All language subtitles for Namib S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,831 --> 00:00:03,800 (Ko Hyun Jung) 2 00:00:08,370 --> 00:00:09,831 (Ryeo Un) 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,671 (Yoon Sang Hyun) 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,411 (Lee Jin Woo) 5 00:00:41,271 --> 00:00:45,999 (Namib) 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,010 (All people, incidents, and backgrounds...) 7 00:00:47,011 --> 00:00:48,069 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 8 00:00:48,070 --> 00:00:49,139 (Children were filmed under production guidelines.) 9 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 (To press conference) 10 00:00:54,710 --> 00:00:56,710 Wouldn't it have been nice... 11 00:00:58,051 --> 00:01:00,890 if you'd held Yoon Hee's hand like that too? 12 00:01:08,990 --> 00:01:10,100 Yoo Jin Woo. 13 00:01:11,061 --> 00:01:12,460 I'll take him. 14 00:01:21,171 --> 00:01:24,611 Yoo Jin Woo. Do you think you deserve to be in the light? 15 00:01:27,411 --> 00:01:28,751 I'll take you. 16 00:01:30,781 --> 00:01:33,251 To a world that suits you. 17 00:01:38,790 --> 00:01:40,560 (Namib) 18 00:01:40,561 --> 00:01:43,531 (Episode 11: Goodbye) 19 00:01:51,771 --> 00:01:53,540 You want Yoo Jin Woo? 20 00:01:54,010 --> 00:01:56,471 You can't make another company look that bad. 21 00:01:57,141 --> 00:01:59,280 You all but ruined an agency... 22 00:01:59,281 --> 00:02:01,010 and will take just the kid? 23 00:02:03,180 --> 00:02:04,221 Yoo Jin Woo. 24 00:02:05,281 --> 00:02:08,090 Pandora will get him. It has been decided. 25 00:02:10,120 --> 00:02:11,160 For how much? 26 00:02:11,521 --> 00:02:13,159 The amount Pandora offered. 27 00:02:13,160 --> 00:02:15,430 Isn't it a loss to you, Mr. Lee? 28 00:02:17,500 --> 00:02:18,930 Well... 29 00:02:19,160 --> 00:02:21,801 Mr. Jang's taking Jin Woo against Pandora's wishes. 30 00:02:21,900 --> 00:02:23,671 He can't have offered that much. 31 00:02:24,171 --> 00:02:26,171 The company's not even his. 32 00:02:28,771 --> 00:02:29,870 How about this? 33 00:02:30,410 --> 00:02:32,339 I'll return the full amount you paid me. 34 00:02:32,340 --> 00:02:33,749 Let me take Yoo Jin Woo. 35 00:02:33,750 --> 00:02:35,679 You'll get duped by her twice? 36 00:02:35,680 --> 00:02:38,081 Recuperate the full amount instead of taking a loss. 37 00:02:43,451 --> 00:02:46,720 It's a fact that I lost all trust in you, Ms. Kang. 38 00:02:47,291 --> 00:02:50,460 But it's also a fact that the amount you offered is too little, Mr. Jang. 39 00:02:51,361 --> 00:02:53,830 Our company's deadline... 40 00:02:53,831 --> 00:02:55,770 to fire Yoo Jin Woo is one week. 41 00:02:55,771 --> 00:02:58,239 Any later than that and it'll hamper the group's debut. 42 00:02:58,240 --> 00:02:59,400 So... 43 00:03:00,840 --> 00:03:03,171 before this exact time one week from now, 44 00:03:03,710 --> 00:03:06,481 I'll hand him over to whoever brings the money first. 45 00:03:08,710 --> 00:03:11,351 I'll see you a week later. 46 00:03:17,060 --> 00:03:18,990 Let him move out of the dorm. 47 00:03:19,361 --> 00:03:20,631 Considering what happened there. 48 00:04:09,870 --> 00:04:10,881 Let's go. 49 00:04:17,321 --> 00:04:18,581 You don't want to stay with us? 50 00:04:21,191 --> 00:04:22,621 It's not that. 51 00:04:23,691 --> 00:04:24,720 Ms. Kang. 52 00:04:25,590 --> 00:04:26,621 Mr. Sim. 53 00:04:32,660 --> 00:04:36,300 I can't sing anymore. 54 00:04:36,701 --> 00:04:37,740 There he is. 55 00:04:37,741 --> 00:04:38,770 Were you at a club? 56 00:04:38,771 --> 00:04:40,609 Is this how you relieve your stress? 57 00:04:40,610 --> 00:04:42,810 - What happened? - What's going on? 58 00:04:42,811 --> 00:04:44,810 - Yoo Jin Woo! - We just want a comment! 59 00:04:44,811 --> 00:04:46,510 - Explain. - What's the situation? 60 00:04:46,511 --> 00:04:48,650 - How do you feel? - Is there a problem? 61 00:04:48,980 --> 00:04:50,850 - What is he doing? - Don't talk to him. 62 00:04:50,951 --> 00:04:52,021 My goodness. 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,491 Hey, don't look at him. 64 00:05:15,071 --> 00:05:17,441 I can't make a sound when people are around. 65 00:05:18,910 --> 00:05:20,581 Now when I'm in front of... 66 00:05:22,811 --> 00:05:25,581 I can't even sing when I'm alone. 67 00:05:27,090 --> 00:05:28,621 I can't make a sound. 68 00:05:31,920 --> 00:05:34,391 I'm of no use if I can't sing, right? 69 00:05:34,960 --> 00:05:37,131 If I can't go on stage... 70 00:05:40,600 --> 00:05:42,331 You don't need me anymore. 71 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 Yoo Jin Woo. 72 00:05:54,410 --> 00:05:56,280 I still need you. 73 00:05:56,451 --> 00:06:00,081 I did this for many years and I dreamed of a certain trainee. 74 00:06:00,350 --> 00:06:02,089 Ever since I started this job, 75 00:06:02,090 --> 00:06:05,090 I waited for the best kid, the kid of my dreams. 76 00:06:06,561 --> 00:06:08,391 That's you, Jin Woo. 77 00:06:23,071 --> 00:06:24,381 Don't worry. 78 00:07:00,081 --> 00:07:01,209 (Yoo Jin Woo's Sing Again Project) 79 00:07:01,210 --> 00:07:02,349 (Release digital single) 80 00:07:02,350 --> 00:07:03,479 (Escape the yips, exercise) 81 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 (Recover everyday rhythm) 82 00:07:08,521 --> 00:07:10,350 I wondered what they were doing all night. 83 00:07:14,991 --> 00:07:18,501 Yoo Jin Woo came back to our home. 84 00:07:50,730 --> 00:07:52,331 (Grilled Gimbap Laver) 85 00:08:16,691 --> 00:08:18,460 With Yoo Jin Woo's return, 86 00:08:19,090 --> 00:08:21,460 we decided to sell my factory. 87 00:08:22,431 --> 00:08:25,300 It would be a lie to say I wasn't disappointed. 88 00:08:27,230 --> 00:08:28,230 It's so hard to cut. 89 00:08:28,231 --> 00:08:31,771 It was the first time I'd worked so hard on something. 90 00:08:34,771 --> 00:08:37,040 What's all this noise? 91 00:08:37,410 --> 00:08:38,440 Yoo Jin Woo! 92 00:08:42,950 --> 00:08:44,280 What are you doing? 93 00:08:46,080 --> 00:08:47,150 Jin Woo. 94 00:08:50,351 --> 00:08:51,420 You're up. 95 00:08:52,091 --> 00:08:54,790 Goodness. You got your mom's cooking skills. 96 00:08:56,231 --> 00:08:58,530 Leave it. I'll cook with Yoo Jin Woo when he gets up. 97 00:08:59,001 --> 00:09:00,670 - Where's Mom? - At the office. 