Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:03,960
My name is Thomas
Vail, or at least it was.
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,900
I'm a photographer. I had it all.
3
00:00:07,719 --> 00:00:08,820
A wife, Allison.
4
00:00:09,750 --> 00:00:11,089
Friends, a career.
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,650
And in one moment, it was all taken away.
6
00:00:14,990 --> 00:00:16,449
Because of a single photograph.
7
00:00:17,629 --> 00:00:21,000
I have it. They want it. And they
will do anything to get the negative.
8
00:00:25,980 --> 00:00:29,399
I am keeping this diary as
proof that these events are real.
9
00:00:30,239 --> 00:00:30,899
I know they are.
10
00:00:31,460 --> 00:00:32,079
They have to be.
11
00:00:33,270 --> 00:00:37,409
Steel, glass, and concrete
provide an urban refuge, a shelter.
12
00:00:38,270 --> 00:00:42,750
But as much as I cling to that
protection, I find myself trapped, suffocating.
13
00:00:43,579 --> 00:00:46,899
Needing new air to fill my
lungs, needing open spaces,
14
00:00:46,899 --> 00:00:50,229
a clear vista where I
can stand up and touch
15
00:00:50,229 --> 00:00:53,210
the sky and maybe,
just maybe, not be seen.
16
00:01:26,750 --> 00:01:27,700
Lots of candles, Will.
17
00:01:28,280 --> 00:01:41,049
Lots of dark. Switchboard's down.
18
00:01:43,489 --> 00:01:44,609
Power's out all over town.
19
00:01:45,590 --> 00:01:47,209
Post office phone's a direct hookup.
20
00:01:48,319 --> 00:01:49,840
They got to our
electricity and our switchboard,
21
00:01:49,840 --> 00:01:52,519
but even they don't have what it
takes to go up against Ma Bell.
22
00:01:53,280 --> 00:01:53,500
They?
23
00:01:54,620 --> 00:01:55,500
Collective Foods.
24
00:01:56,450 --> 00:01:57,930
Feeding America through extortion.
25
00:02:00,230 --> 00:02:00,530
Can I?
26
00:02:01,209 --> 00:02:02,689
Might as well. Everybody else does.
27
00:02:20,620 --> 00:02:21,539
Erwin, investigations.
28
00:02:21,599 --> 00:02:22,789
Bert, hi, it's Tom Vail.
29
00:02:23,129 --> 00:02:24,050
Where the hell have you been?
30
00:02:25,310 --> 00:02:26,090
Why, have you got something?
31
00:02:26,469 --> 00:02:28,150
Yeah, I got a military
identification number,
32
00:02:28,150 --> 00:02:31,500
and a lady at the registrar's
office was about to roll over for me.
33
00:02:31,879 --> 00:02:33,560
I'm this far from
getting a current address.
34
00:02:36,500 --> 00:02:37,770
Vail, you still there?
35
00:02:38,650 --> 00:02:42,129
Yeah, yeah, I'm here. How soon do
you want me to get back to you?
36
00:02:42,430 --> 00:02:46,110
It doesn't work that way, pal. But when I
can tell, this is gonna be a hit and run.
37
00:02:46,250 --> 00:02:48,949
I don't know if there's gonna be any
incoming telephone service where I'm going.
38
00:02:49,610 --> 00:02:51,129
You give me a number,
I'll get back to you.
39
00:02:54,389 --> 00:02:57,069
Um, that's gonna be difficult.
40
00:02:58,569 --> 00:03:01,460
When you paid me, you said that finding
this guy was a matter of life and death.
41
00:03:02,120 --> 00:03:04,840
Hell, you don't want to bust your ass,
don't know why I should be busting mine.
42
00:03:05,240 --> 00:03:06,280
I already spent your money.
43
00:03:07,300 --> 00:03:11,780
All right, all right,
hold on, hold on. Um, can
44
00:03:11,780 --> 00:03:13,550
I leave this number for
a message? 215-555-0181.
45
00:03:21,509 --> 00:03:22,150
215-555-0181.
46
00:03:23,650 --> 00:03:24,330
You can leave a message.
47
00:03:24,349 --> 00:03:28,360
A message? I need you, pal,
by the phone when I call.
48
00:03:28,539 --> 00:03:29,599
That's the best I can do.
49
00:03:30,620 --> 00:03:31,419
I'll get back to you.
50
00:03:36,389 --> 00:03:38,280
Well, if you get any
messages for Tom Vale...
51
00:03:38,280 --> 00:03:40,389
I'll be sure to hang on to them for you.
52
00:03:42,020 --> 00:03:43,599
It's been a little cold for camping out.
53
00:03:44,150 --> 00:03:45,849
Yeah, it's the best I
can do at the moment.
54
00:03:47,229 --> 00:03:49,370
Listen, is there any chance of
me finding some work around here?
55
00:03:49,550 --> 00:03:52,009
Most of the farmers around here
don't have enough work for themselves.
56
00:03:53,060 --> 00:03:57,060
There's always collective, but you
work for them, you stay out of my store.
57
00:04:12,550 --> 00:04:15,490
This is a total waste of
time. Hey, it's a job.
58
00:04:16,009 --> 00:04:17,310
No one else in town's hiring.
59
00:04:17,509 --> 00:04:20,560
Every night I walk around in
circles. Every night I freeze my butt off.
60
00:04:21,160 --> 00:04:22,819
I think we're guarding Fort Knox here.
61
00:07:02,350 --> 00:07:02,870
Maggie? Meg!
62
00:07:30,660 --> 00:07:37,220
Hey, can you hear me? Is anyone here?
