All language subtitles for Nowhere Man - S01E11 - An Enemy Within

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:03,960 My name is Thomas Vail, or at least it was. 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,900 I'm a photographer. I had it all. 3 00:00:07,719 --> 00:00:08,820 A wife, Allison. 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,089 Friends, a career. 5 00:00:12,070 --> 00:00:13,650 And in one moment, it was all taken away. 6 00:00:14,990 --> 00:00:16,449 Because of a single photograph. 7 00:00:17,629 --> 00:00:21,000 I have it. They want it. And they will do anything to get the negative. 8 00:00:25,980 --> 00:00:29,399 I am keeping this diary as proof that these events are real. 9 00:00:30,239 --> 00:00:30,899 I know they are. 10 00:00:31,460 --> 00:00:32,079 They have to be. 11 00:00:33,270 --> 00:00:37,409 Steel, glass, and concrete provide an urban refuge, a shelter. 12 00:00:38,270 --> 00:00:42,750 But as much as I cling to that protection, I find myself trapped, suffocating. 13 00:00:43,579 --> 00:00:46,899 Needing new air to fill my lungs, needing open spaces, 14 00:00:46,899 --> 00:00:50,229 a clear vista where I can stand up and touch 15 00:00:50,229 --> 00:00:53,210 the sky and maybe, just maybe, not be seen. 16 00:01:26,750 --> 00:01:27,700 Lots of candles, Will. 17 00:01:28,280 --> 00:01:41,049 Lots of dark. Switchboard's down. 18 00:01:43,489 --> 00:01:44,609 Power's out all over town. 19 00:01:45,590 --> 00:01:47,209 Post office phone's a direct hookup. 20 00:01:48,319 --> 00:01:49,840 They got to our electricity and our switchboard, 21 00:01:49,840 --> 00:01:52,519 but even they don't have what it takes to go up against Ma Bell. 22 00:01:53,280 --> 00:01:53,500 They? 23 00:01:54,620 --> 00:01:55,500 Collective Foods. 24 00:01:56,450 --> 00:01:57,930 Feeding America through extortion. 25 00:02:00,230 --> 00:02:00,530 Can I? 26 00:02:01,209 --> 00:02:02,689 Might as well. Everybody else does. 27 00:02:20,620 --> 00:02:21,539 Erwin, investigations. 28 00:02:21,599 --> 00:02:22,789 Bert, hi, it's Tom Vail. 29 00:02:23,129 --> 00:02:24,050 Where the hell have you been? 30 00:02:25,310 --> 00:02:26,090 Why, have you got something? 31 00:02:26,469 --> 00:02:28,150 Yeah, I got a military identification number, 32 00:02:28,150 --> 00:02:31,500 and a lady at the registrar's office was about to roll over for me. 33 00:02:31,879 --> 00:02:33,560 I'm this far from getting a current address. 34 00:02:36,500 --> 00:02:37,770 Vail, you still there? 35 00:02:38,650 --> 00:02:42,129 Yeah, yeah, I'm here. How soon do you want me to get back to you? 36 00:02:42,430 --> 00:02:46,110 It doesn't work that way, pal. But when I can tell, this is gonna be a hit and run. 37 00:02:46,250 --> 00:02:48,949 I don't know if there's gonna be any incoming telephone service where I'm going. 38 00:02:49,610 --> 00:02:51,129 You give me a number, I'll get back to you. 39 00:02:54,389 --> 00:02:57,069 Um, that's gonna be difficult. 40 00:02:58,569 --> 00:03:01,460 When you paid me, you said that finding this guy was a matter of life and death. 41 00:03:02,120 --> 00:03:04,840 Hell, you don't want to bust your ass, don't know why I should be busting mine. 42 00:03:05,240 --> 00:03:06,280 I already spent your money. 43 00:03:07,300 --> 00:03:11,780 All right, all right, hold on, hold on. Um, can 44 00:03:11,780 --> 00:03:13,550 I leave this number for a message? 215-555-0181. 45 00:03:21,509 --> 00:03:22,150 215-555-0181. 46 00:03:23,650 --> 00:03:24,330 You can leave a message. 47 00:03:24,349 --> 00:03:28,360 A message? I need you, pal, by the phone when I call. 48 00:03:28,539 --> 00:03:29,599 That's the best I can do. 49 00:03:30,620 --> 00:03:31,419 I'll get back to you. 50 00:03:36,389 --> 00:03:38,280 Well, if you get any messages for Tom Vale... 51 00:03:38,280 --> 00:03:40,389 I'll be sure to hang on to them for you. 52 00:03:42,020 --> 00:03:43,599 It's been a little cold for camping out. 53 00:03:44,150 --> 00:03:45,849 Yeah, it's the best I can do at the moment. 54 00:03:47,229 --> 00:03:49,370 Listen, is there any chance of me finding some work around here? 55 00:03:49,550 --> 00:03:52,009 Most of the farmers around here don't have enough work for themselves. 56 00:03:53,060 --> 00:03:57,060 There's always collective, but you work for them, you stay out of my store. 57 00:04:12,550 --> 00:04:15,490 This is a total waste of time. Hey, it's a job. 58 00:04:16,009 --> 00:04:17,310 No one else in town's hiring. 