All language subtitles for Nowhere Man - S01E08 - The Alpha Spike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,099 My name is Thomas Vail, or at least it was. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,039 I'm a photographer. I had it all. 3 00:00:08,839 --> 00:00:09,980 A wife, Alison. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,220 Friends, a career. 5 00:00:13,199 --> 00:00:14,800 And in one moment, it was all taken away. 6 00:00:16,019 --> 00:00:17,429 All because of a single photograph. 7 00:00:18,769 --> 00:00:22,260 I have it, they want it, and they will do anything to get the negative. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,839 I'm keeping this diary as proof that these events are real. 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,039 I know they are, they have to be. 10 00:00:34,969 --> 00:00:38,009 It's a thin thread that connects me to the life I once had. 11 00:00:39,100 --> 00:00:43,039 Between odd jobs, I spend some time researching what little information I do have. 12 00:00:43,939 --> 00:00:47,890 And I've come across a number of references to a Dr. Walter G. Gullamy, 13 00:00:47,890 --> 00:00:50,710 the first face that I can associate with this nightmare. 14 00:00:51,869 --> 00:00:55,130 The heart of Dr Bellamy's research is something called the Alpha Spike. 15 00:00:55,850 --> 00:00:56,969 From the little I could find, 16 00:00:56,969 --> 00:00:59,579 it appears that he began his work at a private school in New England. 17 00:01:00,600 --> 00:01:04,739 Using the alias Jack Griffin, I've secured employment at Sperling Academy, 18 00:01:04,739 --> 00:01:07,370 the birth site of Dr Bellamy's study. 19 00:01:16,069 --> 00:01:23,579 You got this one down. All right, girls. Keep it passing. Let's go, guys. 20 00:01:23,620 --> 00:01:24,980 Let's go. Let's go. 21 00:01:32,769 --> 00:01:35,230 You're supposed to be picking up the litter, Mr. Griffin. 22 00:01:35,829 --> 00:01:40,560 Well, there's just not much to pick up. They're a pretty tidy bunch. 23 00:01:42,319 --> 00:01:44,200 We do try to encourage a sense of community. 24 00:01:44,640 --> 00:01:47,900 One person litters, and... There goes the neighborhood, man. 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,780 Let's just say it makes things unpleasant for the rest of the group. 26 00:01:54,950 --> 00:01:56,129 It is something to see, isn't it? 27 00:01:57,109 --> 00:01:59,090 Every move in harmony and synchronization. 28 00:02:00,189 --> 00:02:04,400 Well, I wouldn't know. I was always a kid who kind of colored outside the lines. 29 00:02:05,200 --> 00:02:05,299 Ah. 30 00:02:06,260 --> 00:02:08,819 But then again, we aren't preparing our students 31 00:02:08,819 --> 00:02:11,060 here at Sperling to be ground skaters. 32 00:02:16,770 --> 00:02:18,030 You're supposed to pass! 33 00:02:18,610 --> 00:02:19,310 Get off me! 34 00:02:21,289 --> 00:02:24,270 You're not supposed to keep the ball to yourself! 35 00:02:24,710 --> 00:02:26,659 What should you have done? Stop it. Get up. 36 00:02:28,860 --> 00:02:31,879 But, sir, he kept the ball to himself. He tried to score on his own, sir. 37 00:02:31,919 --> 00:02:34,000 He put himself before the team. That may be. 38 00:02:34,639 --> 00:02:36,800 But it's not your place to administer discipline. 39 00:02:37,539 --> 00:02:40,439 But, sir, he cost us the point. He should have passed. 40 00:02:40,939 --> 00:02:42,430 Someone help him to the infirmary. 41 00:02:42,930 --> 00:02:46,310 The rest of you back to morning routine. Presentation is in one hour. 42 00:06:20,560 --> 00:06:21,319 Excellent job. 43 00:06:22,519 --> 00:06:22,939 Well done. 44 00:06:24,899 --> 00:06:25,310 Dismissed. 45 00:08:46,299 --> 00:08:51,909 Something you wish you never had to see. Do you know the kid? 46 00:08:51,929 --> 00:08:54,750 No, I've seen him around. I've never talked to him. 47 00:08:55,750 --> 00:08:58,129 Nothing particularly noticeable about him? 48 00:08:58,700 --> 00:09:01,059 No, around here, noticeable kind of runs against the rules. 