63
00:08:26,930 --> 00:08:27,949
I got to go get some help.
64
00:08:33,149 --> 00:08:34,789
The phones are on. I
got to take the truck.
65
00:08:35,820 --> 00:08:36,620
I won't be long, OK?
66
00:08:47,629 --> 00:08:49,169
Boa tore up his side pretty good.
67
00:08:50,429 --> 00:08:51,370
He lost a lot of blood.
68
00:08:52,049 --> 00:08:52,970
So lucky you came along.
69
00:08:53,490 --> 00:08:54,190
Is he going to be all right?
70
00:08:55,190 --> 00:08:59,399
Still too early to say. I gave him an
antibiotic to try to fight off the infection.
71
00:09:00,960 --> 00:09:04,019
I don't know, Emily. The bleeding
stopped, but he's not out of the woods yet.
72
00:09:04,600 --> 00:09:06,460
I can take him up to the
hospital at Taylor County.
73
00:09:06,909 --> 00:09:07,889
That'll kill him for sure.
74
00:09:08,629 --> 00:09:11,509
The collective's got the highway
torn up for miles, been hearing Taylor.
75
00:09:12,250 --> 00:09:15,360
You drive him over that mess, you
might as well pass the hospital,
76
00:09:15,360 --> 00:09:17,029
take him straight through to the morgue.
77
00:09:17,610 --> 00:09:18,649
So what are you suggesting?
78
00:09:19,190 --> 00:09:20,289
I'm not suggesting anything.
79
00:09:20,929 --> 00:09:23,129
I'm just saying the less you
move him right now, the better.
80
00:09:25,230 --> 00:09:25,629
You know him?
81
00:09:27,679 --> 00:09:27,870
No.
82
00:09:29,350 --> 00:09:31,870
No, I just, I was out riding
today, and I found him like this.
83
00:09:32,549 --> 00:09:34,320
Well, it looks like he's
your responsibility now.
84
00:09:35,320 --> 00:09:36,360
What's that supposed to mean?
85
00:09:36,940 --> 00:09:40,679
It means if he pulls through this, you're
gonna wind up with a man on your hands.
86
00:10:09,000 --> 00:10:13,419
Who are you, mister? And
why'd you end up in my life?
87
00:10:13,450 --> 00:10:27,519
I got this. Sorry, I don't
know why I asked you to wake him.
88
00:10:30,659 --> 00:10:43,090
It makes sense. It makes sense.
It makes sense. It makes sense.
89
00:10:43,110 --> 00:10:48,549
It makes sense.
90
00:10:50,350 --> 00:10:51,200
Allison.
91
00:11:20,620 --> 00:11:21,879
Been a while, Emily. Toby?
92
00:11:22,779 --> 00:11:23,429
You hurt yourself?
93
00:11:25,769 --> 00:11:28,610
No. Uh, just, you know, in case.
94
00:11:30,669 --> 00:11:32,580
Just in case.
95
00:12:51,779 --> 00:12:52,139
Hello?
96
00:12:58,629 --> 00:12:59,970
Hello, is there anybody here?
97
00:12:59,990 --> 00:13:04,110
Hi.
98
00:13:04,850 --> 00:13:05,490
Welcome back.
99
00:13:08,289 --> 00:13:09,629
Wait, wait, wait, wait.
Let me help you with that.
100
00:13:11,409 --> 00:13:13,500
Relax, I get good at this. Oh, God.
101
00:13:15,259 --> 00:13:17,000
I'm sorry, it's
different when you're awake.
102
00:13:19,360 --> 00:13:19,799
Who are you?
103
00:13:21,450 --> 00:13:23,909
I'm sorry, I feel like we
already know each other. Emily Noonan.
104
00:13:25,110 --> 00:13:26,269
The question is, who are you?
105
00:13:27,169 --> 00:13:28,169
Where am I? What happened?
106
00:13:29,299 --> 00:13:30,080
You're in my house.
107
00:13:30,970 --> 00:13:32,070
I was out riding a few days ago.
108
00:13:32,110 --> 00:13:34,100
I found you in the woods with
a bullet hole in your side.
109
00:13:34,620 --> 00:13:35,559
You'd lost a lot of blood.
110
00:13:37,159 --> 00:13:37,899
A few days ago?
111
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
Yeah, four days ago, as a matter of
fact. You still haven't told me your name.
112
00:13:42,019 --> 00:13:49,490
Oh, is... Oh, man, is there a... a
general store... with a, uh, a post office?
113
00:13:50,179 --> 00:13:52,379
You mean Alders? Yeah, it's
a few miles back in town.
114
00:13:52,519 --> 00:13:53,559
I have to get to town.
115
00:13:53,860 --> 00:13:54,720
No, you know what? Hold on.
116
00:13:54,779 --> 00:13:56,000
No, I got to check on a message.
117
00:13:56,019 --> 00:13:58,500
Not a good idea.
118
00:13:58,519 --> 00:14:01,210
I'm expecting a
message. It's very important.
119
00:14:01,250 --> 00:14:04,480
I can't wait. On the other
hand, if you bled to death,
120
00:14:04,480 --> 00:14:08,710
the message would still be sitting
there, so I think this is better, don't you?
121
00:14:12,590 --> 00:14:15,289
So are you just being coy,
or do you not have a name?
122
00:14:20,059 --> 00:14:20,960
Tom Vale.
123
00:14:27,309 --> 00:14:28,090
Something wrong with that?
124
00:14:28,559 --> 00:14:30,940
No, no, I was just... I
was thinking maybe you
125
00:14:30,940 --> 00:14:34,029
were like a Craig or a Richard or
something, but Tom's nice, yeah.
