All language subtitles for Murder.In-Law.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,683 --> 00:01:17,468 It's fine, Allison. 4 00:01:17,555 --> 00:01:18,513 Dad, didn't I hear something like this 5 00:01:18,600 --> 00:01:20,123 on one of your old cases? 6 00:01:20,210 --> 00:01:22,125 I-I told you about the, uh, double-cold case. 7 00:01:22,169 --> 00:01:23,518 - Didn't I? - No. 8 00:01:23,605 --> 00:01:25,433 You certainly told the rest of the world. 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,304 I could've sworn I did. 10 00:01:27,391 --> 00:01:29,176 Guess I'm getting old, Jimmy. 11 00:01:29,219 --> 00:01:33,484 Well, get this. Will finally got a confession. 12 00:01:33,571 --> 00:01:36,531 - You wanna guess who did it? - The guy you thought did it? 13 00:01:36,618 --> 00:01:38,837 Damn right. Richard Paul. 14 00:01:38,881 --> 00:01:41,579 - Just like I always said. - That's great. 15 00:01:41,666 --> 00:01:45,105 Makes me wish I, I hadn't retired. 16 00:01:45,192 --> 00:01:46,845 Um, you did more than your fair share of good, dad. 17 00:01:46,932 --> 00:01:49,109 That job's gonna give you a heart attack. 18 00:01:49,152 --> 00:01:51,372 It's time to enjoy life. 19 00:01:51,459 --> 00:01:55,376 - This is very nice, Allison. - Thank you, Claire. 20 00:01:55,419 --> 00:01:58,335 The chicken salad is dry as you usually make it. 21 00:01:58,422 --> 00:02:00,163 Come on, mom. 22 00:02:00,250 --> 00:02:04,428 Yeah. I noticed the china could use a good polish. 23 00:02:04,515 --> 00:02:06,474 I'll come over this week to do it. 24 00:02:06,561 --> 00:02:08,998 Oh, no. You do not have to do that. 25 00:02:09,085 --> 00:02:11,522 It was my wedding gift to you. 26 00:02:11,609 --> 00:02:15,352 I want it taken care of so that you can pass it down to Sydney. 27 00:02:15,439 --> 00:02:16,658 I don't mind. 28 00:02:24,100 --> 00:02:27,321 Mom, dad, we actually have some, some big news of our own. 29 00:02:28,887 --> 00:02:30,150 Allison. 30 00:02:31,760 --> 00:02:35,720 Well... I got a promotion. 31 00:02:35,807 --> 00:02:37,505 Hey, that a girl. 32 00:02:37,592 --> 00:02:39,898 - Vice president. - Whoa! 33 00:02:39,985 --> 00:02:42,945 And there's something else. 34 00:02:43,511 --> 00:02:44,860 Mm-hmm? 35 00:02:44,947 --> 00:02:47,906 Well, the position is in New York 36 00:02:47,950 --> 00:02:51,345 and we'll be moving there this summer. 37 00:02:51,432 --> 00:02:55,218 Holy smokes! That, that is big news. 38 00:02:55,305 --> 00:02:56,915 I love New York. 39 00:02:57,002 --> 00:03:00,049 Oh, you gotta know, we're gonna come and visit a lot. 40 00:03:00,092 --> 00:03:02,399 Well, we would love that. 41 00:03:02,486 --> 00:03:05,315 I know this is a really big change, 42 00:03:05,402 --> 00:03:07,926 but Jim and I think, you know, 43 00:03:08,013 --> 00:03:10,755 it could be an adventure for our family. 44 00:03:10,799 --> 00:03:13,889 You know, I've been thinking about getting an RV. 45 00:03:13,976 --> 00:03:16,370 We could ride out the scene, catch the sights on the way. 46 00:03:16,457 --> 00:03:18,807 What do you think, Claire, huh? 47 00:03:18,894 --> 00:03:21,897 Hm. Yes. 48 00:03:23,855 --> 00:03:25,727 Congratulations, Allison. 49 00:03:54,016 --> 00:03:55,583 Car's put away. 50 00:03:57,846 --> 00:04:00,065 Are you still pouting? 51 00:04:00,109 --> 00:04:03,199 - I don't pout. - Oh. 52 00:04:03,286 --> 00:04:06,637 Uh, your baby boy doesn't need you anymore. 53 00:04:06,724 --> 00:04:08,639 He belongs to Allison now. 54 00:04:08,683 --> 00:04:10,859 It'll be all right. 55 00:04:10,946 --> 00:04:13,949 Oh. I'm teasing. 56 00:04:15,167 --> 00:04:17,474 I'm gonna miss him, too. 57 00:04:17,561 --> 00:04:19,171 Look at the bright side. 58 00:04:19,215 --> 00:04:21,957 Finally, it will just be the two of us. 59 00:04:27,092 --> 00:04:31,401 Why don't you... let me take your mind off of it? 60 00:04:32,924 --> 00:04:34,926 I could take a little blue pill. 61 00:04:37,146 --> 00:04:38,365 Claire... 62 00:04:42,760 --> 00:04:45,067 - Yeah. - Oh. 63 00:05:09,918 --> 00:05:12,877 Are you decent? I hope not. 64 00:05:12,964 --> 00:05:15,663 Hey. 65 00:05:15,750 --> 00:05:17,534 Ugh! Just get away from me. 66 00:05:17,578 --> 00:05:19,710 - What, what are you doing? - Go! Get away! 67 00:06:38,180 --> 00:06:41,792 ♪ You surprised me today ♪ 68 00:06:41,836 --> 00:06:43,315 It's another beautiful morning. 69 00:06:43,359 --> 00:06:46,275 Time to get up and enjoy the sunshine... 70 00:06:46,362 --> 00:06:48,712 Sydney, you're gonna be late. 71 00:06:50,192 --> 00:06:52,368 - You want some breakfast? - I'm not hungry. 72 00:06:52,455 --> 00:06:54,196 I thought I was gonna be late. 73 00:06:54,283 --> 00:06:56,590 Teenagers. Am I right? 74 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 Hilarious, dad. 75 00:06:58,766 --> 00:07:01,508 She's right. You need some new material. 76 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 New material? 77 00:07:04,424 --> 00:07:07,252 Hey, Sydney, take a look at these. 78 00:07:07,296 --> 00:07:09,559 Wha... Oh, my God! 79 00:07:09,646 --> 00:07:12,344 The concert tickets. You actually got them? 80 00:07:12,388 --> 00:07:15,609 Th-thank you so much, dad. Thank you. 81 00:07:15,696 --> 00:07:17,437 That is so awesome! 82 00:07:21,310 --> 00:07:22,442 ♪ I-I-I ♪ 83 00:07:22,529 --> 00:07:25,445 ♪ I'm running upside down ♪ 84 00:07:30,058 --> 00:07:32,321 Okay, have a good day. 85 00:07:35,846 --> 00:07:39,023 Oh, hey, Charlie. 86 00:07:39,067 --> 00:07:40,895 Hey, I know we're supposed to meet 87 00:07:40,982 --> 00:07:43,550 for lunch today, but I've got contractors coming over 88 00:07:43,637 --> 00:07:45,073 and who knows when they'll show up. 89 00:07:45,160 --> 00:07:47,467 Oh, that's cool. We can reschedule. 90 00:07:47,554 --> 00:07:49,469 Why don't we just eat at my place, instead? 91 00:07:49,556 --> 00:07:51,558 I've got tons of food. 92 00:07:51,645 --> 00:07:53,821 Okay, sounds like a plan. 93 00:07:54,735 --> 00:07:56,084 See you later. 94 00:07:57,868 --> 00:08:00,828 Why didn't you just tell him to do the dishes? 95 00:08:02,264 --> 00:08:03,657 You're right. You're right. 96 00:08:03,700 --> 00:08:05,702 It sounds completely ridiculous. 97 00:08:05,746 --> 00:08:07,878 - Doesn't it? - Don't you find it interesting? 98 00:08:07,965 --> 00:08:10,664 You have no problem asserting yourself at work. 99 00:08:10,707 --> 00:08:13,014 Yet at home you bite your tongue? 100 00:08:15,843 --> 00:08:19,934 All right. You're sounding like a shrink. 101 00:08:20,021 --> 00:08:23,372 Jim's a good guy. Just tell him what you need from him. 102 00:08:23,459 --> 00:08:26,549 Ah, but that's the thing. I don't wanna have to tell him. 103 00:08:26,636 --> 00:08:28,551 I'm his wife, not his mother. 104 00:08:28,638 --> 00:08:31,293 - Ah-ha! - "Ah-ha?" 105 00:08:31,380 --> 00:08:34,122 It always comes back to your mother-in-law. 106 00:08:34,209 --> 00:08:36,472 Okay, well, she's a little hard to avoid. 107 00:08:36,559 --> 00:08:38,822 I mean, she stops by all the time. 108 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 I mean, she even comes over to make sure that Jim has 109 00:08:40,694 --> 00:08:42,130 enough clean laundry. Did I tell you that? 110 00:08:42,217 --> 00:08:45,612 See, this is exactly what I mean. 111 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 Pathetic, right? 112 00:08:47,527 --> 00:08:49,354 That's the thing about biting your tongue. 113 00:08:49,441 --> 00:08:51,879 Once you start, it's hard to stop. 114 00:08:51,966 --> 00:08:54,751 As soon as I let her take over that wedding, 115 00:08:54,838 --> 00:08:59,408 it was like she had won the war. 116 00:08:59,451 --> 00:09:01,105 "The war?" 117 00:09:01,192 --> 00:09:04,195 Wow, Allison. 118 00:09:04,282 --> 00:09:06,981 That is a lot of power to let someone have over you 119 00:09:07,068 --> 00:09:11,028 for a long time. 120 00:09:11,115 --> 00:09:14,249 What is her secret? I really need to meet this woman. 121 00:09:14,336 --> 00:09:18,296 You do not wanna meet this woman. Trust me. 122 00:09:18,383 --> 00:09:19,689 Did you guys tell her about the move? 123 00:09:19,776 --> 00:09:21,648 Last night, you know? 124 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 And I was dreading it because I thought she might get dramatic, 125 00:09:23,998 --> 00:09:26,522 but she didn't have much to say at all. 126 00:09:26,609 --> 00:09:28,437 It was kind of weird. 127 00:09:28,524 --> 00:09:30,874 She's probably in shock. 128 00:09:30,961 --> 00:09:33,355 I mean, Jim grew up here. 129 00:09:33,442 --> 00:09:35,662 I don't wanna call him a mama's boy, but... 130 00:09:35,749 --> 00:09:38,012 He's kind of a mama's boy. 131 00:09:38,099 --> 00:09:39,622 A little bit. 132 00:09:39,666 --> 00:09:42,451 And I love him, just so we're clear. 133 00:09:51,199 --> 00:09:52,592 Who's that? 134 00:09:54,376 --> 00:09:57,292 That is Bradley, the pool guy. 135 00:09:57,379 --> 00:09:59,294 He's cute. 136 00:10:01,513 --> 00:10:03,124 Yeah, I guess he is. 137 00:10:06,040 --> 00:10:10,522 You're moving. I'm gonna miss you, by the way. 138 00:10:10,610 --> 00:10:13,961 I'm gonna miss you, too, Charlie, so much. 139 00:10:39,203 --> 00:10:42,337 Really, Jim? You still haven't done the dishes. 140 00:10:43,773 --> 00:10:45,427 I'll take care of the dishes, honey. 141 00:10:45,514 --> 00:10:47,908 - You've been working all day. - Mom-mom, sit down. 142 00:10:47,995 --> 00:10:49,823 Allison is right. 143 00:10:49,910 --> 00:10:52,173 No woman can stand a messy kitchen. 144 00:10:52,260 --> 00:10:55,480 No, mom. The dishes can wait. Please. 145 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 Hm? 146 00:10:59,963 --> 00:11:02,270 - Something happened. - What is it? 147 00:11:05,273 --> 00:11:07,362 He left me, Allison. 148 00:11:08,102 --> 00:11:09,756 What? 149 00:11:09,843 --> 00:11:11,845 Bruce... 150 00:11:11,932 --> 00:11:14,935 ran off with another woman 151 00:11:15,022 --> 00:11:18,329 after 38 years of marriage. 152 00:11:18,416 --> 00:11:22,377 Oh, Claire. Are you sure? 153 00:11:22,464 --> 00:11:24,945 Did he say anything? 154 00:11:25,032 --> 00:11:29,166 He-he, he snuck off while I was doing my shopping. 