49 00:09:02,720 --> 00:09:04,440 Standing out isn't something they really approve of. 50 00:09:04,460 --> 00:09:06,250 It's all very... Uniform. 51 00:09:06,269 --> 00:09:08,809 Yeah. What time did you find him? 52 00:09:10,230 --> 00:09:12,309 Uh, just under an hour ago, just quarter to nine. 53 00:09:14,200 --> 00:09:14,860 You're the groundskeeper. 54 00:09:17,639 --> 00:09:22,179 You, uh, have a lot of grounds to keep indoors at 8.45 in the morning? 55 00:09:22,590 --> 00:09:25,350 Well, the circuit breakers are in this building. 56 00:09:26,710 --> 00:09:27,590 They run all the sprinklers. 57 00:09:28,450 --> 00:09:29,070 They're in the chapel. 58 00:09:29,870 --> 00:09:30,970 No, they're in a utility room. 59 00:09:31,009 --> 00:09:31,789 It's in the basement. 60 00:09:32,769 --> 00:09:34,029 So then what brought you to the chapel? 61 00:09:34,750 --> 00:09:37,960 You have some irresistible urge to make up for past sins? 62 00:09:38,940 --> 00:09:41,480 No, I saw some kids coming out of the building, and I... 63 00:09:42,759 --> 00:09:44,379 Frankly, I was surprised because everybody's supposed 64 00:09:44,379 --> 00:09:46,230 to be out on the field for presentation. 65 00:09:48,350 --> 00:09:49,169 You recognize the kids? 66 00:09:50,590 --> 00:09:53,070 Oh, there were three of them. Two of them, I don't know by name. 67 00:09:53,149 --> 00:09:54,769 And the third one is Kyle Manx. 68 00:09:59,129 --> 00:10:01,210 I'm sorry, Mr. Griffin, but you must be mistaken. 69 00:10:01,649 --> 00:10:03,830 I was out on the field with the other students for presentation. 70 00:10:05,389 --> 00:10:07,750 Is there any chance you might have made a mistake in all the confusion? 71 00:10:09,289 --> 00:10:09,860 They were there. 72 00:10:15,539 --> 00:10:16,320 Excuse us a minute, will you? 73 00:10:20,570 --> 00:10:22,409 What about you guys? It's morning, sir. 74 00:10:22,669 --> 00:10:24,179 We always have a presentation in the mornings. 75 00:10:24,879 --> 00:10:25,860 50 demerits if you miss. 76 00:10:26,419 --> 00:10:27,019 We were there, sir. 77 00:10:29,100 --> 00:10:31,620 Any of you kids see these three out on the field this morning? 78 00:10:32,120 --> 00:10:35,570 Yes, sir. Kyle stands next to me in formation, sir. Yes, sir. 79 00:10:36,509 --> 00:10:39,500 They were out there this morning, sir. Yes, sir, they were out there with us. 80 00:10:39,519 --> 00:10:42,340 He was on the field, sir. Yeah, I saw him, too. 81 00:10:42,379 --> 00:10:43,799 All right, thanks. You can go. 82 00:10:47,889 --> 00:10:48,649 You two can take off. 83 00:10:51,870 --> 00:10:52,110 Kyle. 84 00:10:54,830 --> 00:10:56,679 You have any thoughts as to why Mr. 85 00:10:56,679 --> 00:10:58,769 Griffin would lie about seeing the three of you 86 00:10:58,769 --> 00:11:00,860 in that building just before he found the body? 87 00:11:01,480 --> 00:11:05,059 I think he's probably just mistaken, sir. There are a lot of students around here. 88 00:11:06,059 --> 00:11:09,340 Rigorous dress code, hair length code. People make mistakes. 89 00:11:10,279 --> 00:11:10,779 Yes, they do. 90 00:11:11,990 --> 00:11:12,950 Did you know the Gannon boy? 91 00:11:12,970 --> 00:11:13,830 Danny? Danny? 92 00:11:14,370 --> 00:11:15,009 Yes, sir, a little. 93 00:11:16,309 --> 00:11:17,690 Any thoughts of why he might have done this? 94 00:11:19,990 --> 00:11:22,490 Danny wasn't very happy here at Sperling, sir. 95 00:11:23,409 --> 00:11:24,899 He never really fit in with the group. 96 00:11:26,919 --> 00:11:28,179 Maybe he couldn't take the pressure. 97 00:11:31,580 --> 00:11:32,710 Okay, thanks. That's all. 98 00:11:33,210 --> 00:11:33,669 Thank you, sir. 99 00:11:45,399 --> 00:11:45,899 He's lying. 100 00:11:47,990 --> 00:11:51,320 You just stay put for a while until we close things up, huh? I'll be in touch. 101 00:14:53,509 --> 00:14:53,870 What time is it? 102 00:14:54,769 --> 00:14:57,090 Seven o'clock. Assembly calls in 30 minutes. 103 00:14:58,029 --> 00:14:59,389 You are aware, Mr. Griffin, 104 00:14:59,389 --> 00:15:02,929 that school policy requires everyone to be in their assigned quarters after curfew. 