126
00:14:34,350 --> 00:14:34,990
I like Tom.
127
00:14:37,669 --> 00:14:41,179
So, uh... What happened to me, I...
128
00:14:42,679 --> 00:14:45,809
The last thing I remember,
I was gathering firewood.
129
00:14:46,090 --> 00:14:48,690
On Collective Foods'
private property, I'm afraid.
130
00:14:48,710 --> 00:14:51,500
There's been a really
tense situation lately.
131
00:14:51,529 --> 00:14:53,889
They hired a couple of yahoos
to come out and guard the place,
132
00:14:53,889 --> 00:14:55,700
and it looks like you
ran into one of them.
133
00:14:58,460 --> 00:15:00,870
So, do you think maybe you
can get the soup into you?
134
00:15:04,269 --> 00:15:04,990
No, maybe not.
135
00:15:16,950 --> 00:15:19,590
What else did you have to do
for me over the last four days?
136
00:15:20,389 --> 00:15:21,909
Pretty much everything you'd expect.
137
00:15:23,919 --> 00:15:25,200
Not good. Sorry.
138
00:15:25,360 --> 00:15:29,629
No, no, it's good. It's good. I just,
it's just kind of, it's a shock to the system.
139
00:15:33,889 --> 00:15:36,460
Look, I'll just leave the soup
over there. Maybe when it cools down.
140
00:15:44,409 --> 00:15:47,879
Thank you, Emily Noonan.
141
00:15:48,960 --> 00:15:50,539
You're welcome, Tom Vale.
142
00:15:59,730 --> 00:16:00,110
Good night.
143
00:16:06,669 --> 00:16:06,710
Mm.
144
00:16:36,909 --> 00:16:37,110
What?
145
00:16:38,230 --> 00:16:38,509
Nothing.
146
00:16:39,220 --> 00:16:41,279
Am I doing something wrong?
147
00:16:42,059 --> 00:16:45,720
Did I use the wrong fork?
Look at the heck of my face.
148
00:16:46,100 --> 00:16:46,960
You're doing just fine.
149
00:16:47,610 --> 00:16:51,309
It's just, uh, it's just been a
while since I had anyone to cook for.
150
00:16:55,740 --> 00:16:56,519
I guess you've recovered.
151
00:16:59,039 --> 00:17:00,360
Can I use your spoon, please?
152
00:17:01,779 --> 00:17:02,259
Thank you.
153
00:17:04,319 --> 00:17:05,240
You're a photographer?
154
00:17:09,410 --> 00:17:12,069
I'm sorry. I looked in your
bag. I was looking for some ID.
155
00:17:12,089 --> 00:17:13,950
I thought someone might
be worried about you.
156
00:17:17,279 --> 00:17:18,319
So you discover anything else?
157
00:17:20,269 --> 00:17:21,809
It wasn't like I was prying or anything.
158
00:17:21,869 --> 00:17:22,569
I just... I'm sorry.
159
00:17:23,130 --> 00:17:24,450
I'm sorry. I would
have done the same thing.
160
00:17:24,549 --> 00:17:31,839
I... Now I said thank you.
161
00:17:34,039 --> 00:17:35,480
Once last night and twice this morning,
162
00:17:35,480 --> 00:17:38,160
but I'm sure I'm good for a
few more before it gets boring.
163
00:17:39,670 --> 00:17:39,950
Thank you.
164
00:17:41,819 --> 00:17:42,160
You're welcome.
165
00:17:57,930 --> 00:17:59,390
Go away, Mr. Daniels.
166
00:17:59,569 --> 00:18:02,059
One last time, Emily. I'm just
trying to talk some sense into you.
167
00:18:02,079 --> 00:18:04,740
You're trying to talk me
out of my farm. No thank you.
168
00:18:05,440 --> 00:18:06,799
We don't want to make this ugly, Emily.
169
00:18:06,980 --> 00:18:08,559
Then leave. It'll pretty up real quick.
170
00:18:08,700 --> 00:18:11,470
Look, right now, Collected Foods
can still offer you a good deal,
171
00:18:11,470 --> 00:18:12,849
but this is your last chance.
172
00:18:13,390 --> 00:18:15,109
Your neighbors will get rich,
and your place will go under.
173
00:18:15,849 --> 00:18:18,210
In the end, We'll have what we want.
174
00:18:18,890 --> 00:18:22,789
Are you talking about using force?
I'm talking about using our resources.
175
00:18:23,509 --> 00:18:24,710
We will do what we have to do.
176
00:18:25,990 --> 00:18:30,589
Miss Noonan, I'm a process server
licensed and bonded by the state of Pennsylvania.
177
00:18:30,750 --> 00:18:30,970
Yes?
178
00:18:32,319 --> 00:18:32,880
This is for you.
179
00:18:35,250 --> 00:18:37,599
You have 30 days,
Emily, to convince a circuit
180
00:18:37,599 --> 00:18:39,430
court judge that you're
not blocking progress.
181
00:18:40,049 --> 00:18:42,240
Look at it this way. A
pretty girl like you shouldn't
182
00:18:42,240 --> 00:18:44,380
be living way out
here, all on her lonesome.
183
00:18:44,859 --> 00:18:45,380
Is that right?
184
00:18:45,400 --> 00:18:49,160
Why don't you look at it this way? One
of your toy soldiers almost blew me away,
185
00:18:49,160 --> 00:18:51,759
so if you leave now, you
can leave in one piece.
186
00:18:55,690 --> 00:18:58,309
You threatening us with that
weapon? No, I'm not threatening you.