155 00:11:30,298 --> 00:11:32,213 Left me a letter. 156 00:11:35,085 --> 00:11:38,567 I even brought him pork chops, his favorite. 157 00:11:40,134 --> 00:11:41,918 I'm sorry, sweetie. 158 00:11:42,005 --> 00:11:44,442 You shouldn't have to hear this about your pop-pop. 159 00:11:44,529 --> 00:11:46,967 No, it's okay, grandma. Don't worry about me. 160 00:11:48,490 --> 00:11:49,796 No, thank you, I-I-I... 161 00:11:49,883 --> 00:11:51,536 That generic stuff you buy, 162 00:11:51,623 --> 00:11:55,018 it, it-it's too rough for my skin. 163 00:11:55,105 --> 00:11:58,456 He met her at the gym. 164 00:11:58,500 --> 00:12:01,111 You know how I've been pestering him to exercise. 165 00:12:01,198 --> 00:12:03,810 Well, he finally listened. 166 00:12:04,724 --> 00:12:06,508 And look what happened. 167 00:12:08,597 --> 00:12:11,208 Her name's Missy. 168 00:12:11,295 --> 00:12:13,428 Who names a child Missy? 169 00:12:15,473 --> 00:12:19,434 Well, Missy made him feel young again. 170 00:12:20,478 --> 00:12:23,655 And Missy has a Winnebago. 171 00:12:23,699 --> 00:12:27,659 And, apparently, the two of them are, I don't know, 172 00:12:27,703 --> 00:12:30,358 touring the national parks or whatever it is people do 173 00:12:30,445 --> 00:12:31,794 in those tacky things. 174 00:12:31,881 --> 00:12:35,842 Uh, h-he'll come back, mom. He has to. 175 00:12:35,929 --> 00:12:39,497 I-I should've known something was wrong. 176 00:12:39,584 --> 00:12:42,457 Last night when we got home, he was so quiet. 177 00:12:44,154 --> 00:12:48,071 And I thought maybe he was upset about you guys leaving. 178 00:12:52,032 --> 00:12:54,817 But I think... 179 00:12:54,904 --> 00:12:59,561 he realized that he could just go ahead and leave, too. 180 00:13:02,912 --> 00:13:04,522 I'm gonna die alone. 181 00:13:04,609 --> 00:13:06,873 Oh, mom, no. Don't say that. 182 00:13:06,960 --> 00:13:09,310 No. 183 00:13:09,397 --> 00:13:13,140 You're right, I shouldn't say these kinds of things 184 00:13:13,227 --> 00:13:15,882 in, in front of you and Sydney. 185 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 I need to be an adult and deal with this myself. 186 00:13:21,017 --> 00:13:23,541 Let me just take care of those dishes. 187 00:13:23,628 --> 00:13:24,978 I will get out of your hair, 188 00:13:25,065 --> 00:13:26,936 and I'm sure you have to start dinner... 189 00:13:27,023 --> 00:13:28,372 Forget about the dishes, okay? 190 00:13:28,416 --> 00:13:30,548 A-and it's my turn to cook, all right? 191 00:13:30,592 --> 00:13:32,942 B-but none of that matters right now. 192 00:13:33,029 --> 00:13:35,162 You cook now? 193 00:13:35,249 --> 00:13:36,990 Yeah, you know that. 194 00:13:37,077 --> 00:13:39,644 Oh, oh... 195 00:13:42,909 --> 00:13:45,520 You are so lucky, Allison. 196 00:13:47,174 --> 00:13:50,220 You know, Jim is right. You need to sit and relax. 197 00:13:50,307 --> 00:13:52,527 I'll order us some food. 198 00:13:52,570 --> 00:13:54,659 Well, let me cook. 199 00:13:54,703 --> 00:13:56,487 It'll give me something to do. 200 00:13:56,574 --> 00:13:59,664 Lord knows I need something to do right now. 201 00:13:59,751 --> 00:14:03,451 No, Claire. I'm gonna order us something delicious. 202 00:14:03,538 --> 00:14:05,670 I can't eat delivery. 203 00:14:05,757 --> 00:14:07,542 It gives me indigestion 204 00:14:07,629 --> 00:14:10,850 and it's always cold by the time it arrives. 205 00:14:10,893 --> 00:14:14,201 Not to mention the cost. 206 00:14:14,244 --> 00:14:16,899 Okay. I'm going to cook. 207 00:14:16,943 --> 00:14:18,727 Are you sure? I-I-I don't mind. 208 00:14:18,814 --> 00:14:22,209 It's fine. You guys relax. 209 00:14:22,252 --> 00:14:24,341 Is there anything I can get you? 210 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 Maybe some wine? 211 00:14:26,474 --> 00:14:28,084 I don't drink on weeknights 212 00:14:28,128 --> 00:14:31,305 and I'm certainly not gonna start now. 213 00:14:31,392 --> 00:14:32,697 No offence to you, Allison. 214 00:14:32,741 --> 00:14:35,700 I know how you love your wine. 215 00:14:39,530 --> 00:14:40,749 Yeah. 216 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 [mellow 217 00:14:54,676 --> 00:14:56,852 This is very nice, Allison. 218 00:14:56,939 --> 00:14:58,898 You're a dear. 219 00:14:58,941 --> 00:15:00,595 I'm glad you like it. 220 00:15:02,336 --> 00:15:06,253 The sauce is a little salty, isn't it? 221 00:15:10,126 --> 00:15:13,825 I wonder what Bruce had for dinner. 222 00:15:13,869 --> 00:15:16,916 Do you think Missy made him pork chops? 223 00:15:24,184 --> 00:15:26,577 Why don't you stay here tonight? 224 00:15:26,664 --> 00:15:28,797 Oh, nonsense. I-I couldn't impose. 225 00:15:28,884 --> 00:15:31,017 No, you wouldn't be imposing. 226 00:15:31,060 --> 00:15:33,933 Well, I don't even have my pills or creams. 227 00:15:34,020 --> 00:15:35,891 I'll run to your house and pick up whatever you need. 228 00:15:35,978 --> 00:15:39,155 - I don't know. - Mom, I insist. 229 00:15:39,199 --> 00:15:41,679 Jimmy, you, you haven't even asked Allison. 230 00:15:41,723 --> 00:15:43,029 I mean, I'm sure she doesn't want 231 00:15:43,116 --> 00:15:44,682 the burden of company right now. 232 00:15:44,769 --> 00:15:46,641 Oh, Allison doesn't mind, right? 233 00:15:47,511 --> 00:15:50,253 No, of course not. 234 00:15:50,340 --> 00:15:52,429 You're welcome to stay as long as you want. 235 00:15:52,516 --> 00:15:53,778 Oh. 236 00:15:58,696 --> 00:16:01,395 I do work in here sometimes. 237 00:16:01,482 --> 00:16:03,788 I can move my stuff if you like. 238 00:16:03,875 --> 00:16:07,183 Please. My mind is cluttered enough already. 239 00:16:07,270 --> 00:16:09,316 I can't bear a cluttered room. 240 00:16:10,230 --> 00:16:11,883 Who's Charlie? 241 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 Just a friend. 242 00:16:14,234 --> 00:16:18,716 I-I, I never denied him sex, you know? 243 00:16:18,803 --> 00:16:21,676 Not once in 38 years. 244 00:16:23,417 --> 00:16:24,679 Oh. 245 00:16:26,376 --> 00:16:29,118 I can't imagine what you must be going through, Claire. 246 00:16:31,555 --> 00:16:36,212 It wouldn't kill you to call me mom just once. 247 00:16:36,299 --> 00:16:39,172 Oh. I'm, I'm sorry. 248 00:16:39,259 --> 00:16:43,263 Don't mind me. I'm just still getting my bearings. 249 00:16:43,350 --> 00:16:47,093 I understand. I-it's gonna take some time. 250 00:16:47,180 --> 00:16:50,487 Um, Jim will be back soon with your things, 251 00:16:50,574 --> 00:16:53,621 and, um, there's fresh towels on the bed. 252 00:16:53,708 --> 00:16:57,538 Get yourself settled and let me know if you need anything. 253 00:17:01,672 --> 00:17:04,371 What a mess. 254 00:17:10,551 --> 00:17:11,682 Yeah? 255 00:17:13,902 --> 00:17:15,730 - Hey. - Hey. 256 00:17:20,039 --> 00:17:22,737 - You okay? - Yeah. 257 00:17:24,347 --> 00:17:28,699 You wanna talk about what's going on 258 00:17:28,786 --> 00:17:30,745 with your grandparents? 259 00:17:30,832 --> 00:17:32,747 I don't know. 260 00:17:32,834 --> 00:17:35,576 I mean, it's all just really weird. 261 00:17:35,663 --> 00:17:38,405 I mean, why would pop-pop do that to grandma? 262 00:17:40,885 --> 00:17:43,105 I don't know, honey. 263 00:17:43,192 --> 00:17:46,065 Adults don't always behave rationally. 264 00:17:50,504 --> 00:17:52,375 - Everything okay? - Oh, yes. 265 00:17:52,462 --> 00:17:54,551 I was just gonna wash these sheets and towels. 266 00:17:54,638 --> 00:17:55,770 Well, those are all clean. 267 00:17:55,813 --> 00:17:58,164 Uh, they seem a little dusty. 268 00:17:58,251 --> 00:17:59,991 You know my allergies. 269 00:18:00,035 --> 00:18:02,298 Okay, um, let me wash them for you. 270 00:18:02,342 --> 00:18:04,257 No, you've done enough already. 271 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 And I'm very particular about my laundry. 272 00:18:07,042 --> 00:18:09,392 - Do you have fabric softener? - Yeah. 273 00:18:09,479 --> 00:18:12,265 Is it that generic stuff? 274 00:18:12,352 --> 00:18:15,311 Mm, I don't remember the brand. 275 00:18:15,398 --> 00:18:17,487 Well, I'll make due. 276 00:18:17,531 --> 00:18:18,880 And do you have any laundry 277 00:18:18,967 --> 00:18:20,534 you'd like grandma to do for you, Sydney? 278 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 Oh, uh, no, thank you, grandma. 279 00:18:22,405 --> 00:18:25,843 What about a snack? You barely touched dinner. 280 00:18:25,887 --> 00:18:27,802 It seemed like you didn't care for it. 281 00:18:27,889 --> 00:18:31,153 Um, yeah, sure. I'm a little hungry. 282 00:18:31,240 --> 00:18:32,676 Sydney can make her own snack. 283 00:18:32,720 --> 00:18:34,504 You really should take it easy, Claire. 284 00:18:34,548 --> 00:18:37,594 These hands were not meant to be idle. 285 00:18:37,681 --> 00:18:38,987 Fridge looked pretty bare, 286 00:18:39,030 --> 00:18:41,337 but grandma will whip you up something yummy. 287 00:18:41,381 --> 00:18:43,252 - Okay. - Mm-hmm. 288 00:18:43,339 --> 00:18:45,472 Oh, and where are your cleaning supplies? 289 00:18:45,559 --> 00:18:47,126 Under the kitchen sink. 290 00:18:49,737 --> 00:18:51,826 Uh, what is it you need to clean? 291 00:18:57,919 --> 00:18:59,355 Bruce Palmer here. 292 00:18:59,442 --> 00:19:01,096 Unless you're trying to sell me something, 293 00:19:01,183 --> 00:19:02,663 leave a message. 294 00:19:02,750 --> 00:19:04,665 Dad, what the hell is going on? 295 00:19:06,057 --> 00:19:08,016 Call me as soon as you can. 296 00:19:12,586 --> 00:19:14,457 I always thought my dad and I were really close. 297 00:19:14,544 --> 00:19:18,331 Now, all of a sudden, I feel like I don't even know him. 298 00:19:20,942 --> 00:19:22,117 It's gotta be some fleeting thing. 299 00:19:22,204 --> 00:19:24,250 I mean, he-he's gotta come back, right? 300 00:19:24,337 --> 00:19:27,514 I mean, my mom does everything for him. 301 00:19:30,169 --> 00:19:32,345 Yeah, I hope so. 302 00:20:08,772 --> 00:20:09,904 Mm... 303 00:20:12,863 --> 00:20:14,082 Grandma? 304 00:20:17,564 --> 00:20:20,175 Ah. Hi, honey. 305 00:20:20,262 --> 00:20:22,873 Um, what are you doing? 306 00:20:22,960 --> 00:20:25,224 Oh, I don't know. 307 00:20:25,311 --> 00:20:28,749 Just keeping my mind off your grandfather, I guess. 