 --> 00:19:20,880
You have to do this for
me, Allison. If there's
198
00:19:20,880 --> 00:19:22,289
gonna be any chance at
all, you have to do this.
199
00:19:25,670 --> 00:19:26,609
You have to go over it.
200
00:19:28,630 --> 00:19:29,089
Everything.
201
00:19:33,089 --> 00:19:35,730
Everything that happened
after we left my studio.
202
00:19:41,990 --> 00:19:42,410
All right.
203
00:19:48,690 --> 00:19:50,859
We went to the bullpen for some steaks.
204
00:19:53,119 --> 00:19:53,640
We talked.
205
00:19:55,319 --> 00:19:59,599
I said something about your mother being
there. And you got a little upset with me.
206
00:20:00,920 --> 00:20:02,880
You got up from the table
and went to the men's room.
207
00:20:03,299 --> 00:20:05,269
I actually worried for
a while that I'd ruin
208
00:20:05,269 --> 00:20:06,809
the moment by talking about your mother.
209
00:20:09,349 --> 00:20:12,420
After a few minutes, a
man came up to me and told
210
00:20:12,420 --> 00:20:14,970
me that you'd been taken
ill in the men's room.
211
00:20:14,990 --> 00:20:19,559
Who is this man? I don't know. I
thought he worked for the restaurant.
212
00:20:22,079 --> 00:20:22,400
Then what?
213
00:20:23,779 --> 00:20:25,289
We started towards the men's room,
214
00:20:25,289 --> 00:20:28,559
but then he said that you'd been
taken outside for some fresh air.
215
00:20:30,349 --> 00:20:32,869
The moment I went through the
door, somebody grabbed me from behind.
216
00:20:32,890 --> 00:20:36,380
The next thing I knew,
they shoved me into a van
217
00:20:36,380 --> 00:20:38,930
and took me someplace to
an interrogation room.
218
00:20:39,410 --> 00:20:40,369
And you don't know where they took you?
219
00:20:41,180 --> 00:20:44,279
No, they put something over
my head so I couldn't see.
220
00:20:46,009 --> 00:20:48,470
After that, it was just
bright lights and voices.
221
00:20:49,650 --> 00:20:52,750
And then they told you that if you didn't
cooperate with them, they would kill me?
222
00:20:52,970 --> 00:20:54,930
Yes. We've been here, Allison.
223
00:20:57,380 --> 00:20:58,500
Don't you remember your car?
224
00:20:59,670 --> 00:21:02,890
Before you handed me over to
the police, I know this story.
225
00:21:03,490 --> 00:21:04,960
It wasn't the police, Tom.
226
00:21:05,819 --> 00:21:08,930
It was them. The police
officer who took you in was
227
00:21:08,930 --> 00:21:12,029
the same man who led me
out of the restaurant.
228
00:21:13,710 --> 00:21:16,470
Did you think I wanted to
do this? I was terrified.
229
00:21:18,190 --> 00:21:20,259
I knew that if I said
anything else, they'd kill us both.
230
00:21:20,279 --> 00:21:22,359
I saw you.
231
00:21:28,900 --> 00:21:30,529
I didn't believe it. I saw it.
232
00:21:30,690 --> 00:21:31,789
Yes, you saw it.
233
00:21:32,430 --> 00:21:34,339
I knew they took you to Callaway.
234
00:21:34,359 --> 00:21:36,650
I was trying to figure out
who the hell these people
235
00:21:36,650 --> 00:21:38,940
were and if there was
anyone there who could help us.
236
00:21:56,259 --> 00:21:59,819
That hospital has been
there for over 50 years.
237
00:21:59,839 --> 00:22:02,529
How was I supposed to
know that everyone I talked
238
00:22:02,529 --> 00:22:06,079
to there would be connected to
this thing? He reassured me.
239
00:22:06,960 --> 00:22:09,069
He told me that he would review your case.
240
00:22:10,579 --> 00:22:11,900
He told me to wait overnight.
241
00:22:13,160 --> 00:22:15,430
He said that he'd talk
to you, and if he found
242
00:22:15,430 --> 00:22:17,289
you in your right mind,
that he'd release you.
243
00:22:18,970 --> 00:22:21,450
When I left that night, I really
thought I was gonna get you back.