98 00:09:01,501 --> 00:09:03,500 Yoo Jin Woo will release a song. 99 00:09:03,501 --> 00:09:04,501 For real? 100 00:09:05,200 --> 00:09:07,270 He says he can't make a sound, 101 00:09:07,271 --> 00:09:08,871 so I'll help him with that. 102 00:09:09,670 --> 00:09:11,840 - You should get ready too. - For what? 103 00:09:11,841 --> 00:09:14,351 Oh, call Ji Young too. 104 00:09:14,650 --> 00:09:16,851 - Ji Young? - Tell her to hurry. 105 00:09:18,751 --> 00:09:19,851 Ji Young... 106 00:09:30,261 --> 00:09:31,960 (Send in your song) 107 00:09:31,961 --> 00:09:33,329 (Male solo, Deadline: October 26) 108 00:09:33,330 --> 00:09:34,500 (Expected release date: November 7) 109 00:09:34,501 --> 00:09:35,800 (Dramatic melody, emotional vocals, sentimental lyrics) 110 00:09:36,570 --> 00:09:39,341 A child who wants to overcome his hurt and start over. 111 00:09:39,800 --> 00:09:42,710 A song for those who are flawed but wish to... 112 00:09:42,711 --> 00:09:44,310 venture out in the world. 113 00:09:49,650 --> 00:09:52,351 Can someone like this do well too? 114 00:09:52,920 --> 00:09:54,250 (A child who wants to overcome his hurt and start over.) 115 00:09:54,251 --> 00:09:55,550 (A song for those who wish to venture out in the world.) 116 00:09:58,290 --> 00:09:59,690 What a lovely day it is. 117 00:10:06,101 --> 00:10:07,160 Yoo Jin Woo. 118 00:10:09,371 --> 00:10:10,430 Hello. 119 00:10:12,971 --> 00:10:14,040 Let's go. 120 00:10:14,611 --> 00:10:15,641 Let's get going. 121 00:10:16,371 --> 00:10:17,410 Go on. 122 00:10:18,881 --> 00:10:21,481 Let's go. Let's start climbing. 123 00:10:25,621 --> 00:10:27,491 - Jin Woo. - Keep up. 124 00:10:47,771 --> 00:10:49,540 Come on. There you go. 125 00:10:50,910 --> 00:10:52,011 Goodness. 126 00:10:52,910 --> 00:10:55,280 Grab hold. Good for you. 127 00:10:57,180 --> 00:10:58,420 Are we going up there? 128 00:10:59,381 --> 00:11:00,381 Can we manage? 129 00:11:07,361 --> 00:11:08,690 Watch your step. 130 00:11:08,991 --> 00:11:11,560 Look. Isn't that grand? 131 00:11:12,501 --> 00:11:13,530 My word. 132 00:11:31,180 --> 00:11:32,251 Who prepared all this? 133 00:11:34,320 --> 00:11:35,550 Yoo Jin Woo and I. 134 00:11:35,621 --> 00:11:38,490 Yoo Jin Woo. If you don't make it as a singer, 135 00:11:38,491 --> 00:11:40,121 become a chef, okay? 136 00:11:43,060 --> 00:11:44,160 That won't happen. 137 00:11:46,001 --> 00:11:48,371 Ms. Kang's working on a song for him. 138 00:11:51,241 --> 00:11:52,271 A song for me? 139 00:11:53,570 --> 00:11:54,871 Mr. Sim. But I... 140 00:11:56,111 --> 00:11:58,111 Will you really switch to cooking? 141 00:11:59,511 --> 00:12:01,481 That's not a bad career, 142 00:12:01,680 --> 00:12:02,711 but Yoo Jin Woo. 143 00:12:03,410 --> 00:12:04,780 You came to our house. 144 00:12:05,381 --> 00:12:08,251 You were a trainee and of all places, 145 00:12:08,851 --> 00:12:11,961 you came to my and my wife's house voluntarily. 146 00:12:12,160 --> 00:12:13,190 We're doing... 147 00:12:13,690 --> 00:12:17,601 what's most natural to us and what suits us the best. 148 00:12:17,761 --> 00:12:20,430 Don't make it too complicated, okay? 149 00:12:21,570 --> 00:12:23,771 Yes. I'll help you practice. 150 00:12:26,200 --> 00:12:27,241 Come to the factory. 151 00:12:29,170 --> 00:12:32,180 It's really spacious but there are few people. 152 00:12:33,881 --> 00:12:35,981 Don't places like that have nice echoes? 153 00:12:36,381 --> 00:12:39,381 You want us to sing and dance next to machines making socks? 154 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Yes. 155 00:12:43,891 --> 00:12:44,920 Keep eating. 156 00:12:46,961 --> 00:12:49,491 - You can't? - It's nice to see you laugh. 157 00:12:50,900 --> 00:12:53,059 How could we do that? 158 00:12:53,060 --> 00:12:56,001 Who sings and dances in a sock factory? 159 00:12:56,800 --> 00:12:59,471 - Open your mouth. - Eat some more. 160 00:12:59,800 --> 00:13:00,841 Good boy. 161 00:13:06,481 --> 00:13:07,580 He knows how to laugh. 162 00:13:08,780 --> 00:13:11,680 Wouldn't it be okay if we just sang? 163 00:13:11,820 --> 00:13:12,950 Can you do that? 164 00:13:13,550 --> 00:13:15,150 ("Star Rise" Final D-day) 165 00:13:23,060 --> 00:13:24,360 I hope it works out. 166 00:13:24,361 --> 00:13:25,660 - Hello. - Hi. 167 00:13:35,341 --> 00:13:37,511 - Oh, dear. Sir. - Are you all right? 168 00:13:37,780 --> 00:13:38,909 - Mr. Park. - Oh, no. 169 00:13:38,910 --> 00:13:40,240 Producer Park. Are you okay? 170 00:13:40,241 --> 00:13:42,050 - Call 911. - Oh, dear. 171 00:13:42,251 --> 00:13:44,221 - Call for help. - Don't call anyone. 172 00:13:44,420 --> 00:13:46,520 - Don't call. - Are you okay? 173 00:13:46,521 --> 00:13:48,390 - Don't be silly. - You can't. 174 00:13:48,391 --> 00:13:50,351 - Call 911 fast. - I'm calling now. 175 00:13:50,550 --> 00:13:53,690 "Who do you think will come to mind first if you win?" 176 00:13:53,891 --> 00:13:57,699 Daveholics, my fans who helped me get this far. 177 00:13:57,700 --> 00:13:59,231 I'll think of them first. 178 00:14:03,530 --> 00:14:06,640 You don't have an interview. We'll put together old clips of you. 179 00:14:06,641 --> 00:14:08,410 That's what I remember the most. 180 00:14:10,211 --> 00:14:12,580 The tremors I feel right before I go on stage. 181 00:14:14,251 --> 00:14:15,981 I can't describe them in words. 182 00:14:16,150 --> 00:14:17,150 When is it your turn? 183 00:14:21,851 --> 00:14:23,150 The industry hasn't changed. 184 00:14:23,991 --> 00:14:25,021 Let's go. 185 00:14:27,221 --> 00:14:28,991 Come on. We're leaving. 186 00:14:29,560 --> 00:14:31,700 - I won't go. - Why not? 187 00:14:32,761 --> 00:14:34,570 I don't think I can come back. 188 00:14:40,900 --> 00:14:42,111 I get the feel... 189 00:14:42,810 --> 00:14:45,111 I can never come back if I leave now. 190 00:14:49,650 --> 00:14:52,549 - I have an announcement. - Hello. 191 00:14:52,550 --> 00:14:54,620 - Hello. I'm Lee Gi Young, - Hello. 192 00:14:54,621 --> 00:14:55,690 The chief producer of "Star Rise." 193 00:14:56,550 --> 00:14:59,159 Due to an unsavoury incident, producer Park Ji Cheol... 194 00:14:59,160 --> 00:15:01,430 will step down from his role despite the upcoming final. 195 00:15:01,961 --> 00:15:04,830 I'll direct the final show myself. 