187
00:18:58,349 --> 00:19:02,390
I just find that sometimes people don't
hear so well. This is just hearing aid.
188
00:19:06,349 --> 00:19:07,609
Didn't have to be this way, Emily.
189
00:19:08,269 --> 00:19:10,690
Yes, Mr. Daniels, it
did have to be this way.
190
00:19:12,680 --> 00:19:13,819
Watch your step on the way out, boys.
191
00:19:23,319 --> 00:19:26,220
You said something about expecting a
message at Alders. You up for a ride?
192
00:19:29,640 --> 00:19:31,349
Well, I'll see you up
to the church, Ralph.
193
00:19:31,630 --> 00:19:33,890
That might end up being a
useful spot for the meeting.
194
00:19:34,069 --> 00:19:36,329
We just may end up
doing some heavy fraying.
195
00:19:39,549 --> 00:19:41,470
Well, any luck finding that job?
196
00:19:42,029 --> 00:19:43,509
No, no, no, not yet.
197
00:19:43,769 --> 00:19:46,549
Do you have any
messages? Come in for Tom Vale?
198
00:19:47,490 --> 00:19:47,829
You see?
199
00:19:48,369 --> 00:19:49,430
You didn't think I'd remember.
200
00:19:50,549 --> 00:19:51,690
Nope, nothing yet.
201
00:19:52,589 --> 00:19:52,809
Okay.
202
00:19:53,829 --> 00:19:54,170
Thank you.
203
00:19:57,039 --> 00:20:00,180
Hope those underwear I
sold to Emily fit okay.
204
00:20:04,240 --> 00:20:04,480
Thanks.
205
00:20:12,890 --> 00:20:13,470
Something wrong?
206
00:20:13,990 --> 00:20:16,440
Yeah, Ed Durant's thinking
of caving into Collective.
207
00:20:16,920 --> 00:20:20,160
He's got the biggest lot on the tract.
There's a meeting inside in five minutes.
208
00:20:22,720 --> 00:20:23,609
Hi, Tom. Vale.
209
00:20:25,309 --> 00:20:25,869
Will Thomas.
210
00:20:28,049 --> 00:20:30,990
So, are you up for a small
town nuclear confrontation?
211
00:20:31,130 --> 00:20:34,589
If you sell out, Ed, we're all
through. We agreed to stick together.
212
00:20:34,809 --> 00:20:36,890
We've worked our farms all our lives.
213
00:20:37,369 --> 00:20:39,329
Why sell the collective and
wind up working for them?
214
00:20:39,470 --> 00:20:41,690
Why? Because I'm guaranteed a buyer.
215
00:20:42,599 --> 00:20:46,160
And I won't have to worry about my
mortgage anymore. The hell you won't.
216
00:20:46,759 --> 00:20:50,019
Just because it's not your mortgage
doesn't mean you won't have to make ends meet.
217
00:20:50,059 --> 00:20:53,180
She's right. If you have a bad year
and the farm doesn't meet the freight,
218
00:20:53,180 --> 00:20:55,250
they can boot you out and
sell it. Then where are you?
219
00:20:55,369 --> 00:20:59,269
With the money they've agreed to pay,
I'm in good shape. That's where I am.
220
00:20:59,450 --> 00:21:02,900
Yeah, you're in good shape because
you own 40% of the land they want.
221
00:21:03,579 --> 00:21:04,319
What about us?
222
00:21:04,819 --> 00:21:07,599
We only own 2%, and that's all we got.
223
00:21:07,920 --> 00:21:09,480
I refuse to be the bad guy here.
224
00:21:10,410 --> 00:21:12,740
I think you're all acting downright dumb.
225
00:21:13,000 --> 00:21:16,099
There's no dumb, Ed. There's no
dumb, there's no smart, okay?
226
00:21:16,279 --> 00:21:17,500
There's just what's ours.
227
00:21:18,140 --> 00:21:20,529
It's our livelihood, and
we want to hold on to it.
228
00:21:20,569 --> 00:21:23,470
It's not just our
livelihood. It's our heritage.
229
00:21:23,829 --> 00:21:24,630
She's right, Ed.
230
00:21:25,390 --> 00:21:27,849
There are other values here
besides the price of land.
231
00:21:30,369 --> 00:21:31,990
My boy can't eat heritage.
232
00:21:33,740 --> 00:21:35,359
We can't live on history.
233
00:21:36,359 --> 00:21:39,529
I have to give him a future
with security, with college.
234
00:21:40,210 --> 00:21:42,470
If I don't sell, how else can I do that?
235
00:21:43,109 --> 00:21:44,690
You're not just selling land.
236
00:21:45,730 --> 00:21:46,630
You're selling out.
237
00:21:47,710 --> 00:21:51,079
You can't do this to us, Ed.
We've worked too hard for this.
238
00:21:51,599 --> 00:21:52,099
Excuse me?
239
00:21:53,059 --> 00:21:56,079
Everything we've worked
for? Am I hearing you right?
240
00:21:56,920 --> 00:22:00,839
As I recall, you ran away from your
farm and your family ten years ago,
241
00:22:00,839 --> 00:22:03,710
and by the time you came
back, it was too late.
242
00:22:06,029 --> 00:22:09,980
You don't know what I've been through or
what your mother and father went through.
243
00:22:10,000 --> 00:22:14,029
You weren't here when
some of us barely survived.
244
00:22:16,089 --> 00:22:17,490
Get off your high horse, Emily.
245
00:22:18,069 --> 00:22:19,759
You're as much an outsider as collective.
246
00:22:34,509 --> 00:22:34,829
Thanks.
