Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,829 --> 00:00:33,670
Meet Andy Harris.
2
00:00:34,450 --> 00:00:37,979
Good husband, hard
worker, all-around nice guy.
3
00:00:39,119 --> 00:00:41,000
But today Andy Harris
is having a nightmare.
4
00:00:41,899 --> 00:00:44,500
And what makes it worse is, he's awake.
5
00:00:55,609 --> 00:00:57,109
I have to meet him for breakfast.
6
00:00:58,329 --> 00:00:59,729
No, I'm late because of you.
7
00:01:01,429 --> 00:01:03,509
Well, that's what you get for
looking so sexy in the morning.
8
00:01:04,629 --> 00:01:05,980
By the way you put it that way,
9
00:01:05,980 --> 00:01:08,329
I'll make sure I do my best to
get home as early as possible.
10
00:01:10,019 --> 00:01:10,200
Bye.
11
00:01:11,099 --> 00:01:11,519
Love you too.
12
00:01:22,909 --> 00:01:34,560
Oh, sir, I'm so sorry. I'll pay for
your dry cleaning. It's totally my fault.
13
00:01:53,019 --> 00:01:56,799
It's nice to meet you too. I
think he put a hex on you, bro.
14
00:02:08,669 --> 00:02:08,969
A what?
15
00:02:09,469 --> 00:02:09,990
A hex.
16
00:02:10,810 --> 00:02:13,169
You know, bad mojo, the evil eye.
17
00:02:14,150 --> 00:02:14,849
We've been cursed.
18
00:02:16,270 --> 00:02:18,259
Maybe that explains why
I'm spending time with you.
19
00:02:18,280 --> 00:02:18,919
Uh-huh.
20
00:02:19,960 --> 00:02:22,659
Excuse me. Can we have the check,
please? All right, that's fine.
21
00:02:22,680 --> 00:02:25,860
Just don't come crying to me when
certain parts of your body start falling off.
22
00:02:28,680 --> 00:02:32,599
Pay at the register.
23
00:02:34,639 --> 00:02:35,710
Jeez, what's her problem?
24
00:02:36,949 --> 00:02:37,650
What's yours?
25
00:02:40,150 --> 00:02:41,490
Waiting tables is a miserable job,
26
00:02:41,490 --> 00:02:44,629
and if you'd ever done a day's
work in your life, you'd know that.
27
00:02:50,550 --> 00:03:02,139
Greg, are you all right?
Hey, uh, see you soon?
28
00:03:02,759 --> 00:03:03,280
Yeah, right.
29
00:03:25,900 --> 00:03:26,300
You're late.
30
00:03:28,219 --> 00:03:30,000
Yeah, I know. I'm sorry about that.
31
00:03:30,400 --> 00:03:32,039
You've been late three times in two years.
32
00:03:32,060 --> 00:03:38,120
Uh, yeah.
33
00:03:38,639 --> 00:03:40,599
That doesn't really
strike me as excessive.
34
00:03:41,180 --> 00:03:43,000
You know what I've never
really liked about you, Harris?
35
00:03:44,870 --> 00:03:46,169
You've got a lousy work ethic.
36
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
You're lazy, sloppy.
37
00:03:50,020 --> 00:03:52,620
When you get right down
to it, just plain stupid.
38
00:03:55,280 --> 00:03:57,689
You know, Bob, normally I
really appreciate your humor,
39
00:03:57,689 --> 00:03:59,830
but today I'm really not in the mood.
40
00:04:03,340 --> 00:04:03,819
Excuse me?
41
00:04:04,400 --> 00:04:04,879
You heard me.
42
00:04:05,840 --> 00:04:07,099
Or should I add Dev to the list?
43
00:04:07,979 --> 00:04:08,340
You know what?
44
00:04:08,840 --> 00:04:10,750
Don't answer that.
It's a waste of my time.
45
00:04:11,590 --> 00:04:12,849
Clean out your desk. You're through here.
46
00:04:13,870 --> 00:04:14,150
Bob.
47
00:04:16,189 --> 00:04:17,029
Wait, hold on.
48
00:04:17,050 --> 00:04:18,329
Wait a minute. What's going on?
49
00:04:18,350 --> 00:04:19,449
I said get out!
50
00:04:21,300 --> 00:04:23,319
Fire! Is that clear enough for you?
51
00:04:25,740 --> 00:04:28,769
Hi, you've reached the home
of Andy and Linda Harris,
52
00:04:28,769 --> 00:04:31,800
but you're gonna have
to tell us on the beach.
53
00:04:33,060 --> 00:04:34,930
Yeah, hey, babe, it's me.
54
00:04:35,850 --> 00:04:37,009
I, uh, I guess you're not there.
55
00:04:37,910 --> 00:04:40,050
It's, uh, it's been a very weird morning.
56
00:04:41,100 --> 00:04:44,990
And as it turns out, I'm going to be
home a lot earlier than I thought,
57
00:04:44,990 --> 00:04:46,850
so I'll see you then. Love you.