244
00:22:30,410 --> 00:22:33,200
Ever since you got up
from the table that night,
245
00:22:33,200 --> 00:22:35,430
I've worried about you and looked for you.
246
00:22:39,170 --> 00:22:45,470
I thought I would die. I didn't
think I could make it without you.
247
00:22:49,509 --> 00:22:54,660
I didn't want to make it without you.
248
00:22:58,490 --> 00:22:59,809
They're ready for you, Mr. Vale.
249
00:23:12,119 --> 00:23:13,299
I'll be here.
250
00:23:16,869 --> 00:23:18,089
I can't believe it's really over.
251
00:23:24,660 --> 00:23:28,160
Tom, we're going to need the negatives to
prove the statement in your deposition.
252
00:23:29,819 --> 00:23:30,940
Then make your arrests.
253
00:23:31,759 --> 00:23:32,680
Well, we will make our arrests.
254
00:23:32,700 --> 00:23:34,200
Just make your arrest, Ms. Wilson.
255
00:23:35,779 --> 00:23:38,960
When I know that the people
who did this are behind bars,
256
00:23:38,960 --> 00:23:42,660
when I know Allison and I are safe,
then I'll give you the negatives.
257
00:23:45,140 --> 00:23:46,430
That's the deal. You
can take it or leave it.
258
00:24:16,579 --> 00:24:18,220
You made us look pretty bad, Tom.
259
00:24:19,460 --> 00:24:21,500
You should see your car. You know,
260
00:24:21,500 --> 00:24:23,319
I was gonna make hot
chocolate with peppermint sticks.
261
00:24:24,430 --> 00:24:25,339
You should have stuck around.
262
00:24:26,400 --> 00:24:30,210
Look, here's the deal. I promised Sandra
that we would stay put, and in return,
263
00:24:30,210 --> 00:24:32,259
you guys get to stay out of our way.
264
00:24:33,589 --> 00:24:40,640
So if you can hang around outside, do
whatever it is you do, we'd like some privacy.
265
00:24:58,069 --> 00:25:01,220
You just, you can't imagine
what it felt like. You know,
266
00:25:01,220 --> 00:25:06,240
and I saw you standing there at
the door with that other guy.
267
00:25:08,779 --> 00:25:09,799
I felt like I was dead.
268
00:25:11,059 --> 00:25:13,440
Like, you know, like I didn't exist.
269
00:25:14,789 --> 00:25:15,869
I'm so sorry, babe.
270
00:25:16,940 --> 00:25:18,099
I didn't know what else to do.
271
00:25:22,630 --> 00:25:30,109
Promise me, next time this happens,
you'll remember I have only one man in my life?
272
00:25:30,690 --> 00:25:31,230
Next time.
273
00:25:33,519 --> 00:25:34,859
Okay, I'll try to remember that.
274
00:25:39,890 --> 00:25:40,549
I missed you.
275
00:25:48,819 --> 00:25:49,539
Feel right?
276
00:25:51,380 --> 00:25:53,579
Yeah, it feels better.
277
00:26:14,299 --> 00:26:15,119
You didn't check out?
278
00:26:16,220 --> 00:26:16,779
I'm sorry.
279
00:26:18,359 --> 00:26:18,759
I'm sorry.
280
00:26:19,480 --> 00:26:19,900
No.
281
00:26:20,960 --> 00:26:27,119
In fact, I was thinking, in the
interest of easing your mind,
282
00:26:27,119 --> 00:26:33,269
that we should go upstairs and
you could continue to check out.
283
00:26:34,529 --> 00:26:38,710
Whatever you want. Until you
find what you're looking for.
284
00:26:38,730 --> 00:26:45,680
You're supposed to say I
thought you'd never get around to it.
285
00:26:45,980 --> 00:26:50,400
I just need some time. Just time.
286
00:26:50,900 --> 00:26:51,900
Time. That's all.
287
00:26:56,220 --> 00:26:57,380
We have all the time in the world.
288
00:27:17,069 --> 00:27:17,470
Ellison?
289
00:27:20,819 --> 00:27:21,339
Ellison?
290
00:27:25,759 --> 00:27:26,319
Ellison?
291
00:27:26,339 --> 00:27:27,839
Hey, Tom.