247
00:22:36,480 --> 00:22:42,940
Seems like he hit a nerve. Can you
hear me, or are you just not answering?
248
00:22:43,440 --> 00:22:45,660
No, I heard you. I just
don't want to talk about it.
249
00:22:46,500 --> 00:22:47,200
About your folks?
250
00:22:47,740 --> 00:22:48,200
Yeah.
251
00:22:48,220 --> 00:22:50,210
Go ahead.
252
00:22:51,130 --> 00:22:53,710
Well, it just seems to me that
that's what's standing in between
253
00:22:53,710 --> 00:22:55,869
you and these people
listening to your point of view,
254
00:22:55,869 --> 00:22:57,369
so... What would you know about that?
255
00:22:57,390 --> 00:22:59,569
Nothing, nothing. I'd just like to know.
256
00:22:59,769 --> 00:23:02,819
Oh, yeah? Well, I'd like to know a
few things, too, like who are you?
257
00:23:03,440 --> 00:23:05,480
Where'd you come from? Do you
have a house? Do you have a dog?
258
00:23:05,500 --> 00:23:07,500
We're not talking about
me. We're talking about you.
259
00:23:07,519 --> 00:23:10,019
That's the problem. I don't
know a damn thing about you.
260
00:23:10,670 --> 00:23:11,490
I'm just trying to help.
261
00:23:11,730 --> 00:23:12,460
Well, don't.
262
00:23:13,400 --> 00:23:15,759
I don't need your help. I've
been doing just fine on my own.
263
00:23:17,599 --> 00:23:18,160
I'm sorry.
264
00:23:19,269 --> 00:23:21,130
You know, I'll just get my
stuff. I'll get out of here.
265
00:23:21,630 --> 00:23:21,910
Fine.
266
00:23:24,569 --> 00:23:25,329
Just like a man.
267
00:23:26,819 --> 00:23:27,579
Excuse me?
268
00:23:28,130 --> 00:23:33,990
I remember now why it was so nice not
having one around the house. What do you want?
269
00:24:00,069 --> 00:24:03,990
Sweet Ridge has been living in darkness
without electricity for the last two weeks.
270
00:24:04,880 --> 00:24:06,440
But the people here have joined together.
271
00:24:07,200 --> 00:24:09,700
They cook by fireplaces
now and read by lamplight.
272
00:24:11,059 --> 00:24:15,259
Unlike my own struggle, theirs is a
darkness where one can see they're not alone.
273
00:24:16,579 --> 00:24:17,660
They know what's pursuing them.
274
00:25:07,390 --> 00:25:08,950
Look, I'm sorry. Dressers.
275
00:25:47,799 --> 00:25:49,619
I'm sorry. Go on. You're doing great.
276
00:25:49,779 --> 00:25:51,160
This is not my first time.
277
00:25:51,599 --> 00:25:52,359
I can see that.
278
00:25:53,240 --> 00:25:56,529
Confidence,
self-assured, good strong hands.
279
00:25:56,829 --> 00:25:59,730
Well, you know, I couldn't have
done this this time yesterday.
280
00:26:01,589 --> 00:26:03,009
I'm sorry about yesterday.
281
00:26:03,710 --> 00:26:04,710
There's nothing to be sorry about.
282
00:26:07,759 --> 00:26:08,720
You don't have to do this.
283
00:26:10,200 --> 00:26:17,589
Well, actually, I do, you know, for a
number of reasons. First, you know,
284
00:26:17,589 --> 00:26:23,960
I have a hospital bill to work off,
and second, it just feels so normal.
285
00:26:24,910 --> 00:26:25,210
Really?
286
00:26:25,799 --> 00:26:28,119
Is that so unusual for your life, normal?
287
00:26:29,880 --> 00:26:31,220
You wouldn't believe it if I told you.
288
00:26:39,700 --> 00:26:40,400
Who's Allison?
289
00:26:44,170 --> 00:26:44,809
You're nosy.
290
00:26:45,309 --> 00:26:47,410
For someone with so many
secrets over the home.
291
00:26:47,450 --> 00:26:48,470
Home team prerogative.
292
00:26:49,150 --> 00:26:50,930
My house, my secrets, my call.
293
00:26:53,430 --> 00:26:54,150
So, Allison?
294
00:26:55,579 --> 00:26:57,359
You always look this
good without even trying.
295
00:26:58,359 --> 00:27:01,400
This is a carefully premeditated
look that took hours to achieve.
296
00:27:02,579 --> 00:27:03,559
Thank you for noticing.
297
00:27:04,089 --> 00:27:05,509
And you're avoiding the question.
298
00:27:10,440 --> 00:27:11,099
She was my wife.
299
00:27:14,240 --> 00:27:16,089
It's difficult to explain. You know,
300
00:27:16,089 --> 00:27:19,329
I've been living in a world
where I can't trust anyone.
301
00:27:20,769 --> 00:27:25,690
And the minute something seems
familiar to me, it becomes suspicious.
302
00:27:27,390 --> 00:27:30,369
You know, people and places.
303
00:27:32,210 --> 00:27:34,279
It just doesn't seem like
there's any safe place to turn.
304
00:27:34,299 --> 00:27:37,140
I don't know if you can understand.
305
00:27:37,220 --> 00:27:37,960
How that feels?
306
00:27:39,069 --> 00:27:41,150
Why, you think you're the only
one that knows those feelings?
307
00:27:43,890 --> 00:27:47,210
I take it this has to do with the
photograph of the soldier and your negatives?
308
00:27:50,680 --> 00:27:51,880
Don't look so shocked.
309
00:27:52,500 --> 00:27:54,700
It's all you were carrying
with you. It was an easy guess.