105 00:15:04,149 --> 00:15:08,179 Faculty and staff included. I must have missed that chapter. Thanks for the tip. 106 00:15:09,720 --> 00:15:12,500 The disciplinary committee regards violation of curfew 107 00:15:12,500 --> 00:15:15,279 as a serious transgression of school policy. 108 00:15:17,330 --> 00:15:17,629 Really? 109 00:15:21,809 --> 00:15:22,950 How do they regard lying? 110 00:15:25,549 --> 00:15:27,629 As squad leader, the underclassmen... 111 00:15:29,080 --> 00:15:33,100 It disturbs me when I see a staff member asleep in a student dormitory. 112 00:15:34,639 --> 00:15:38,169 It's my responsibility to report anything that might look questionable. 113 00:15:38,289 --> 00:15:41,250 Let me just tell you something. 114 00:15:42,789 --> 00:15:46,340 This slick act of yours only goes so far. 115 00:15:47,879 --> 00:15:49,299 The truth has a way of coming out. 116 00:15:49,639 --> 00:15:50,659 The truth? Mm-hmm. 117 00:15:52,179 --> 00:15:55,100 Apparently you haven't grasped how things work at Sperling, sir. 118 00:15:56,240 --> 00:15:58,120 The truth is what the community can accept. 119 00:15:59,080 --> 00:16:00,179 Your word against mine. 120 00:16:01,200 --> 00:16:02,679 They're best and brightest. 121 00:16:04,059 --> 00:16:04,879 We're groundskeepers. 122 00:16:07,120 --> 00:16:09,220 Unity, commitment, strength. 123 00:16:11,690 --> 00:16:14,019 Well, can't be late for assembly. 124 00:16:24,940 --> 00:16:36,299 All beautiful for spacious skies, for amber waves of grain. 125 00:16:37,240 --> 00:16:49,169 For purple mountain majesties above the fruited plain. 126 00:16:49,389 --> 00:17:01,080 America, America, God shed his grace on thee. 127 00:17:03,799 --> 00:17:12,779 And crown thy good with brotherhood from sea to shining sea. 128 00:17:36,920 --> 00:17:37,480 Brotherhood. 129 00:17:38,960 --> 00:17:42,569 It is the gift that keeps us strong, unified. 130 00:17:43,630 --> 00:17:47,829 People working together as a team with a unity of purpose. 131 00:17:49,089 --> 00:17:51,509 Unity, commitment, strength. 132 00:17:51,970 --> 00:17:57,079 The key to the success of any group rests on these cornerstones. 133 00:17:58,970 --> 00:17:59,710 What is unity? 134 00:18:00,569 --> 00:18:04,900 Unity is a cohesive team. Without unity, we are weak. 135 00:18:05,680 --> 00:18:09,000 We are individual, without strength. 136 00:18:11,250 --> 00:18:12,529 What is the purpose of commitment? 137 00:18:13,109 --> 00:18:16,130 Commitment leads to purity of purpose and strength. 138 00:18:16,450 --> 00:18:17,910 And where do we get our strength? 139 00:18:21,079 --> 00:18:23,720 Unity, commitment, strength! 140 00:18:24,460 --> 00:18:25,970 Unity, commitment, strength! 141 00:18:38,329 --> 00:18:40,109 Remember, you are the best. 142 00:18:41,750 --> 00:18:42,630 You are the brightest. 143 00:18:44,799 --> 00:18:47,650 And with fervent dedication to the principles taught 144 00:18:47,650 --> 00:18:51,210 to you here at Sperling, the future will be you. 145 00:18:57,640 --> 00:19:00,230 Sheriff Wade will be on campus conducting... In my day, 146 00:19:00,230 --> 00:19:02,809 it was the Pledge of Allegiance and how early we 147 00:19:02,809 --> 00:19:05,650 were going to skip out of class to grab a smoke. 148 00:19:06,549 --> 00:19:09,319 Haven't you heard smoking's bad for you? 149 00:19:10,299 --> 00:19:12,900 Your full cooperation is expected. 150 00:19:15,740 --> 00:19:16,140 Dismissed. 151 00:19:30,519 --> 00:19:30,980 Sweet kid. 152 00:19:31,660 --> 00:19:33,380 The best and the brightest. 153 00:19:33,980 --> 00:19:35,940 He can make things pretty sticky for you, however. 154 00:19:37,509 --> 00:19:37,970 How's that? 155 00:19:39,150 --> 00:19:40,990 I ran a check on you when I got back to town. 156 00:19:42,059 --> 00:19:44,259 Couldn't find squat on anybody named Jack Griffin. 157 00:19:46,740 --> 00:19:47,589 Can't smoke in here. 158 00:19:50,490 --> 00:19:50,769 Come on. 159 00:19:53,190 --> 00:19:54,569 My name isn't Jack Griffin. 160 00:19:55,549 --> 00:19:58,359 Look, there's some people trying to find me, and I don't want to be found. 161 00:19:59,619 --> 00:20:00,920 You don't have to worry. I'm not a criminal. 