292
00:27:37,819 --> 00:27:38,660
You woke the kids.
293
00:27:43,750 --> 00:27:48,579
Listen, you can't, you can't, you
can't disappear on me like that, okay?
294
00:27:49,220 --> 00:27:50,460
My heart, I can't take it.
295
00:27:50,660 --> 00:27:53,670
I just disappeared into the
kitchen to make breakfast.
296
00:27:54,359 --> 00:27:54,720
Okay.
297
00:27:55,240 --> 00:27:55,539
Okay.
298
00:27:56,799 --> 00:27:58,430
Now, I'm gonna go back in there.
299
00:27:59,569 --> 00:28:01,809
I can leave a whole trail
of breadcrumbs or something.
300
00:28:01,890 --> 00:28:02,930
No, I... I got it.
301
00:28:02,950 --> 00:28:10,500
Okay. Good morning.
302
00:28:11,819 --> 00:28:12,380
Good morning.
303
00:28:17,539 --> 00:28:18,299
Yeah, it seems to be.
304
00:28:18,319 --> 00:28:23,259
Honey?
305
00:28:26,829 --> 00:28:29,190
Tom, you have got to learn to relax.
306
00:28:30,440 --> 00:28:30,640
Sorry.
307
00:29:10,329 --> 00:29:11,569
One more for the Gazette, Mr. Vail.
308
00:29:14,039 --> 00:29:17,019
Guys, just doing my job here.
309
00:29:17,039 --> 00:29:18,299
Yeah, well, do it somewhere else.
310
00:29:18,319 --> 00:29:22,500
Let's get out of here.
311
00:29:30,180 --> 00:29:31,180
What did they do to you?
312
00:29:31,400 --> 00:29:34,890
I'm all right. I'm just not too
comfortable with people sneaking up behind me.
313
00:29:35,569 --> 00:29:39,190
You smell like a cheap cat house.
314
00:29:40,329 --> 00:29:43,519
Brought to light by Thomas
Bale's photograph, Hidden Agenda.
315
00:29:44,099 --> 00:29:47,329
U.S. Attorney Sondra Wilson
says that this is the culmination
316
00:29:47,329 --> 00:29:48,980
of an intensive three-year investigation.
317
00:29:49,609 --> 00:29:52,630
The arrests were made just hours
after photographer Thomas Vail
318
00:29:52,630 --> 00:29:55,349
testified to the authenticity
of the now famous photograph.
319
00:29:55,369 --> 00:29:57,839
It's been a long haul for
almost three years now.
320
00:29:58,259 --> 00:30:00,660
It's a wonderful Christmas
present for a lot of hard-working
321
00:30:00,660 --> 00:30:02,339
people to know that it's finally over.
322
00:30:03,269 --> 00:30:05,079
Well, Ms. Wilson, with the holiday season,
323
00:30:05,079 --> 00:30:08,019
will there be any delay
in the grand jury handing
324
00:30:08,019 --> 00:30:09,980
down an indictment? What specifically?
325
00:30:11,750 --> 00:30:12,650
Go ahead. Open it.
326
00:30:39,710 --> 00:30:42,130
Seems that some of our new
inmates are more than willing
327
00:30:42,130 --> 00:30:43,890
to cooperate if it
means saving their hides.
328
00:30:44,730 --> 00:30:46,619
We found this in their
central city's location.
329
00:30:57,400 --> 00:30:58,440
I know this place. I've been here.
330
00:31:05,880 --> 00:31:06,559
Merry Christmas.
331
00:31:07,059 --> 00:31:08,250
I thought you might appreciate it.
332
00:31:25,450 --> 00:31:25,950
This is it.
333
00:31:28,490 --> 00:31:30,440
There is still the
matter of the negatives.
334
00:31:37,200 --> 00:31:37,519
Yeah.
335
00:31:38,130 --> 00:31:42,150
Yeah, well, I can do you a
little bit later. They're not here.
336
00:31:43,480 --> 00:31:44,680
Well, the sooner you get them to me,
337
00:31:44,680 --> 00:31:46,319
the sooner we can get
the both of you back home.
338
00:31:47,299 --> 00:31:48,660
Looks like you might
make it for the new year.
339
00:31:49,359 --> 00:31:50,589
Not a bad way to get started.