58
00:04:47,829 --> 00:04:49,689
Where the hell do you think you're going?
59
00:04:50,550 --> 00:04:54,240
This is a work site. You think those
cones and signs are for our protection?
60
00:04:54,819 --> 00:04:56,279
Or you just want to get yourself killed?
61
00:04:57,879 --> 00:05:00,259
Listen, I'm sorry. I'll just go around.
62
00:05:04,439 --> 00:05:08,110
Somebody help me! Help me!
63
00:05:08,389 --> 00:05:11,589
We fixed the streets, the sewers.
64
00:05:11,610 --> 00:05:14,670
We gave the whole damn city
a run for ingrates like you!
65
00:05:15,209 --> 00:05:16,850
No, it's time to fix you!
66
00:05:47,600 --> 00:05:47,939
Help me.
67
00:05:48,600 --> 00:05:48,899
Help me.
68
00:05:49,740 --> 00:05:51,860
Help me. Officer, they tried to kill me.
69
00:05:52,300 --> 00:05:53,439
All right, all right, settle down.
70
00:05:55,000 --> 00:05:56,610
What's your problem? These
three construction workers,
71
00:05:56,610 --> 00:06:00,430
they attacked me and they tried to kill
me. All right, now what made them do that?
72
00:06:02,250 --> 00:06:03,110
How the hell should I know?
73
00:06:04,360 --> 00:06:08,879
Listen, I was walking past their site,
and one of them said something to me,
74
00:06:08,879 --> 00:06:11,689
and I said something
back. Next thing I know,
75
00:06:11,689 --> 00:06:16,139
this guy just whacks me with a shovel.
This other guy came at me with a pick.
76
00:06:18,379 --> 00:06:20,060
What, you don't believe me?
I'm telling you the truth.
77
00:06:21,050 --> 00:06:25,149
Then this guy, this guy held me down,
and he came at me with a... Let me guess.
78
00:06:26,759 --> 00:06:27,399
A pipe grinder.
79
00:06:27,920 --> 00:06:28,220
Yes!
80
00:06:28,759 --> 00:06:29,040
Yes!
81
00:06:29,339 --> 00:06:30,750
And they would have killed me if I...
82
00:06:30,750 --> 00:06:32,680
If you hadn't knocked the
power cable out with your foot.
83
00:06:38,920 --> 00:06:39,500
How did you know that?
84
00:06:40,040 --> 00:06:42,259
Come on, man. What do you
think, cops are too stupid to read?
85
00:06:43,519 --> 00:06:44,699
That's a scene from a book.
86
00:06:45,319 --> 00:06:45,639
A book?
87
00:06:46,459 --> 00:06:49,230
A book? What are you talking about?
No, no, it's not a book. Listen to me.
88
00:06:49,290 --> 00:06:51,529
This just happened. It happened in a book.
89
00:06:52,389 --> 00:06:55,230
I read it last week. It's
William Price's new bestseller.
90
00:06:55,430 --> 00:06:57,149
Don't get lost for wasting my time.
91
00:06:57,759 --> 00:06:58,300
Listen to me.
92
00:06:59,139 --> 00:07:00,360
I am in real danger here.
93
00:07:01,220 --> 00:07:02,750
You don't seem to appreciate how real.
94
00:07:41,790 --> 00:07:45,310
To Andrew, it all seemed to
be happening in slow motion.
95
00:07:45,889 --> 00:07:49,310
The way he mixed the torn
shirt with his spittle.
96
00:07:49,329 --> 00:07:54,410
The twist of his boot as he ground the
fabric into the pavement at Andrew's feet.
97
00:07:54,449 --> 00:07:58,040
The bearded man's gestures
were deliberate and precise,
98
00:07:58,040 --> 00:08:01,180
but their significance
was lost in antiquity.
99
00:08:01,970 --> 00:08:03,110
Not so his words.
100
00:08:04,709 --> 00:08:08,269
Andrew didn't understand the obscure
Russian dialect spitting out at him.
101
00:08:08,850 --> 00:08:10,829
And perhaps that was for the best.
102
00:08:12,459 --> 00:08:14,959
Because what the bearded
man had said to him was this.
103
00:08:16,560 --> 00:08:18,100
You have filled me with hate.
104
00:08:19,870 --> 00:08:22,379
And so hate shall fill those around you.
105
00:08:29,019 --> 00:08:32,899
Chilling. It's another densely woven,
106
00:08:32,899 --> 00:08:37,789
multi-character tale of terror from
local best-selling author William Price.
107
00:08:38,690 --> 00:08:41,669
The name of the book is Hate Puppet.
108
00:08:42,529 --> 00:08:46,009
Pick it up and find out
what further horrors are
109
00:08:46,009 --> 00:08:48,460
in store for the
unfortunate Andrew Harris.
110
00:09:13,129 --> 00:09:13,509
You have to.
111
00:09:39,509 --> 00:09:41,980
And so hate shall fill those around you.
