Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:02,802
This this is the real deal.
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,737
- Go go.
- Rescue: HI-Surf.
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
- Bring it on.
- Bring it on the floor.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,675
Wow and universal basic guys.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,243
How much did you spend on this?
6
00:00:10,244 --> 00:00:13,113
Can't put a price tag on saving lives.
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,581
Nailed it.
8
00:00:14,582 --> 00:00:15,783
All available now.
9
00:00:39,673 --> 00:00:41,375
[WHISPERS] Charlie.
10
00:00:43,711 --> 00:00:44,812
Wake up.
11
00:00:46,847 --> 00:00:47,981
Charlie.
12
00:00:49,617 --> 00:00:50,818
Charlie!
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,053
Wake up!
14
00:00:55,289 --> 00:00:57,625
Why are you doing this to me?
15
00:01:01,028 --> 00:01:02,029
Emma...
16
00:01:03,164 --> 00:01:04,632
Emma put the gun down.
17
00:01:05,466 --> 00:01:07,801
Why aren't I good enough for you?!
18
00:01:09,537 --> 00:01:10,871
Okay, Em.
19
00:01:12,173 --> 00:01:14,006
- Em, put the gun...
- [GUNFIRE]
20
00:01:14,007 --> 00:01:16,710
[DRAMATIC MUSIC]
21
00:01:39,333 --> 00:01:41,268
Not a bad day's work, huh?
22
00:01:41,269 --> 00:01:43,570
Yeah. Working with your
hands is good for your brain.
23
00:01:43,571 --> 00:01:45,104
Endorphins and all that.
24
00:01:45,105 --> 00:01:46,606
Oh...
25
00:01:46,607 --> 00:01:48,709
looking at you, there's all
the endorphins I can handle.
26
00:01:49,243 --> 00:01:50,611
[LAUGHS]
27
00:01:55,216 --> 00:01:56,250
Uh-oh.
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,887
Well, at at least it'll look good
29
00:02:00,888 --> 00:02:02,555
when Holly gets here tomorrow.
30
00:02:02,556 --> 00:02:04,224
You know what you're
gonna say to her yet?
31
00:02:04,225 --> 00:02:06,959
About getting kicked out
of school for smoking pot?
32
00:02:06,960 --> 00:02:10,797
Oh, god, the single dad of me
wants to forget it ever happened.
33
00:02:10,798 --> 00:02:13,100
The cop in me wants daily urine samples.
34
00:02:13,634 --> 00:02:15,468
I think my job is to
make sense of people
35
00:02:15,469 --> 00:02:19,539
when it comes to my
daughter... I'm a total rookie.
36
00:02:19,540 --> 00:02:23,610
Maybe now isn't the best
time for her and I to meet.
37
00:02:23,611 --> 00:02:26,045
But I want her to get to know you.
38
00:02:26,046 --> 00:02:27,881
What does Holly think?
39
00:02:30,251 --> 00:02:31,251
[SIGHS] Ah...
40
00:02:31,885 --> 00:02:33,321
You haven't told her yet?
41
00:02:34,121 --> 00:02:35,255
Eh...
42
00:02:35,256 --> 00:02:36,923
Yeah. I never found the right moment.
43
00:02:36,924 --> 00:02:38,458
Okay. Well...
44
00:02:38,459 --> 00:02:42,895
I am looking forward to meeting
her whenever it feels right.
45
00:02:42,896 --> 00:02:44,063
Um, I gotta go.
46
00:02:44,064 --> 00:02:46,165
What? Oh, no, no. I wanted to thank you
47
00:02:46,166 --> 00:02:49,168
with my extraordinary culinary skills.
48
00:02:49,169 --> 00:02:52,104
I have the planning committee
fundraiser for the art center.
49
00:02:52,105 --> 00:02:53,606
Right. Right. Big date.
50
00:02:53,607 --> 00:02:55,675
Yeah. Emma's an old friend.
51
00:02:55,676 --> 00:02:56,976
Did I meet her at the prom?
52
00:02:56,977 --> 00:02:59,446
No. We rode horses together.
53
00:02:59,447 --> 00:03:01,814
She... she, uh, went to private school.
54
00:03:01,815 --> 00:03:03,617
I haven't seen her in a few months.
55
00:03:04,184 --> 00:03:05,752
- Rain check then.
- Yeah.
56
00:03:05,753 --> 00:03:07,288
Whenever Holly's settled.
57
00:03:08,155 --> 00:03:09,257
Okay.
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,195
[GROANS]
59
00:03:20,834 --> 00:03:21,968
[P.A.] Ladies and gentlemen,
60
00:03:21,969 --> 00:03:23,436
the charity auction for the Arts Center
61
00:03:23,437 --> 00:03:24,972
will begin after dinner.
62
00:03:28,208 --> 00:03:30,510
Oh my God. Where is that?