308 00:20:29,880 --> 00:20:32,274 This floor needed it. 309 00:20:32,361 --> 00:20:36,322 Between you and I, this whole house needs a good scrubbing. 310 00:20:36,409 --> 00:20:39,455 You don't need to do that, grandma. You should go to sleep. 311 00:20:39,542 --> 00:20:41,414 I like doing it. 312 00:20:41,501 --> 00:20:44,112 I'm gonna be taking care of a lot of things around here 313 00:20:44,199 --> 00:20:46,462 for you and your dad 314 00:20:46,549 --> 00:20:48,856 and your mom. 315 00:20:48,943 --> 00:20:50,292 I'm really glad that you're here. 316 00:20:50,379 --> 00:20:53,513 Have no fear, grandma's here. 317 00:20:55,036 --> 00:20:57,125 - Goodnight. - Goodnight, dear. 318 00:21:25,240 --> 00:21:26,285 Hm. 319 00:21:32,116 --> 00:21:34,684 Ah, must be nice sleeping in like that. 320 00:21:34,771 --> 00:21:37,470 It's 7 a.m. 321 00:21:37,557 --> 00:21:38,688 Breakfast is on the table. 322 00:21:38,732 --> 00:21:41,865 Dig in before it gets too cold. 323 00:21:41,909 --> 00:21:43,780 I don't really eat breakfast. Thank you, though. 324 00:21:43,867 --> 00:21:46,435 Well, that's what Sydney said, hm? 325 00:21:46,522 --> 00:21:48,524 This is the best breakfast I've ever had, grandma. 326 00:21:48,568 --> 00:21:51,701 Yeah. It is the most important meal of the day. 327 00:21:51,788 --> 00:21:54,182 Well, all three of them are important, 328 00:21:54,269 --> 00:21:57,707 but we'll call it a three-way tie. 329 00:21:57,794 --> 00:22:01,624 The girl needed it. She is wasting away. 330 00:22:02,625 --> 00:22:05,585 Oh, I guess you didn't know 331 00:22:05,672 --> 00:22:08,109 that condiments expire. 332 00:22:08,196 --> 00:22:10,546 Most people don't. 333 00:22:10,590 --> 00:22:12,505 No, I don't. 334 00:22:22,123 --> 00:22:23,559 It smells delicious in here. 335 00:22:23,646 --> 00:22:26,127 - Aw, good morning, sweetie. - Hey. 336 00:22:26,214 --> 00:22:27,737 - You didn't have to do all this. - Well... 337 00:22:27,781 --> 00:22:30,218 Somebody's gotta take care of you guys. 338 00:22:30,305 --> 00:22:33,264 Ooh, look at my little boy all grown up. 339 00:22:33,352 --> 00:22:35,484 Did you iron my shirts last night? 340 00:22:35,571 --> 00:22:37,399 Of course I did. 341 00:22:37,486 --> 00:22:39,575 I snuck in while you two were sleeping. 342 00:22:41,490 --> 00:22:43,274 Oh, and don't worry, Allison. 343 00:22:43,362 --> 00:22:46,277 Your snoring will be our little secret. 344 00:22:46,365 --> 00:22:49,585 Although, you might wanna get that checked out. 345 00:22:49,629 --> 00:22:53,720 I know an excellent doctor who helped my friend's husband. 346 00:22:53,763 --> 00:22:56,723 Saved their marriage. Eat, mister. 347 00:23:00,770 --> 00:23:04,208 So how do you like that coffee? 348 00:23:05,688 --> 00:23:08,082 I prefer it a little stronger. 349 00:23:08,169 --> 00:23:11,259 It's decaf. Bet you didn't know that. 350 00:23:13,392 --> 00:23:15,611 No, I didn't. 351 00:23:15,655 --> 00:23:19,659 I would love to help you kick the caffeine habit. 352 00:23:19,746 --> 00:23:22,139 You drink far too much. 353 00:23:22,226 --> 00:23:24,228 It's giving you wrinkles. 354 00:23:30,104 --> 00:23:32,236 - It's a double shot, right? - Yeah. 355 00:23:37,894 --> 00:23:41,158 So I feel like a fool. 356 00:23:41,245 --> 00:23:44,597 Call me old-fashioned. 357 00:23:46,033 --> 00:23:49,079 So I feel like a fool. 358 00:23:49,906 --> 00:23:52,735 Call me... 359 00:23:52,822 --> 00:23:55,521 old-fashioned. 360 00:23:55,608 --> 00:23:58,349 I thought he still considered me, 361 00:23:58,437 --> 00:24:01,657 well, sexy. 362 00:24:01,744 --> 00:24:05,008 How embarrassing is that? 363 00:24:05,095 --> 00:24:09,012 I thought he, he still considered me... 364 00:24:09,099 --> 00:24:11,624 well, sexy. 365 00:24:12,755 --> 00:24:14,627 How embarrassing is that? 366 00:24:16,150 --> 00:24:18,108 Don't say that, Claire. 367 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 You're a beautiful woman. 368 00:24:21,590 --> 00:24:23,331 Bless your heart, Will. 369 00:24:23,374 --> 00:24:25,464 But I know you're just saying that to make me feel better. 370 00:24:25,507 --> 00:24:28,075 No, I'm not. You're gorgeous. 371 00:24:28,162 --> 00:24:32,035 - Do you have a tissue? - Oh, sure, of course. 372 00:24:32,122 --> 00:24:35,909 - Sorry. - Oh. Thank you. 373 00:24:35,996 --> 00:24:38,999 No, I, I feel like an old car 374 00:24:39,042 --> 00:24:42,045 that, that Bruce got sick of. 375 00:24:42,089 --> 00:24:44,918 Everybody always wants the new model, you know? 376 00:24:44,961 --> 00:24:48,748 Claire, you're gonna have to stop that kind of talk. 377 00:24:48,835 --> 00:24:52,795 You are the most incredible person I've ever met. 378 00:24:53,796 --> 00:24:56,538 - Really? - Yes, really. 379 00:24:56,625 --> 00:24:58,018 Have you heard from him? 380 00:24:59,846 --> 00:25:02,892 I-I wanna do something for you. 381 00:25:02,936 --> 00:25:05,416 Well, maybe there's something you could do. 382 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 Name it. It's done. 383 00:25:07,114 --> 00:25:09,246 I don't want to get you in trouble, though. 384 00:25:09,333 --> 00:25:11,858 I'm a big boy. 385 00:25:11,901 --> 00:25:13,555 It's not about Bruce. 386 00:25:13,599 --> 00:25:16,863 It's, it's Allison. 387 00:25:16,950 --> 00:25:20,301 I'm afraid she might be up to something. 388 00:25:20,388 --> 00:25:23,260 Allison? Like, what? 389 00:25:23,347 --> 00:25:27,743 Well, I caught a glimpse of a message on her computer 390 00:25:27,830 --> 00:25:30,093 from some man named Charlie. 391 00:25:30,180 --> 00:25:31,225 I got the impression 392 00:25:31,312 --> 00:25:35,229 that they meetregularly. 393 00:25:35,316 --> 00:25:38,449 Well, I mean, maybe it's someone from work. 394 00:25:38,493 --> 00:25:41,888 Well, she said it was just a friend. 395 00:25:41,975 --> 00:25:45,500 But who says somebody's just a friend unless they're, 396 00:25:45,587 --> 00:25:48,068 well, something more than a friend? 397 00:25:54,204 --> 00:25:58,078 Okay. I'll look into it. 398 00:25:58,818 --> 00:26:00,907 Yes. 399 00:26:00,950 --> 00:26:03,039 Hopefully, it's just nothing. 400 00:26:50,086 --> 00:26:53,786 Oh, I didn't know you were here. Rough day? 401 00:26:53,829 --> 00:26:56,963 Sydney wanted her grandma's famous chili. 402 00:26:57,006 --> 00:26:59,966 Uh, Thursday night is pizza night. 403 00:27:01,794 --> 00:27:03,317 Pizza? 404 00:27:03,404 --> 00:27:05,841 - Every week? - Yup. 405 00:27:05,885 --> 00:27:08,844 Well, I'm not one to break family traditions, 406 00:27:08,931 --> 00:27:10,846 even unhealthy ones, 407 00:27:10,933 --> 00:27:13,980 but I think Sydney's got her heart set on chili. 408 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 Isn't he adorable? 409 00:27:21,857 --> 00:27:25,339 We stopped by and picked up a few things today at my house. 410 00:27:27,210 --> 00:27:28,647 Ooh... 411 00:27:32,694 --> 00:27:34,957 Let me tell you, Allison. 412 00:27:35,044 --> 00:27:39,396 As soon as I walked in, I just, I started bawling. 413 00:27:39,483 --> 00:27:42,182 Oh, hey. It's okay. 414 00:27:43,096 --> 00:27:45,751 Oh, I'm so immature. 415 00:27:45,838 --> 00:27:49,102 I just don't think I can ever go back to that house. 416 00:27:57,501 --> 00:27:59,678 My dad finally texted me back. 417 00:28:01,288 --> 00:28:02,550 Wha-what did he say? 418 00:28:02,637 --> 00:28:05,684 Well, it was weird. 419 00:28:06,728 --> 00:28:08,556 Really impersonal. 420 00:28:09,513 --> 00:28:12,473 Said he needed space. 421 00:28:12,560 --> 00:28:15,041 I told him I was embarrassed for him. 422 00:28:15,084 --> 00:28:17,043 Uh, he didn't respond to that one. 423 00:28:19,915 --> 00:28:21,874 You think I should text my dad again? 424 00:28:24,615 --> 00:28:26,052 Not right now. 425 00:28:26,922 --> 00:28:28,707 They're sleeping. 426 00:28:30,665 --> 00:28:32,885 We'll be real quiet. 427 00:29:03,393 --> 00:29:04,438 Mom... 428 00:29:06,396 --> 00:29:08,572 Oh, she's sleepwalking. 429 00:29:08,659 --> 00:29:10,923 She used to do this when she got really stressed out. 430 00:29:12,402 --> 00:29:14,404 We're not supposed to wake her up. 431 00:29:17,843 --> 00:29:19,061 Come on. 432 00:29:30,203 --> 00:29:34,033 Every single thing I do, she tears it apart. 433 00:29:34,120 --> 00:29:36,731 I mean, I don't take care of Jim and Sydney properly, 434 00:29:36,818 --> 00:29:38,864 I, I work too much, I drink too much, 435 00:29:38,951 --> 00:29:43,216 I don't do the dishes or clean or do the laundry properly. 436 00:29:43,303 --> 00:29:46,262 It's all so sexist. It just, it makes me wanna scream. 437 00:29:46,349 --> 00:29:49,918 And the Leprechauns. Did I tell you about the Leprechauns? 438 00:29:50,005 --> 00:29:51,006 You did. 439 00:29:51,050 --> 00:29:52,834 Have you, uh, I don't know, 440 00:29:52,921 --> 00:29:54,923 talked to her about any of this? 441 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 That's a no. 442 00:29:58,100 --> 00:29:59,536 You don't think I should just, 443 00:29:59,623 --> 00:30:01,582 you know, try to keep the peace, 444 00:30:01,669 --> 00:30:04,193 um, for the next few months until we move away? 445 00:30:04,280 --> 00:30:05,412 You need to stand up to her. 446 00:30:05,499 --> 00:30:08,023 - Before it's too late. - Yeah. 447 00:30:08,110 --> 00:30:09,764 Put this crazy lady in her place. 448 00:30:09,851 --> 00:30:11,287 Mm-hmm. 449 00:30:11,897 --> 00:30:13,159 Okay. 450 00:30:14,638 --> 00:30:16,162 I can do that. 451 00:30:21,471 --> 00:30:23,517 I will let you know how it goes. 452 00:30:29,915 --> 00:30:31,133 Hm. 453 00:31:07,213 --> 00:31:08,692 Mm-hmm... 454 00:31:23,882 --> 00:31:25,144 Hi, Claire. 455 00:31:25,231 --> 00:31:27,581 Oh, Allison. 456 00:31:27,668 --> 00:31:30,236 Don't you just love this frame? 457 00:31:30,279 --> 00:31:32,978 Uh, where'd our family photo go? 458 00:31:33,065 --> 00:31:35,284 Oh, I changed it for this one. 459 00:31:35,371 --> 00:31:37,156 Why did you do that? 460 00:31:37,243 --> 00:31:40,768 Well, I just love this picture so much, 461 00:31:40,811 --> 00:31:43,945 and I've been so sad lately, 462 00:31:44,032 --> 00:31:46,426 it just makes me feel better to see it. 463 00:31:48,123 --> 00:31:52,562 But I can change the other one back, if you like. 464 00:31:54,042 --> 00:31:56,479 Yes. Please do that. 465 00:31:56,523 --> 00:31:59,830 Of course. It's your house. 