112
00:09:50,210 --> 00:09:54,539
His mind is swirled
with a turbulent mix of
113
00:09:54,539 --> 00:09:57,429
fear, anger, despair, and something else.
114
00:09:58,389 --> 00:09:59,169
Curiosity.
115
00:10:01,279 --> 00:10:04,799
What confluence of events had
led him to that fateful collision?
116
00:10:05,549 --> 00:10:08,559
To the bearded man who
had laid those terrible
117
00:10:08,559 --> 00:10:11,570
words, a curse, he
knew that now, upon him.
118
00:10:12,289 --> 00:10:15,759
Was it just statistical
probability, simple bad luck?
119
00:10:16,759 --> 00:10:17,480
Or was it fate?
120
00:10:18,860 --> 00:10:23,970
Ender didn't have an answer, and
that's when he noticed the motorcycle.
121
00:10:38,429 --> 00:10:40,429
Andrew had never believed in fate before,
122
00:10:40,429 --> 00:10:45,750
but the events of the day had taken their
toll, wearing down his soul. In the end,
123
00:10:45,750 --> 00:10:52,970
perhaps, that was what made him walk out
to the middle of the road and stand there,
124
00:10:52,970 --> 00:10:54,669
alone, ready and waiting.
125
00:10:56,580 --> 00:10:57,779
No, this is insane. No!
126
00:10:58,450 --> 00:11:03,169
No, I'm not gonna just step off into the
middle of the street and let myself get
127
00:11:03,169 --> 00:11:07,629
run over by some maniac on a motorcycle
because it says so in some stupid book.
128
00:11:08,409 --> 00:11:13,990
Do you hear me? Huh? Do you hear me? I'm
taking my life back into my own hands.
129
00:11:14,330 --> 00:11:15,850
I'm not moving from this spot right here.
130
00:12:28,210 --> 00:12:34,129
Uh... Not, um... Not so good.
131
00:12:34,149 --> 00:12:40,690
Uh... Just after I spoke to
you this morning, I, uh...
132
00:12:40,690 --> 00:12:47,240
I ran into this weird guy
on the street, and, uh...
133
00:12:49,820 --> 00:12:50,480
He cursed me.
134
00:12:52,750 --> 00:12:57,269
That's so bizarre. I never guessed
what I found in the books that day.
135
00:12:59,990 --> 00:13:01,830
It's about a character with your name.
136
00:13:02,649 --> 00:13:05,029
It even looks like you on
the cover. Isn't that cool?
137
00:13:06,909 --> 00:13:07,029
No.
138
00:13:08,649 --> 00:13:09,929
No, no, it's really not.
139
00:13:11,149 --> 00:13:16,080
Linda, that book is about me. What?
140
00:13:16,799 --> 00:13:20,950
I got fired from my job today. I
got attacked and nearly killed,
141
00:13:20,950 --> 00:13:25,210
and everything that has happened to me
is in there, written down on these pages.
142
00:13:25,230 --> 00:13:25,820
I see.
143
00:13:31,389 --> 00:13:32,720
To know what's gonna happen next.
144
00:13:33,429 --> 00:13:36,320
You can't seriously believe
that... No, listen to me.
145
00:13:36,500 --> 00:13:39,659
You don't understand.
I can't escape. If it
146
00:13:39,659 --> 00:13:41,580
is written in here,
it's gonna happen to me.
147
00:13:42,299 --> 00:13:44,440
So please, just give me the book.
148
00:13:44,580 --> 00:13:44,840
No!
149
00:13:46,620 --> 00:13:47,419
You're delusional.
150
00:13:48,080 --> 00:13:49,399
I'm not gonna feed your fantasy.
151
00:13:51,370 --> 00:13:51,909
Give me the book.
152
00:13:52,610 --> 00:13:54,710
You give me the book! Give me the book!
153
00:13:57,889 --> 00:14:00,700
You son of a bitch.
154
00:14:00,940 --> 00:14:01,720
I have to know.
155
00:14:22,210 --> 00:14:22,769
What are you doing?
156
00:14:24,129 --> 00:14:26,149
Something I should have
done a long time ago.
157
00:14:27,769 --> 00:14:29,519
Getting you out of my life for good.
158
00:14:30,799 --> 00:14:41,200
Honey, please. Please don't do this.
159
00:14:45,059 --> 00:14:46,960
Please, just listen to me.
160
00:14:49,559 --> 00:14:50,279
It's the curse.
161
00:14:50,629 --> 00:14:52,610
There's no such thing as a curse.
162
00:14:54,549 --> 00:14:55,590
Then you tell me why.
163
00:14:57,110 --> 00:14:58,129
Why are you doing this?
164
00:14:59,330 --> 00:15:01,190
When I left this house
this morning to go to work...
165
00:15:02,779 --> 00:15:03,620
We loved each other.
166
00:15:04,320 --> 00:15:04,960
You loved me.
167
00:15:06,639 --> 00:15:07,980
What happened to make that change?