162 00:20:03,759 --> 00:20:04,839 Okay, so you're not a criminal. 163 00:20:05,660 --> 00:20:06,119 Who are you? 164 00:20:07,259 --> 00:20:10,700 I gotta fill out at least one page if we end up having a hearing on this thing. 165 00:20:13,529 --> 00:20:15,089 Why do you have to have a hearing if it's a suicide? 166 00:20:15,670 --> 00:20:18,329 Maybe because it's looking less and less like it is a suicide. 167 00:20:20,910 --> 00:20:22,009 Then you don't believe the kids. 168 00:20:23,200 --> 00:20:26,160 Look, my testicular reaction to that group is that they're all a bunch of 169 00:20:26,160 --> 00:20:28,910 elite little turds whose daddies have too much money and too little time. 170 00:20:29,769 --> 00:20:32,349 Off the top, I'd pick you 10 out of 10 times to go have a beer with. 171 00:20:32,890 --> 00:20:34,799 But shooting the breeze doesn't answer the questions I've 172 00:20:34,799 --> 00:20:37,359 got as to just who you are and what you're doing here. 173 00:20:37,670 --> 00:20:39,339 It's personal. Not anymore. 174 00:20:48,339 --> 00:20:49,569 My name is Thomas Vail. 175 00:20:51,029 --> 00:20:51,349 Okay. 176 00:20:53,609 --> 00:20:57,130 I run Thomas Vail. Is this gonna be another dead end? That's my name. 177 00:21:01,599 --> 00:21:06,460 Whatever you find... or don't find... 178 00:21:08,500 --> 00:21:09,279 I'm telling you the truth. 179 00:21:12,880 --> 00:21:13,240 Okay. 180 00:21:14,400 --> 00:21:17,779 Where does that leave the kids? The kids, they won't betray the unity of purpose, 181 00:21:17,779 --> 00:21:18,869 commitment to unity of strength. 182 00:21:18,890 --> 00:21:26,420 Thank you. 183 00:21:44,910 --> 00:21:48,170 Thank you. 184 00:22:38,440 --> 00:22:47,670 Harmony is community. Community is strength. A voice raised against the group. 185 00:22:52,220 --> 00:22:54,829 The community must prevail. 186 00:22:55,990 --> 00:22:58,319 There is strength in numbers. 187 00:22:59,460 --> 00:23:01,400 The individual is alone. 188 00:23:08,680 --> 00:23:15,430 What is good for the community is good for everyone. Harmony is community. 189 00:23:16,730 --> 00:23:19,049 Community is strength. 190 00:23:20,609 --> 00:23:25,779 A voice raised against the group must be silenced. 191 00:23:26,980 --> 00:23:29,589 The community must prevail. 192 00:23:30,750 --> 00:23:32,849 There is strength in numbers. 193 00:23:39,700 --> 00:23:41,380 Subliminal induction techniques. 194 00:23:42,099 --> 00:23:44,329 Given a properly selected group of adolescents, 195 00:23:44,329 --> 00:23:47,829 there should be no problem in diminishing individual drive and channeling 196 00:23:47,829 --> 00:23:51,319 it into a desire to cooperate and work within the group. 197 00:23:53,180 --> 00:23:54,839 During the early phases of testing, 198 00:23:54,839 --> 00:23:57,049 we discovered that SI wasn't always 100% effective. 199 00:23:59,119 --> 00:23:59,500 I don't know. 200 00:24:16,799 --> 00:24:18,450 If you look at your handouts, 201 00:24:18,450 --> 00:24:21,470 you'll notice the consistency in what I call the alpha spike. 202 00:24:22,529 --> 00:24:27,119 Students demonstrating a marked alpha spike response are predisposed toward SI. 203 00:24:31,859 --> 00:24:33,640 Mr. Griffin, can I speak to you for a minute? 204 00:24:33,920 --> 00:24:35,009 Yeah, yeah. 205 00:24:35,210 --> 00:24:37,589 Hang on a second. I found that oral induction yielded 206 00:24:37,589 --> 00:24:39,529 much better results than visual induction. 207 00:24:40,549 --> 00:24:42,630 After several tests on these subjects, 208 00:24:42,630 --> 00:24:46,779 the use of sleep-induced subliminal hypnosis proved to be the most efficacious. 209 00:24:56,009 --> 00:24:57,329 I didn't know who else to talk to. 210 00:24:59,170 --> 00:24:59,950 It's about Kyle. 211 00:25:01,769 --> 00:25:03,910 Vicki, can't this wait till tomorrow? 212 00:25:05,150 --> 00:25:06,940 I think Kyle might have killed Danny Gannon. 213 00:25:10,019 --> 00:25:10,259 Come in. 214 00:25:18,789 --> 00:25:19,750 Tell me what happened. 