466 00:31:59,918 --> 00:32:03,443 Wait, Claire, um, I'd like to talk to you. 467 00:32:03,486 --> 00:32:04,923 Let's sit down. 468 00:32:11,799 --> 00:32:13,279 First of all... 469 00:32:14,802 --> 00:32:16,804 I understand what you're going through. 470 00:32:16,891 --> 00:32:18,849 And I can't imagine 471 00:32:18,937 --> 00:32:22,331 how disorienting this must all be for you. 472 00:32:22,375 --> 00:32:25,639 And I'm happy to have you here. 473 00:32:26,683 --> 00:32:30,513 - You are? - Yes. Of course. 474 00:32:30,600 --> 00:32:33,690 But, um, I just think 475 00:32:33,734 --> 00:32:36,171 it would be better for everyone 476 00:32:36,258 --> 00:32:40,393 if you could just try to adapt a little 477 00:32:40,480 --> 00:32:42,830 to the way we do things around here. 478 00:32:43,526 --> 00:32:45,180 - Adapt? - Yeah. 479 00:32:45,224 --> 00:32:48,836 You know, you don't have to do so much. 480 00:32:48,879 --> 00:32:51,273 You should relax. 481 00:32:51,317 --> 00:32:52,622 Relax? 482 00:32:54,102 --> 00:32:57,627 Yeah, we have a certain way of doing things, 483 00:32:57,714 --> 00:32:59,499 and it would just be s... 484 00:33:00,282 --> 00:33:01,501 Claire? 485 00:33:07,289 --> 00:33:11,424 Uh! 486 00:33:11,467 --> 00:33:14,383 It's not up to me. Maybe you finish your homework first. 487 00:33:14,427 --> 00:33:16,037 - I don't have any. - You have to ask your mom. 488 00:33:16,124 --> 00:33:17,952 She has fallen sick. 489 00:33:18,039 --> 00:33:19,562 You're home early. 490 00:33:19,606 --> 00:33:21,260 What's wrong? 491 00:33:22,652 --> 00:33:24,263 Mom? 492 00:33:24,350 --> 00:33:26,265 Mom, what are you doing? 493 00:33:26,352 --> 00:33:28,441 What's wrong, grandma? 494 00:33:28,528 --> 00:33:31,400 Can you show me how to call an Uber, sweetheart? 495 00:33:31,487 --> 00:33:34,229 I think it's best I not drive right now. 496 00:33:34,316 --> 00:33:36,536 Where are you going, mom? What's goin' on? 497 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 Ask Allison. 498 00:33:39,887 --> 00:33:41,802 Claire, I didn't say anyth... 499 00:33:41,889 --> 00:33:44,718 It seems my being here has become a burden. 500 00:33:44,805 --> 00:33:47,721 And that's the last thing I wanted. 501 00:33:47,808 --> 00:33:50,115 I was just trying to help. 502 00:33:50,202 --> 00:33:54,597 But... Allison is right, this is her house. 503 00:33:54,641 --> 00:33:57,774 And it's time that I went back to my own home. 504 00:33:57,861 --> 00:34:01,735 I didn't say anything like that at all. 505 00:34:04,564 --> 00:34:06,783 I don't want to be alive anymore. 506 00:34:06,827 --> 00:34:08,785 Oh, don't say that, mom. Please don't say that. 507 00:34:08,829 --> 00:34:11,658 Everything's gonna be okay, grandma. Please don't leave. 508 00:34:13,790 --> 00:34:15,096 Uh! 509 00:34:37,336 --> 00:34:39,468 What the hell did you say to her? 510 00:34:39,512 --> 00:34:42,602 I told her that she should relax, and, you know, 511 00:34:42,689 --> 00:34:45,909 just try to go with the flow around here. 512 00:34:45,996 --> 00:34:47,128 What does that even mean? 513 00:34:47,172 --> 00:34:50,305 It means that we have a routine 514 00:34:50,349 --> 00:34:52,177 and she's welcome to be a part of it. 515 00:34:52,220 --> 00:34:53,874 - But I'd like to stick to it. - Jesus, Allison. 516 00:34:53,961 --> 00:34:55,702 She is just trying to help out. 517 00:34:55,789 --> 00:34:57,399 The man she's been with most of her life's out there 518 00:34:57,486 --> 00:34:59,619 with some other woman. Think about how that feels. 519 00:34:59,706 --> 00:35:01,664 I have thought about how that feels. 520 00:35:01,751 --> 00:35:04,493 - And I told her that. - What else did you tell her? 521 00:35:04,537 --> 00:35:06,669 - That's it. - That's it. 522 00:35:06,713 --> 00:35:09,542 Yes. That's it, Jim. 523 00:35:09,629 --> 00:35:11,805 Do you think I'm lying? 524 00:35:17,202 --> 00:35:19,117 That was adorable. 525 00:35:20,683 --> 00:35:23,773 Sydney, you always know how to cheer me up. 526 00:35:23,860 --> 00:35:25,297 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 527 00:35:29,257 --> 00:35:31,955 Tell me, how are you feeling 528 00:35:31,999 --> 00:35:35,002 about this big move to New York? 529 00:35:35,045 --> 00:35:37,874 Um... I don't know. 530 00:35:37,918 --> 00:35:42,009 I mean, it's kind of exciting, but it's kind of scary. 531 00:35:42,096 --> 00:35:44,316 Hm. Of course it is. 532 00:35:44,403 --> 00:35:47,014 You have so many nice friends here. 533 00:35:47,101 --> 00:35:49,016 Well, mom says I'll make new friends. 534 00:35:49,059 --> 00:35:52,019 Plus, we'll still come back and visit, so... 535 00:35:52,106 --> 00:35:53,586 Hm. 536 00:35:55,501 --> 00:35:57,720 What? 537 00:35:57,764 --> 00:36:00,897 Well, it's just you'll be going into high school, and... 538 00:36:00,984 --> 00:36:04,901 I hate to say this, but teenage girls, 539 00:36:04,945 --> 00:36:08,992 they just love to find somebody new to pick on. 540 00:36:10,429 --> 00:36:12,909 But I'm sure your mom's right. 541 00:36:12,996 --> 00:36:16,696 You are so sweet. Who would wanna do that? 542 00:36:24,704 --> 00:36:28,534 Well, part of the problem is that I have kept my mouth shut 543 00:36:28,577 --> 00:36:31,363 for too long about too many things. 544 00:36:31,450 --> 00:36:32,799 So what things are you talkin' about? 545 00:36:32,886 --> 00:36:35,410 Just a bunch of little things. 546 00:36:35,454 --> 00:36:36,933 Like, what? 547 00:36:37,020 --> 00:36:39,762 Like, comments about me not being good enough. 548 00:36:39,806 --> 00:36:42,809 Oh, she doesn't mean it. That is how she is with everyone. 549 00:36:42,896 --> 00:36:46,987 No, that is not how she is with everyone. 550 00:36:47,074 --> 00:36:48,771 And she always just feels like 551 00:36:48,815 --> 00:36:51,252 it's okay to stop by unannounced. 552 00:36:51,296 --> 00:36:54,081 Always. 553 00:36:54,168 --> 00:36:57,345 You didn't even ask me before you gave her a key to the house. 554 00:36:58,390 --> 00:37:00,130 And that was how long ago? 555 00:37:00,174 --> 00:37:02,785 Y-y-you never said you had a problem with it. 556 00:37:02,872 --> 00:37:04,961 No, you're right. I didn't. And I should have. 557 00:37:05,048 --> 00:37:07,486 You never complained about the free babysitting 558 00:37:07,573 --> 00:37:09,357 or how she looks after the house when we're out of town, 559 00:37:09,444 --> 00:37:12,578 also for free. I bet you'll miss that when we're in New York. 560 00:37:12,665 --> 00:37:14,754 All right, let's just stop 561 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 because you're not hearing me, Jim. 562 00:37:16,190 --> 00:37:17,583 Yes, let's stop. Great idea. 563 00:37:17,670 --> 00:37:19,411 You know what, I'm gonna take a shower. 564 00:37:32,032 --> 00:37:33,251 Hey. 565 00:37:35,644 --> 00:37:38,386 - How's it goin'? - Fine. 566 00:37:41,084 --> 00:37:43,957 - How long has she been asleep? - Not long. 567 00:37:45,828 --> 00:37:47,003 I should wake her. 568 00:37:47,090 --> 00:37:48,527 She'll probably be more comfortable in... 569 00:37:48,614 --> 00:37:50,137 Just leave her alone. 570 00:38:21,168 --> 00:38:23,388 Well... 571 00:38:23,475 --> 00:38:24,780 I've got good news. 572 00:38:24,867 --> 00:38:26,739 - Yeah? - Uh... 573 00:38:28,567 --> 00:38:29,916 Yes? 574 00:38:30,003 --> 00:38:33,398 Uh, Charlie turns out to be 575 00:38:33,485 --> 00:38:34,834 Charlene Cansfield. 576 00:38:34,921 --> 00:38:37,445 She's a woman, she's Allison's friend, 577 00:38:37,532 --> 00:38:39,665 and they have lunch together. 578 00:38:40,927 --> 00:38:43,625 Oh. 579 00:38:43,712 --> 00:38:45,801 What's the matter? I thought you'd be happy at that news. 580 00:38:45,888 --> 00:38:49,152 Oh. Of course, I am. I... 581 00:38:49,239 --> 00:38:53,331 Well, as happy as I can be these days. 582 00:38:56,551 --> 00:38:58,858 You know, Claire, 583 00:38:58,901 --> 00:39:03,166 you look, um, you look really nice today. 584 00:39:05,473 --> 00:39:08,868 Oh, I-I'm sorry, I just... Whoa. 585 00:39:08,955 --> 00:39:11,784 Oh, God, you don't ever have to apologize 586 00:39:11,871 --> 00:39:15,004 for paying me a compliment, cutie. 587 00:39:16,441 --> 00:39:20,662 Well, ahem, the good news is that, uh, 588 00:39:20,749 --> 00:39:23,578 not likely that Allison is sneaking around on Jim. 589 00:39:23,665 --> 00:39:26,276 But this, uh, Charlie lady, on the other hand, 590 00:39:26,364 --> 00:39:28,714 that's a totally different story. 591 00:39:28,801 --> 00:39:31,064 Oh? Do tell. 592 00:39:31,151 --> 00:39:33,849 Yeah, well, I saw her playing kissy face 593 00:39:33,936 --> 00:39:35,590 with the, uh, pool guy 594 00:39:35,677 --> 00:39:38,593 in spite of the wedding band on her finger. 595 00:39:38,680 --> 00:39:41,335 - Is that right? - Mm-hmm. 596 00:39:43,555 --> 00:39:46,079 I don't even own a pool. 597 00:39:46,122 --> 00:39:48,124 I guess I'm doing something wrong. 598 00:39:48,211 --> 00:39:51,040 You're adorable. 599 00:39:53,826 --> 00:39:55,871 Oh, this is my lucky day. 600 00:39:55,958 --> 00:39:57,264 What's that? 601 00:40:04,402 --> 00:40:06,926 Will you excuse me a moment, Will? 602 00:40:07,013 --> 00:40:08,362 Of course. 603 00:40:14,107 --> 00:40:16,065 Mariah, is that you? 604 00:40:16,152 --> 00:40:18,590 - Claire? - How are you? 605 00:40:18,677 --> 00:40:21,027 So good to see you. It's been so long. 606 00:40:21,114 --> 00:40:23,464 Oh. Look at you! 607 00:40:23,508 --> 00:40:25,684 More beautiful than ever. 608 00:40:25,771 --> 00:40:28,948 I always said you and Jim made the most gorgeous couple 609 00:40:28,991 --> 00:40:30,340 I've ever seen. 610 00:40:30,428 --> 00:40:32,995 You're too sweet. How is Jim? 611 00:40:33,039 --> 00:40:36,738 He's great. I know he'd love to see you. 612 00:40:36,825 --> 00:40:38,740 - You have to come for dinner. - No. 613 00:40:38,827 --> 00:40:40,568 Yes. I won't take no for an answer. 614 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 Okay. 615 00:40:42,962 --> 00:40:44,354 Then I won't say no. 616 00:40:44,442 --> 00:40:47,053 Perfect. Perfect. 