310
00:27:55,990 --> 00:27:58,410
See, like I said, it
just becomes second nature.
311
00:27:59,529 --> 00:28:03,269
And the message you have to rush back
into town for, is that all tied up with this?
312
00:28:03,950 --> 00:28:05,950
Yeah, I may have a lead on
the man in my photograph.
313
00:28:06,490 --> 00:28:07,369
And what will that tell you?
314
00:28:07,390 --> 00:28:09,490
I don't know, maybe nothing.
315
00:28:11,490 --> 00:28:12,930
But at least I'll know
more than I know now.
316
00:28:12,950 --> 00:28:17,180
So how does it feel?
317
00:28:19,349 --> 00:28:19,970
How's what feel?
318
00:28:20,890 --> 00:28:21,789
Trusting somebody.
319
00:28:21,809 --> 00:28:28,140
It's still working.
320
00:28:30,339 --> 00:28:30,839
What's that?
321
00:28:31,019 --> 00:28:32,839
That premeditated farm girl look.
322
00:28:33,380 --> 00:28:34,819
It took you hours to achieve.
323
00:28:35,680 --> 00:28:36,400
It's the, uh...
324
00:28:37,539 --> 00:28:42,500
Horse manure with the fertilizer
combined with your own body chemistry.
325
00:28:42,519 --> 00:28:44,660
It's a unique smell to
every woman that wears it.
326
00:28:47,779 --> 00:28:50,940
Have I said thank you today?
327
00:28:51,000 --> 00:28:51,299
No.
328
00:28:52,420 --> 00:28:53,259
Not that I remember.
329
00:28:57,769 --> 00:29:03,039
What's all this?
330
00:29:04,740 --> 00:29:07,440
Shaving cream, razors,
aftershave? What, do you have a date?
331
00:29:07,740 --> 00:29:09,440
Well, no, somebody said
something about a dance.
332
00:29:10,980 --> 00:29:11,769
You mean the fundraiser?
333
00:29:12,730 --> 00:29:12,950
Yeah.
334
00:29:13,130 --> 00:29:14,970
No, I don't think that's a good idea.
335
00:29:15,029 --> 00:29:17,119
Look, it's time for you to be the patient,
336
00:29:17,119 --> 00:29:18,970
I'll be the doctor,
that's it, we're going.
337
00:29:20,049 --> 00:29:21,150
Just like that, we're going?
338
00:29:21,369 --> 00:29:21,599
Yeah.
339
00:29:22,420 --> 00:29:23,579
If you want to be the doctor,
340
00:29:23,579 --> 00:29:25,079
I think you should learn
something about bedside manner.
341
00:29:26,180 --> 00:29:28,640
You want to just wait and
see how the dance goes first?
342
00:29:30,769 --> 00:29:33,190
Shaving cream, razor, aftershave.
343
00:29:34,369 --> 00:29:34,869
That everything?
344
00:29:36,019 --> 00:29:37,680
Uh, yeah. Yep, that's it.
345
00:29:38,700 --> 00:29:39,740
No boxer shorts?
346
00:29:45,730 --> 00:29:46,890
No, no, I have all I need.
347
00:29:47,809 --> 00:29:47,970
It's $11.95.
348
00:30:02,859 --> 00:30:03,799
Excuse me, Mr. Vail.
349
00:30:05,259 --> 00:30:06,460
You didn't ask me about your messages.
350
00:30:11,960 --> 00:30:12,619
Did someone call?
351
00:30:13,160 --> 00:30:15,609
No, sir. Nothing yet. Just
didn't want you to think I forgot.
352
00:30:16,660 --> 00:30:16,880
Okay.
353
00:30:19,109 --> 00:30:19,569
Have everything?
354
00:31:20,690 --> 00:31:37,880
I just remembered I have two left feet.
It's okay, just hold on, I'll do the rest.
355
00:31:49,039 --> 00:31:51,319
This is very weird. I feel
like they're all staring at us.
356
00:31:52,500 --> 00:31:53,650
I feel like I shouldn't be here.
357
00:32:23,640 --> 00:32:34,339
What do you suppose this means?
358
00:32:40,000 --> 00:32:41,900
People, please, listen up.
359
00:32:43,019 --> 00:32:45,910
I just heard some bad news.
Take it somewhere else, Will.
360
00:32:46,230 --> 00:32:47,769
I'm afraid this is where it belongs.
361
00:32:48,990 --> 00:32:50,990
Ed Durant sold out to Collective.
362
00:32:52,349 --> 00:32:53,730
Well, that explains the lights.
363
00:32:53,750 --> 00:32:55,380
They're just trying to
break up your resolve.
364
00:32:55,750 --> 00:32:59,069
We might as well just get in line
and sell. It's only a matter of time.
365
00:32:59,509 --> 00:33:03,430
And now they'll drive the prices
down. We've had it, folks. Let's face it.
366
00:33:03,630 --> 00:33:04,369
No, wait.
367
00:33:05,329 --> 00:33:07,250
Everybody hold on for a second. Go ahead.
368
00:33:12,900 --> 00:33:14,440
There's still a way we can win this.
369
00:33:16,000 --> 00:33:20,460
But only if we all stick together.
Tell that to Ed Durant. Forget Ed Durant.
370
00:33:21,200 --> 00:33:26,240
Collective might have 40%, but we
still have 60%. We're still bigger.
371
00:33:26,480 --> 00:33:29,690
What are you talking about? I'm
talking about forming our own co-op.
372
00:33:29,730 --> 00:33:33,589
I'm talking about joining together to
compete with Collective. Compete with them?