215 00:25:22,480 --> 00:25:26,680 I heard Kyle talking to the other boys, the ones that you said he was with. 216 00:25:28,509 --> 00:25:31,710 He told them that they all knew what happened at the chapel, 217 00:25:31,710 --> 00:25:35,710 and that if either of them said anything to anyone, they'd end up like Danny. 218 00:25:44,450 --> 00:25:45,289 I'm so frightened. 219 00:25:48,509 --> 00:25:51,180 Well, Vicki, does Kyle know that you overheard him saying this? 220 00:25:53,480 --> 00:25:53,680 No. 221 00:25:55,680 --> 00:25:57,519 I don't know. I don't think so. 222 00:25:58,059 --> 00:26:01,630 Well, all right, then he has no reason to want to hurt you. 223 00:26:02,859 --> 00:26:04,170 You don't know him, Mr. Griffin. 224 00:26:05,250 --> 00:26:05,990 Nobody does. 225 00:26:08,109 --> 00:26:09,869 You don't know what he's really like. 226 00:26:12,279 --> 00:26:15,599 You won't tell him I was here? 227 00:26:15,740 --> 00:26:17,819 No, no, of course I won't. 228 00:26:21,369 --> 00:26:22,670 I think he did it, Mr. Griffin. 229 00:26:23,670 --> 00:26:25,609 I really think he killed Dan. Okay. 230 00:26:25,630 --> 00:26:30,970 All right, hey, hey, hey. 231 00:26:32,299 --> 00:26:36,660 Listen, Vicki, I... I can help you, but not like this. 232 00:26:36,799 --> 00:26:36,819 I... 233 00:26:38,039 --> 00:26:39,859 You have to go. You have to go back. 234 00:26:39,940 --> 00:26:42,109 I'll call Sheriff Wade first thing in the morning. 235 00:26:42,789 --> 00:26:44,970 Please, just hold me. 236 00:26:45,930 --> 00:26:46,970 I need to be held. 237 00:26:49,650 --> 00:26:50,789 I'll do anything you want. 238 00:26:51,250 --> 00:26:52,950 If you'll just let me stay. 239 00:27:36,029 --> 00:27:37,529 Can I just talk to you for a second? 240 00:27:38,490 --> 00:27:38,849 Perfect. 241 00:27:40,369 --> 00:27:41,430 Just finished the chapter. 242 00:27:43,849 --> 00:27:46,769 How do you manage to always be at the right place at the right time? 243 00:27:48,349 --> 00:27:52,430 Why are you doing this, Kyle? I mean, what do you want from me? 244 00:27:53,029 --> 00:27:59,289 Well, I got what I want. I picked him up an hour ago. It really turned out great. 245 00:27:59,930 --> 00:28:02,779 You're the one photogenic dude, you know that? Come on, come on. Look, 246 00:28:02,779 --> 00:28:05,349 you know the photos are worthless. You know nothing happened. 247 00:28:06,549 --> 00:28:09,970 I don't need pictures of her and you and flagrante delecto. 248 00:28:09,990 --> 00:28:13,380 The testimony will be graphic enough. 249 00:28:14,180 --> 00:28:18,670 How you filled her with champagne, took her to your room, raped her. 250 00:28:20,450 --> 00:28:21,420 By the way, you know she's only 17? 251 00:28:22,420 --> 00:28:24,460 Please. Look, I got enough problems. 252 00:28:25,480 --> 00:28:26,849 Just tell me the way you want to play this. If 253 00:28:26,849 --> 00:28:28,240 you want me to leave Sperling, I'll leave. 254 00:28:29,460 --> 00:28:30,140 Not a chance. 255 00:28:31,279 --> 00:28:33,099 I want you to stay here and be my dog. 256 00:28:34,539 --> 00:28:36,680 When I say fetch, you'll fetch. 257 00:28:37,700 --> 00:28:38,789 When I say sit, you'll sit. 258 00:28:39,619 --> 00:28:43,009 When I say go into town and bring me back some single malt scotch, 259 00:28:43,009 --> 00:28:45,180 you'll not only do it, you'll pay for it. 260 00:28:46,329 --> 00:28:47,990 Out of your own pathetic salary. 261 00:28:53,730 --> 00:28:55,039 I got no choice. 262 00:28:57,769 --> 00:29:00,460 But if I say no, I end up like Danny Gannon, right? 263 00:29:00,980 --> 00:29:01,940 A smart dog. 264 00:29:02,700 --> 00:29:03,200 I like that. 265 00:29:05,460 --> 00:29:09,210 Danny learned a little secret about this place, and he couldn't handle it. 266 00:29:10,609 --> 00:29:13,130 Some people just can't let things lie. 267 00:29:13,880 --> 00:29:15,940 Have to report any irregularity to an authority. 268 00:29:16,730 --> 00:29:18,740 Makes him feel safe. 269 00:29:22,140 --> 00:29:22,940 Is that why you killed him? 270 00:29:24,180 --> 00:29:25,960 Danny disobeyed a direct order. 