617 00:40:47,140 --> 00:40:48,446 See you. 618 00:40:57,890 --> 00:40:59,369 Oh, my goodness, you... 619 00:41:02,155 --> 00:41:04,113 Oh, laser for you. 620 00:41:09,467 --> 00:41:12,948 - Gross, guys. - What was that for? 621 00:41:13,035 --> 00:41:16,038 - Well, I missed you. - Really? 622 00:41:16,082 --> 00:41:18,563 Mm, I thought about some of the things you said last night, 623 00:41:18,650 --> 00:41:20,565 and I think you were right. 624 00:41:20,652 --> 00:41:23,132 I wasn't really listening to you, and I'm sorry. 625 00:41:24,133 --> 00:41:25,787 Thank you. 626 00:41:25,874 --> 00:41:28,007 Dinner's going to be ready soon. 627 00:41:28,094 --> 00:41:30,183 Oh, I already ate. 628 00:41:30,270 --> 00:41:31,489 Hm. 629 00:41:31,576 --> 00:41:34,535 I'm gonna go take a bath. 630 00:41:34,579 --> 00:41:37,538 - Allison? - Yeah? 631 00:41:37,625 --> 00:41:42,238 Uh, next time maybe you could tell me if you eat elsewhere. 632 00:41:42,282 --> 00:41:45,546 - I just hate to waste food. - I mean, she's a big girl, mom. 633 00:41:45,590 --> 00:41:47,940 Big girls have good manners. 634 00:41:47,983 --> 00:41:49,724 I hope that was supposed to be a joke rather we don't... 635 00:41:49,768 --> 00:41:52,335 Don't say stuff like that, mom, please. 636 00:41:54,120 --> 00:41:57,602 Sure, Claire. I'll let you know next time. 637 00:41:57,689 --> 00:42:00,213 And there's nothing wrong with leftovers. 638 00:42:02,694 --> 00:42:04,347 Bruce loved leftovers. 639 00:42:06,349 --> 00:42:08,177 You mean loves them, right? 640 00:42:08,264 --> 00:42:10,136 He's not dead, mom. 641 00:42:32,462 --> 00:42:33,725 What's wrong? 642 00:42:35,291 --> 00:42:38,033 - Nothing. - You sure? 643 00:42:38,120 --> 00:42:39,426 Why are we whispering? 644 00:42:39,469 --> 00:42:41,863 Because I don't want interruptions this time. 645 00:42:45,475 --> 00:42:47,521 - What was that? - Nothing. 646 00:42:54,659 --> 00:42:57,792 Okay. I heard that, uh... 647 00:42:57,836 --> 00:43:00,926 Sydney should be in bed by now. I'll check. 648 00:43:23,426 --> 00:43:25,472 Oh, my God. Mom. 649 00:43:25,515 --> 00:43:26,734 Jim. 650 00:43:30,782 --> 00:43:32,784 Come, mom, to bed. 651 00:43:42,097 --> 00:43:44,883 - Hello? Can I help you? - Hello. 652 00:43:44,970 --> 00:43:48,451 Um, I'm sorry to bother you, I-it's just... 653 00:43:48,538 --> 00:43:51,803 I used to live in this house a long time ago, 654 00:43:51,890 --> 00:43:56,285 back when my, my dear Richard was still living. 655 00:43:56,372 --> 00:43:59,724 I, uh, I just had the most perfect life here. 656 00:43:59,767 --> 00:44:03,553 How nice. We love it here, too. I'm Charlie. 657 00:44:03,597 --> 00:44:05,860 Oh, it's nice to meet you, Charlie. 658 00:44:05,904 --> 00:44:08,210 My name's Marilyn. 659 00:44:08,297 --> 00:44:12,084 Would you... like to take a look inside? 660 00:44:12,171 --> 00:44:14,869 - Well, maybe just a little peek. - Come on in. 661 00:44:14,956 --> 00:44:18,438 Oh, I love what you've done with this space. 662 00:44:18,525 --> 00:44:20,745 Oh, well, this is how it was when we moved in. 663 00:44:20,832 --> 00:44:22,877 We're getting ready to redo everything. 664 00:44:22,964 --> 00:44:25,488 Make it your own. That's good. 665 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 Ah. 666 00:44:31,016 --> 00:44:32,670 How nice. 667 00:44:32,757 --> 00:44:34,933 Is he your son? 668 00:44:35,020 --> 00:44:37,065 Um, no. 669 00:44:37,152 --> 00:44:39,024 He's our pool guy. 670 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 Is he even 18? Hm? 671 00:44:43,550 --> 00:44:47,467 Don't tell me you're breaking child labor laws, Charlie. 672 00:44:47,554 --> 00:44:51,427 Bradley's 25. Everything's on the up and up. 673 00:44:51,514 --> 00:44:52,777 Twenty five. 674 00:44:52,864 --> 00:44:55,867 Mm. Still a baby. 675 00:44:55,954 --> 00:44:59,218 Oh, I lovethese countertops. 676 00:45:01,786 --> 00:45:04,702 Hm. Your children? 677 00:45:04,789 --> 00:45:06,878 Yes. Ten and seven. 678 00:45:07,792 --> 00:45:09,141 Cherish them. 679 00:45:09,228 --> 00:45:10,882 Before you know it, they'll be all grown-up 680 00:45:10,969 --> 00:45:13,319 and you won't know what to do with yourself. 681 00:45:13,406 --> 00:45:14,842 Take it from me. 682 00:45:14,929 --> 00:45:16,583 Yes. That must be tough. 683 00:45:16,670 --> 00:45:19,934 Mm-hmm. I have the best son in the whole world. 684 00:45:20,021 --> 00:45:22,676 He treats me like a queen. 685 00:45:22,763 --> 00:45:25,592 The only problem is his wife. 686 00:45:25,635 --> 00:45:28,595 Oh? What's the problem? 687 00:45:28,638 --> 00:45:30,162 Well, sometimes I worry 688 00:45:30,249 --> 00:45:34,209 she's just a no-good, dirty bitch. 689 00:45:34,296 --> 00:45:38,257 She's ungrateful, disrespectful. 690 00:45:38,344 --> 00:45:41,303 Some people seem to think she's pretty, 691 00:45:41,390 --> 00:45:43,088 but I don't see it. 692 00:45:43,175 --> 00:45:44,916 She drinks too much. 693 00:45:45,003 --> 00:45:47,179 She's a lackluster mother 694 00:45:47,266 --> 00:45:49,703 and she's probably a frigid wife. 695 00:45:50,660 --> 00:45:52,532 Oh, yes. 696 00:45:52,619 --> 00:45:54,534 You know her. 697 00:45:54,621 --> 00:45:56,536 Well, what are you talking about? 698 00:45:58,712 --> 00:46:00,714 I told a little lie. 699 00:46:00,801 --> 00:46:03,021 It was very exciting. 700 00:46:03,108 --> 00:46:06,938 Uh, m-my name's not really Marilyn. 701 00:46:07,025 --> 00:46:08,722 It's Claire. 702 00:46:08,809 --> 00:46:11,464 My daughter-in-law's name is Allison. 703 00:46:12,944 --> 00:46:14,293 Not surprisingly, 704 00:46:14,380 --> 00:46:17,775 her own parents are a couple of deadbeats 705 00:46:17,862 --> 00:46:20,299 who couldn't even pay for the wedding. 706 00:46:20,386 --> 00:46:24,433 Allison almost talked Jim into eloping. 707 00:46:24,520 --> 00:46:28,786 Luckily, I got wind of that and I took care of everything. 708 00:46:28,873 --> 00:46:31,919 It was beautiful! 709 00:46:33,529 --> 00:46:35,357 But do you think she thanked me? 710 00:46:35,444 --> 00:46:39,840 Oh, yes, she thanked me, but she didn't mean it. 711 00:46:39,927 --> 00:46:43,148 She resented it. She resented me. 712 00:46:45,367 --> 00:46:48,196 Wow. 713 00:46:48,240 --> 00:46:50,590 I knew you must be crazy, 714 00:46:50,677 --> 00:46:52,810 but I had noidea. 715 00:46:53,593 --> 00:46:55,290 Poor Allison. 716 00:46:56,248 --> 00:46:58,772 This explains a lot. 717 00:47:00,034 --> 00:47:01,470 Hm. 718 00:47:01,557 --> 00:47:04,169 It's time for you to go, Claire. 719 00:47:06,040 --> 00:47:08,521 How did it start between you two? 720 00:47:11,741 --> 00:47:13,091 Excuse me? 721 00:47:13,178 --> 00:47:15,920 You and-and Bradley. 722 00:47:16,007 --> 00:47:19,358 Bit tawdry, isn't it, sleeping with the help? 723 00:47:21,403 --> 00:47:22,622 I don't know what you're talking about. 724 00:47:22,709 --> 00:47:25,712 Oh. Listen, I get it. 725 00:47:25,799 --> 00:47:29,934 I mean, I-I slept with the same man for 38 years. 726 00:47:30,021 --> 00:47:32,458 Don't get me wrong, I'm no prude. 727 00:47:32,545 --> 00:47:35,722 But after a while, it's like, "Enough is enough," 728 00:47:35,765 --> 00:47:38,551 and you just, you just want to shove your husband 729 00:47:38,594 --> 00:47:41,119 into the nearest freezer. 730 00:47:41,206 --> 00:47:43,208 You need to go now! 731 00:47:46,428 --> 00:47:48,735 Does David know? 732 00:47:48,778 --> 00:47:52,478 Well, h-how about Stella and Jack? 733 00:47:52,565 --> 00:47:56,569 Do they know about mommy's special friend, Bradley? 734 00:47:59,572 --> 00:48:02,836 My Bruce was a detective. 735 00:48:02,923 --> 00:48:06,971 His ex-partner is still on the job. 736 00:48:07,058 --> 00:48:09,364 He has a little crush on me. 737 00:48:09,451 --> 00:48:11,062 And my, oh, my, 738 00:48:11,149 --> 00:48:14,195 did he dig up some dirt on you, girl. 739 00:48:18,373 --> 00:48:21,507 Don't worry, the last thing I want to do 740 00:48:21,594 --> 00:48:23,596 is break up a family. 741 00:48:23,683 --> 00:48:26,599 There's no need for that to happen. Hm? 742 00:48:28,688 --> 00:48:31,778 I just need a little favor, that's all. 743 00:48:39,090 --> 00:48:41,831 So anything new with your mother-in-law? 744 00:48:41,919 --> 00:48:44,399 Well, she showed up in our bedroom last night, 745 00:48:44,486 --> 00:48:47,054 right when Jim and I were about to have sex again. 746 00:48:47,141 --> 00:48:51,145 And, supposedly, she was sleepwalking. 747 00:48:51,232 --> 00:48:52,755 I don't know why, like, I feel like 748 00:48:52,842 --> 00:48:55,106 she might be doing it on purpose. 749 00:48:56,063 --> 00:48:57,804 Well, that seems... 750 00:48:58,979 --> 00:49:01,025 pretty far-fetched. 751 00:49:01,068 --> 00:49:02,983 Well, I don't know, it seems to me like 752 00:49:03,070 --> 00:49:05,420 everything she does is calculated. 753 00:49:05,507 --> 00:49:08,858 And she is the master of manipulation. 754 00:49:08,946 --> 00:49:10,904 She will provoke me on purpose 755 00:49:10,991 --> 00:49:12,514 and then play the victim if I bite... 756 00:49:12,601 --> 00:49:14,647 Are you, are you expecting a phone call? 757 00:49:15,517 --> 00:49:16,954 What? 758 00:49:17,041 --> 00:49:19,347 You keep looking at your phone. 759 00:49:19,434 --> 00:49:22,524 N-no, no. I'm, I'm sorry. 760 00:49:22,611 --> 00:49:25,049 I-I'm just thinking 761 00:49:25,136 --> 00:49:27,268 of how to put this. 762 00:49:27,355 --> 00:49:29,401 Oh? 763 00:49:29,488 --> 00:49:33,666 There's only... one way to say it. 764 00:49:36,625 --> 00:49:37,670 You're starting to sound 765 00:49:37,757 --> 00:49:41,500 like a real bitch, Allison. 766 00:49:42,936 --> 00:49:44,677 W-what? 767 00:49:45,678 --> 00:49:47,593 I'm sorry... 768 00:49:47,680 --> 00:49:49,595 but think about it. 769 00:49:49,682 --> 00:49:52,380 Look, this woman's husband just ran out on her, 770 00:49:52,467 --> 00:49:54,382 and you're mad about what? 771 00:49:54,426 --> 00:49:56,863 Her doing the cooking, cleaning the house 772 00:49:56,906 --> 00:49:58,821 and sleepwalking? 