59 00:04:17,509 --> 00:04:20,560 Every night I walk around in circles. Every night I freeze my butt off. 60 00:04:21,160 --> 00:04:22,819 I think we're guarding Fort Knox here. 61 00:07:02,350 --> 00:07:02,870 Maggie? Meg! 62 00:07:30,660 --> 00:07:37,220 Hey, can you hear me? Is anyone here? 63 00:08:26,930 --> 00:08:27,949 I got to go get some help. 64 00:08:33,149 --> 00:08:34,789 The phones are on. I got to take the truck. 65 00:08:35,820 --> 00:08:36,620 I won't be long, OK? 66 00:08:47,629 --> 00:08:49,169 Boa tore up his side pretty good. 67 00:08:50,429 --> 00:08:51,370 He lost a lot of blood. 68 00:08:52,049 --> 00:08:52,970 So lucky you came along. 69 00:08:53,490 --> 00:08:54,190 Is he going to be all right? 70 00:08:55,190 --> 00:08:59,399 Still too early to say. I gave him an antibiotic to try to fight off the infection. 71 00:09:00,960 --> 00:09:04,019 I don't know, Emily. The bleeding stopped, but he's not out of the woods yet. 72 00:09:04,600 --> 00:09:06,460 I can take him up to the hospital at Taylor County. 73 00:09:06,909 --> 00:09:07,889 That'll kill him for sure. 74 00:09:08,629 --> 00:09:11,509 The collective's got the highway torn up for miles, been hearing Taylor. 75 00:09:12,250 --> 00:09:15,360 You drive him over that mess, you might as well pass the hospital, 76 00:09:15,360 --> 00:09:17,029 take him straight through to the morgue. 77 00:09:17,610 --> 00:09:18,649 So what are you suggesting? 78 00:09:19,190 --> 00:09:20,289 I'm not suggesting anything. 79 00:09:20,929 --> 00:09:23,129 I'm just saying the less you move him right now, the better. 80 00:09:25,230 --> 00:09:25,629 You know him? 81 00:09:27,679 --> 00:09:27,870 No. 82 00:09:29,350 --> 00:09:31,870 No, I just, I was out riding today, and I found him like this. 83 00:09:32,549 --> 00:09:34,320 Well, it looks like he's your responsibility now. 84 00:09:35,320 --> 00:09:36,360 What's that supposed to mean? 85 00:09:36,940 --> 00:09:40,679 It means if he pulls through this, you're gonna wind up with a man on your hands. 86 00:10:09,000 --> 00:10:13,419 Who are you, mister? And why'd you end up in my life? 87 00:10:13,450 --> 00:10:27,519 I got this. Sorry, I don't know why I asked you to wake him. 88 00:10:30,659 --> 00:10:43,090 It makes sense. It makes sense. It makes sense. It makes sense. 89 00:10:43,110 --> 00:10:48,549 It makes sense. 90 00:10:50,350 --> 00:10:51,200 Allison. 91 00:11:20,620 --> 00:11:21,879 Been a while, Emily. Toby? 92 00:11:22,779 --> 00:11:23,429 You hurt yourself? 93 00:11:25,769 --> 00:11:28,610 No. Uh, just, you know, in case. 94 00:11:30,669 --> 00:11:32,580 Just in case. 95 00:12:51,779 --> 00:12:52,139 Hello? 96 00:12:58,629 --> 00:12:59,970 Hello, is there anybody here? 97 00:12:59,990 --> 00:13:04,110 Hi. 98 00:13:04,850 --> 00:13:05,490 Welcome back. 99 00:13:08,289 --> 00:13:09,629 Wait, wait, wait, wait. Let me help you with that. 100 00:13:11,409 --> 00:13:13,500 Relax, I get good at this. Oh, God. 101 00:13:15,259 --> 00:13:17,000 I'm sorry, it's different when you're awake. 102 00:13:19,360 --> 00:13:19,799 Who are you? 103 00:13:21,450 --> 00:13:23,909 I'm sorry, I feel like we already know each other. Emily Noonan. 104 00:13:25,110 --> 00:13:26,269 The question is, who are you? 105 00:13:27,169 --> 00:13:28,169 Where am I? What happened? 106 00:13:29,299 --> 00:13:30,080 You're in my house. 107 00:13:30,970 --> 00:13:32,070 I was out riding a few days ago. 108 00:13:32,110 --> 00:13:34,100 I found you in the woods with a bullet hole in your side. 109 00:13:34,620 --> 00:13:35,559 You'd lost a lot of blood. 110 00:13:37,159 --> 00:13:37,899 A few days ago? 111 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 Yeah, four days ago, as a matter of fact. You still haven't told me your name. 112 00:13:42,019 --> 00:13:49,490 Oh, is... Oh, man, is there a... a general store... with a, uh, a post office? 113 00:13:50,179 --> 00:13:52,379 You mean Alders? Yeah, it's a few miles back in town. 114 00:13:52,519 --> 00:13:53,559 I have to get to town. 115 00:13:53,860 --> 00:13:54,720 No, you know what? Hold on. 116 00:13:54,779 --> 00:13:56,000 No, I got to check on a message. 117 00:13:56,019 --> 00:13:58,500 Not a good idea. 118 00:13:58,519 --> 00:14:01,210 I'm expecting a message. It's very important. 119 00:14:01,250 --> 00:14:04,480 I can't wait. On the other hand, if you bled to death, 120 00:14:04,480 --> 00:14:08,710 the message would still be sitting there, so I think this is better, don't you? 121 00:14:12,590 --> 00:14:15,289 So are you just being coy, or do you not have a name? 122 00:14:20,059 --> 00:14:20,960 Tom Vale. 123 00:14:27,309 --> 00:14:28,090 Something wrong with that? 124 00:14:28,559 --> 00:14:30,940 No, no, I was just... I was thinking maybe you 125 00:14:30,940 --> 00:14:34,029 were like a Craig or a Richard or something, but Tom's nice, yeah. 126 00:14:34,350 --> 00:14:34,990 I like Tom. 127 00:14:37,669 --> 00:14:41,179 So, uh... What happened to me, I... 128 00:14:42,679 --> 00:14:45,809 The last thing I remember, I was gathering firewood. 