271 00:29:26,559 --> 00:29:31,319 I told him to back off, but he wouldn't. I guess that still pisses me off. 272 00:29:32,779 --> 00:29:34,259 You won't make the same mistake, will you, dog? 273 00:29:36,849 --> 00:29:37,670 Whatever you say, Cal. 274 00:29:42,890 --> 00:29:43,250 That's all. 275 00:29:46,390 --> 00:29:49,400 Oh, hey, actually, you know, there is one thing you can get on right away. 276 00:29:50,279 --> 00:29:52,369 Call Sheriff Wade and tell him you were mistaken 277 00:29:52,369 --> 00:29:54,000 about what you saw outside the chapel. 278 00:29:57,400 --> 00:30:00,430 What am I supposed to tell him when he asks me why I changed my mind? 279 00:30:00,450 --> 00:30:03,049 What's your problem, dog? 280 00:30:47,890 --> 00:30:51,299 Danny disobeyed in a direct order. I told him to back off. 281 00:31:21,809 --> 00:31:25,519 What do you want? I want answers. What is this place? What is this place? 282 00:31:25,539 --> 00:31:27,180 Spurling. Who runs it? 283 00:31:27,720 --> 00:31:30,980 Who supports what you're doing here? The parents of the children who cost tuition. 284 00:31:31,000 --> 00:31:33,829 Who supported Walter Bellamy's research into the alpha spike? 285 00:31:34,589 --> 00:31:36,109 Who's behind the subliminal induction program? 286 00:31:36,960 --> 00:31:39,000 Where did you get that idea? Cut the crap, Gordon. 287 00:31:39,039 --> 00:31:41,140 I know you're brainwashing these kids. You're programming them. 288 00:31:41,509 --> 00:31:42,930 You're trying to create perfect little soldiers 289 00:31:42,930 --> 00:31:44,769 to fit whatever the hell your cause might be. 290 00:31:46,349 --> 00:31:49,250 Who are they? Who do you work for? I don't know what you're talking about. 291 00:31:50,250 --> 00:31:53,029 Maybe the loving parents of those children will when I tell them their 292 00:31:53,029 --> 00:31:55,599 kids are about to be turned into the future zombies of America. 293 00:31:55,910 --> 00:31:59,799 Who do you think's going to listen to a disgruntled employee, a drifter, 294 00:31:59,799 --> 00:32:01,900 ranting on and on about brainwashing, huh? 295 00:32:02,779 --> 00:32:04,539 Exactly no one would be my guest. 296 00:32:05,299 --> 00:32:08,259 It's more than just brainwashing, Gordon. You can add murder to the list. 297 00:32:09,559 --> 00:32:10,059 That's right. 298 00:32:11,019 --> 00:32:13,049 I know enough to open an investigation that's gonna 299 00:32:13,049 --> 00:32:14,859 bring this school crashing down on your head. 300 00:32:16,700 --> 00:32:17,940 What do you want to know? 301 00:32:42,450 --> 00:32:43,910 How did you know Griffin was here? 302 00:32:47,980 --> 00:32:49,839 I know everything that goes on at Sperling. 303 00:32:51,059 --> 00:32:51,480 Everything. 304 00:32:53,720 --> 00:32:55,420 I've been here for, what, four years now? 305 00:32:56,750 --> 00:32:57,710 You should know me better. 306 00:32:59,710 --> 00:33:01,690 I may not graduate top ten in the class. 307 00:33:03,349 --> 00:33:05,009 But I've got something none of the others have. 308 00:33:06,559 --> 00:33:07,799 What's that, charisma? 309 00:33:09,420 --> 00:33:09,619 No. 310 00:33:11,779 --> 00:33:12,200 Earplugs. 311 00:33:14,920 --> 00:33:15,279 You know. 312 00:33:16,019 --> 00:33:16,799 Of course I know. 313 00:33:19,640 --> 00:33:20,460 How about the others? 314 00:33:21,460 --> 00:33:22,230 How far does it go? 315 00:33:24,450 --> 00:33:24,809 No, buddy. 316 00:33:25,950 --> 00:33:26,670 I made sure of that. 317 00:33:29,200 --> 00:33:29,859 Danny Gannon? 318 00:33:30,579 --> 00:33:31,859 Danny was gonna blow the whistle. 319 00:33:33,819 --> 00:33:34,299 I don't get it. 320 00:33:35,000 --> 00:33:36,079 I don't want it to stop. 321 00:33:37,599 --> 00:33:40,319 I don't have a problem with your brave new world. I like it. 322 00:33:42,430 --> 00:33:42,930 It's perfect. 323 00:33:43,650 --> 00:33:47,069 You create absolute followers, soldiers. 324 00:33:49,910 --> 00:33:52,490 Only thing missing, someone to lead them. 325 00:33:53,670 --> 00:33:53,890 You. 326 00:33:54,859 --> 00:33:56,839 Beats the hell out of being captain of the football team. 327 00:33:58,980 --> 00:33:59,779 Where does that leave us? 328 00:34:02,410 --> 00:34:03,579 It's like Griffin was saying. 