168
00:15:08,759 --> 00:15:11,620
Maybe I just finally
realized how pathetic you are.
169
00:15:13,580 --> 00:15:16,919
Blaming all of your
failures, your stupidity, on a book.
170
00:15:17,559 --> 00:15:19,870
It's disgusting. You know
what I see when I look at you?
171
00:15:20,870 --> 00:15:25,370
I see a weak, pathetic man,
and all I feel for you is hate.
172
00:15:39,919 --> 00:15:45,159
No, no, no, no, no, no, no, no.
173
00:16:03,639 --> 00:16:03,679
Oh.
174
00:16:26,259 --> 00:16:27,399
This is all your fault.
175
00:16:29,120 --> 00:16:29,639
You wrote it.
176
00:16:30,990 --> 00:16:31,830
It's your book.
177
00:16:33,889 --> 00:16:34,370
Your words.
178
00:16:38,919 --> 00:16:39,879
You took over my life.
179
00:16:47,559 --> 00:16:49,820
You're going to write me a sequel,
180
00:16:49,820 --> 00:16:54,029
and it's going to start with me
waking up today and realizing that
181
00:16:54,029 --> 00:16:57,580
everything that has happened to
me was just a terrible dream.
182
00:17:01,389 --> 00:17:03,750
I'm sorry. I don't understand.
183
00:17:06,230 --> 00:17:06,750
Who are you?
184
00:17:10,839 --> 00:17:13,779
I'm your hero, Andrew Harris.
185
00:17:15,579 --> 00:17:18,059
And you're going to
write what I want you to,
186
00:17:18,059 --> 00:17:21,029
or else I'm going to split
your brains all over your desk.
187
00:17:23,730 --> 00:17:25,049
How about that for a horror story?
188
00:17:27,349 --> 00:17:27,859
So what'd you do?
189
00:17:30,150 --> 00:17:30,779
Come on, what'd you do?
190
00:17:49,730 --> 00:17:54,359
So when's the new book coming out?
191
00:17:54,599 --> 00:17:55,119
He woke up.
192
00:17:59,140 --> 00:18:04,450
And turned to see his
wife sleeping beside him.
193
00:18:08,450 --> 00:18:09,210
She was alive.
194
00:18:12,670 --> 00:18:14,059
It had all just been a bad dream.
195
00:18:18,200 --> 00:18:19,140
It's a little flat.
196
00:18:19,619 --> 00:18:20,000
Write it!
197
00:18:28,859 --> 00:18:29,180
Please.
198
00:18:31,059 --> 00:18:34,349
Now, don't make this
any harder on yourself.
199
00:18:35,250 --> 00:18:36,769
The best thing you can do is to give up.
200
00:18:45,640 --> 00:18:46,920
I did that a while ago.
201
00:18:48,240 --> 00:18:50,779
Well, my fate is in your hands.
202
00:19:02,900 --> 00:19:03,740
It was all a dream.
203
00:19:07,089 --> 00:19:16,809
It was all a dream.
204
00:19:17,329 --> 00:19:18,170
It was all a dream.
205
00:19:25,019 --> 00:19:26,109
Someone shot himself?
206
00:19:26,829 --> 00:19:30,250
I mean... Yes, just like in my book.
207
00:19:30,609 --> 00:19:30,990
Fans.
208
00:19:32,309 --> 00:19:33,089
Fanatics.
209
00:19:39,089 --> 00:19:42,869
They see a tiny fragment of
themselves in some character in a story,
210
00:19:42,869 --> 00:19:44,900
and they think it's all about them.
211
00:19:46,339 --> 00:19:49,380
And since Mr. Harris
believed he was my character,
212
00:19:49,380 --> 00:19:52,750
and he was cursed, he
had no other way out.
213
00:19:57,539 --> 00:19:58,150
Look, you see that?
214
00:19:58,170 --> 00:20:01,700
Help me!
215
00:20:10,980 --> 00:20:13,059
Breakdown Lane, coming soon.
216
00:20:13,180 --> 00:20:17,180
That moronic movie will
doubtlessly inspire somebody.
217
00:20:18,690 --> 00:20:22,950
Some homicidal maniac will
go on a murderous rampage,
218
00:20:22,950 --> 00:20:26,259
and then everyone will blame the writer.
219
00:20:27,480 --> 00:20:28,339
I thought it looked pretty good.
220
00:20:31,059 --> 00:20:32,500
What? You write horror, too?
221
00:20:35,079 --> 00:20:36,599
I write psychological terror.
222
00:20:38,930 --> 00:20:40,170
There's supposed to be a difference.
223
00:20:42,690 --> 00:20:47,910
There. I'll give him some help. Sorry.
224
00:21:02,000 --> 00:21:07,450
Now you've listened to my story
Here's the point that I have made
225
00:21:10,349 --> 00:21:13,970
Talks continue today, with both
sides vowing to remain at the table.