129 00:14:46,090 --> 00:14:48,690 On Collective Foods' private property, I'm afraid. 130 00:14:48,710 --> 00:14:51,500 There's been a really tense situation lately. 131 00:14:51,529 --> 00:14:53,889 They hired a couple of yahoos to come out and guard the place, 132 00:14:53,889 --> 00:14:55,700 and it looks like you ran into one of them. 133 00:14:58,460 --> 00:15:00,870 So, do you think maybe you can get the soup into you? 134 00:15:04,269 --> 00:15:04,990 No, maybe not. 135 00:15:16,950 --> 00:15:19,590 What else did you have to do for me over the last four days? 136 00:15:20,389 --> 00:15:21,909 Pretty much everything you'd expect. 137 00:15:23,919 --> 00:15:25,200 Not good. Sorry. 138 00:15:25,360 --> 00:15:29,629 No, no, it's good. It's good. I just, it's just kind of, it's a shock to the system. 139 00:15:33,889 --> 00:15:36,460 Look, I'll just leave the soup over there. Maybe when it cools down. 140 00:15:44,409 --> 00:15:47,879 Thank you, Emily Noonan. 141 00:15:48,960 --> 00:15:50,539 You're welcome, Tom Vale. 142 00:15:59,730 --> 00:16:00,110 Good night. 143 00:16:06,669 --> 00:16:06,710 Mm. 144 00:16:36,909 --> 00:16:37,110 What? 145 00:16:38,230 --> 00:16:38,509 Nothing. 146 00:16:39,220 --> 00:16:41,279 Am I doing something wrong? 147 00:16:42,059 --> 00:16:45,720 Did I use the wrong fork? Look at the heck of my face. 148 00:16:46,100 --> 00:16:46,960 You're doing just fine. 149 00:16:47,610 --> 00:16:51,309 It's just, uh, it's just been a while since I had anyone to cook for. 150 00:16:55,740 --> 00:16:56,519 I guess you've recovered. 151 00:16:59,039 --> 00:17:00,360 Can I use your spoon, please? 152 00:17:01,779 --> 00:17:02,259 Thank you. 153 00:17:04,319 --> 00:17:05,240 You're a photographer? 154 00:17:09,410 --> 00:17:12,069 I'm sorry. I looked in your bag. I was looking for some ID. 155 00:17:12,089 --> 00:17:13,950 I thought someone might be worried about you. 156 00:17:17,279 --> 00:17:18,319 So you discover anything else? 157 00:17:20,269 --> 00:17:21,809 It wasn't like I was prying or anything. 158 00:17:21,869 --> 00:17:22,569 I just... I'm sorry. 159 00:17:23,130 --> 00:17:24,450 I'm sorry. I would have done the same thing. 160 00:17:24,549 --> 00:17:31,839 I... Now I said thank you. 161 00:17:34,039 --> 00:17:35,480 Once last night and twice this morning, 162 00:17:35,480 --> 00:17:38,160 but I'm sure I'm good for a few more before it gets boring. 163 00:17:39,670 --> 00:17:39,950 Thank you. 164 00:17:41,819 --> 00:17:42,160 You're welcome. 165 00:17:57,930 --> 00:17:59,390 Go away, Mr. Daniels. 166 00:17:59,569 --> 00:18:02,059 One last time, Emily. I'm just trying to talk some sense into you. 167 00:18:02,079 --> 00:18:04,740 You're trying to talk me out of my farm. No thank you. 168 00:18:05,440 --> 00:18:06,799 We don't want to make this ugly, Emily. 169 00:18:06,980 --> 00:18:08,559 Then leave. It'll pretty up real quick. 170 00:18:08,700 --> 00:18:11,470 Look, right now, Collected Foods can still offer you a good deal, 171 00:18:11,470 --> 00:18:12,849 but this is your last chance. 172 00:18:13,390 --> 00:18:15,109 Your neighbors will get rich, and your place will go under. 173 00:18:15,849 --> 00:18:18,210 In the end, We'll have what we want. 174 00:18:18,890 --> 00:18:22,789 Are you talking about using force? I'm talking about using our resources. 175 00:18:23,509 --> 00:18:24,710 We will do what we have to do. 176 00:18:25,990 --> 00:18:30,589 Miss Noonan, I'm a process server licensed and bonded by the state of Pennsylvania. 177 00:18:30,750 --> 00:18:30,970 Yes? 178 00:18:32,319 --> 00:18:32,880 This is for you. 179 00:18:35,250 --> 00:18:37,599 You have 30 days, Emily, to convince a circuit 180 00:18:37,599 --> 00:18:39,430 court judge that you're not blocking progress. 181 00:18:40,049 --> 00:18:42,240 Look at it this way. A pretty girl like you shouldn't 182 00:18:42,240 --> 00:18:44,380 be living way out here, all on her lonesome. 183 00:18:44,859 --> 00:18:45,380 Is that right? 184 00:18:45,400 --> 00:18:49,160 Why don't you look at it this way? One of your toy soldiers almost blew me away, 185 00:18:49,160 --> 00:18:51,759 so if you leave now, you can leave in one piece. 