373
00:33:34,190 --> 00:33:34,970
That's crazy.
374
00:33:35,390 --> 00:33:36,190
No, it's not.
375
00:33:37,299 --> 00:33:39,200
If it's a fight they want,
then we can give it to them.
376
00:33:39,220 --> 00:33:40,640
We just have to do it together.
377
00:33:40,660 --> 00:33:44,789
You mean until you give up on us again
and decide to pick up and leave town?
378
00:33:45,670 --> 00:33:45,829
No.
379
00:33:47,890 --> 00:33:48,779
I mean together.
380
00:33:51,009 --> 00:33:55,259
Listen, I made my mistakes, that's true
enough, and everyone here knows that.
381
00:33:56,319 --> 00:33:58,180
But haven't any of you
ever made a mistake?
382
00:33:59,880 --> 00:34:02,740
Haven't any of you here ever left
something behind only to realize
383
00:34:02,740 --> 00:34:05,369
later that it was more
important than you could ever imagine?
384
00:34:07,650 --> 00:34:10,050
Maybe it's because I left
something behind that I realized
385
00:34:10,050 --> 00:34:12,219
how important it is that
we all stick together.
386
00:34:15,030 --> 00:34:15,610
She's right.
387
00:34:16,309 --> 00:34:17,389
We gotta stick together.
388
00:34:18,960 --> 00:34:22,019
But how, Emily? We don't know the
first thing about forming a co-op.
389
00:34:22,360 --> 00:34:24,050
Whatever we don't know, we can find out.
390
00:34:24,889 --> 00:34:29,809
We can go down to Taylor. We can
find a lawyer. We can ask for help.
391
00:34:29,889 --> 00:34:31,230
It can't be that complicated.
392
00:34:32,750 --> 00:34:34,389
We're all frightened
of what we don't know.
393
00:34:38,380 --> 00:34:43,780
We can either let it stop us, or we
could go on with our lives and beat it.
394
00:34:44,179 --> 00:34:48,239
You do know you've just
nominated yourself for this job.
395
00:34:48,260 --> 00:34:51,800
I'd say I got elected.
396
00:35:04,110 --> 00:35:05,190
I couldn't have done it without you.
397
00:35:06,739 --> 00:35:07,320
It's not true.
398
00:35:07,559 --> 00:35:07,820
True.
399
00:35:08,780 --> 00:35:10,519
What I did tonight was very unlike me.
400
00:35:11,380 --> 00:35:14,730
As a matter of fact, I've been very
unlike me since you've been here.
401
00:35:15,769 --> 00:35:16,309
It's nice.
402
00:35:17,429 --> 00:35:19,369
I never want to forget
what tonight feels like.
403
00:35:21,690 --> 00:35:25,409
It's like magic, like someone
left a gift for me in the woods,
404
00:35:25,409 --> 00:35:28,559
and I just want to open
it up and look inside.
405
00:35:31,099 --> 00:35:35,179
I want to know you, everything about you.
406
00:35:44,119 --> 00:35:46,820
But you're not finished
running yet, are you? I'm so stupid.
407
00:35:46,880 --> 00:35:48,679
I actually thought you liked it here.
408
00:35:48,699 --> 00:35:50,429
Emily, don't. Don't do this.
409
00:35:52,269 --> 00:35:54,389
I love it here. I love
everything about this place.
410
00:35:54,449 --> 00:35:57,989
I love the town and
the farm and this house.
411
00:35:58,090 --> 00:35:59,429
You just can't give it up, can you?
412
00:36:03,679 --> 00:36:07,159
What you're asking me to
give up is who I believe I am.
413
00:36:07,380 --> 00:36:08,800
I know who you are.
414
00:36:10,159 --> 00:36:12,849
You're acting like I planned
this, like I had a choice.
415
00:36:12,869 --> 00:36:16,989
I do have a choice. Everyone has a
choice. It just comes down to priorities.
416
00:36:17,769 --> 00:36:18,909
You can't understand mine.
417
00:36:18,929 --> 00:36:19,369
Can't I?
418
00:36:20,449 --> 00:36:23,070
I said the same things ten
years ago, but I was wrong,
419
00:36:23,070 --> 00:36:24,820
and I can't go back and change it.
420
00:36:25,159 --> 00:36:27,320
I had a life, Emily. I had friends.
421
00:36:28,139 --> 00:36:30,960
I had things that I care about as
much as you care about this farm.
422
00:36:31,199 --> 00:36:33,159
My entire past was taken from me.
423
00:36:33,239 --> 00:36:36,699
Well, here is a newsflash. The
past is taken from everybody.
424
00:36:37,400 --> 00:36:40,409
Yesterday is exactly where
it's supposed to be, a memory.
425
00:36:42,510 --> 00:36:43,070
You're wrong.
426
00:36:44,309 --> 00:36:45,909
The answers are out there somewhere.
427
00:36:46,110 --> 00:36:49,039
Oh, yeah? Where? In an old photograph?
428
00:36:49,559 --> 00:36:50,860
In a mysterious negative?
429
00:36:52,949 --> 00:36:57,250
The answers are staring you in
the face. Life isn't out there.
430
00:36:57,269 --> 00:37:00,510
It isn't something you
can chase or catch up with.
431
00:37:01,429 --> 00:37:02,809
How long do you think you can do this?
432
00:37:03,889 --> 00:37:07,320
How far are you going to get
when the only feeling that you have
433
00:37:07,320 --> 00:37:10,260
is doubt and the only emotion
that you can trust is fear?
434
00:37:10,940 --> 00:37:12,159
I can't give up my life.
435
00:37:14,389 --> 00:37:15,510
You already have.