226
00:21:14,750 --> 00:21:18,710
On the local front, a series of
roadside murders have prompted police
227
00:21:18,710 --> 00:21:22,339
to warn motorists not to
leave their cars for any reason.
228
00:21:23,099 --> 00:21:24,920
In the event of mechanical difficulty,
229
00:21:24,920 --> 00:21:27,059
motorists should stay
in their vehicles with
230
00:21:27,059 --> 00:21:29,180
the doors locked and wait for assistance.
231
00:21:29,950 --> 00:21:30,859
In sports today,
232
00:22:05,910 --> 00:22:08,650
Had Price heeded the warning on the radio,
233
00:22:08,650 --> 00:22:11,740
he might not have made
the acquaintance of the
234
00:22:11,740 --> 00:22:13,460
axe-wielding maniac standing behind him.
235
00:22:27,589 --> 00:22:30,369
We all like to think we
control our own destiny,
236
00:22:30,369 --> 00:22:32,309
but there's always
somebody pulling the strings.
237
00:22:43,079 --> 00:22:44,880
Harlow Winton, working stiff.
238
00:22:45,690 --> 00:22:48,480
He's just inherited a huge
mansion with 12 bedrooms,
239
00:22:48,480 --> 00:22:50,029
nine bathrooms, and four fireplaces.
240
00:22:50,630 --> 00:22:51,190
Lucky guy.
241
00:22:51,970 --> 00:22:54,259
Only question is, will he
live through the night?
242
00:23:14,930 --> 00:23:20,069
Mr. Winton? Mr. Winton?
243
00:23:20,089 --> 00:23:24,569
Mr. Winton? Mr. Winton?
244
00:23:53,099 --> 00:23:58,019
Item number 1175, push pins,
100 per box, assorted colors.
245
00:23:59,339 --> 00:24:01,539
No, ma'am, they don't come in just blue.
246
00:24:02,720 --> 00:24:04,079
Will that be your entire order?
247
00:24:05,369 --> 00:24:10,250
Okay, well, that brings your
total to $72.49, including shipping.
248
00:24:10,369 --> 00:24:11,690
Thank you for shopping at F-Mart.
249
00:24:14,289 --> 00:24:16,130
Moving up in the world? What's this?
250
00:24:17,630 --> 00:24:18,769
Means you got a sign for it.
251
00:24:25,059 --> 00:24:29,380
Do you mind? I don't see you getting any.
252
00:24:40,359 --> 00:24:45,660
It is my sad duty to inform you
of the death of your great uncle,
253
00:24:45,660 --> 00:24:49,099
Ambrose Winton III. The
conditions of the will require
254
00:24:49,099 --> 00:24:52,549
your presence at the estate
to claim your inheritance.
255
00:24:55,849 --> 00:24:56,230
Thank you.
256
00:24:58,380 --> 00:25:00,059
Mr. Winton, Harlow.
257
00:25:00,759 --> 00:25:01,500
I'm Henry Maxson.
258
00:25:02,660 --> 00:25:03,240
Nice house.
259
00:25:04,660 --> 00:25:09,769
It was built by the family patriarch,
Lucius Andrew Winton, in the early 1900s.
260
00:25:10,349 --> 00:25:15,470
My family has been providing legal
counsel to yours for three generations.
261
00:25:16,029 --> 00:25:19,460
Well, you know a lot more about them
than I do. Up until a couple of days ago,
262
00:25:19,460 --> 00:25:21,059
I didn't even realize I had a great uncle.
263
00:25:21,680 --> 00:25:23,599
My father never really
talked about his family.
264
00:25:23,619 --> 00:25:25,660
I don't think he liked
what they stood for.
265
00:25:26,319 --> 00:25:27,920
Well, they don't stand for much anymore.
266
00:25:29,109 --> 00:25:31,630
Sadly, you're the last of their lives.
267
00:25:32,720 --> 00:25:34,250
Well, that's me, the end of the road.
268
00:25:35,130 --> 00:25:36,250
So what do I get?
269
00:25:37,289 --> 00:25:37,690
Everything.
270
00:25:38,589 --> 00:25:42,009
The family home and all the other
assets are held in a perpetual trust.
271
00:25:42,789 --> 00:25:44,339
But as the sole surviving Winton,
272
00:25:44,339 --> 00:25:46,660
you are entitled to
live here with a monthly
273
00:25:46,660 --> 00:25:48,470
stipend of $25,000 to cover your expenses.
274
00:25:51,880 --> 00:25:52,500
25K a month?
275
00:25:53,440 --> 00:25:54,839
Provided you live in the house.
276
00:25:56,630 --> 00:25:59,829
So if I live here, I get the
money? A quirk in the trust.
277
00:26:01,289 --> 00:26:03,049
Lucius Winton was an unusual man.
278
00:26:03,069 --> 00:26:05,420
Well, that's the kind of unusual I like.
279
00:26:19,309 --> 00:26:20,170
What's with all the lights?
280
00:26:20,849 --> 00:26:24,150
Your great-uncle had an almost
pathological fear of the dark.