186 00:18:55,690 --> 00:18:58,309 You threatening us with that weapon? No, I'm not threatening you. 187 00:18:58,349 --> 00:19:02,390 I just find that sometimes people don't hear so well. This is just hearing aid. 188 00:19:06,349 --> 00:19:07,609 Didn't have to be this way, Emily. 189 00:19:08,269 --> 00:19:10,690 Yes, Mr. Daniels, it did have to be this way. 190 00:19:12,680 --> 00:19:13,819 Watch your step on the way out, boys. 191 00:19:23,319 --> 00:19:26,220 You said something about expecting a message at Alders. You up for a ride? 192 00:19:29,640 --> 00:19:31,349 Well, I'll see you up to the church, Ralph. 193 00:19:31,630 --> 00:19:33,890 That might end up being a useful spot for the meeting. 194 00:19:34,069 --> 00:19:36,329 We just may end up doing some heavy fraying. 195 00:19:39,549 --> 00:19:41,470 Well, any luck finding that job? 196 00:19:42,029 --> 00:19:43,509 No, no, no, not yet. 197 00:19:43,769 --> 00:19:46,549 Do you have any messages? Come in for Tom Vale? 198 00:19:47,490 --> 00:19:47,829 You see? 199 00:19:48,369 --> 00:19:49,430 You didn't think I'd remember. 200 00:19:50,549 --> 00:19:51,690 Nope, nothing yet. 201 00:19:52,589 --> 00:19:52,809 Okay. 202 00:19:53,829 --> 00:19:54,170 Thank you. 203 00:19:57,039 --> 00:20:00,180 Hope those underwear I sold to Emily fit okay. 204 00:20:04,240 --> 00:20:04,480 Thanks. 205 00:20:12,890 --> 00:20:13,470 Something wrong? 206 00:20:13,990 --> 00:20:16,440 Yeah, Ed Durant's thinking of caving into Collective. 207 00:20:16,920 --> 00:20:20,160 He's got the biggest lot on the tract. There's a meeting inside in five minutes. 208 00:20:22,720 --> 00:20:23,609 Hi, Tom. Vale. 209 00:20:25,309 --> 00:20:25,869 Will Thomas. 210 00:20:28,049 --> 00:20:30,990 So, are you up for a small town nuclear confrontation? 211 00:20:31,130 --> 00:20:34,589 If you sell out, Ed, we're all through. We agreed to stick together. 212 00:20:34,809 --> 00:20:36,890 We've worked our farms all our lives. 213 00:20:37,369 --> 00:20:39,329 Why sell the collective and wind up working for them? 214 00:20:39,470 --> 00:20:41,690 Why? Because I'm guaranteed a buyer. 215 00:20:42,599 --> 00:20:46,160 And I won't have to worry about my mortgage anymore. The hell you won't. 216 00:20:46,759 --> 00:20:50,019 Just because it's not your mortgage doesn't mean you won't have to make ends meet. 217 00:20:50,059 --> 00:20:53,180 She's right. If you have a bad year and the farm doesn't meet the freight, 218 00:20:53,180 --> 00:20:55,250 they can boot you out and sell it. Then where are you? 219 00:20:55,369 --> 00:20:59,269 With the money they've agreed to pay, I'm in good shape. That's where I am. 220 00:20:59,450 --> 00:21:02,900 Yeah, you're in good shape because you own 40% of the land they want. 221 00:21:03,579 --> 00:21:04,319 What about us? 222 00:21:04,819 --> 00:21:07,599 We only own 2%, and that's all we got. 223 00:21:07,920 --> 00:21:09,480 I refuse to be the bad guy here. 224 00:21:10,410 --> 00:21:12,740 I think you're all acting downright dumb. 225 00:21:13,000 --> 00:21:16,099 There's no dumb, Ed. There's no dumb, there's no smart, okay? 226 00:21:16,279 --> 00:21:17,500 There's just what's ours. 227 00:21:18,140 --> 00:21:20,529 It's our livelihood, and we want to hold on to it. 228 00:21:20,569 --> 00:21:23,470 It's not just our livelihood. It's our heritage. 229 00:21:23,829 --> 00:21:24,630 She's right, Ed. 230 00:21:25,390 --> 00:21:27,849 There are other values here besides the price of land. 231 00:21:30,369 --> 00:21:31,990 My boy can't eat heritage. 232 00:21:33,740 --> 00:21:35,359 We can't live on history. 233 00:21:36,359 --> 00:21:39,529 I have to give him a future with security, with college. 234 00:21:40,210 --> 00:21:42,470 If I don't sell, how else can I do that? 235 00:21:43,109 --> 00:21:44,690 You're not just selling land. 236 00:21:45,730 --> 00:21:46,630 You're selling out. 237 00:21:47,710 --> 00:21:51,079 You can't do this to us, Ed. We've worked too hard for this. 238 00:21:51,599 --> 00:21:52,099 Excuse me? 239 00:21:53,059 --> 00:21:56,079 Everything we've worked for? Am I hearing you right? 240 00:21:56,920 --> 00:22:00,839 As I recall, you ran away from your farm and your family ten years ago, 241 00:22:00,839 --> 00:22:03,710 and by the time you came back, it was too late. 242 00:22:06,029 --> 00:22:09,980 You don't know what I've been through or what your mother and father went through. 243 00:22:10,000 --> 00:22:14,029 You weren't here when some of us barely survived. 244 00:22:16,089 --> 00:22:17,490 Get off your high horse, Emily. 245 00:22:18,069 --> 00:22:19,759 You're as much an outsider as collective. 246 00:22:34,509 --> 00:22:34,829 Thanks. 