340
00:31:53,150 --> 00:31:53,890
That's my turkey.
341
00:31:54,410 --> 00:31:55,990
You made a turkey?
342
00:31:56,970 --> 00:31:58,769
You didn't think I'd forget
Christmas dinner, did you?
343
00:32:01,190 --> 00:32:02,509
I better go before it incinerates.
344
00:32:03,369 --> 00:32:04,329
Thank you so much.
345
00:32:04,450 --> 00:32:05,210
I'll be in touch.
346
00:32:10,039 --> 00:32:11,000
How's the readjustment?
347
00:32:14,160 --> 00:32:17,559
Oh, um, it's good. It's
good. You know, it takes
348
00:32:17,559 --> 00:32:19,720
a little getting used to, but it's good.
349
00:32:21,200 --> 00:32:22,890
Well, thanks again, Tom.
350
00:32:24,000 --> 00:32:25,349
We really couldn't
have done it without you.
351
00:32:46,670 --> 00:32:49,220
No, no. Good things
come to those who wait.
352
00:32:49,240 --> 00:32:50,740
When did you even have time to do this?
353
00:32:50,880 --> 00:32:53,059
I didn't. I cheated. Roy helped.
354
00:32:54,140 --> 00:32:54,789
But it was worth it.
355
00:32:55,420 --> 00:32:57,289
What's Christmas Eve
without Christmas Eve dinner?
356
00:32:58,960 --> 00:33:00,099
And I have a surprise for you.
357
00:33:00,160 --> 00:33:06,019
No, no, no more surprises. I'm
just, I'm still in recovery.
358
00:33:06,039 --> 00:33:07,579
I think you're going to like this one.
359
00:33:10,319 --> 00:33:12,490
Well, look, as long as
you're tied up with this turkey,
360
00:33:12,490 --> 00:33:14,660
I'm going to get out of
here for a little while.
361
00:33:14,720 --> 00:33:15,880
No, where do you have to go?
362
00:33:15,900 --> 00:33:18,650
To get our ticket out of here.
363
00:33:24,410 --> 00:33:29,839
Okay. As long as you're about to
help with the cranberry sauce.
364
00:33:30,259 --> 00:33:31,779
How do you help with cranberry sauce?
365
00:33:31,980 --> 00:33:33,099
You open the cans.
366
00:33:35,420 --> 00:33:38,500
Go. Go. The sooner you're
gone, the sooner you'll be back.
367
00:33:45,029 --> 00:33:48,730
Hey, uh, good luck to him. And, uh,
congratulations. Yeah, Merry Christmas.
368
00:33:49,619 --> 00:33:51,200
So you guys are leaving, huh?
369
00:33:51,799 --> 00:33:53,210
Well, you're not the
only one around here who
370
00:33:53,210 --> 00:33:54,299
wants to spend Christmas with your family.
371
00:33:54,839 --> 00:33:56,000
I got another tree to decorate.
372
00:33:56,829 --> 00:33:58,009
You take care of yourself. Okay.
373
00:33:58,049 --> 00:34:00,150
And, uh, Merry Christmas. Yeah, likewise.
374
00:34:21,349 --> 00:34:29,780
Merry Christmas. Yeah, Merry
Christmas to you, man. Take it easy.
375
00:34:46,320 --> 00:34:47,239
Smells good enough to eat.
376
00:34:49,510 --> 00:34:52,570
Where were you? I didn't
even get worried about you.
377
00:34:52,590 --> 00:34:54,460
You're not the only one
who's in recovery around here,
378
00:34:54,460 --> 00:34:56,289
you know? Okay, well,
it won't happen again.
379
00:34:56,670 --> 00:34:58,510
Good. Everything's
ready. Get washed up. Okay.
380
00:35:09,400 --> 00:35:12,510
Hey, where's that big
surprise you promised me?
381
00:35:18,900 --> 00:35:19,420
Hello, Tom.
382
00:35:33,820 --> 00:35:34,400
You're all right.
383
00:35:37,320 --> 00:35:38,800
I'm so sorry, Tom.
384
00:35:41,039 --> 00:35:54,809
Can you ever forgive me? It It took a
stroke and ten years of loneliness to
385
00:35:54,809 --> 00:35:59,690
make me come to my senses and realize
I've been wrong about a lot of things.