281
00:26:25,109 --> 00:26:26,579
But this is your place now.
282
00:26:29,160 --> 00:26:30,380
Welcome home, Mr. Wynton.
283
00:26:32,000 --> 00:26:32,480
Wow.
284
00:26:35,240 --> 00:26:37,710
This is all mine, this whole
house, a mansion with 23 rooms.
285
00:26:39,839 --> 00:26:42,799
And that doesn't even include the
servants' quarters and the guest house.
286
00:26:43,299 --> 00:26:43,640
What?
287
00:26:45,150 --> 00:26:46,329
This is crazy.
288
00:26:47,130 --> 00:26:50,339
I can't believe it. There's lights
everywhere. What a crazy old guy.
289
00:26:53,130 --> 00:26:57,119
He had this special wiring
installed so that every switch
290
00:26:57,119 --> 00:27:00,700
in the house turned on all
the lights simultaneously.
291
00:27:01,299 --> 00:27:03,660
He had the switches linked to this remote.
292
00:27:04,519 --> 00:27:06,420
He kept it near him always.
293
00:27:07,779 --> 00:27:12,619
Of course, bulbs do
burn out, so just in case.
294
00:27:14,910 --> 00:27:16,380
Did Ambrose have a brain tumor?
295
00:27:16,880 --> 00:27:19,339
You know, one of those
that make you crazy?
296
00:27:19,359 --> 00:27:21,740
He died of natural causes.
297
00:27:28,410 --> 00:27:30,970
They own coal mines, factories, railroads.
298
00:27:31,900 --> 00:27:35,440
At one time, your family
employed nearly everybody in this town.
299
00:27:36,339 --> 00:27:37,740
Old-time capitalists.
300
00:27:38,460 --> 00:27:39,920
In every sense of the word.
301
00:27:40,940 --> 00:27:42,700
So they exploited their workers, huh?
302
00:27:44,359 --> 00:27:46,440
I can relate. I've been
exploited my whole life.
303
00:27:48,079 --> 00:27:50,509
I guess the Wintons weren't
well-loved by the locals, huh?
304
00:27:51,240 --> 00:27:52,839
The winters are a little useful, though.
305
00:28:00,059 --> 00:28:04,759
Harlow, maintaining this home and its
grounds will require rather extensive staff,
306
00:28:04,759 --> 00:28:08,680
and that will consume a
significant portion of your stipend.
307
00:28:08,880 --> 00:28:11,700
Nah, I don't need a staff. I
could take care of this place myself.
308
00:28:12,480 --> 00:28:12,920
Of course.
309
00:28:13,700 --> 00:28:17,220
However, if you were to
donate this property to the town,
310
00:28:17,220 --> 00:28:19,460
you would realize a
significant tax windfall.
311
00:28:19,660 --> 00:28:23,460
Donate it? I just got here. I
gotta have some parties first, right?
312
00:28:24,519 --> 00:28:25,789
Merely something to consider.
313
00:28:27,269 --> 00:28:29,230
Well, I'm sure you'd like to
make yourself comfortable.
314
00:28:30,210 --> 00:28:31,109
I'll let myself out.
315
00:28:32,230 --> 00:28:33,089
Thanks, Mr. Maxon.
316
00:29:22,140 --> 00:29:22,920
It's an old house.
317
00:29:24,480 --> 00:29:25,180
It has rats.
318
00:29:26,309 --> 00:29:33,890
Ooh.
319
00:30:19,299 --> 00:30:22,609
I fixed it so you could turn the lights
on or off in every room individually.
320
00:30:22,869 --> 00:30:26,930
Okay, and I want it so everything is
switchable by this remote. Is that possible?
321
00:30:27,029 --> 00:30:30,930
Yeah, I could do that, sure, but
don't you think it's a waste of money?
322
00:30:31,890 --> 00:30:32,130
Why?
323
00:30:33,349 --> 00:30:36,609
Well, why bother rewiring if you're
giving the house back to the town?
324
00:30:37,339 --> 00:30:38,380
Just gonna tear it down.
325
00:30:39,079 --> 00:30:41,619
I hear they're gonna turn
this place into a park with
326
00:30:41,619 --> 00:30:43,700
a monument to the
working people in this town.
327
00:30:43,720 --> 00:30:46,920
No, I'm not giving up this
place. Mr. Maxon said that.
328
00:30:46,960 --> 00:30:48,740
Well, Mr. Maxon doesn't own this house.
329
00:30:49,390 --> 00:30:49,710
I do.
330
00:30:50,650 --> 00:30:51,490
This is my house.
331
00:30:52,769 --> 00:30:54,690
Now just finish your work and leave.
332
00:30:55,490 --> 00:30:56,690
You got it, Mr. Winton.
333
00:30:58,220 --> 00:30:59,529
That's right, Mr. Winton.
334
00:31:00,329 --> 00:31:01,410
You treat me with respect.