247 00:22:36,480 --> 00:22:42,940 Seems like he hit a nerve. Can you hear me, or are you just not answering? 248 00:22:43,440 --> 00:22:45,660 No, I heard you. I just don't want to talk about it. 249 00:22:46,500 --> 00:22:47,200 About your folks? 250 00:22:47,740 --> 00:22:48,200 Yeah. 251 00:22:48,220 --> 00:22:50,210 Go ahead. 252 00:22:51,130 --> 00:22:53,710 Well, it just seems to me that that's what's standing in between 253 00:22:53,710 --> 00:22:55,869 you and these people listening to your point of view, 254 00:22:55,869 --> 00:22:57,369 so... What would you know about that? 255 00:22:57,390 --> 00:22:59,569 Nothing, nothing. I'd just like to know. 256 00:22:59,769 --> 00:23:02,819 Oh, yeah? Well, I'd like to know a few things, too, like who are you? 257 00:23:03,440 --> 00:23:05,480 Where'd you come from? Do you have a house? Do you have a dog? 258 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 We're not talking about me. We're talking about you. 259 00:23:07,519 --> 00:23:10,019 That's the problem. I don't know a damn thing about you. 260 00:23:10,670 --> 00:23:11,490 I'm just trying to help. 261 00:23:11,730 --> 00:23:12,460 Well, don't. 262 00:23:13,400 --> 00:23:15,759 I don't need your help. I've been doing just fine on my own. 263 00:23:17,599 --> 00:23:18,160 I'm sorry. 264 00:23:19,269 --> 00:23:21,130 You know, I'll just get my stuff. I'll get out of here. 265 00:23:21,630 --> 00:23:21,910 Fine. 266 00:23:24,569 --> 00:23:25,329 Just like a man. 267 00:23:26,819 --> 00:23:27,579 Excuse me? 268 00:23:28,130 --> 00:23:33,990 I remember now why it was so nice not having one around the house. What do you want? 269 00:24:00,069 --> 00:24:03,990 Sweet Ridge has been living in darkness without electricity for the last two weeks. 270 00:24:04,880 --> 00:24:06,440 But the people here have joined together. 271 00:24:07,200 --> 00:24:09,700 They cook by fireplaces now and read by lamplight. 272 00:24:11,059 --> 00:24:15,259 Unlike my own struggle, theirs is a darkness where one can see they're not alone. 273 00:24:16,579 --> 00:24:17,660 They know what's pursuing them. 274 00:25:07,390 --> 00:25:08,950 Look, I'm sorry. Dressers. 275 00:25:47,799 --> 00:25:49,619 I'm sorry. Go on. You're doing great. 276 00:25:49,779 --> 00:25:51,160 This is not my first time. 277 00:25:51,599 --> 00:25:52,359 I can see that. 278 00:25:53,240 --> 00:25:56,529 Confidence, self-assured, good strong hands. 279 00:25:56,829 --> 00:25:59,730 Well, you know, I couldn't have done this this time yesterday. 280 00:26:01,589 --> 00:26:03,009 I'm sorry about yesterday. 281 00:26:03,710 --> 00:26:04,710 There's nothing to be sorry about. 282 00:26:07,759 --> 00:26:08,720 You don't have to do this. 283 00:26:10,200 --> 00:26:17,589 Well, actually, I do, you know, for a number of reasons. First, you know, 284 00:26:17,589 --> 00:26:23,960 I have a hospital bill to work off, and second, it just feels so normal. 285 00:26:24,910 --> 00:26:25,210 Really? 286 00:26:25,799 --> 00:26:28,119 Is that so unusual for your life, normal? 287 00:26:29,880 --> 00:26:31,220 You wouldn't believe it if I told you. 288 00:26:39,700 --> 00:26:40,400 Who's Allison? 289 00:26:44,170 --> 00:26:44,809 You're nosy. 290 00:26:45,309 --> 00:26:47,410 For someone with so many secrets over the home. 291 00:26:47,450 --> 00:26:48,470 Home team prerogative. 292 00:26:49,150 --> 00:26:50,930 My house, my secrets, my call. 293 00:26:53,430 --> 00:26:54,150 So, Allison? 294 00:26:55,579 --> 00:26:57,359 You always look this good without even trying. 295 00:26:58,359 --> 00:27:01,400 This is a carefully premeditated look that took hours to achieve. 296 00:27:02,579 --> 00:27:03,559 Thank you for noticing. 297 00:27:04,089 --> 00:27:05,509 And you're avoiding the question. 298 00:27:10,440 --> 00:27:11,099 She was my wife. 299 00:27:14,240 --> 00:27:16,089 It's difficult to explain. You know, 300 00:27:16,089 --> 00:27:19,329 I've been living in a world where I can't trust anyone. 301 00:27:20,769 --> 00:27:25,690 And the minute something seems familiar to me, it becomes suspicious. 302 00:27:27,390 --> 00:27:30,369 You know, people and places. 303 00:27:32,210 --> 00:27:34,279 It just doesn't seem like there's any safe place to turn. 304 00:27:34,299 --> 00:27:37,140 I don't know if you can understand. 305 00:27:37,220 --> 00:27:37,960 How that feels? 306 00:27:39,069 --> 00:27:41,150 Why, you think you're the only one that knows those feelings? 307 00:27:43,890 --> 00:27:47,210 I take it this has to do with the photograph of the soldier and your negatives? 308 00:27:50,680 --> 00:27:51,880 Don't look so shocked. 