196 00:15:05,261 --> 00:15:08,529 "Star Rise" was a hit, but it had a fair share of scandals too. 197 00:15:08,530 --> 00:15:11,001 There was a lengthy discussion as to whether... 198 00:15:11,200 --> 00:15:13,300 we should even continue with the final. 199 00:15:13,471 --> 00:15:16,670 For the sake of the contestants you have beaten so far, 200 00:15:17,011 --> 00:15:19,111 wouldn't it be best to conclude well? 201 00:15:19,810 --> 00:15:22,080 You have one week left. 202 00:15:22,351 --> 00:15:23,580 Do your best until then. 203 00:15:24,080 --> 00:15:25,121 - Okay. - Okay. 204 00:15:34,060 --> 00:15:36,060 (CEO Jang Hyun Chul, Pandora Entertainment) 205 00:15:39,830 --> 00:15:40,861 Hello? 206 00:15:41,700 --> 00:15:43,700 I'm at the police station. 207 00:15:49,341 --> 00:15:50,711 I told them... 208 00:15:51,711 --> 00:15:54,241 what went down at Muse. 209 00:15:54,611 --> 00:15:55,649 What? 210 00:15:55,650 --> 00:15:57,949 I passed out, and when I came to, 211 00:15:57,950 --> 00:16:00,221 I was surrounded by detectives. 212 00:16:00,381 --> 00:16:03,251 I had no darn choice. 213 00:16:05,560 --> 00:16:07,621 I told them everything. 214 00:16:08,190 --> 00:16:11,361 Listen. Pretty soon, the police... 215 00:16:11,761 --> 00:16:14,771 will come over to see you. 216 00:16:16,101 --> 00:16:18,200 (CEO Jang Hyun Chul, Pandora Entertainment) 217 00:16:46,461 --> 00:16:47,631 This is the factory. 218 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Let's go inside. 219 00:16:54,001 --> 00:16:56,440 (Taeha Industries) 220 00:17:03,280 --> 00:17:06,280 Mom will sell the place to get you back. 221 00:17:08,921 --> 00:17:11,691 She made a huge fuss to buy the place for me. 222 00:17:12,421 --> 00:17:14,761 Now she's making a huge fuss about selling the place for you. 223 00:17:14,890 --> 00:17:17,530 Your mom told me to care only for myself. 224 00:17:18,530 --> 00:17:20,560 She's the one not caring about herself. 225 00:17:22,701 --> 00:17:24,640 I feel horrible about this. 226 00:17:24,771 --> 00:17:27,201 I'm not selling this place for your sake. 227 00:17:36,251 --> 00:17:37,380 It's for my mom's. 228 00:17:38,880 --> 00:17:41,491 - It's for Ms. Kang? - Yes. 229 00:17:42,151 --> 00:17:43,691 If I stay around her and work, 230 00:17:44,820 --> 00:17:46,491 Mom will never be happy. 231 00:17:47,191 --> 00:17:50,191 I'll only be confirming that I lost my hearing because of her. 232 00:17:53,830 --> 00:17:55,201 I want to free her... 233 00:17:57,370 --> 00:17:59,640 from the idea that she's responsible for my future. 234 00:18:00,100 --> 00:18:01,171 And then... 235 00:18:03,741 --> 00:18:05,241 I'll go my own way. 236 00:18:06,981 --> 00:18:08,981 You'll do something other than run a factory? 237 00:18:09,411 --> 00:18:10,451 Yes. 238 00:18:12,021 --> 00:18:14,691 I'd like you to work hard so my mom can relax a bit. 239 00:18:16,221 --> 00:18:19,160 If this doesn't work out for you, she'll follow you around forever... 240 00:18:19,161 --> 00:18:20,691 saying she's responsible. 241 00:18:20,890 --> 00:18:22,860 That's tiring, you know. 242 00:18:23,991 --> 00:18:25,001 Goodness. 243 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 I'm off to my extra class. 244 00:18:37,340 --> 00:18:39,110 - Go on home. - Jin Woo. 245 00:18:42,451 --> 00:18:43,550 I have something to tell you. 246 00:18:44,981 --> 00:18:46,050 To be honest, 247 00:18:47,151 --> 00:18:49,151 at first, I was going to use you. 248 00:18:50,320 --> 00:18:51,860 To sign a deal with Ms. Kang. 249 00:18:54,161 --> 00:18:56,830 Ji Young told me you were being bullied at school. 250 00:18:56,890 --> 00:18:58,431 I offered to protect you... 251 00:18:58,701 --> 00:19:00,560 if she'd take me on. 252 00:19:03,171 --> 00:19:04,870 That bothered you all this while? 253 00:19:08,370 --> 00:19:10,411 Yoo Jin Woo. Be level-headed. 254 00:19:33,201 --> 00:19:35,501 Sim Jin Woo. Did you two get to talk? 255 00:19:36,431 --> 00:19:37,501 Yes. 256 00:19:37,830 --> 00:19:40,501 Good for you. It can't have been easy. 257 00:19:44,340 --> 00:19:45,340 I did something too. 258 00:19:45,810 --> 00:19:49,681 I told my agency I'd quit being a trainee. 259 00:19:53,380 --> 00:19:55,120 I have to start over. 260 00:19:55,790 --> 00:19:57,191 I trained for eight years... 261 00:19:57,751 --> 00:19:59,521 and I'm left with nothing. 262 00:20:02,261 --> 00:20:05,060 Yoon Ji Young, main round contestant of "Star Rise." 263 00:20:06,130 --> 00:20:07,860 - What? - You got that. 264 00:20:08,971 --> 00:20:11,070 The experience of giving something your all. 265 00:20:13,201 --> 00:20:14,711 You have that now. 266 00:20:16,011 --> 00:20:18,010 Not many kids our age can say... 267 00:20:18,011 --> 00:20:19,639 they were a trainee... 268 00:20:19,640 --> 00:20:22,110 that reached the main round of a TV audition. 269 00:20:24,310 --> 00:20:25,320 Right. 270 00:20:27,550 --> 00:20:28,620 It's my last product. 271 00:20:29,691 --> 00:20:30,751 You can have it. 272 00:20:47,100 --> 00:20:48,211 What should we do now? 273 00:20:48,771 --> 00:20:50,411 Students have to study. What else can we do? 274 00:20:51,780 --> 00:20:53,780 I'm not cut out for studying. 275 00:20:54,040 --> 00:20:56,181 You have to study even if you don't think you're cut out for it. 276 00:20:56,380 --> 00:20:57,880 I don't want to. Can I do something else? 277 00:20:58,280 --> 00:20:59,580 - Something else? - Yes. 278 00:20:59,921 --> 00:21:00,980 Then read books. 279 00:21:00,981 --> 00:21:02,820 (Mode Realtors) 280 00:21:06,761 --> 00:21:07,820 - Thank you. - Of course. 281 00:21:11,661 --> 00:21:12,830 It's been a while. 282 00:21:13,661 --> 00:21:16,701 I was very surprised when you said you'd decided to sell it again. 283 00:21:18,201 --> 00:21:19,471 We have a bit of a situation. 284 00:21:20,001 --> 00:21:21,610 I told you in such a rush. 285 00:21:22,070 --> 00:21:24,810 I'm glad you found someone to buy it right away. 286 00:21:25,211 --> 00:21:27,711 The truth is, when Ms. Kang wanted to buy it, 287 00:21:27,810 --> 00:21:31,421 there was someone else who wanted to buy it as well. 288 00:21:32,780 --> 00:21:35,290 - That works out. - The thing is, 289 00:21:36,691 --> 00:21:40,261 there's a specific price they want, and it's a bit... 290 00:21:40,721 --> 00:21:41,961 How much? 291 00:21:44,161 --> 00:21:45,461 They want half off. 292 00:21:46,330 --> 00:21:48,201 - Half off? - Yes. 293 00:21:49,130 --> 00:21:51,330 If it's half the price you two paid to buy it, 294 00:21:51,741 --> 00:21:53,271 they'll buy it. 295 00:21:53,771 --> 00:21:57,310 You know there's no such thing as "market price" for these factories. 