335
00:32:05,970 --> 00:32:08,049
Good evening, Harlow.
You wanted to see me.
336
00:32:08,390 --> 00:32:10,930
Yeah, where do you get off telling
people I'm giving up this house?
337
00:32:11,609 --> 00:32:14,210
Well, I thought you would at least
be willing to consider the idea.
338
00:32:14,230 --> 00:32:16,339
Look, forget about it. It's
not going to happen, okay?
339
00:32:16,619 --> 00:32:20,640
My family practically built this whole
town. On the backs of the townspeople.
340
00:32:20,819 --> 00:32:22,059
I'm not responsible for that.
341
00:32:22,279 --> 00:32:24,700
But you have now
profited from it, handsomely.
342
00:32:25,279 --> 00:32:27,160
This is your chance to
give something back.
343
00:32:27,440 --> 00:32:30,339
Look, forget it, okay?
This house is the only thing
344
00:32:30,339 --> 00:32:32,109
left from a family I
didn't even know I had.
345
00:32:32,720 --> 00:32:35,230
For the first time in my life, I
feel like I'm part of something,
346
00:32:35,230 --> 00:32:39,269
and I like that feeling. And I tend to
enjoy it for a very, very long time.
347
00:32:40,309 --> 00:32:41,009
Do you understand me?
348
00:32:41,890 --> 00:32:42,470
Completely.
349
00:32:43,390 --> 00:32:44,250
Thanks for stopping by.
350
00:33:44,269 --> 00:33:44,829
Miss Barnett?
351
00:33:46,190 --> 00:33:46,769
Come in.
352
00:33:49,279 --> 00:33:50,039
You said you'd pay.
353
00:33:54,720 --> 00:33:55,200
Come in.
354
00:34:01,150 --> 00:34:03,230
Let me take your coat. No, I'm fine.
355
00:34:05,539 --> 00:34:07,380
Miss Barnack, can you
tell me about the shadows?
356
00:34:09,800 --> 00:34:11,070
They killed my uncle, didn't they?
357
00:34:12,090 --> 00:34:13,369
I don't know. Yes, you do.
358
00:34:14,969 --> 00:34:16,170
You found his body, right?
359
00:34:18,090 --> 00:34:19,070
I told him to leave.
360
00:34:20,789 --> 00:34:23,360
So many times. Just give
the house back to the town.
361
00:34:26,159 --> 00:34:27,420
He wouldn't give up the money.
362
00:34:28,320 --> 00:34:29,139
What did he look like?
363
00:34:31,579 --> 00:34:33,030
I have to go. What did he look like?
364
00:34:35,989 --> 00:34:36,809
Did he look like this?
365
00:34:39,760 --> 00:34:40,519
Is that what he looked like?
366
00:34:44,389 --> 00:34:51,619
What are the shadows? I don't.
Let me go. What are the shadows?
367
00:34:53,199 --> 00:34:56,119
I don't know what they
are, but I'll tell you this.
368
00:34:57,179 --> 00:34:58,860
Don't let any of the lights go out.
369
00:34:59,800 --> 00:35:00,679
Not one of them.
370
00:36:11,539 --> 00:36:13,000
I have a proposition for you.
371
00:36:15,719 --> 00:36:21,969
The community has raised
$70,000. Here's the check.
372
00:36:22,469 --> 00:36:25,239
We wish to be fair. Do
you merely have to sign
373
00:36:25,239 --> 00:36:27,510
this waiver of your
rights to this property?
374
00:36:29,469 --> 00:36:31,530
Are you crazy? This
estate is worth millions.
375
00:36:31,949 --> 00:36:36,010
Your ancestors... Built this town
and every single industry in it.
376
00:36:36,170 --> 00:36:37,809
The people of this town built it.
377
00:36:38,230 --> 00:36:40,789
They gave their blood and
sweat and their children's
378
00:36:40,789 --> 00:36:43,360
blood so that your family
could wallow in luxury.
379
00:36:43,679 --> 00:36:46,469
Over 700 killed in the death traps of your
380
00:36:46,469 --> 00:36:48,579
family's coal mines.
I've read the history.
381
00:36:48,760 --> 00:36:51,639
Scores more burned to death
than the squalid tenements
382
00:36:51,639 --> 00:36:53,559
from which your family collected rent.
383
00:36:53,900 --> 00:36:56,489
You know what? My family
started off as poor as anyone,
384
00:36:56,489 --> 00:37:01,630
but we built ourselves up an empire.
My mother's father died in your mines,
385
00:37:01,630 --> 00:37:04,210
choking to death in the darkness.
386
00:37:05,869 --> 00:37:05,929
Oh.
387
00:37:08,300 --> 00:37:12,059
So this is personal. You want
to know what the shadows are.
388
00:37:13,440 --> 00:37:14,260
Dark deeds.
389
00:37:15,369 --> 00:37:16,210
Dark thoughts.
390
00:37:18,030 --> 00:37:18,909
Dark hearts.