773 00:49:58,908 --> 00:50:01,346 No. No. I mean... 774 00:50:01,433 --> 00:50:04,131 Haven't you heard anything I've said? 775 00:50:04,218 --> 00:50:07,700 Yes. I've heard everything you've said. 776 00:50:09,484 --> 00:50:12,487 But when's the last time you listened to me? 777 00:50:12,574 --> 00:50:13,749 I mean, when's the last time you asked 778 00:50:13,836 --> 00:50:16,404 about David and the kids? 779 00:50:16,491 --> 00:50:20,408 Oh, we talk about your family a-all the time. 780 00:50:20,452 --> 00:50:24,499 Not nearly as much as we talk about you. 781 00:50:24,586 --> 00:50:28,199 It's allabout you lately, Allison. 782 00:50:32,290 --> 00:50:34,770 Really? Really? 783 00:50:34,857 --> 00:50:36,903 Yes. Really. 784 00:50:42,909 --> 00:50:43,997 All right. 785 00:50:44,084 --> 00:50:47,827 Well, um, if that's the case... 786 00:50:47,914 --> 00:50:50,830 I am so sorry, so sorry. 787 00:50:53,746 --> 00:50:57,315 Do you know how disinterested David's mom is in our lives? 788 00:50:57,402 --> 00:51:00,231 I would love it if she cared half as much 789 00:51:00,318 --> 00:51:02,059 as your mother-in-law does. 790 00:51:04,322 --> 00:51:06,672 What is going on with you? 791 00:51:06,759 --> 00:51:10,893 You have never said anything to me like this ever before. 792 00:51:10,980 --> 00:51:13,287 And now, all of a sudden, what, is this all just been 793 00:51:13,374 --> 00:51:16,073 a-a-a setup for this moment? 794 00:51:18,162 --> 00:51:21,817 Not everyone is out to get you, Allison. 795 00:51:21,904 --> 00:51:23,906 And stop being paranoid. 796 00:51:23,993 --> 00:51:26,039 Paranoid? 797 00:51:26,126 --> 00:51:28,824 Paranoid? Really? 798 00:51:28,868 --> 00:51:32,959 You know, you were supposed to be my friend! 799 00:51:35,309 --> 00:51:37,703 I am your friend. 800 00:51:40,271 --> 00:51:42,490 I'm actually your only friend 801 00:51:42,577 --> 00:51:45,537 because you drive everyone else away. 802 00:51:49,541 --> 00:51:52,109 Okay. Okay. 803 00:52:41,767 --> 00:52:42,724 Sorry about that. 804 00:52:42,811 --> 00:52:44,161 It's okay. 805 00:52:46,337 --> 00:52:49,166 Do you get... 806 00:52:52,343 --> 00:52:55,041 Hello! How was your day? 807 00:52:55,084 --> 00:52:57,913 Huh. Not great. 808 00:52:58,000 --> 00:53:00,873 Oh. I'm sorry to hear that. 809 00:53:02,309 --> 00:53:04,268 Don't forget, Sydney. 810 00:53:04,355 --> 00:53:07,662 - We're going out later tonight. - Do I have to? 811 00:53:07,749 --> 00:53:10,274 You most certainly do, young lady. 812 00:53:10,361 --> 00:53:13,190 And don't speak that way to her. 813 00:53:13,277 --> 00:53:15,104 I think it's wonderful that the two of you 814 00:53:15,192 --> 00:53:16,932 still have mother-daughter dates. 815 00:53:17,019 --> 00:53:19,805 Don't call it a date. It's weird. 816 00:53:19,892 --> 00:53:21,894 There is nothing weird 817 00:53:21,981 --> 00:53:25,202 about spending quality time with your mother. 818 00:53:25,289 --> 00:53:26,899 You understand? 819 00:53:28,161 --> 00:53:30,381 Yeah. I understand. 820 00:53:31,382 --> 00:53:32,383 Good. 821 00:53:35,124 --> 00:53:39,085 So... are you excited about the concert 822 00:53:39,172 --> 00:53:40,739 with your dad next week? 823 00:53:40,826 --> 00:53:44,569 Uh, yeah. Yeah, of course. 824 00:53:44,612 --> 00:53:47,049 Oh. Don't forget to bring your bathing suit. 825 00:53:47,136 --> 00:53:49,922 Dad says there's a pool at the hotel. 826 00:53:49,965 --> 00:53:52,925 That's cool, but, um... 827 00:53:54,448 --> 00:53:55,754 You know... 828 00:54:00,237 --> 00:54:01,934 What? 829 00:54:01,977 --> 00:54:04,502 You guys don't have to keep trying so hard 830 00:54:04,589 --> 00:54:06,852 to spend one-on-one time with me. 831 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 I mean, what's the deal? 832 00:54:08,984 --> 00:54:11,944 Did you read that in a parenting manual or something? 833 00:54:14,729 --> 00:54:16,209 But they've a second chance in the game 834 00:54:16,296 --> 00:54:18,211 and number 13 hooks the ball 835 00:54:18,298 --> 00:54:19,908 straight down the wing, it's a dangerous move 836 00:54:19,995 --> 00:54:21,519 across the goal, it feels like 837 00:54:21,606 --> 00:54:23,825 just a matter of time before they score. 838 00:54:23,912 --> 00:54:25,697 And the cross is in, and he heads it in... 839 00:54:33,400 --> 00:54:34,967 Mom, what are you doin'? 840 00:54:35,054 --> 00:54:36,534 I told you I'm ready to make dinner tonight. 841 00:54:36,621 --> 00:54:38,362 Don't mind me. 842 00:55:05,693 --> 00:55:07,869 - Mariah. - Jim. 843 00:55:07,956 --> 00:55:09,784 It's so good to see you. 844 00:55:09,871 --> 00:55:12,613 Oh. You look fantastic! 845 00:55:12,700 --> 00:55:14,702 There she is! 846 00:55:14,789 --> 00:55:16,704 - Hi, Claire. - Look at you. 847 00:55:16,791 --> 00:55:18,227 Like a supermodel. 848 00:55:18,271 --> 00:55:20,055 Thank you so much for inviting me. 849 00:55:20,142 --> 00:55:23,450 Thank you so much for coming on such short notice. 850 00:55:23,537 --> 00:55:25,322 It's been way too long. 851 00:55:27,062 --> 00:55:28,412 You did know I was coming, right? 852 00:55:28,499 --> 00:55:29,804 Yeah, yeah, of course, I-I just... 853 00:55:29,891 --> 00:55:32,329 I-I, I lost track of time. 854 00:55:32,416 --> 00:55:34,287 We're just, um... 855 00:55:36,245 --> 00:55:38,335 I'mma go change real quick. 856 00:55:38,422 --> 00:55:39,379 - For you. - Oh. 857 00:55:39,466 --> 00:55:40,424 You brought 858 00:55:40,511 --> 00:55:41,816 a lovely bottle of wine. 859 00:55:41,903 --> 00:55:43,862 You are so thoughtful. 860 00:55:43,949 --> 00:55:45,603 Let's crack this baby open. 861 00:55:45,690 --> 00:55:47,518 - Shall we? - Sure. 862 00:55:47,605 --> 00:55:50,172 I know I certainly could use a glass. 863 00:55:50,259 --> 00:55:52,044 Or three. 864 00:55:57,528 --> 00:55:59,704 So how's school? 865 00:55:59,791 --> 00:56:01,358 It's fine. 866 00:56:02,794 --> 00:56:04,230 What's wrong? 867 00:56:06,275 --> 00:56:07,538 Nothing. 868 00:56:09,017 --> 00:56:10,541 Come on, Sydney. 869 00:56:11,455 --> 00:56:13,065 You can tell me. 870 00:56:13,587 --> 00:56:15,154 No. 871 00:56:15,241 --> 00:56:17,504 You don't want to hear it. 872 00:56:17,591 --> 00:56:19,898 What do you mean? 873 00:56:19,985 --> 00:56:23,554 I mean, I'm worried about moving. 874 00:56:23,597 --> 00:56:26,078 I'm worried about losing all of my friends 875 00:56:26,121 --> 00:56:27,775 and I'm worried about starting high school 876 00:56:27,862 --> 00:56:29,473 without knowing anybody. 877 00:56:30,952 --> 00:56:34,739 But we have to... because of your job. 878 00:56:37,263 --> 00:56:41,093 Well, you know, that makes a lot of sense. 879 00:56:42,529 --> 00:56:44,183 I'd be worried about those things, too, 880 00:56:44,270 --> 00:56:46,272 if I were in your shoes. 881 00:56:48,492 --> 00:56:50,842 But you know your dad and I are gonna be there for you. 882 00:56:52,974 --> 00:56:57,501 I know that's not saying much, but... we wouldn't be doing this 883 00:56:57,588 --> 00:56:59,938 if we didn't think that, in the long run, 884 00:57:00,025 --> 00:57:03,681 this was gonna be a really good experience for you. 885 00:57:03,768 --> 00:57:05,509 Well, what about grandma? 886 00:57:06,379 --> 00:57:07,380 What about her? 887 00:57:07,467 --> 00:57:09,208 We're just gonna leave her here? 888 00:57:09,295 --> 00:57:11,297 Alone? 889 00:57:11,384 --> 00:57:13,212 That doesn't seem right. 890 00:57:15,257 --> 00:57:17,477 I still think your grandfather's gonna come back. 891 00:57:17,564 --> 00:57:19,044 And if he doesn't? 892 00:57:20,393 --> 00:57:22,700 If he doesn't, then, 893 00:57:22,787 --> 00:57:25,137 we'll make sure she's taken care of. 894 00:57:26,007 --> 00:57:28,401 "Taken care of?" 895 00:57:28,488 --> 00:57:30,316 What does that even mean? 896 00:57:35,060 --> 00:57:36,801 To be honest... 897 00:57:38,672 --> 00:57:40,718 I don't really know right now, Sydney. 898 00:57:43,198 --> 00:57:46,027 It was an incredible meal, Claire. Thank you so much. 899 00:57:46,114 --> 00:57:47,942 It was my pleasure. 900 00:57:48,029 --> 00:57:49,944 It's so good to see you, 901 00:57:50,031 --> 00:57:52,686 to see the two of you together again. 902 00:57:52,773 --> 00:57:55,733 Just like old times. 903 00:57:55,820 --> 00:57:58,170 You were the most perfect couple. 904 00:58:00,520 --> 00:58:04,655 I always thought you might end up together. 905 00:58:04,742 --> 00:58:07,745 - Little more? - Oh. I shouldn't. 906 00:58:08,876 --> 00:58:10,617 Oh! 907 00:58:10,704 --> 00:58:14,665 I just remembered I owe my friend, Susie, a phone call. 908 00:58:14,752 --> 00:58:17,798 I'm gonna go do that right now. 909 00:58:17,885 --> 00:58:21,454 Don't you dare go any place, okay? You two have to catch up. 910 00:58:21,541 --> 00:58:22,673 Okay. 911 00:58:26,938 --> 00:58:29,288 You really didn't know that I was coming over tonight. 912 00:58:29,375 --> 00:58:31,333 Did you? 913 00:58:31,420 --> 00:58:33,510 - You know what this feels like? - What? 914 00:58:33,597 --> 00:58:35,555 That scene in sitcoms where the kids are trying 915 00:58:35,599 --> 00:58:38,906 to trick their parents into getting back together. 916 00:58:38,993 --> 00:58:42,257 I mean, she doesn't let just anybody eat off this china. 917 00:58:42,344 --> 00:58:44,651 - Shh, shh, shh. - Stop it. 918 00:58:44,738 --> 00:58:46,827 I can't think she's gonna hear us. 919 00:58:46,914 --> 00:58:49,613 Hey. Easy now. 920 00:58:49,700 --> 00:58:51,658 Remember to breathe. 921 00:58:53,660 --> 00:58:56,620 Oh. Man. 922 00:58:58,709 --> 00:59:00,885 I haven't laughed like that since... 923 00:59:05,411 --> 00:59:06,543 Hey. 924 00:59:09,807 --> 00:59:12,157 It's really good to see you. 925 00:59:12,244 --> 00:59:14,115 It's good to see you. 926 00:59:14,202 --> 00:59:18,163 And, well, if you want to talk about anything, I'm here. 927 00:59:19,338 --> 00:59:21,253 Thanks, Jim. 928 00:59:26,171 --> 00:59:27,607 Hi, Allison. 929 00:59:27,694 --> 00:59:30,305 Uh, yeah. Yeah, no, this isn't a... 930 00:59:30,392 --> 00:59:32,656 This isn't awkward. 931 00:59:32,743 --> 00:59:35,093 Allison, uh... 932 00:59:39,663 --> 00:59:41,099 What's going on? 933 00:59:41,186 --> 00:59:43,101 Nothing. We just had dinner. 