296 00:21:57,711 --> 00:22:01,411 This person can send you the money right away. 297 00:22:01,780 --> 00:22:02,880 Please keep that in mind. 298 00:22:08,120 --> 00:22:09,421 We have three days left. 299 00:22:14,461 --> 00:22:16,090 - Hey, Bong Gyu! - What? 300 00:22:18,661 --> 00:22:19,701 Sit here. 301 00:22:22,530 --> 00:22:24,870 Hey, why are you suddenly acting like we're friends or something? 302 00:22:26,771 --> 00:22:27,799 Why did you want to see me? 303 00:22:27,800 --> 00:22:30,171 Hey, the coffee here is so good. 304 00:22:32,280 --> 00:22:33,310 What the... 305 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 I couldn't stop thinking about this taste, you know? 306 00:22:39,521 --> 00:22:41,080 What have you people done to this coffee? 307 00:22:46,890 --> 00:22:48,090 - Hey. - What? 308 00:22:49,090 --> 00:22:50,661 - Bong Gyu. - What? 309 00:22:52,201 --> 00:22:53,360 Have you got any money? 310 00:22:54,161 --> 00:22:55,231 What? 311 00:22:57,530 --> 00:22:58,771 Have you got any money? 312 00:23:02,711 --> 00:23:05,241 Are you trying to extort money from me at my cafe? 313 00:23:05,511 --> 00:23:06,911 No, I'm not. 314 00:23:08,380 --> 00:23:09,481 Help me. 315 00:23:12,380 --> 00:23:14,550 We want to get Yoo Jin Woo back, 316 00:23:14,951 --> 00:23:16,251 but we don't have enough money. 317 00:23:16,691 --> 00:23:18,521 You said you were investing in a bunch of companies, right? 318 00:23:18,890 --> 00:23:20,860 Invest in us, okay? 319 00:23:25,501 --> 00:23:26,761 Invest in us, please. 320 00:23:30,001 --> 00:23:31,130 Why should I? 321 00:23:32,600 --> 00:23:33,700 Fine. 322 00:23:33,701 --> 00:23:36,569 Why would you want to invest in a stay-at-home dad? 323 00:23:36,570 --> 00:23:37,870 I wouldn't expect you to do that. 324 00:23:38,070 --> 00:23:39,110 But... 325 00:23:39,981 --> 00:23:42,651 look at my wife, CEO Kang Soo Hyun. 326 00:23:44,780 --> 00:23:46,521 I'm sure the people at Pandora already told you. 327 00:23:47,850 --> 00:23:50,590 She has a strange habit of staring into the kids' eyes. 328 00:23:51,390 --> 00:23:52,620 Do you know why she does that? 329 00:23:53,721 --> 00:23:55,629 To spot sociopaths. That's what I heard. 330 00:23:55,630 --> 00:23:57,160 No, that is not why. 331 00:23:57,161 --> 00:23:58,961 She's been doing it since the time I was with the company. 332 00:23:59,630 --> 00:24:02,600 She wants to see the kids' futures. 333 00:24:02,870 --> 00:24:04,730 Rather than kids who can bring in money right away, 334 00:24:04,731 --> 00:24:06,339 she wants to choose kids who can live independently... 335 00:24:06,340 --> 00:24:07,840 when they become adults. 336 00:24:08,001 --> 00:24:10,411 She has such incredible foresight. 337 00:24:13,640 --> 00:24:15,511 Even if it doesn't bring in big money right away, 338 00:24:17,080 --> 00:24:18,280 I guarantee you won't regret it. 339 00:24:27,590 --> 00:24:30,090 Trust me. You won't regret it, okay? 340 00:24:32,201 --> 00:24:33,201 Hey. 341 00:24:35,630 --> 00:24:38,201 You know Jang Hyun Chul also wants to sign Yoo Jin Woo, right? 342 00:24:38,800 --> 00:24:39,901 Do you know why? 343 00:24:40,570 --> 00:24:42,039 Yoo Jin Woo has hit rock bottom, 344 00:24:42,040 --> 00:24:44,540 but he still thinks he can use Yoo Jin Woo to make money. 345 00:24:45,441 --> 00:24:47,211 He's an expert when it comes to stuff like that. 346 00:24:47,780 --> 00:24:50,049 The things that go on in the gutter of the entertainment industry... 347 00:24:50,050 --> 00:24:52,050 and how money moves. 348 00:24:52,880 --> 00:24:53,981 He knows all about it. 349 00:24:54,280 --> 00:24:56,751 Your offer seems tempting, 350 00:24:57,191 --> 00:24:58,921 but I don't think I can make money off it right away. 351 00:24:59,261 --> 00:25:00,620 Jang's offer... 352 00:25:02,590 --> 00:25:05,401 may seem risky, but I think it'll be lucrative right off the bat. 353 00:25:10,300 --> 00:25:11,330 Bong Gyu... 354 00:25:15,471 --> 00:25:16,511 Darn it. 355 00:25:19,981 --> 00:25:21,080 Hello. 356 00:25:27,921 --> 00:25:29,050 (With You) 357 00:25:40,731 --> 00:25:42,170 (Hong Jung Hwa) 358 00:25:42,171 --> 00:25:44,370 (Produced by Kang Soo Hyun, Music Producer Sim Jun Seok) 359 00:25:48,771 --> 00:25:50,911 - Are you going to buy it? - My gosh. 360 00:25:51,340 --> 00:25:53,040 - Are you going to buy it? - What are you doing here? 361 00:25:53,511 --> 00:25:55,350 Were you watching me? 362 00:25:55,451 --> 00:25:57,480 That's my album. I was curious who'd buy it, 363 00:25:57,481 --> 00:25:58,880 so I was watching you. 364 00:26:00,380 --> 00:26:02,819 I guess you're my true fan. 365 00:26:02,820 --> 00:26:04,850 Hey, don't get the wrong idea. 366 00:26:06,290 --> 00:26:07,991 I thought both my album and I... 367 00:26:08,991 --> 00:26:11,761 would be pushed to the corner and be forgotten forever. 368 00:26:13,431 --> 00:26:14,761 Let me ask you something. 369 00:26:15,501 --> 00:26:17,771 - Why Kang Soo Hyun? - What? 370 00:26:17,971 --> 00:26:19,070 Did Kang Soo Hyun... 371 00:26:19,671 --> 00:26:21,401 offer you more money than other companies? 372 00:26:21,671 --> 00:26:22,870 Did her offer have better conditions? 373 00:26:23,340 --> 00:26:24,511 Why did you choose her? 374 00:26:27,310 --> 00:26:28,380 Because I liked her. 375 00:26:28,911 --> 00:26:30,050 What? 376 00:26:30,981 --> 00:26:32,120 That was your reason? 377 00:26:32,280 --> 00:26:33,921 You did business with her because you liked her? 378 00:26:34,850 --> 00:26:36,651 It's not "business." 379 00:26:37,120 --> 00:26:39,620 - Then what is it? - It's my life. 380 00:26:42,991 --> 00:26:45,300 Soo Hyun was the only one who asked me what my dream was. 381 00:26:46,060 --> 00:26:48,771 You see, that's what a producer does. 382 00:26:49,001 --> 00:26:50,431 Turning someone's small... 383 00:26:51,370 --> 00:26:54,171 and insignificant dreams that make no sense... 384 00:26:54,300 --> 00:26:55,870 into a reality. 