391
00:37:20,650 --> 00:37:22,820
As hard as the buried coal and as black.
392
00:37:24,250 --> 00:37:29,409
And as the light of human kindness
sank into greed, the shadows grew longer.
393
00:37:30,190 --> 00:37:35,030
Generations of your family's evil
manifested, taking on its own life.
394
00:37:36,210 --> 00:37:40,079
Evil, fleeing the light
but gathered in the dark,
395
00:37:40,079 --> 00:37:43,389
ready to rip and tear and devour. Get out.
396
00:37:45,550 --> 00:37:45,889
Get out.
397
00:37:47,639 --> 00:37:50,119
Take the offer. You
don't have to live in fear.
398
00:37:52,179 --> 00:37:54,679
You know what? You're right. I don't.
399
00:37:56,449 --> 00:37:57,889
Because that's what those shadows are.
400
00:37:59,250 --> 00:37:59,550
Fear.
401
00:38:01,389 --> 00:38:02,679
Fear of greatness.
402
00:38:04,710 --> 00:38:10,039
You, this whole town, you
miserable little people.
403
00:38:12,219 --> 00:38:15,539
You're nothing, and you have nothing.
404
00:38:17,829 --> 00:38:21,110
And you think that you can make me
feel guilty because I have all this?
405
00:38:24,719 --> 00:38:36,260
You silly old man. Now I see why
Lucius wanted us to live here.
406
00:38:38,500 --> 00:38:42,199
So we'd always be able to embrace our
greatness and be worthy of his name.
407
00:38:44,639 --> 00:38:49,300
Get off my property.
408
00:38:51,119 --> 00:38:52,429
Sleep well, Mr. Winton.
409
00:39:02,139 --> 00:39:03,940
Our blood thinned down
the line, didn't it?
410
00:39:06,139 --> 00:39:09,969
Our wills got weaker, and
the shadows got stronger.
411
00:39:43,320 --> 00:39:46,070
Intense lights kill the shadows.
412
00:39:51,969 --> 00:39:52,530
We could beat them.
413
00:40:04,039 --> 00:40:04,960
Now here's the last of them.
414
00:40:06,420 --> 00:40:09,079
You must really like birds.
415
00:40:11,000 --> 00:40:11,800
No, not really.
416
00:41:20,030 --> 00:41:24,440
Here's to you, Lucius. I'm
gonna make you proud, I promise.
417
00:41:29,809 --> 00:41:31,309
Okay, bring on the shadows.
418
00:41:41,099 --> 00:41:42,119
Coming down the hall.
419
00:41:43,880 --> 00:41:50,179
Coming down the stairs. Come on.
420
00:41:51,449 --> 00:41:51,809
Come on.
421
00:41:54,190 --> 00:41:54,769
Hey, Daddy.
422
00:41:55,349 --> 00:41:58,070
Come on, follow the
darkness. Come on, follow the
423
00:41:58,070 --> 00:42:00,090
darkness into the tube.
I got something for you.
424
00:42:05,420 --> 00:42:07,710
Come on, come on.
425
00:42:08,869 --> 00:42:11,800
Come on, just a little
bit more. You want me?
426
00:42:13,730 --> 00:42:17,340
I'm waiting right here. Come on.
I'm not going anywhere. Keep coming.
427
00:42:17,719 --> 00:42:20,619
Keep coming through the tube. I
have a little surprise for you boys.
428
00:42:20,900 --> 00:42:23,460
You like sneaking up on people? Come on.
429
00:42:23,480 --> 00:42:25,909
Let's go a little bit
more. Let's go. Come on.
430
00:42:27,480 --> 00:42:30,969
I'm telling you,
bastards, burning shrivel. You're
431
00:42:30,969 --> 00:42:35,510
nothing. You're nothing
to fear. You're nothing.
432
00:42:35,750 --> 00:42:42,360
Nothing. We did it, Lucius. We beat him.
433
00:42:48,429 --> 00:42:49,070
I'm a Winton.
434
00:42:50,239 --> 00:42:52,500
You and me, Lucius, we're
made of the same stuff.
435
00:42:54,889 --> 00:42:55,530
Same blood.
436
00:42:56,929 --> 00:42:57,429
We're great.
437
00:43:09,699 --> 00:43:10,480
Did you check the lights?
438
00:43:12,039 --> 00:43:13,280
It's time to check the lights.
439
00:43:14,659 --> 00:43:16,619
Did you hear me? Did
you check the lights yet?
440
00:43:17,260 --> 00:43:21,150
Yes, Mr. Whitten. I checked the lights.
Well, go check them again, you idiot.
441
00:43:21,769 --> 00:43:25,730
What do I pay you for? Make
sure you check every single light.
442
00:43:27,309 --> 00:43:28,150
Don't leave me here.
443
00:43:29,619 --> 00:43:30,920
Don't leave me in the dark.
444
00:43:36,170 --> 00:43:41,800
Harlow Winton, man of means, lord
of the manor, master of all he sees.32744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.