436
00:37:18,449 --> 00:37:20,769
I'm asking you to start living again.
437
00:37:24,190 --> 00:37:25,780
You have a choice, Thomas.
438
00:37:59,239 --> 00:38:01,360
I used to hate waking up to
the sound of that rooster.
439
00:38:03,280 --> 00:38:07,179
I wanted to strangle him.
I packed a bag instead.
440
00:38:07,920 --> 00:38:13,269
Before he crowed again, I was
gone. I was 17. Where'd you go?
441
00:38:14,090 --> 00:38:14,530
Nowhere.
442
00:38:15,250 --> 00:38:15,789
Everywhere.
443
00:38:16,570 --> 00:38:17,449
Chasing bliss.
444
00:38:18,960 --> 00:38:19,519
You find it?
445
00:38:21,860 --> 00:38:23,099
Sometimes I thought I did.
446
00:38:23,119 --> 00:38:30,300
I ended up in Nome, Alaska,
pouring eye openers at dawn.
447
00:38:30,320 --> 00:38:33,699
I was worse than facing the rooster.
448
00:38:35,809 --> 00:38:39,920
Then one day a cop came in and told me my
parents had been killed out in the field.
449
00:38:42,960 --> 00:38:45,530
So I came home to bury
them and to sell the farm,
450
00:38:45,530 --> 00:38:48,090
except I couldn't sell it
because it was so far in debt.
451
00:38:49,719 --> 00:38:51,630
They had worked
themselves to the bone trying to
452
00:38:51,630 --> 00:38:53,539
bring in the harvest
before the storm got it.
453
00:38:54,400 --> 00:38:56,019
But the storm got them first.
454
00:38:58,650 --> 00:39:00,650
Some of the folks around
here told me that they'd
455
00:39:00,650 --> 00:39:02,449
been looking for me for years for my help.
456
00:39:04,389 --> 00:39:10,460
They said the one thing a farmer counts
on more than good weather is good family.
457
00:39:14,500 --> 00:39:18,650
Naturally, I felt guilty, so I
stayed and worked off the debt.
458
00:39:21,179 --> 00:39:21,920
Ironic, huh?
459
00:39:23,039 --> 00:39:24,400
I saved the farm I hated.
460
00:39:24,420 --> 00:39:29,739
I'm glad I did.
461
00:39:29,760 --> 00:39:39,369
It's amazing how far you have to go
to get back to where you started.
462
00:39:41,659 --> 00:39:42,119
Amazing.
463
00:39:52,210 --> 00:39:53,110
Sweet Reg P.O.
464
00:39:54,210 --> 00:39:54,409
Who?
465
00:39:55,110 --> 00:39:55,429
Tom.
466
00:39:56,469 --> 00:39:57,989
No, no, no. This is Toby.
467
00:39:58,250 --> 00:40:00,219
I'm the... What?
468
00:40:01,909 --> 00:40:02,309
Message?
469
00:40:03,489 --> 00:40:04,159
Oh, Tom.
470
00:40:06,000 --> 00:40:07,780
Some place special.
471
00:40:12,239 --> 00:40:14,769
Hey, Toby, got a truckload
of stuff for you back here.
472
00:40:15,889 --> 00:40:16,969
Yeah, yeah.
473
00:40:32,059 --> 00:40:33,559
Are we really going to
be gone more than a week?
474
00:40:33,900 --> 00:40:36,920
From what the lawyer said, it might be
more like two weeks. Why, in a hurry?
475
00:40:37,530 --> 00:40:39,150
No, you got the boxer
shorts. I got the tie.
476
00:40:42,929 --> 00:40:46,260
You sure I ordered all these?
Positive, man. You made my month.
477
00:40:51,019 --> 00:40:51,440
You all set?
478
00:40:52,360 --> 00:40:52,619
Yeah.
479
00:40:53,900 --> 00:40:54,320
No, no.
480
00:40:53,280 --> 00:40:53,860
You need anything?
481
00:40:55,809 --> 00:40:59,360
Hey, Toby, you back there? Yeah, I'm back
here, all right. Can you wait a minute?
482
00:40:59,940 --> 00:41:01,519
No, actually, we can't.
483
00:41:02,159 --> 00:41:02,860
Uh, we're in a hurry.
484
00:41:03,360 --> 00:41:05,440
I'll leave you ten bucks to get
the change when we get back, okay?
485
00:41:06,239 --> 00:41:06,820
Suit yourself.
486
00:41:26,710 --> 00:41:28,030
Oh, man, am I glad I caught you.
487
00:41:30,409 --> 00:41:31,670
That message you've been waiting for.
488
00:41:36,199 --> 00:41:40,769
This fella called a little while
ago, Bert, from Kerwin Security.
489
00:41:41,030 --> 00:41:45,230
He said it was urgent. He said
you should call him right away.
490
00:41:45,250 --> 00:41:49,530
You better call before
you start out on your trip.
491
00:41:49,550 --> 00:41:52,510
There's not a lot of
phones between here and Taylor.
492
00:42:37,429 --> 00:42:54,800
Kerwin Investigations.
493
00:42:54,940 --> 00:42:55,639
Yes, he in?
494
00:42:56,000 --> 00:42:56,820
May I ask who's calling?
495
00:42:58,190 --> 00:42:58,869
Tell him it's Tom.
496
00:42:59,150 --> 00:42:59,889
Just a moment, Tom.
497
00:43:01,010 --> 00:43:05,969
Hey, Tom, I've got some
terrific news for you.
498
00:43:05,989 --> 00:43:08,760
I think you're gonna be really
happy with what I found out.37285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.