385 00:26:56,310 --> 00:26:57,741 People might say money is everything, 386 00:26:58,340 --> 00:26:59,840 but you'll always find someone who's dreaming... 387 00:27:00,310 --> 00:27:02,050 and someone who realizes that dream. 388 00:27:02,751 --> 00:27:03,880 That's what it's all about. 389 00:27:10,191 --> 00:27:11,860 - Can I get your autograph? - Your name? 390 00:27:13,691 --> 00:27:14,761 - Oh Bong Gyu. - Okay. 391 00:27:26,901 --> 00:27:28,540 - What's this? - This is... 392 00:27:30,671 --> 00:27:31,809 - This is... - This is cool. 393 00:27:31,810 --> 00:27:33,911 - Oh, my. - Scrub with it like this. 394 00:27:34,741 --> 00:27:36,610 What are they so excited about? 395 00:27:45,021 --> 00:27:47,059 - Hey, really? - For real. 396 00:27:47,060 --> 00:27:48,090 Hey. 397 00:27:55,731 --> 00:27:57,731 I need a pen. Darn it. 398 00:27:59,100 --> 00:28:00,901 I need a pen. A pen! 399 00:28:01,300 --> 00:28:02,410 Where can I find a pen? 400 00:28:02,411 --> 00:28:04,170 A pen! Where is it? 401 00:28:04,171 --> 00:28:05,711 - Over there. - What? 402 00:28:12,221 --> 00:28:13,521 Darn it. 403 00:28:14,350 --> 00:28:15,521 What's he doing? 404 00:28:42,810 --> 00:28:46,981 (Playlist) 405 00:29:00,001 --> 00:29:02,001 - Hey. - Soo Hyun. 406 00:29:03,431 --> 00:29:04,701 He's here again. 407 00:29:05,300 --> 00:29:06,340 But... 408 00:29:06,840 --> 00:29:07,870 But what? 409 00:29:08,100 --> 00:29:09,540 Mom's happy. 410 00:29:10,540 --> 00:29:11,771 She thinks Dad is here. 411 00:29:14,981 --> 00:29:16,651 Mom looks so happy. 412 00:29:18,181 --> 00:29:19,680 Do we have a right to stop them? 413 00:29:19,681 --> 00:29:20,880 He said her hospital bills... 414 00:29:24,191 --> 00:29:25,360 Never mind. 415 00:29:26,060 --> 00:29:27,120 I have to go. 416 00:29:53,681 --> 00:29:54,681 What's wrong? 417 00:29:55,991 --> 00:29:57,221 Oh, food. 418 00:29:57,890 --> 00:29:59,819 I forgot to pick up something. Give me a minute. 419 00:29:59,820 --> 00:30:01,060 No, it's not that. 420 00:30:03,590 --> 00:30:04,590 Yoo Jin Woo. 421 00:30:08,971 --> 00:30:10,271 I have an idea. 422 00:30:12,171 --> 00:30:13,271 What's your idea? 423 00:30:15,100 --> 00:30:16,470 Tell the realtor... 424 00:30:16,471 --> 00:30:18,540 that we are willing to sell the factory at half price. 425 00:30:19,640 --> 00:30:21,181 But we'll need the money right away. 426 00:30:22,681 --> 00:30:23,751 What about the rest? 427 00:30:47,340 --> 00:30:49,610 (Sky Bank, 5881-1123-11-231) 428 00:31:09,790 --> 00:31:13,401 (Sky Bank, 5881-1123-11-231) 429 00:31:26,640 --> 00:31:30,211 (Deposited by Kang Tae Hyun) 430 00:31:30,380 --> 00:31:31,610 Kang Tae Hyun? 431 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 (Jin Woo's mom) 432 00:31:37,321 --> 00:31:38,451 (Calling Jin Woo's mom) 433 00:32:22,630 --> 00:32:25,129 (Check your account and go to TA. Don't be late.) 434 00:32:25,130 --> 00:32:26,640 (Jin Woo's dad) 435 00:32:36,780 --> 00:32:39,151 (Jin Woo's mom: Check your account and go to TA. Don't be late.) 436 00:32:44,820 --> 00:32:46,961 (Don't worry.) 437 00:33:22,261 --> 00:33:24,090 (CEO Lee Dong Yoon) 438 00:33:27,530 --> 00:33:28,559 You're late. 439 00:33:28,560 --> 00:33:29,570 (CEO Jang Hyun Chul) 440 00:33:31,171 --> 00:33:32,869 I clearly told you... 441 00:33:32,870 --> 00:33:34,701 I'd sell it to the person who arrived first. 442 00:33:42,550 --> 00:33:45,080 Send the money as soon as you see the contract with TA. 443 00:33:48,151 --> 00:33:49,151 What? 444 00:34:02,800 --> 00:34:04,630 (CEO Lee Dong Yoon) 445 00:34:12,010 --> 00:34:13,010 Jang Hyun Chul. 446 00:34:13,810 --> 00:34:15,509 The board unanimously agreed. 447 00:34:15,510 --> 00:34:17,251 You're dismissed from the CEO position as of today. 448 00:34:19,881 --> 00:34:21,719 As for the reason for your dismissal and the procedure, 449 00:34:21,720 --> 00:34:23,421 it's the same with Kang Soo Hyun. You know the drill. 450 00:34:30,260 --> 00:34:31,731 Do you really think you can fire me? 451 00:34:33,060 --> 00:34:36,230 I've put plenty of poison in the company. 452 00:34:36,231 --> 00:34:37,271 Come on. 453 00:34:37,930 --> 00:34:41,001 Before the poison spreads and makes the company completely useless, 454 00:34:41,771 --> 00:34:43,071 we need to get rid of you. 455 00:34:44,810 --> 00:34:48,510 Mr. Kim, do you want your son to end up with no future? 456 00:34:54,180 --> 00:34:55,380 Your druggie son. 457 00:34:55,381 --> 00:34:56,650 Do you want him to end up... 458 00:34:56,651 --> 00:34:58,650 with a criminal record at such a young age and become an ex-con? 459 00:34:58,651 --> 00:35:00,420 Shouldn't you protect your son? 460 00:35:00,421 --> 00:35:01,461 Yes. 461 00:35:01,790 --> 00:35:04,531 I must protect my son. 462 00:35:11,830 --> 00:35:13,300 Gangnam Police. This is the Narcotics Unit. 463 00:35:13,301 --> 00:35:14,341 I'm calling from Pandora Entertainment. 464 00:35:15,370 --> 00:35:16,940 This is CEO Kim Dong Jun. 465 00:35:16,941 --> 00:35:19,410 I'm calling to report someone for drug use. 466 00:35:19,481 --> 00:35:20,481 Pardon me? 467 00:35:23,151 --> 00:35:25,051 Oh, sure. Go on. 468 00:35:25,381 --> 00:35:29,191 Kim Jin Hyun. 469 00:35:30,751 --> 00:35:32,091 He's my son. 470 00:35:40,600 --> 00:35:44,470 This is how I protect my son. 471 00:35:45,901 --> 00:35:46,970 Hyun Chul. 472 00:35:47,470 --> 00:35:50,540 Don't let yourself become more miserable than you already are. 473 00:35:51,240 --> 00:35:54,140 If you make others miserable, 474 00:35:54,240 --> 00:35:57,810 your life will become that much more miserable. 475 00:36:01,850 --> 00:36:03,450 Tell Kang Soo Hyun. 476 00:36:05,450 --> 00:36:06,990 I will show her what it's like... 477 00:36:08,260 --> 00:36:09,390 to be truly miserable. 478 00:36:18,301 --> 00:36:19,301 Thanks. 479 00:36:20,271 --> 00:36:22,410 I didn't do this to help you. 480 00:36:22,540 --> 00:36:24,071 If I let that psycho get his way, 481 00:36:24,771 --> 00:36:26,240 I'll be hurt too. 482 00:36:32,680 --> 00:36:33,751 I'm off. 483 00:36:54,100 --> 00:36:56,870 Your contract with TA has all been sorted out now. 484 00:36:57,970 --> 00:36:58,981 Really? 