309 00:27:52,500 --> 00:27:54,700 It's all you were carrying with you. It was an easy guess. 310 00:27:55,990 --> 00:27:58,410 See, like I said, it just becomes second nature. 311 00:27:59,529 --> 00:28:03,269 And the message you have to rush back into town for, is that all tied up with this? 312 00:28:03,950 --> 00:28:05,950 Yeah, I may have a lead on the man in my photograph. 313 00:28:06,490 --> 00:28:07,369 And what will that tell you? 314 00:28:07,390 --> 00:28:09,490 I don't know, maybe nothing. 315 00:28:11,490 --> 00:28:12,930 But at least I'll know more than I know now. 316 00:28:12,950 --> 00:28:17,180 So how does it feel? 317 00:28:19,349 --> 00:28:19,970 How's what feel? 318 00:28:20,890 --> 00:28:21,789 Trusting somebody. 319 00:28:21,809 --> 00:28:28,140 It's still working. 320 00:28:30,339 --> 00:28:30,839 What's that? 321 00:28:31,019 --> 00:28:32,839 That premeditated farm girl look. 322 00:28:33,380 --> 00:28:34,819 It took you hours to achieve. 323 00:28:35,680 --> 00:28:36,400 It's the, uh... 324 00:28:37,539 --> 00:28:42,500 Horse manure with the fertilizer combined with your own body chemistry. 325 00:28:42,519 --> 00:28:44,660 It's a unique smell to every woman that wears it. 326 00:28:47,779 --> 00:28:50,940 Have I said thank you today? 327 00:28:51,000 --> 00:28:51,299 No. 328 00:28:52,420 --> 00:28:53,259 Not that I remember. 329 00:28:57,769 --> 00:29:03,039 What's all this? 330 00:29:04,740 --> 00:29:07,440 Shaving cream, razors, aftershave? What, do you have a date? 331 00:29:07,740 --> 00:29:09,440 Well, no, somebody said something about a dance. 332 00:29:10,980 --> 00:29:11,769 You mean the fundraiser? 333 00:29:12,730 --> 00:29:12,950 Yeah. 334 00:29:13,130 --> 00:29:14,970 No, I don't think that's a good idea. 335 00:29:15,029 --> 00:29:17,119 Look, it's time for you to be the patient, 336 00:29:17,119 --> 00:29:18,970 I'll be the doctor, that's it, we're going. 337 00:29:20,049 --> 00:29:21,150 Just like that, we're going? 338 00:29:21,369 --> 00:29:21,599 Yeah. 339 00:29:22,420 --> 00:29:23,579 If you want to be the doctor, 340 00:29:23,579 --> 00:29:25,079 I think you should learn something about bedside manner. 341 00:29:26,180 --> 00:29:28,640 You want to just wait and see how the dance goes first? 342 00:29:30,769 --> 00:29:33,190 Shaving cream, razor, aftershave. 343 00:29:34,369 --> 00:29:34,869 That everything? 344 00:29:36,019 --> 00:29:37,680 Uh, yeah. Yep, that's it. 345 00:29:38,700 --> 00:29:39,740 No boxer shorts? 346 00:29:45,730 --> 00:29:46,890 No, no, I have all I need. 347 00:29:47,809 --> 00:29:47,970 It's $11.95. 348 00:30:02,859 --> 00:30:03,799 Excuse me, Mr. Vail. 349 00:30:05,259 --> 00:30:06,460 You didn't ask me about your messages. 350 00:30:11,960 --> 00:30:12,619 Did someone call? 351 00:30:13,160 --> 00:30:15,609 No, sir. Nothing yet. Just didn't want you to think I forgot. 352 00:30:16,660 --> 00:30:16,880 Okay. 353 00:30:19,109 --> 00:30:19,569 Have everything? 354 00:31:20,690 --> 00:31:37,880 I just remembered I have two left feet. It's okay, just hold on, I'll do the rest. 355 00:31:49,039 --> 00:31:51,319 This is very weird. I feel like they're all staring at us. 356 00:31:52,500 --> 00:31:53,650 I feel like I shouldn't be here. 357 00:32:23,640 --> 00:32:34,339 What do you suppose this means? 358 00:32:40,000 --> 00:32:41,900 People, please, listen up. 359 00:32:43,019 --> 00:32:45,910 I just heard some bad news. Take it somewhere else, Will. 360 00:32:46,230 --> 00:32:47,769 I'm afraid this is where it belongs. 361 00:32:48,990 --> 00:32:50,990 Ed Durant sold out to Collective. 362 00:32:52,349 --> 00:32:53,730 Well, that explains the lights. 363 00:32:53,750 --> 00:32:55,380 They're just trying to break up your resolve. 364 00:32:55,750 --> 00:32:59,069 We might as well just get in line and sell. It's only a matter of time. 365 00:32:59,509 --> 00:33:03,430 And now they'll drive the prices down. We've had it, folks. Let's face it. 366 00:33:03,630 --> 00:33:04,369 No, wait. 367 00:33:05,329 --> 00:33:07,250 Everybody hold on for a second. Go ahead. 368 00:33:12,900 --> 00:33:14,440 There's still a way we can win this. 369 00:33:16,000 --> 00:33:20,460 But only if we all stick together. Tell that to Ed Durant. Forget Ed Durant. 370 00:33:21,200 --> 00:33:26,240 Collective might have 40%, but we still have 60%. We're still bigger. 371 00:33:26,480 --> 00:33:29,690 What are you talking about? I'm talking about forming our own co-op. 372 00:33:29,730 --> 00:33:33,589 I'm talking about joining together to compete with Collective. Compete with them? 373 00:33:34,190 --> 00:33:34,970 That's crazy. 