386
00:36:02,610 --> 00:36:03,369
That's okay.
387
00:36:04,570 --> 00:36:07,610
No, it's not okay, Tom.
388
00:36:09,650 --> 00:36:10,809
I just hope it will be.
389
00:36:20,280 --> 00:36:26,239
This was Allison's idea.
I hope you don't mind.
390
00:36:29,130 --> 00:36:32,469
Between the tears and the reunion,
all the food's going to get cold.
391
00:36:33,929 --> 00:36:37,139
Everything's so beautiful, Allison.
392
00:36:38,880 --> 00:36:39,099
You were
393
00:36:47,219 --> 00:36:48,139
I'll go get the rest of it.
394
00:37:08,780 --> 00:37:09,599
It's true, Tom.
395
00:37:10,139 --> 00:37:11,119
I'm sorry to say.
396
00:37:12,420 --> 00:37:17,500
Father Carney passed away sometime
during the summer. In June, I think.
397
00:37:18,429 --> 00:37:21,690
He was a wonderful man.
Everyone in town will miss him dearly.
398
00:37:22,590 --> 00:37:27,269
It wasn't too long after he
passed away that I had my stroke.
399
00:37:30,960 --> 00:37:31,780
You look so good.
400
00:37:33,360 --> 00:37:34,000
How's it been?
401
00:37:35,360 --> 00:37:36,019
It was a fight.
402
00:37:37,719 --> 00:37:43,269
But I guess I learned that I'm a
fighter. I suppose it's in the family genes.
403
00:37:49,050 --> 00:37:49,590
And the nurse?
404
00:37:51,389 --> 00:37:56,199
That police officer and the other
priest were just... Father Thomas,
405
00:37:56,199 --> 00:38:01,460
let me tell you, you made
quite an impression when you left.
406
00:38:02,500 --> 00:38:09,469
It was the talk about town. For months
they referred to you as the escaped lunatic.
407
00:38:11,699 --> 00:38:13,230
No, it's not so far
from the truth, really.
408
00:38:13,670 --> 00:38:20,570
It just all seemed... It was just,
I don't know, just hard to explain.
409
00:38:22,099 --> 00:38:25,400
I can't say I helped
the situation very much.
410
00:38:28,780 --> 00:38:29,570
I heard the words.
411
00:38:30,900 --> 00:38:37,070
Coming out of my mouth,
suddenly it felt wrong.
412
00:38:37,090 --> 00:38:45,630
I hope you still have
room in your heart for me.
413
00:39:02,000 --> 00:39:05,769
Maybe this will just be a
new start for all of us.
414
00:39:11,050 --> 00:39:13,750
I'm going to start cleaning up.
415
00:39:15,510 --> 00:39:18,090
Well, you want to see how Roy's
fruitcake is? We'll give him a hand cleaning up.
416
00:39:31,119 --> 00:39:35,699
Seems like old times.
417
00:39:36,719 --> 00:39:37,960
I'll settle for new ones.
418
00:39:43,179 --> 00:39:48,869
So what do you want to do when we
get home? Another show at the gallery?
419
00:39:50,630 --> 00:39:51,800
Maybe in 20 years.
420
00:39:52,920 --> 00:39:57,679
It's a big rush. I'm going back
home. That's where we're here.
421
00:40:11,909 --> 00:40:12,610
It's still there.
422
00:40:12,670 --> 00:40:15,849
I didn't doubt it.
423
00:40:18,130 --> 00:40:21,829
So... everything else still there?
424
00:40:22,369 --> 00:40:23,130
Last time I looked.
425
00:40:27,289 --> 00:40:28,090
I do myself.
426
00:40:49,949 --> 00:40:50,679
Yes, you are.
427
00:41:10,880 --> 00:41:12,300
That was good.
428
00:41:57,900 --> 00:41:58,460
Everybody ready?
429
00:41:58,920 --> 00:41:59,900
Yeah.
430
00:42:00,550 --> 00:42:01,289
41, take two. Park.
431
00:42:00,070 --> 00:42:00,530
Let's do it.
432
00:42:14,340 --> 00:42:17,289
Is there, in fact, a military border, sir?32170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.