485 00:37:00,381 --> 00:37:02,349 Soo Hyun had to give up a lot to get it done. 486 00:37:02,350 --> 00:37:04,810 She sold the factory and... 487 00:37:08,720 --> 00:37:09,850 You should call her. 488 00:37:18,231 --> 00:37:20,100 (CEO Kang Soo Hyun) 489 00:37:26,501 --> 00:37:27,640 (Okay, got it.) 490 00:37:32,040 --> 00:37:33,111 Thank you. 491 00:37:33,211 --> 00:37:34,740 (Thank you.) 492 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 What is this? 493 00:38:07,381 --> 00:38:08,711 I will pay you back. 494 00:38:09,381 --> 00:38:11,650 I'm the one who borrowed this money from you. 495 00:38:11,651 --> 00:38:13,180 Don't contact Soo Hyun. 496 00:38:15,921 --> 00:38:17,321 You two. 497 00:38:18,220 --> 00:38:21,460 Is it that hard for you to bow down to your parents? 498 00:38:21,461 --> 00:38:23,430 Have you ever even thought of her as your daughter? 499 00:38:26,531 --> 00:38:28,801 Not all children are the same, and the same goes... 500 00:38:29,231 --> 00:38:30,301 for parents. 501 00:38:32,001 --> 00:38:33,140 Why were you always... 502 00:38:34,870 --> 00:38:36,510 so mean to her? 503 00:38:37,370 --> 00:38:40,711 She had such a hard time and couldn't even tell anyone about it. 504 00:38:42,240 --> 00:38:45,211 She was so heartbroken all her life. Do you know that? 505 00:38:52,821 --> 00:38:54,521 I am her father. 506 00:38:56,231 --> 00:38:57,560 As my daughter, 507 00:38:58,531 --> 00:39:00,301 she should apologize to me first. 508 00:39:05,401 --> 00:39:06,571 With this money, 509 00:39:08,700 --> 00:39:10,640 we'll save a kid who's like our own child. 510 00:39:12,981 --> 00:39:14,010 Thank you. 511 00:39:16,410 --> 00:39:17,450 I give you my word... 512 00:39:18,981 --> 00:39:20,450 that I will pay you back... 513 00:39:22,450 --> 00:39:23,551 before the deadline. 514 00:39:49,450 --> 00:39:51,409 You must know Producer Park Ji Cheol, 515 00:39:51,410 --> 00:39:53,381 who was investigated for rigging the audition results. 516 00:39:53,521 --> 00:39:56,290 He confessed after collapsing due to drug withdrawal symptoms. 517 00:39:58,151 --> 00:39:59,490 Well... 518 00:40:00,091 --> 00:40:01,559 What exactly did he confess? 519 00:40:01,560 --> 00:40:03,990 He said he did drugs at Muse, 520 00:40:04,131 --> 00:40:05,430 the club you own. 521 00:40:08,231 --> 00:40:10,830 I see, Muse. 522 00:40:11,970 --> 00:40:13,171 When you're there, 523 00:40:14,001 --> 00:40:15,401 you can get drugs. 524 00:40:16,140 --> 00:40:19,140 And you can do it there. 525 00:40:20,881 --> 00:40:22,381 You believe what a drug addict says? 526 00:40:22,751 --> 00:40:25,180 You'll get in trouble if you base your investigation on their words. 527 00:40:25,310 --> 00:40:27,821 We don't believe everything they say. We check everything. 528 00:40:28,120 --> 00:40:31,389 Is it true that people deal and use drugs at Muse? 529 00:40:31,390 --> 00:40:32,490 That's nonsense. 530 00:40:33,521 --> 00:40:34,560 Then what about this? 531 00:40:35,961 --> 00:40:37,591 We did drugs at Muse... 532 00:40:38,231 --> 00:40:40,600 and went to Sean Hotel together. 533 00:40:41,060 --> 00:40:44,901 I believe there were five of us in each car. 534 00:40:46,071 --> 00:40:47,501 In one of the cars, 535 00:40:48,370 --> 00:40:51,140 I saw someone who looked like a high school kid. 536 00:40:51,640 --> 00:40:53,140 He was good-looking. 537 00:40:53,910 --> 00:40:55,441 I think he was driving. 538 00:40:57,981 --> 00:40:59,111 It's all lies. 539 00:41:00,080 --> 00:41:02,691 You know a drug addict's words can't serve as evidence. 540 00:41:03,651 --> 00:41:05,390 Then let's check. 541 00:41:05,751 --> 00:41:08,321 We're conducting a search and seizure on Muse at the moment. 542 00:41:19,001 --> 00:41:20,071 Who are you people? 543 00:41:20,771 --> 00:41:22,469 Police. 544 00:41:22,470 --> 00:41:24,841 We're carrying out our official duty. Please cooperate. 545 00:41:24,970 --> 00:41:26,281 - Search the place. - Yes, sir! 546 00:41:27,781 --> 00:41:28,781 This way. 547 00:41:28,881 --> 00:41:30,281 - Come out. - Shut your mouth. 548 00:41:30,680 --> 00:41:31,881 Come out. 549 00:41:31,981 --> 00:41:33,280 Darn it. 550 00:41:33,281 --> 00:41:34,550 Hurry up... 551 00:41:34,551 --> 00:41:36,219 - and gather evidence. - Yes, sir. 552 00:41:36,220 --> 00:41:37,591 - Did you find it? - No. 553 00:41:37,950 --> 00:41:38,990 Move over. 554 00:41:39,461 --> 00:41:40,461 Get out of my way. 555 00:41:40,462 --> 00:41:42,420 There's nothing there. 556 00:41:42,421 --> 00:41:43,731 There's no need to search. 557 00:41:44,591 --> 00:41:45,659 - It's here. - Okay. 558 00:41:45,660 --> 00:41:46,760 Detective Oh. Detective Kim. 559 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 (Files) 560 00:42:01,681 --> 00:42:03,180 (CCTV) 561 00:42:11,921 --> 00:42:13,790 (Copying 31 items from CCTV to USB Drive) 562 00:42:35,981 --> 00:42:37,051 (Copying 31 items from CCTV to USB Drive) 563 00:42:43,921 --> 00:42:44,950 It's here. 564 00:42:51,330 --> 00:42:52,390 What? 565 00:42:54,801 --> 00:42:55,830 Darn it. 566 00:43:07,680 --> 00:43:08,680 Yes. 567 00:43:16,390 --> 00:43:17,551 I got it. Get back to the office. 568 00:43:22,160 --> 00:43:24,830 You'll be summoned again soon. 569 00:43:25,231 --> 00:43:26,501 Don't go far. 570 00:43:27,631 --> 00:43:28,660 I understand. 571 00:43:30,100 --> 00:43:31,771 Let me listen to it one more time. 572 00:43:32,131 --> 00:43:33,501 - To what? - The recording. 573 00:43:35,200 --> 00:43:38,239 (Evidence 1) 574 00:43:38,240 --> 00:43:39,611 We did drugs at Muse... 575 00:43:40,941 --> 00:43:42,540 and went to Sean Hotel together. 576 00:43:43,080 --> 00:43:46,850 I believe there were five of us in each car. 577 00:43:48,080 --> 00:43:49,521 In one of the cars, 578 00:43:50,390 --> 00:43:52,961 I saw someone who looked like a high school kid. 579 00:43:53,760 --> 00:43:57,461 He was good-looking. I think he was driving. 580 00:44:21,950 --> 00:44:23,120 What about the CCTV footage files? 581 00:44:23,290 --> 00:44:24,850 I kept them separately. 582 00:44:26,160 --> 00:44:27,890 (CEO Jang Hyun Chul) 583 00:44:28,760 --> 00:44:30,890 Listen up. This is what you're going to do. 584 00:44:31,691 --> 00:44:33,760 Remove the security camera footage of Muse... 585 00:44:34,160 --> 00:44:36,830 and claim that Yoo Jin Woo is behind everything. 586 00:44:37,330 --> 00:44:38,500 We have nothing to do with it, 587 00:44:38,501 --> 00:44:40,171 and everything is done by Yoo Jin Woo, 588 00:44:41,001 --> 00:44:43,540 including purchasing and distributing drugs. 