374 00:33:35,390 --> 00:33:36,190 No, it's not. 375 00:33:37,299 --> 00:33:39,200 If it's a fight they want, then we can give it to them. 376 00:33:39,220 --> 00:33:40,640 We just have to do it together. 377 00:33:40,660 --> 00:33:44,789 You mean until you give up on us again and decide to pick up and leave town? 378 00:33:45,670 --> 00:33:45,829 No. 379 00:33:47,890 --> 00:33:48,779 I mean together. 380 00:33:51,009 --> 00:33:55,259 Listen, I made my mistakes, that's true enough, and everyone here knows that. 381 00:33:56,319 --> 00:33:58,180 But haven't any of you ever made a mistake? 382 00:33:59,880 --> 00:34:02,740 Haven't any of you here ever left something behind only to realize 383 00:34:02,740 --> 00:34:05,369 later that it was more important than you could ever imagine? 384 00:34:07,650 --> 00:34:10,050 Maybe it's because I left something behind that I realized 385 00:34:10,050 --> 00:34:12,219 how important it is that we all stick together. 386 00:34:15,030 --> 00:34:15,610 She's right. 387 00:34:16,309 --> 00:34:17,389 We gotta stick together. 388 00:34:18,960 --> 00:34:22,019 But how, Emily? We don't know the first thing about forming a co-op. 389 00:34:22,360 --> 00:34:24,050 Whatever we don't know, we can find out. 390 00:34:24,889 --> 00:34:29,809 We can go down to Taylor. We can find a lawyer. We can ask for help. 391 00:34:29,889 --> 00:34:31,230 It can't be that complicated. 392 00:34:32,750 --> 00:34:34,389 We're all frightened of what we don't know. 393 00:34:38,380 --> 00:34:43,780 We can either let it stop us, or we could go on with our lives and beat it. 394 00:34:44,179 --> 00:34:48,239 You do know you've just nominated yourself for this job. 395 00:34:48,260 --> 00:34:51,800 I'd say I got elected. 396 00:35:04,110 --> 00:35:05,190 I couldn't have done it without you. 397 00:35:06,739 --> 00:35:07,320 It's not true. 398 00:35:07,559 --> 00:35:07,820 True. 399 00:35:08,780 --> 00:35:10,519 What I did tonight was very unlike me. 400 00:35:11,380 --> 00:35:14,730 As a matter of fact, I've been very unlike me since you've been here. 401 00:35:15,769 --> 00:35:16,309 It's nice. 402 00:35:17,429 --> 00:35:19,369 I never want to forget what tonight feels like. 403 00:35:21,690 --> 00:35:25,409 It's like magic, like someone left a gift for me in the woods, 404 00:35:25,409 --> 00:35:28,559 and I just want to open it up and look inside. 405 00:35:31,099 --> 00:35:35,179 I want to know you, everything about you. 406 00:35:44,119 --> 00:35:46,820 But you're not finished running yet, are you? I'm so stupid. 407 00:35:46,880 --> 00:35:48,679 I actually thought you liked it here. 408 00:35:48,699 --> 00:35:50,429 Emily, don't. Don't do this. 409 00:35:52,269 --> 00:35:54,389 I love it here. I love everything about this place. 410 00:35:54,449 --> 00:35:57,989 I love the town and the farm and this house. 411 00:35:58,090 --> 00:35:59,429 You just can't give it up, can you? 412 00:36:03,679 --> 00:36:07,159 What you're asking me to give up is who I believe I am. 413 00:36:07,380 --> 00:36:08,800 I know who you are. 414 00:36:10,159 --> 00:36:12,849 You're acting like I planned this, like I had a choice. 415 00:36:12,869 --> 00:36:16,989 I do have a choice. Everyone has a choice. It just comes down to priorities. 416 00:36:17,769 --> 00:36:18,909 You can't understand mine. 417 00:36:18,929 --> 00:36:19,369 Can't I? 418 00:36:20,449 --> 00:36:23,070 I said the same things ten years ago, but I was wrong, 419 00:36:23,070 --> 00:36:24,820 and I can't go back and change it. 420 00:36:25,159 --> 00:36:27,320 I had a life, Emily. I had friends. 421 00:36:28,139 --> 00:36:30,960 I had things that I care about as much as you care about this farm. 422 00:36:31,199 --> 00:36:33,159 My entire past was taken from me. 423 00:36:33,239 --> 00:36:36,699 Well, here is a newsflash. The past is taken from everybody. 424 00:36:37,400 --> 00:36:40,409 Yesterday is exactly where it's supposed to be, a memory. 425 00:36:42,510 --> 00:36:43,070 You're wrong. 426 00:36:44,309 --> 00:36:45,909 The answers are out there somewhere. 427 00:36:46,110 --> 00:36:49,039 Oh, yeah? Where? In an old photograph? 428 00:36:49,559 --> 00:36:50,860 In a mysterious negative? 429 00:36:52,949 --> 00:36:57,250 The answers are staring you in the face. Life isn't out there. 430 00:36:57,269 --> 00:37:00,510 It isn't something you can chase or catch up with. 431 00:37:01,429 --> 00:37:02,809 How long do you think you can do this? 432 00:37:03,889 --> 00:37:07,320 How far are you going to get when the only feeling that you have 433 00:37:07,320 --> 00:37:10,260 is doubt and the only emotion that you can trust is fear? 434 00:37:10,940 --> 00:37:12,159 I can't give up my life. 435 00:37:14,389 --> 00:37:15,510 You already have. 436 00:37:18,449 --> 00:37:20,769 I'm asking you to start living again. 