329 00:34:04,359 --> 00:34:06,519 You don't want anybody to find out what really goes on here. 330 00:34:07,460 --> 00:34:08,699 Pandora's box and all that. 331 00:34:09,079 --> 00:34:09,719 Meaning what? 332 00:34:10,679 --> 00:34:14,820 Meaning you and I are going to have a special relationship from now on. 333 00:34:15,840 --> 00:34:18,130 You can't blackmail me. Yes, I can. 334 00:34:19,389 --> 00:34:19,869 I just did. 335 00:34:21,409 --> 00:34:22,860 You're going to be my dog, Gordon. 336 00:34:23,760 --> 00:34:25,809 When I say fetch, you'll fetch. 337 00:34:30,409 --> 00:34:33,050 Wait, wait, listen to me, man. Listen, I'm truly listening to you. 338 00:34:33,329 --> 00:34:34,550 You've lied from the start. 339 00:34:34,969 --> 00:34:38,800 We've got photographs and a sworn statement from Vicki. I never touched the girl. 340 00:34:38,820 --> 00:34:41,699 Listen, I swear to you, she came to my room on 341 00:34:41,699 --> 00:34:44,300 the orders of Kyle Manx. He took the photos. 342 00:34:44,449 --> 00:34:46,730 Wrong. Danny Gannon took the photographs. No. 343 00:34:46,989 --> 00:34:48,889 The headmaster himself gave them to me. 344 00:34:48,909 --> 00:34:52,070 He found them in Danny's room. What? You're a real scum. You know that? 345 00:34:52,929 --> 00:34:55,730 Forcing yourself on a teenage girl, threatening her with a life. 346 00:34:55,750 --> 00:34:56,909 That's not what happened. 347 00:34:56,929 --> 00:34:59,199 She didn't have the courage to come forward, but Danny did. 348 00:34:59,219 --> 00:35:02,440 Oh, come on, come on. Wait, give me a break. That's crazy. No, that's evidence. 349 00:35:03,400 --> 00:35:05,170 No, listen, you want evidence, I've got a tape. 350 00:35:06,929 --> 00:35:08,989 Kyle Manx killed Danny Gannon. 351 00:35:16,760 --> 00:35:17,340 You have a tape. 352 00:35:18,400 --> 00:35:18,659 All right. 353 00:35:19,320 --> 00:35:19,760 Let's hear it. I... 354 00:35:21,539 --> 00:35:22,199 It's not here. 355 00:35:22,219 --> 00:35:23,730 I don't have... It's hidden. 356 00:35:23,750 --> 00:35:24,389 We gotta go get it. 357 00:35:26,920 --> 00:35:29,829 Come on, listen to me. The headmaster knows the whole story. 358 00:35:29,849 --> 00:35:31,889 So now the headmaster is in on this. Listen, listen. 359 00:35:31,989 --> 00:35:34,889 Wait, listen to me, man. They're brainwashing those kids. 360 00:35:34,969 --> 00:35:37,409 I'm talking about real brainwashing. Hypnosis. 361 00:35:37,550 --> 00:35:40,739 You know, that speech you hear about unity and commitment and strength. 362 00:35:41,079 --> 00:35:44,280 If they're hearing that subliminally while they sleep, the place is a factory. 363 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 You are a real piece of work, aren't you? 364 00:35:47,349 --> 00:35:48,250 Go tell it to your lawyer. 365 00:35:48,650 --> 00:35:50,429 Come on, wait, let me play the tape. 366 00:35:50,969 --> 00:35:52,070 Listen, man, come on. 367 00:35:53,300 --> 00:35:54,050 I'm not a killer. 368 00:35:54,090 --> 00:35:57,179 I think you... You know that. 369 00:35:57,480 --> 00:36:00,639 Just give me the benefit of the doubt. 370 00:36:01,219 --> 00:36:03,320 I did, and now I'm doing my job. 371 00:36:04,449 --> 00:36:05,369 The rest is up to the courts. 372 00:36:16,730 --> 00:36:20,789 So on behalf of the faculty and staff of Sperling Academy, 373 00:36:20,789 --> 00:36:24,849 we would like to invite you to our annual technology fair. 374 00:36:26,030 --> 00:36:33,860 The students will be presenting projects which... We'll finish this later tonight. 375 00:36:43,170 --> 00:36:43,409 Yes. 376 00:36:45,690 --> 00:36:46,730 Yes, sir, he's our groundskeeper, 377 00:36:46,730 --> 00:36:49,849 and I don't mind saying he was about to become a bit of a nuisance, 378 00:36:49,849 --> 00:36:51,929 but not to worry, I took care of the problem. 