63
00:03:30,511 --> 00:03:32,445
Tahiti. Charlie and I go over here.
64
00:03:32,446 --> 00:03:33,713
Have you been?
65
00:03:33,714 --> 00:03:35,315
I've never left the state.
66
00:03:35,316 --> 00:03:37,149
Sorry that Charlie
couldn't make it tonight.
67
00:03:37,150 --> 00:03:39,552
Says he, but he's slammed at work.
68
00:03:39,553 --> 00:03:41,722
How's Charlie doing these days anyway?
69
00:03:43,357 --> 00:03:44,624
This reminds me
70
00:03:44,625 --> 00:03:47,860
of the most fabulous
ravioli we had in Tuscany.
71
00:03:47,861 --> 00:03:50,330
You'll never guess
the secret ingredient.
72
00:03:50,331 --> 00:03:51,664
Love.
73
00:03:51,665 --> 00:03:52,865
Goat cheese.
74
00:03:52,866 --> 00:03:54,334
Oh, goat cheese.
75
00:03:54,335 --> 00:03:55,335
Mm-hmm.
76
00:03:55,969 --> 00:03:58,371
How did you and Cassandra
get to know each other?
77
00:03:58,372 --> 00:04:00,673
Oh, I heard my back in yoga class,
78
00:04:00,674 --> 00:04:03,175
and Cassandra was there
to help me to my car.
79
00:04:03,176 --> 00:04:04,744
Sadie runs the lighthouse theater.
80
00:04:04,745 --> 00:04:05,813
Yeah.
81
00:04:05,814 --> 00:04:08,348
Is that that charming little
playhouse that's on the water?
82
00:04:08,349 --> 00:04:09,716
- Yeah.
- Yeah.
83
00:04:09,717 --> 00:04:12,051
I didn't realize it was still open.
84
00:04:12,052 --> 00:04:14,322
[CLEARS THROAT] Right.
85
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
So, Cassandra, um...
86
00:04:19,593 --> 00:04:21,561
how's it going with the police chief?
87
00:04:21,562 --> 00:04:24,831
Uh, God, we are so busy.
We hardly see each other.
88
00:04:24,832 --> 00:04:28,200
You have a new man?
Way to bury the lead.
89
00:04:28,201 --> 00:04:30,069
Wait. I thought you said
that you were over there
90
00:04:30,070 --> 00:04:31,203
staining his deck today.
91
00:04:31,204 --> 00:04:33,373
Please tell me that's not a euphemism.
92
00:04:33,374 --> 00:04:35,208
[LAUGHTER]
93
00:04:35,676 --> 00:04:38,512
Don't worry. If he's
the one, you will know.
94
00:04:39,046 --> 00:04:40,747
So tell me about your art center.
95
00:04:40,748 --> 00:04:43,950
Yeah. I just think Gibsons
needs a community art hub.
96
00:04:43,951 --> 00:04:46,185
You know, it's something
that everyone can enjoy.
97
00:04:46,186 --> 00:04:47,620
We have such amazing artists here.
98
00:04:47,621 --> 00:04:49,221
We should be showcasing that.
99
00:04:49,222 --> 00:04:51,190
The town's been trying to fund
a project like that for years.
100
00:04:51,191 --> 00:04:52,359
Sadie's on community council.
101
00:04:52,360 --> 00:04:54,362
Like blood from a stone.
102
00:04:55,683 --> 00:04:57,650
It's definitely on brand
with the charitable work
103
00:04:57,651 --> 00:04:59,287
that Charlie and I support.
104
00:05:01,021 --> 00:05:02,622
Does it have a name yet?
105
00:05:02,623 --> 00:05:05,825
No. I've been waiting until
it's actually happening.
106
00:05:05,826 --> 00:05:08,361
I'm just terrified of
jinxing it, you know?
107
00:05:08,362 --> 00:05:10,363
If only she had a rich
friend who could help.
108
00:05:10,364 --> 00:05:11,398
Wow.
109
00:05:11,399 --> 00:05:13,634
What? It's a fundraiser.
110
00:05:14,635 --> 00:05:16,670
So let's raise some funds.
111
00:05:19,373 --> 00:05:20,573
[GLASS CLINKING]
112
00:05:20,574 --> 00:05:22,475
Ladies and gentlemen, it
has come to my attention
113
00:05:22,476 --> 00:05:26,178
that our new community hub not
only needs completion funds,
114
00:05:26,179 --> 00:05:28,681
but it also needs a name.
115
00:05:28,682 --> 00:05:31,384
So get your checkbooks ready
because we are auctioning off
116
00:05:31,385 --> 00:05:33,486
the naming rights after dinner.
117
00:05:33,487 --> 00:05:35,556
[APPLAUSE]
118
00:05:42,363 --> 00:05:47,099
The Wilbur and Ethel
Woodcock Center for the Arts.