437 00:37:24,190 --> 00:37:25,780 You have a choice, Thomas. 438 00:37:59,239 --> 00:38:01,360 I used to hate waking up to the sound of that rooster. 439 00:38:03,280 --> 00:38:07,179 I wanted to strangle him. I packed a bag instead. 440 00:38:07,920 --> 00:38:13,269 Before he crowed again, I was gone. I was 17. Where'd you go? 441 00:38:14,090 --> 00:38:14,530 Nowhere. 442 00:38:15,250 --> 00:38:15,789 Everywhere. 443 00:38:16,570 --> 00:38:17,449 Chasing bliss. 444 00:38:18,960 --> 00:38:19,519 You find it? 445 00:38:21,860 --> 00:38:23,099 Sometimes I thought I did. 446 00:38:23,119 --> 00:38:30,300 I ended up in Nome, Alaska, pouring eye openers at dawn. 447 00:38:30,320 --> 00:38:33,699 I was worse than facing the rooster. 448 00:38:35,809 --> 00:38:39,920 Then one day a cop came in and told me my parents had been killed out in the field. 449 00:38:42,960 --> 00:38:45,530 So I came home to bury them and to sell the farm, 450 00:38:45,530 --> 00:38:48,090 except I couldn't sell it because it was so far in debt. 451 00:38:49,719 --> 00:38:51,630 They had worked themselves to the bone trying to 452 00:38:51,630 --> 00:38:53,539 bring in the harvest before the storm got it. 453 00:38:54,400 --> 00:38:56,019 But the storm got them first. 454 00:38:58,650 --> 00:39:00,650 Some of the folks around here told me that they'd 455 00:39:00,650 --> 00:39:02,449 been looking for me for years for my help. 456 00:39:04,389 --> 00:39:10,460 They said the one thing a farmer counts on more than good weather is good family. 457 00:39:14,500 --> 00:39:18,650 Naturally, I felt guilty, so I stayed and worked off the debt. 458 00:39:21,179 --> 00:39:21,920 Ironic, huh? 459 00:39:23,039 --> 00:39:24,400 I saved the farm I hated. 460 00:39:24,420 --> 00:39:29,739 I'm glad I did. 461 00:39:29,760 --> 00:39:39,369 It's amazing how far you have to go to get back to where you started. 462 00:39:41,659 --> 00:39:42,119 Amazing. 463 00:39:52,210 --> 00:39:53,110 Sweet Reg P.O. 464 00:39:54,210 --> 00:39:54,409 Who? 465 00:39:55,110 --> 00:39:55,429 Tom. 466 00:39:56,469 --> 00:39:57,989 No, no, no. This is Toby. 467 00:39:58,250 --> 00:40:00,219 I'm the... What? 468 00:40:01,909 --> 00:40:02,309 Message? 469 00:40:03,489 --> 00:40:04,159 Oh, Tom. 470 00:40:06,000 --> 00:40:07,780 Some place special. 471 00:40:12,239 --> 00:40:14,769 Hey, Toby, got a truckload of stuff for you back here. 472 00:40:15,889 --> 00:40:16,969 Yeah, yeah. 473 00:40:32,059 --> 00:40:33,559 Are we really going to be gone more than a week? 474 00:40:33,900 --> 00:40:36,920 From what the lawyer said, it might be more like two weeks. Why, in a hurry? 475 00:40:37,530 --> 00:40:39,150 No, you got the boxer shorts. I got the tie. 476 00:40:42,929 --> 00:40:46,260 You sure I ordered all these? Positive, man. You made my month. 477 00:40:51,019 --> 00:40:51,440 You all set? 478 00:40:52,360 --> 00:40:52,619 Yeah. 479 00:40:53,900 --> 00:40:54,320 No, no. 480 00:40:53,280 --> 00:40:53,860 You need anything? 481 00:40:55,809 --> 00:40:59,360 Hey, Toby, you back there? Yeah, I'm back here, all right. Can you wait a minute? 482 00:40:59,940 --> 00:41:01,519 No, actually, we can't. 483 00:41:02,159 --> 00:41:02,860 Uh, we're in a hurry. 484 00:41:03,360 --> 00:41:05,440 I'll leave you ten bucks to get the change when we get back, okay? 485 00:41:06,239 --> 00:41:06,820 Suit yourself. 486 00:41:26,710 --> 00:41:28,030 Oh, man, am I glad I caught you. 487 00:41:30,409 --> 00:41:31,670 That message you've been waiting for. 488 00:41:36,199 --> 00:41:40,769 This fella called a little while ago, Bert, from Kerwin Security. 489 00:41:41,030 --> 00:41:45,230 He said it was urgent. He said you should call him right away. 490 00:41:45,250 --> 00:41:49,530 You better call before you start out on your trip. 491 00:41:49,550 --> 00:41:52,510 There's not a lot of phones between here and Taylor. 492 00:42:37,429 --> 00:42:54,800 Kerwin Investigations. 493 00:42:54,940 --> 00:42:55,639 Yes, he in? 494 00:42:56,000 --> 00:42:56,820 May I ask who's calling? 495 00:42:58,190 --> 00:42:58,869 Tell him it's Tom. 496 00:42:59,150 --> 00:42:59,889 Just a moment, Tom. 497 00:43:01,010 --> 00:43:05,969 Hey, Tom, I've got some terrific news for you. 498 00:43:05,989 --> 00:43:08,760 I think you're gonna be really happy with what I found out.37285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.