589 00:44:43,771 --> 00:44:44,841 Mr. Jang. 590 00:44:45,111 --> 00:44:47,639 But there's no evidence to frame him. 591 00:44:47,640 --> 00:44:48,809 Park Yoon, You, and I. 592 00:44:48,810 --> 00:44:50,280 If the three of us make the same statement, 593 00:44:50,281 --> 00:44:52,481 the police investigation will inevitably focus on him. 594 00:44:53,321 --> 00:44:54,820 The moment he's investigated for drug charges, 595 00:44:54,821 --> 00:44:56,890 it's over for Yoo Jin Woo and Kang Soo Hyun. 596 00:45:04,760 --> 00:45:05,861 Why didn't you tell me... 597 00:45:06,531 --> 00:45:08,830 that Jin Woo was involved in the car accident? 598 00:45:22,410 --> 00:45:23,450 Han Young. 599 00:45:25,510 --> 00:45:26,881 What do you have left? 600 00:45:28,381 --> 00:45:29,421 Money? 601 00:45:30,091 --> 00:45:31,120 People? 602 00:45:33,220 --> 00:45:34,790 If you protect Jin Woo, 603 00:45:35,691 --> 00:45:37,560 do you think he'll take responsibility for your life? 604 00:45:39,290 --> 00:45:40,830 Do you think someone who wants to become a celebrity... 605 00:45:41,430 --> 00:45:43,200 will take responsibility... 606 00:45:43,671 --> 00:45:45,131 for his friend who is going to prison for drugs? 607 00:45:58,111 --> 00:46:00,381 Bring the CCTV footage files. 608 00:46:06,691 --> 00:46:07,760 I got it. 609 00:46:18,600 --> 00:46:20,071 - Follow him. - Yes, sir. 610 00:46:39,990 --> 00:46:40,990 Chris. 611 00:46:43,131 --> 00:46:44,461 Why don't you give me the CCTV footage files? 612 00:46:44,591 --> 00:46:45,930 Mr. Jang is looking for them. 613 00:47:12,990 --> 00:47:13,990 Get him! 614 00:47:15,490 --> 00:47:16,560 Stop right there! 615 00:47:17,961 --> 00:47:18,961 Hey! 616 00:47:20,501 --> 00:47:21,531 Get him! 617 00:47:22,330 --> 00:47:23,330 Hey! 618 00:47:25,600 --> 00:47:26,640 Darn it. 619 00:47:27,370 --> 00:47:28,470 - Run after him. - Yes, sir. 620 00:47:31,470 --> 00:47:33,481 Catch him right now! 621 00:47:56,631 --> 00:47:58,531 The producer of "Star Rise" has been arrested. 622 00:47:58,830 --> 00:48:00,501 He must've talked about Jang Hyun Chul. 623 00:48:00,941 --> 00:48:02,671 Does he know... 624 00:48:03,611 --> 00:48:05,240 about the accident Jin Woo was involved in, which you were hiding? 625 00:48:10,080 --> 00:48:11,310 What are you going to do now? 626 00:48:13,350 --> 00:48:15,981 I'm going to protect him. He's my friend. 627 00:48:17,051 --> 00:48:19,051 I don't abandon people like someone. 628 00:48:19,720 --> 00:48:21,961 No matter how many times Mr. Jang says Jin Woo is behind it, 629 00:48:22,390 --> 00:48:24,461 Park Yoon is a drug addict and Mr. Jang is directly involved. 630 00:48:25,990 --> 00:48:28,260 The police won't believe them if I hide. 631 00:48:29,001 --> 00:48:30,470 Isn't this what you wanted to hear? 632 00:48:31,301 --> 00:48:33,001 You only care about Yoo Jin Woo. 633 00:48:33,240 --> 00:48:35,140 I'll be hiding for several years. 634 00:48:37,240 --> 00:48:38,310 So don't worry. 635 00:48:39,611 --> 00:48:40,611 No. 636 00:48:41,341 --> 00:48:42,680 This isn't what I wanted to hear. 637 00:48:45,051 --> 00:48:46,421 Didn't you come because of Jin Woo? 638 00:48:47,120 --> 00:48:48,580 I came because of you. 639 00:48:51,790 --> 00:48:53,091 Are you going to run away like this? 640 00:48:54,321 --> 00:48:56,861 What if Jang Hyun Chul frames you? 641 00:49:00,560 --> 00:49:02,001 It won't end even if you run away. 642 00:49:03,001 --> 00:49:04,600 I realized it after what happened to Yoon Hee. 643 00:49:05,901 --> 00:49:08,271 It came back when I didn't face it properly. 644 00:49:14,410 --> 00:49:16,039 - Turn yourself in. - What? 645 00:49:16,040 --> 00:49:17,909 I'll help you with a lawyer or anything else you need. 646 00:49:17,910 --> 00:49:19,051 Turn myself in? 647 00:49:22,180 --> 00:49:23,990 After being kicked out when I was 19, 648 00:49:28,290 --> 00:49:29,521 do you know what I did? 649 00:49:30,760 --> 00:49:32,031 Like an abandoned dog, 650 00:49:35,830 --> 00:49:37,429 I was walking around the office countless times, 651 00:49:37,430 --> 00:49:39,370 thinking you might let me in again. 652 00:49:39,870 --> 00:49:41,401 There was nothing I could do. 653 00:49:44,040 --> 00:49:45,970 So I endured being ignored and cursed at... 654 00:49:47,981 --> 00:49:50,380 until I finally became the manager of a bar, 655 00:49:50,381 --> 00:49:51,410 and what? 656 00:49:53,680 --> 00:49:54,720 Now you're telling me to turn myself in? 657 00:49:56,591 --> 00:49:57,691 Darn it. 658 00:49:58,421 --> 00:49:59,421 Why would I? 659 00:50:07,160 --> 00:50:08,200 Yes. 660 00:50:09,361 --> 00:50:11,131 I did wrong. 661 00:50:17,071 --> 00:50:21,111 I sent you out into society when you weren't even 20. 662 00:50:23,611 --> 00:50:25,080 I will fix it now. 663 00:50:28,751 --> 00:50:29,790 Gosh. 664 00:50:32,720 --> 00:50:33,790 Only now? 665 00:50:34,321 --> 00:50:36,390 Yes. Before it's too late. 666 00:50:38,160 --> 00:50:39,231 My goodness. 667 00:50:41,901 --> 00:50:44,001 - Gosh. - Chris. 668 00:50:45,171 --> 00:50:46,200 Chris. 669 00:50:50,671 --> 00:50:51,841 If you were going to abandon me, 670 00:50:55,040 --> 00:50:56,881 why did you give me that name? 671 00:51:03,021 --> 00:51:04,021 Han Young. 672 00:51:05,051 --> 00:51:06,191 Lee Han Young. 673 00:51:40,421 --> 00:51:42,461 Dave showed an amazing performance. 674 00:51:42,990 --> 00:51:45,490 Now, you're going to watch... 675 00:51:45,731 --> 00:51:47,731 the performance of another favourite, Ha Na. 676 00:51:48,031 --> 00:51:50,071 What will she show? 677 00:51:50,370 --> 00:51:51,500 - Go. - Please... 678 00:51:51,501 --> 00:51:52,731 give her a round of applause. 679 00:52:18,160 --> 00:52:23,100 I used to wish I could disappear from this world 680 00:52:23,731 --> 00:52:26,429 The whole world was dark 681 00:52:26,430 --> 00:52:28,740 And I cried every night 682 00:52:29,271 --> 00:52:34,240 Will I feel at ease if I just disappear? 