934 00:59:45,233 --> 00:59:47,148 Yeah. I can see that. 935 00:59:47,235 --> 00:59:49,673 Really, Allison, it's not what it looks like. 936 00:59:49,760 --> 00:59:52,980 Oh, yeah? What's it look like to you? 937 00:59:53,067 --> 00:59:57,115 Like... a romantic dinner. 938 00:59:58,246 --> 01:00:00,597 Yeah. Basically. 939 01:00:00,684 --> 01:00:02,903 But Jim didn't orchestrate this. 940 01:00:02,990 --> 01:00:05,993 Oh. No, I can tell that Jim didn't make this meal. 941 01:00:06,080 --> 01:00:08,343 Thank you very much. 942 01:00:08,430 --> 01:00:10,519 This is Claire's handiwork. 943 01:00:10,563 --> 01:00:12,521 Yeah, she called me and invited me over, 944 01:00:12,609 --> 01:00:14,001 but Jim didn't know. 945 01:00:14,088 --> 01:00:16,395 - Can Jim not speak for himself? - Come on. 946 01:00:16,482 --> 01:00:18,310 Mariah's just trying to explain. 947 01:00:18,397 --> 01:00:22,923 That your mom tricked you both into a romantic dinner 948 01:00:23,010 --> 01:00:24,577 and you were helpless to do anything, 949 01:00:24,664 --> 01:00:28,102 except for eat the meal and hold hands? 950 01:00:28,189 --> 01:00:30,931 Is, is that about right? 951 01:00:31,018 --> 01:00:32,585 - You don't understand. - Uh, you know what? 952 01:00:32,672 --> 01:00:33,847 - I should... - Am I right? 953 01:00:33,934 --> 01:00:37,198 - I should leave. - Yes, you should. 954 01:00:37,285 --> 01:00:38,983 Allison, you're being rude. 955 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 Your daughter just saw you being intimate with another woman. 956 01:00:41,725 --> 01:00:44,031 You realize that? 957 01:00:44,118 --> 01:00:46,512 I realize Sydney saw me holding a friend's hand, 958 01:00:46,555 --> 01:00:49,602 a-and I'm gonna explain to her exactly why. 959 01:00:49,689 --> 01:00:51,648 I can't wait to hear that. 960 01:00:53,345 --> 01:00:55,782 I'm sorry, Allison. 961 01:00:55,869 --> 01:00:57,784 Oh, Mariah, you don't have to go. 962 01:00:57,871 --> 01:01:01,396 Yeah. Yeah, I do, Jim. 963 01:01:01,483 --> 01:01:04,486 Let me at least show you to your car. 964 01:01:04,573 --> 01:01:07,533 - What a gentleman. - Would you shut up, Allison? 965 01:01:20,285 --> 01:01:22,026 Where is everybody? 966 01:01:24,637 --> 01:01:27,118 Sorry I ruined your little scheme 967 01:01:27,205 --> 01:01:30,382 before Jim and Mariah could fall in bed together. 968 01:01:30,425 --> 01:01:32,514 My little scheme? 969 01:01:32,601 --> 01:01:34,691 Oh, that's right. 970 01:01:34,778 --> 01:01:36,997 You don't scheme against anybody. 971 01:01:37,084 --> 01:01:40,392 You never have ulterior motives, do you? 972 01:01:40,479 --> 01:01:41,785 I'm confused. 973 01:01:41,872 --> 01:01:45,049 What is it you're implying, Allison? 974 01:01:45,136 --> 01:01:47,442 I'm not implying anything. 975 01:01:47,529 --> 01:01:50,489 I'm accusing you of setting up this dinner 976 01:01:50,576 --> 01:01:53,144 in order to cause a rift between Jim and I. 977 01:01:53,231 --> 01:01:54,798 My Lord! 978 01:01:54,885 --> 01:01:57,670 I would never, ever, 979 01:01:57,757 --> 01:01:59,628 ever do such a thing. 980 01:02:00,891 --> 01:02:04,372 You did do such a thing, Claire. 981 01:02:04,459 --> 01:02:08,246 And congratulations. It worked. 982 01:02:14,034 --> 01:02:17,429 How was Mariah? I-I didn't get a chance to say goodbye. 983 01:02:20,127 --> 01:02:21,433 She's okay. 984 01:02:22,739 --> 01:02:26,046 It just, it just breaks my heart. 985 01:02:26,133 --> 01:02:29,093 I mean, look at her. She seems so healthy. 986 01:02:30,442 --> 01:02:32,096 What do you mean? 987 01:02:33,358 --> 01:02:34,620 Jim? 988 01:02:38,145 --> 01:02:39,843 I know she doesn't look it, but Mariah's been pretty sick 989 01:02:39,930 --> 01:02:41,845 for a while. 990 01:02:41,932 --> 01:02:43,934 I don't know how much time she has left. 991 01:02:48,721 --> 01:02:50,854 It's just so sad. 992 01:02:52,594 --> 01:02:53,944 Isn't it? 993 01:03:04,345 --> 01:03:06,826 Why didn't you tell me? 994 01:03:06,913 --> 01:03:08,872 I don't know. I should have. 995 01:03:10,743 --> 01:03:12,876 I've had a hard time processing it myself. 996 01:03:15,008 --> 01:03:16,923 She ran in to my mom a few days ago and texted me, 997 01:03:17,010 --> 01:03:20,666 and... I've just been trying to listen to how she feels. 998 01:03:20,709 --> 01:03:24,670 She's scared. I mean... of course, she is. 999 01:03:26,367 --> 01:03:29,022 I know what it must look like. 1000 01:03:29,109 --> 01:03:30,719 Like, my mom was trying to rekindle some old flame, 1001 01:03:30,807 --> 01:03:33,418 but I think she was just trying to make Mariah feel good 1002 01:03:33,505 --> 01:03:34,898 for an evening. 1003 01:03:40,555 --> 01:03:42,993 I'm gonna talk to Sydney. I need to explain what was going on. 1004 01:03:45,473 --> 01:03:48,520 - Allison? - Yeah. No, go ahead. 1005 01:04:03,491 --> 01:04:05,754 Oh. Hi, Will. 1006 01:04:05,842 --> 01:04:08,496 I just wanted to hear your voice. 1007 01:04:08,583 --> 01:04:11,369 Things have been a little tense around here. 1008 01:04:12,892 --> 01:04:17,114 To be frank, it's Allison. Yeah. 1009 01:04:17,201 --> 01:04:20,204 If I didn't know better, I-I would be worried. 1010 01:04:23,163 --> 01:04:25,600 Well, I just never realized 1011 01:04:25,644 --> 01:04:28,647 what a bad temper she has. 1012 01:04:28,734 --> 01:04:31,041 Uh, it's a little scary. 1013 01:04:34,435 --> 01:04:37,090 Oh. I'm sure it's nothing. 1014 01:04:37,134 --> 01:04:39,223 Just me being a worrywart. 1015 01:04:41,094 --> 01:04:43,357 How about you, sweetie? 1016 01:04:43,444 --> 01:04:45,055 How was your day? 1017 01:06:28,158 --> 01:06:31,030 at the concert. Send me lots of pictures. 1018 01:06:31,117 --> 01:06:32,684 - Okay. - I love you. 1019 01:06:32,771 --> 01:06:35,730 - Bye, grandma. See you tomorrow. - Miss you, baby. 1020 01:06:35,817 --> 01:06:38,211 - We'll call you later. - Take care of your daddy. 1021 01:06:38,298 --> 01:06:39,343 Bye. 1022 01:06:41,649 --> 01:06:43,521 You drive safe, you hear me? 1023 01:06:44,652 --> 01:06:46,263 No fighting, you two. 1024 01:06:46,350 --> 01:06:47,699 Us? Fight? 1025 01:06:49,483 --> 01:06:51,181 Bye. 1026 01:06:51,268 --> 01:06:52,704 Have fun. 1027 01:07:00,277 --> 01:07:03,367 I'm gonna make us a nice dinner tonight, Claire. 1028 01:07:03,410 --> 01:07:05,151 We need to talk. 1029 01:07:05,238 --> 01:07:08,111 I thought I would cook tonight. 1030 01:07:08,198 --> 01:07:10,591 No. I'm gonna cook. 1031 01:07:10,635 --> 01:07:13,420 But first I'm gonna go for a run. 1032 01:07:13,507 --> 01:07:15,379 Since when do you run? 1033 01:07:16,206 --> 01:07:18,034 Since right now. 1034 01:07:40,882 --> 01:07:43,320 Great. Now what? 1035 01:07:49,848 --> 01:07:51,719 You destroyed my best friendship, Claire. 1036 01:07:51,806 --> 01:07:53,765 What else do you want from me? 1037 01:08:30,671 --> 01:08:32,195 Oh. 1038 01:08:32,282 --> 01:08:34,284 We're eating in the dining room. 1039 01:08:36,590 --> 01:08:39,811 And using the china. 1040 01:08:39,898 --> 01:08:41,117 If it's good enough for Jim and Mariah, 1041 01:08:41,204 --> 01:08:43,510 it's good enough for you and me, right? 1042 01:08:43,597 --> 01:08:45,077 Have a seat. 1043 01:08:48,602 --> 01:08:49,995 Stir-fry. 1044 01:08:50,952 --> 01:08:53,041 Looks very nice. 1045 01:08:53,129 --> 01:08:55,479 Though I never cared for it. 1046 01:08:58,612 --> 01:09:00,266 No, thank you. 1047 01:09:00,353 --> 01:09:02,660 It's not a weeknight. Live a little. 1048 01:09:06,316 --> 01:09:08,187 What shall we toast to? 1049 01:09:08,274 --> 01:09:10,015 To new beginnings. 1050 01:09:11,321 --> 01:09:13,018 If you say so. 1051 01:09:15,934 --> 01:09:19,024 Ugh, it's not that Two-Buck-Chuck stuff, is it? 1052 01:09:19,111 --> 01:09:20,504 Let's eat. 1053 01:09:21,896 --> 01:09:23,115 I called Mariah. 1054 01:09:23,202 --> 01:09:24,551 I needed to apologize 1055 01:09:24,595 --> 01:09:26,379 for the way I treated her. 1056 01:09:26,423 --> 01:09:28,076 Oh, good for you. 1057 01:09:28,164 --> 01:09:32,080 I know it's not easy for you to admit to your mistakes. 1058 01:09:32,168 --> 01:09:34,213 That was a good move on your part. 1059 01:09:34,300 --> 01:09:36,476 The way you made me look bad like that. 1060 01:09:36,563 --> 01:09:39,566 But it wasn't very fair to Mariah, was it? 1061 01:09:39,653 --> 01:09:43,266 Oh, Allison, I never tried to make you look bad. 1062 01:09:43,353 --> 01:09:46,660 Um, yeah, you have, 1063 01:09:46,747 --> 01:09:49,402 many, many times. 1064 01:09:49,446 --> 01:09:52,710 Why do I feel like I'm being ambushed here? 1065 01:09:52,797 --> 01:09:54,407 No ambush. 1066 01:09:54,451 --> 01:09:56,061 I just think it's time for the two of us 1067 01:09:56,148 --> 01:09:58,063 to be honest with each other. 1068 01:09:59,151 --> 01:10:01,980 I'm always honest with you. 1069 01:10:02,067 --> 01:10:05,636 Are you sure there's nothing you wanna get off your chest? 1070 01:10:05,723 --> 01:10:08,160 - Nope. - No problem you have with me? 1071 01:10:08,247 --> 01:10:12,077 Now is your chance. Anything you wanna say at all. 1072 01:10:13,513 --> 01:10:16,908 Is this dinner or a family therapy? 1073 01:10:16,995 --> 01:10:19,693 I made the mistake at the beginning 1074 01:10:19,780 --> 01:10:23,436 for not putting my foot down, for not setting boundaries, 1075 01:10:23,523 --> 01:10:26,700 starting with letting you take over the wedding. 1076 01:10:26,787 --> 01:10:29,921 That was my fault, and I shouldn't have done that. 1077 01:10:30,008 --> 01:10:33,751 Most brides would've killed for that wedding. 1078 01:10:34,447 --> 01:10:35,840 That's true. 1079 01:10:37,058 --> 01:10:39,060 But your son was marrying me. 1080 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 And it's not what I wanted. 1081 01:10:41,237 --> 01:10:43,413 Is there a point to this, dear? 1082 01:10:44,849 --> 01:10:46,764 You're a wonderful mother. 1083 01:10:48,722 --> 01:10:51,464 You've raised a fantastic son. 1084 01:10:51,551 --> 01:10:54,946 He is respectful and caring. 1085 01:10:56,339 --> 01:10:58,950 And you're a fantastic grandmother. 1086 01:10:59,037 --> 01:11:01,344 Sydney adores you. 1087 01:11:03,171 --> 01:11:05,261 But either you treat me with respect... 1088 01:11:06,653 --> 01:11:08,612 or get out of my house. 