379 00:36:54,349 --> 00:36:54,909 Tom Vail? 380 00:36:55,730 --> 00:36:57,010 No, I never heard of him. 381 00:36:59,699 --> 00:37:02,820 But he said his name was Jack Griffin, and I didn't know that... 382 00:37:05,719 --> 00:37:09,010 No, it's too late for that, sir. He's in the legal system now. 383 00:37:11,170 --> 00:37:11,570 No, sir. 384 00:37:14,980 --> 00:37:15,320 No, sir. 385 00:37:18,840 --> 00:37:19,099 Yes, sir. 386 00:37:43,820 --> 00:37:44,300 Sheriff Wade. 387 00:37:48,090 --> 00:37:48,630 Yeah, he's here. 388 00:37:50,710 --> 00:37:50,889 What? 389 00:37:52,510 --> 00:37:53,829 You sure we're talking about the same guy? 390 00:37:53,849 --> 00:37:58,389 Yeah, no, no, it's just, no, it's nothing. 391 00:37:59,469 --> 00:38:01,130 No, no, he's not going anywhere, believe me. 392 00:38:03,159 --> 00:38:05,199 Well, hell, you guys got jurisdiction. Come get them. 393 00:38:07,260 --> 00:38:07,989 All right, we'll be ready. 394 00:38:08,929 --> 00:38:09,030 Yeah. 395 00:38:26,030 --> 00:38:27,150 You're a real popular guy. 396 00:38:28,659 --> 00:38:31,480 Seems the FBI has several outstanding warrants on you. 397 00:38:33,739 --> 00:38:37,780 Trust me, there's no warrants out for me. Of course not. 398 00:38:40,110 --> 00:38:45,730 Think about it. When you ran Thomas Vale, you got nothing, right? 399 00:38:48,190 --> 00:38:52,170 And now they call, and now there are warrants. 400 00:38:57,130 --> 00:39:01,050 They told you my name, didn't they? I mean, you didn't tell them. 401 00:39:03,929 --> 00:39:05,309 How the hell did they even know I was here? 402 00:39:08,110 --> 00:39:08,429 I don't know. 403 00:39:09,030 --> 00:39:11,840 They probably tracked you through the school. No, no. 404 00:39:14,760 --> 00:39:17,460 It's because the guys you talk to are not the feds. 405 00:39:17,980 --> 00:39:18,199 Really? 406 00:39:18,940 --> 00:39:19,739 And who the hell are they? 407 00:39:21,360 --> 00:39:22,239 It's a long story. 408 00:39:23,739 --> 00:39:26,889 Eight months ago, I was in a restaurant having dinner with my wife, Allison. 409 00:39:27,389 --> 00:39:27,530 Yeah. 410 00:39:31,639 --> 00:39:35,829 Kyle, what's going on? 411 00:39:35,869 --> 00:39:36,769 Who are these men? 412 00:39:55,039 --> 00:39:57,869 Tom, you're taking a hell of a chance, aren't you, telling me this? I mean, 413 00:39:57,869 --> 00:40:00,639 how do you know that I'm not one of those people? 414 00:40:01,139 --> 00:40:01,500 I don't. 415 00:40:03,739 --> 00:40:06,460 And now I'm supposed to believe that these same 416 00:40:06,460 --> 00:40:09,170 people are coming here posing as federal agents, right? 417 00:40:10,670 --> 00:40:14,329 They are going to look, walk, and talk like the real thing. 418 00:40:15,280 --> 00:40:18,039 I have all the documentation, but it'll be an act. 419 00:40:18,059 --> 00:40:20,199 I'll tell you what I think. 420 00:40:21,719 --> 00:40:25,130 I think somewhere on the road to reality, you took a left turn. 421 00:40:32,480 --> 00:40:32,900 Get your shirt. 422 00:40:46,289 --> 00:40:46,610 Turn around. 423 00:40:50,389 --> 00:40:54,780 Where's your car? 424 00:41:51,940 --> 00:41:52,619 Get out. 425 00:41:54,840 --> 00:41:55,260 Turn right. 426 00:41:56,280 --> 00:42:01,960 Just around the front of the car. 427 00:42:02,000 --> 00:42:05,960 What are you gonna do, Tom? Put a bullet in my head and dump my body in the weeds? 428 00:42:05,980 --> 00:42:08,320 We're gonna get my tape, and you're gonna listen to it. 429 00:42:09,960 --> 00:42:11,780 Danny disobeyed a direct order. 430 00:42:12,360 --> 00:42:14,199 I told him to back off, but he wouldn't. 431 00:42:15,030 --> 00:42:16,570 You won't make the same mistake, will you, dog? 432 00:42:17,690 --> 00:42:18,530 Whatever you say, Kyle. 433 00:42:25,039 --> 00:42:25,539 Thank God. 434 00:42:46,860 --> 00:42:50,400 What are you gonna do? 435 00:42:53,409 --> 00:42:58,230 I'm gonna get in my car, and you're gonna disappear. 436 00:43:17,420 --> 00:43:20,869 Dispatch, this is C4. Have two units meet me at Sperling Academy. 437 00:43:21,269 --> 00:43:24,690 I want a warrant for the arrest of Kyle Menks, M-E-N-C-K-S. 438 00:43:25,929 --> 00:43:28,289 Also, detain Headmaster Gordon for questioning. 439 00:43:25,070 --> 00:43:25,590 Roger, C4. 440 00:43:28,309 --> 00:43:29,309 Copy.33224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.