683 00:52:34,711 --> 00:52:39,611 The way everyone looked at me scared me 684 00:52:39,711 --> 00:52:45,151 It was a beautiful time, but I was hurt 685 00:52:45,251 --> 00:52:50,731 I hated myself for not being loved 686 00:52:50,930 --> 00:52:56,200 I was my parent's only hope 687 00:52:56,260 --> 00:52:59,370 Contrary to my intentions 688 00:52:59,600 --> 00:53:01,800 I kept growing distant from them 689 00:53:01,801 --> 00:53:03,271 What do I do? 690 00:53:04,441 --> 00:53:06,410 What do I do? 691 00:53:07,040 --> 00:53:08,941 What do I do? 692 00:53:09,810 --> 00:53:12,751 What do I do? 693 00:53:13,251 --> 00:53:15,750 They say time heals everything 694 00:53:15,751 --> 00:53:18,521 It was true for me 695 00:53:18,850 --> 00:53:23,890 As days went by, it was getting better 696 00:53:24,390 --> 00:53:29,330 But when I'm too happy sometimes, I think I might be hurt again 697 00:53:29,901 --> 00:53:34,800 I think someone might take this happiness away from me 698 00:53:34,801 --> 00:53:40,280 It's a beautiful memory, but I'm hurt 699 00:53:40,281 --> 00:53:43,009 I endure the pain 700 00:53:43,010 --> 00:53:45,750 But it doesn't go away 701 00:53:45,751 --> 00:53:51,390 My friends and people only look at me 702 00:53:51,450 --> 00:53:54,659 I'm not who they think I am 703 00:53:54,660 --> 00:53:57,260 And I keep growing distant from them 704 00:54:18,910 --> 00:54:20,850 (Final Stage Mission: Ha Na) 705 00:54:26,191 --> 00:54:29,119 Still, I hope 706 00:54:29,120 --> 00:54:35,801 To be a bright light in this world 707 00:54:36,870 --> 00:54:42,240 Maybe, even after enduring all that pain, 708 00:54:42,441 --> 00:54:47,240 I could shine briefly 709 00:54:48,240 --> 00:54:51,280 So I can't give up 710 00:54:51,281 --> 00:54:53,820 Even though I couldn't sleep peacefully 711 00:54:53,821 --> 00:54:58,390 For a single day 712 00:54:59,290 --> 00:55:04,860 If I try to stand up like this 713 00:55:04,861 --> 00:55:09,430 I might find myself again 714 00:55:09,861 --> 00:55:11,571 How 715 00:55:12,731 --> 00:55:15,469 How painful must it have been? 716 00:55:15,470 --> 00:55:16,941 How painful must it have been? 717 00:55:18,271 --> 00:55:20,980 How painful must it have been? 718 00:55:20,981 --> 00:55:22,640 How much 719 00:55:23,781 --> 00:55:25,810 How much 720 00:55:26,510 --> 00:55:31,021 How much must I have wanted it? 721 00:57:27,301 --> 00:57:28,341 Jin Woo. 722 00:57:29,401 --> 00:57:30,410 Chris. 723 00:57:32,010 --> 00:57:33,341 Could you buy me some food? 724 00:57:34,810 --> 00:57:35,841 Sure. 725 00:57:47,990 --> 00:57:49,160 Do you remember them? 726 00:57:50,361 --> 00:57:51,691 Those we shared the dorm with. 727 00:57:53,060 --> 00:57:54,560 Jun Ho, Sang Hyuk, and Min Seok. 728 00:57:55,301 --> 00:57:57,430 - Do you know what they're doing? - What are they doing? 729 00:57:58,571 --> 00:58:02,100 Jun Ho joined the military as soon as he was kicked out. 730 00:58:02,240 --> 00:58:04,170 Recently, he appeared on a military variety show, 731 00:58:04,171 --> 00:58:05,841 and people went crazy because of his good looks. 732 00:58:06,010 --> 00:58:08,310 He started a YouTube channel and became a YouTuber. 733 00:58:09,140 --> 00:58:10,211 My gosh. 734 00:58:10,810 --> 00:58:12,211 Sang Hyuk... 735 00:58:12,881 --> 00:58:14,850 was always scolded because he couldn't manage his diet well. 736 00:58:15,450 --> 00:58:17,720 He might've held grudges over being restricted from eating. 737 00:58:18,551 --> 00:58:20,321 He started doing an eating show, which became became a huge hit. 738 00:58:20,760 --> 00:58:21,821 I see. 739 00:58:24,990 --> 00:58:26,930 Do you remember Min Seok, that punk? 740 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Yes. 741 00:58:30,200 --> 00:58:33,330 He was always scolded for hanging out with her girlfriend. 742 00:58:34,071 --> 00:58:35,740 Do you know what he became? 743 00:58:37,611 --> 00:58:39,440 - A pastor. - Really? 744 00:58:39,441 --> 00:58:40,441 Yes. 745 00:58:41,441 --> 00:58:43,140 That punk is the most sacred. 746 00:58:49,781 --> 00:58:50,850 Jin Woo. 747 00:58:51,850 --> 00:58:53,051 What was that time like? 748 00:58:55,390 --> 00:58:57,731 When kids who were just over ten years old gathered, 749 00:58:58,260 --> 00:59:00,560 lived, ate, 750 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 danced and sang together all day. 751 00:59:05,571 --> 00:59:08,301 Was that a good time you want to go back to? 752 00:59:09,901 --> 00:59:12,271 Or was it a nightmare you don't even want to think about? 753 00:59:26,490 --> 00:59:28,091 I'm still confused. 754 00:59:51,580 --> 00:59:52,611 Jin Woo. 755 00:59:55,950 --> 00:59:57,091 Soo Hyun... 756 00:59:58,091 --> 00:59:59,591 truly cares about you. 757 01:00:00,461 --> 01:00:01,691 You better listen to her. 758 01:00:03,220 --> 01:00:04,430 What's the matter? 759 01:00:05,660 --> 01:00:09,199 The fact that you came to Muse, what happened between us, 760 01:00:09,200 --> 01:00:10,231 no, 761 01:00:11,131 --> 01:00:13,100 the fact that you knew me. 762 01:00:14,341 --> 01:00:15,671 It all did not happen. 763 01:00:19,711 --> 01:00:20,711 Do you understand? 764 01:00:20,712 --> 01:00:23,510 What are you talking about? Why are you saying this? 765 01:00:24,410 --> 01:00:25,410 Jin Woo. 766 01:00:26,510 --> 01:00:27,580 Take care. 767 01:00:32,921 --> 01:00:33,961 Hey. 768 01:00:36,321 --> 01:00:38,631 (Seoul Euncheon Police Station) 769 01:00:41,930 --> 01:00:45,171 (Seoul Euncheon Police Station) 770 01:01:03,651 --> 01:01:04,651 Chris! 771 01:01:05,821 --> 01:01:06,921 Chris! 772 01:01:38,321 --> 01:01:41,191 (Namib) 773 01:01:41,591 --> 01:01:42,591 Mr. Yoo Jin Woo? 774 01:01:42,720 --> 01:01:44,530 There's evidence and the victim's statement. 775 01:01:44,531 --> 01:01:45,889 It's useless to deny it. 776 01:01:45,890 --> 01:01:48,231 Transfer all rights related to Yoo Jin Woo to me. 777 01:01:48,361 --> 01:01:49,530 He has fallen to the bottom, 778 01:01:49,531 --> 01:01:51,401 but we've gained confidence in him. 779 01:01:51,531 --> 01:01:52,531 Aren't you curious? 780 01:01:52,532 --> 01:01:55,571 About the world you're going to see when you go to a bigger sea. 781 01:01:56,100 --> 01:01:57,370 These are my conditions. 782 01:01:57,740 --> 01:02:00,240 Why do you think it's only about Jin Woo? 783 01:02:00,711 --> 01:02:02,579 What's your plan... 784 01:02:02,580 --> 01:02:04,151 after Jin Woo releases a song? 785 01:02:05,180 --> 01:02:07,080 - Jin Woo. Shall we begin? - Yes. 786 01:02:07,080 --> 01:02:12,080 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 787 01:02:07,080 --> 01:02:17,080 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.