1089 01:11:15,227 --> 01:11:16,794 Understood. 1090 01:11:19,318 --> 01:11:21,886 - Okay. - Mm-hmm. 1091 01:11:21,973 --> 01:11:23,279 Good. 1092 01:11:26,760 --> 01:11:29,546 Tell me, Allison... 1093 01:11:29,633 --> 01:11:33,158 did you use some meat tenderizer on this steak? 1094 01:11:33,898 --> 01:11:35,552 You know? 1095 01:11:35,639 --> 01:11:39,164 Whack! Whack! Whack! 1096 01:11:40,252 --> 01:11:43,255 Um, actually, I did. 1097 01:11:43,342 --> 01:11:45,301 Mm. I knew it. 1098 01:11:46,127 --> 01:11:48,652 Mm! Hm-hm! 1099 01:12:06,278 --> 01:12:09,194 Yeah. I think we really hashed some things out. 1100 01:12:10,761 --> 01:12:14,199 Yeah. Well, I think it went pretty well. 1101 01:12:15,592 --> 01:12:16,984 Yeah? 1102 01:12:17,071 --> 01:12:19,552 Well, I'm glad Sydney enjoyed the concert. 1103 01:12:19,639 --> 01:12:21,337 I miss you guys. 1104 01:12:23,121 --> 01:12:25,515 I love you. See you tomorrow. 1105 01:12:26,385 --> 01:12:27,517 Goodnight. 1106 01:13:08,688 --> 01:13:09,907 Hello, it's Will. 1107 01:13:09,994 --> 01:13:11,648 Leave a message, please. 1108 01:13:11,735 --> 01:13:13,432 Will? 1109 01:13:13,519 --> 01:13:15,391 I'm so afraid. 1110 01:13:15,434 --> 01:13:16,870 It's Allison. 1111 01:13:16,957 --> 01:13:18,568 I need your help. 1112 01:13:19,612 --> 01:13:20,570 Will... 1113 01:13:28,360 --> 01:13:29,709 Mm... 1114 01:13:33,713 --> 01:13:34,888 Hm... 1115 01:13:42,156 --> 01:13:43,680 Hm... 1116 01:13:48,032 --> 01:13:49,425 Claire? 1117 01:13:51,514 --> 01:13:53,951 You're sleepwalking again. 1118 01:13:55,692 --> 01:13:58,172 What? 1119 01:14:04,875 --> 01:14:06,224 What are you doing? 1120 01:14:06,311 --> 01:14:08,400 What am I doing? 1121 01:14:08,487 --> 01:14:10,750 What anybody would do if their daughter-in-law went crazy 1122 01:14:10,837 --> 01:14:13,971 in the middle of the night and tried to kill them. 1123 01:14:14,014 --> 01:14:15,668 I'm defending myself. 1124 01:14:15,712 --> 01:14:17,583 Oh, my God. 1125 01:14:39,039 --> 01:14:40,171 Oh! 1126 01:14:58,232 --> 01:15:01,148 You ungrateful, 1127 01:15:01,192 --> 01:15:03,150 tacky little, naughty... 1128 01:15:03,194 --> 01:15:06,066 J-Jim is my son! 1129 01:15:06,110 --> 01:15:08,112 You never deserved him! 1130 01:15:10,157 --> 01:15:12,725 You never ever deserved... 1131 01:15:28,132 --> 01:15:31,396 Oh... 1132 01:15:44,627 --> 01:15:45,584 Claire! 1133 01:15:45,628 --> 01:15:47,804 Oh! Oh, Will! Oh, Will! 1134 01:15:47,891 --> 01:15:51,198 Oh, thank God, you got my message. She went crazy. 1135 01:15:51,285 --> 01:15:53,026 She said she was gonna get rid of me 1136 01:15:53,113 --> 01:15:56,203 the same way she got rid of her friend, Charlie. 1137 01:15:56,290 --> 01:15:58,728 Charlie? What are you talking about? 1138 01:15:58,771 --> 01:16:00,730 You tried to stab me. 1139 01:16:00,773 --> 01:16:03,036 She tried to stab me. 1140 01:16:03,123 --> 01:16:04,908 She tried to kill me. 1141 01:16:04,995 --> 01:16:07,127 You are insane! 1142 01:16:07,171 --> 01:16:08,433 You don't know what you're talking about! 1143 01:16:08,520 --> 01:16:11,218 You stop right there! 1144 01:16:11,305 --> 01:16:12,655 Don't let me pull out my gun, Allison. 1145 01:16:12,742 --> 01:16:14,395 I don't want to, but I will. 1146 01:16:14,482 --> 01:16:17,398 Will, you don't understand. That's not what happened. 1147 01:16:17,485 --> 01:16:18,835 Yeah, yeah, fine. 1148 01:16:18,922 --> 01:16:20,445 You stay right there 1149 01:16:20,532 --> 01:16:23,274 and you show me your hands. 1150 01:16:27,017 --> 01:16:29,019 Oh, Will. 1151 01:16:29,106 --> 01:16:30,760 You just saved my life. 1152 01:16:43,207 --> 01:16:45,862 Is that, is that what she used 1153 01:16:45,949 --> 01:16:48,125 to kill Charlie? 1154 01:16:48,212 --> 01:16:51,215 I believe it's the murder weapon, yes. 1155 01:16:51,302 --> 01:16:53,304 Wiped clean of fingerprints. 1156 01:16:58,570 --> 01:17:01,617 We found it in your closet, Allison. 1157 01:17:03,357 --> 01:17:04,315 Huh? 1158 01:17:06,360 --> 01:17:09,450 Oh, come on, Will. 1159 01:17:09,494 --> 01:17:11,278 Well, think about it. 1160 01:17:11,365 --> 01:17:14,891 If I did do it, well, why would I hold on to that thing? 1161 01:17:18,068 --> 01:17:19,417 You don't really believe 1162 01:17:19,504 --> 01:17:22,812 that I killed my best friend? 1163 01:17:24,074 --> 01:17:27,947 I love Charlie. Loved her. 1164 01:17:28,034 --> 01:17:30,254 Oh, my God, I can't believe this is happening. 1165 01:17:30,341 --> 01:17:31,777 You know what? 1166 01:17:31,864 --> 01:17:35,476 But, Will, you know me. You know me. 1167 01:17:35,563 --> 01:17:37,740 Why would I do something like that? 1168 01:17:40,351 --> 01:17:43,397 Uh, the pool guy said that you and Charlie 1169 01:17:43,441 --> 01:17:45,835 had a really big argument the other day. 1170 01:17:47,750 --> 01:17:49,447 Yeah. So what? 1171 01:17:49,534 --> 01:17:52,058 So what was it about? 1172 01:17:52,102 --> 01:17:53,930 It was about Claire. 1173 01:17:55,235 --> 01:17:58,412 Oh... God! 1174 01:17:58,499 --> 01:18:02,286 Yeah, yeah, somehow Claire put all this together. 1175 01:18:02,373 --> 01:18:03,896 Yeah. 1176 01:18:03,983 --> 01:18:07,204 Sh-she definitely has something to do with this. 1177 01:18:07,291 --> 01:18:09,423 Oh. It's always Claire's fault, isn't it? 1178 01:18:09,510 --> 01:18:11,208 The woman who raised your husband, 1179 01:18:11,295 --> 01:18:13,036 your daughter's grandmother. 1180 01:18:15,473 --> 01:18:17,736 A poor woman who's dealing with the fact 1181 01:18:17,823 --> 01:18:19,869 that her husband ran off with another woman 1182 01:18:19,956 --> 01:18:22,480 after nearly four decades of marriage. 1183 01:18:24,787 --> 01:18:26,571 When can I see Jim? 1184 01:18:27,615 --> 01:18:30,270 Who you really need to see 1185 01:18:30,357 --> 01:18:31,924 is a lawyer. 1186 01:18:31,968 --> 01:18:35,493 Please, Will, I just wanna see Jim. 1187 01:18:35,580 --> 01:18:36,712 Please. 1188 01:18:36,799 --> 01:18:39,323 Will, you're wrong. 1189 01:18:41,455 --> 01:18:43,153 Oh, my God. 1190 01:18:47,331 --> 01:18:51,422 I think all the stress must have just got to her. 1191 01:18:52,466 --> 01:18:55,165 Her job, the move... 1192 01:18:55,252 --> 01:18:57,733 Lord knows I'm not the easiest houseguest. 1193 01:18:57,820 --> 01:19:01,084 I'm sure I just made things worse. 1194 01:19:04,000 --> 01:19:05,088 Jim? 1195 01:19:07,133 --> 01:19:09,832 Allison's not a killer, mom. 1196 01:19:09,919 --> 01:19:11,659 I know she's not. 1197 01:19:11,703 --> 01:19:13,400 Twenty-four hours ago I would've said 1198 01:19:13,444 --> 01:19:15,315 the exact same thing. 1199 01:19:15,402 --> 01:19:18,362 But, Jim, sh-she tried to kill me. 1200 01:19:19,232 --> 01:19:21,191 Do you understand that? 1201 01:19:23,846 --> 01:19:26,196 You do believe me, don't you? 1202 01:19:27,675 --> 01:19:30,853 Jim, I'm your mother. 1203 01:19:33,029 --> 01:19:34,291 Jim. 1204 01:19:38,208 --> 01:19:39,731 You can see her now. 1205 01:19:53,484 --> 01:19:55,442 - Where's Sydney? - I took her over to Kelly. 1206 01:19:55,529 --> 01:19:56,748 She doesn't know what's going on here. 1207 01:19:56,835 --> 01:19:58,663 Okay, good. Good. That's good. 1208 01:19:58,706 --> 01:20:01,840 Allison, what is going on? 1209 01:20:01,884 --> 01:20:04,669 You know I didn't do it, right? Any of it. 1210 01:20:07,890 --> 01:20:09,717 Jim... 1211 01:20:09,805 --> 01:20:12,111 Listen to me very carefully. 1212 01:20:12,198 --> 01:20:15,114 It is time for you to make a decision. 1213 01:20:15,201 --> 01:20:17,725 You either choose me or you choose your mother. 1214 01:20:17,769 --> 01:20:20,424 I choose you. Of course, I do, Allison. 1215 01:20:20,511 --> 01:20:22,513 Okay. Good answer. 1216 01:20:22,600 --> 01:20:26,343 Well, now I need you to-to go to your parents' house right now 1217 01:20:26,430 --> 01:20:29,172 and-and-and before she has a chance to get rid of anything. 1218 01:20:29,259 --> 01:20:31,261 What, what would she be getting rid of? 1219 01:20:31,348 --> 01:20:33,306 Listen to me very carefully. 1220 01:20:33,393 --> 01:20:36,005 Look around. Check the entire house. 1221 01:20:36,048 --> 01:20:38,921 What am I looking for? 1222 01:20:39,008 --> 01:20:40,966 Jim, I hope that I'm wrong, 1223 01:20:41,053 --> 01:20:44,622 but I don't think that your dad ran off with another woman. 1224 01:20:44,709 --> 01:20:45,928 What? 1225 01:20:46,015 --> 01:20:47,755 I mean, do you really think 1226 01:20:47,843 --> 01:20:50,889 that your dad would do that to your mom? 1227 01:20:50,933 --> 01:20:52,804 I don't think so. 1228 01:20:52,891 --> 01:20:55,241 You know, and even if he did, 1229 01:20:55,328 --> 01:20:58,636 I mean, do you really think that, that he w-would 1230 01:20:58,723 --> 01:21:01,813 ignore youthis whole time? 1231 01:21:01,900 --> 01:21:05,730 No. He loves you more than anything. 1232 01:21:05,817 --> 01:21:08,907 You're the most important thing in the world to him. 1233 01:21:08,951 --> 01:21:11,997 He would at least want a chance to explain himself to you. 1234 01:21:13,216 --> 01:21:15,740 - Okay, okay. - Okay. 1235 01:21:15,827 --> 01:21:17,785 - All right. I'll go there now. - Okay. 1236 01:21:17,873 --> 01:21:20,179 Okay, good. Go. 1237 01:21:23,313 --> 01:21:24,880 I love you. 1238 01:22:01,133 --> 01:22:03,744 Great. She forgot to pay her power bill. 1239 01:22:05,094 --> 01:22:07,052 Flashlight. Flashlight... 1240 01:22:17,019 --> 01:22:19,195 I hope you're wrong about this, Allison. 1241 01:22:24,330 --> 01:22:25,549 Mm! 1242 01:23:10,594 --> 01:23:11,856 Claire? 1243 01:23:12,813 --> 01:23:15,338 Oh, Will. 1244 01:23:15,425 --> 01:23:16,992 Is everything okay? 1245 01:23:36,620 --> 01:23:37,882 Oh. 1246 01:23:40,885 --> 01:23:43,148 Oh, I see. I see. 1247 01:23:52,723 --> 01:23:55,334 It's a shame about the china. 1248 01:23:58,859 --> 01:24:01,036 It was such a lovely set. 1249 01:24:33,807 --> 01:24:35,244 I guess we start cleaning up 1250 01:24:35,287 --> 01:24:37,420 before, uh, Sydney comes home. 1251 01:24:39,465 --> 01:24:40,510 Yeah. 1252 01:24:42,947 --> 01:24:44,166 Are we okay? 1253 01:24:45,297 --> 01:24:47,952 Yeah. We're good. 82265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.