119
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
[LAUGHING]
120
00:05:48,101 --> 00:05:49,736
At least you got the funding.
121
00:05:49,737 --> 00:05:51,772
You, you got me the funding.
122
00:05:52,573 --> 00:05:53,906
Thank you.
123
00:05:53,907 --> 00:05:55,075
You're welcome.
124
00:05:56,176 --> 00:05:58,277
Can we not wait until
you need another building
125
00:05:58,278 --> 00:05:59,746
to see each other again?
126
00:05:59,747 --> 00:06:01,848
Excuse me, miss. I'm in Portugal.
127
00:06:01,849 --> 00:06:04,016
We'll talk next time we're
in the same time zone.
128
00:06:04,017 --> 00:06:06,219
Fair, fair.
129
00:06:12,893 --> 00:06:15,028
I wish you and Karl every happiness.
130
00:06:15,563 --> 00:06:16,930
I mean that.
131
00:06:19,032 --> 00:06:20,468
Em, are you okay?
132
00:06:21,101 --> 00:06:22,402
Of course.
133
00:06:22,403 --> 00:06:24,704
I just hope Karl isn't a
workaholic like Charlie.
134
00:06:24,705 --> 00:06:26,640
He never leaves the office.
135
00:06:30,077 --> 00:06:32,044
Can you wait until I get inside?
136
00:06:32,045 --> 00:06:33,213
Of course.
137
00:06:52,666 --> 00:06:54,000
[DISTANT SCREAMS]
138
00:06:54,001 --> 00:06:56,403
- Emma?
- [DISTANT SCREAMS]
139
00:06:56,404 --> 00:06:57,405
Emma!
140
00:07:03,276 --> 00:07:05,446
- You okay?
- It's Charlie, Emma's husband.
141
00:07:06,780 --> 00:07:09,315
Mrs. O'Brea, I need you to
leave everything where it was.
142
00:07:09,316 --> 00:07:11,083
I can't have my home like this.
143
00:07:11,084 --> 00:07:12,652
I can't conduct my investigation
144
00:07:12,653 --> 00:07:14,655
if you compromise my crime scene.
145
00:07:15,155 --> 00:07:16,789
Sergeant Sokolowski
will take you outside
146
00:07:16,790 --> 00:07:19,426
where he'll collect
your statement. Okay?
147
00:07:19,427 --> 00:07:20,661
Follow me, please.
148
00:07:29,136 --> 00:07:30,136
Where is he?
149
00:07:32,873 --> 00:07:33,941
Let's go.
150
00:07:50,958 --> 00:07:53,726
That... is a lot of blood.
151
00:07:53,727 --> 00:07:56,162
Dangerous amount for whoever lost it.
152
00:07:56,163 --> 00:07:58,698
Spatter on the wall could
be signs of a struggle.
153
00:07:58,699 --> 00:08:00,901
- Robbery gone wrong?
- Or a kidnapping.
154
00:08:01,835 --> 00:08:03,170
Or murder.
155
00:08:04,404 --> 00:08:06,540
Let's start waking people up.
156
00:08:07,307 --> 00:08:09,643
[SIRENS WAILING IN THE DISTANCE]
157
00:08:18,686 --> 00:08:20,053
Forensics is here.
158
00:08:21,722 --> 00:08:24,423
Blood on both walls.
Missed the two paintings.
159
00:08:24,424 --> 00:08:25,893
Didn't spare the photo.
160
00:08:26,727 --> 00:08:27,861
What do you see?
161
00:08:31,765 --> 00:08:33,066
O'Brea was at his desk.
162
00:08:33,934 --> 00:08:38,205
Looks like he struggled with
his attacker or attackers
163
00:08:39,507 --> 00:08:42,743
and then collapsed
possibly due to blood loss.
164
00:08:45,613 --> 00:08:46,714
What else?
165
00:08:49,883 --> 00:08:51,284
The pertinent negative.
166
00:08:51,885 --> 00:08:52,885
What is it?
167
00:08:54,855 --> 00:08:56,289
Charlie O'Brea.
168
00:09:02,029 --> 00:09:03,096
And...
169
00:09:03,731 --> 00:09:05,465
Not just his body.
170
00:09:07,434 --> 00:09:09,236
This room has no personality.
171
00:09:11,539 --> 00:09:13,072
No personal effects.
172
00:09:13,073 --> 00:09:15,374
His office, the the one
room he can call his own
173
00:09:15,375 --> 00:09:17,077
feels like a showroom.
174
00:09:25,052 --> 00:09:27,621
Safe and the closet is open and empty.
175
00:09:30,157 --> 00:09:31,592
What's wrong with it?
176
00:09:31,925 --> 00:09:33,761
I don't know, he's not smiling.
177
00:09:36,329 --> 00:09:38,765
You put a family picture over your bed.
178
00:09:38,766 --> 00:09:39,900
You center it.
179
00:09:40,467 --> 00:09:42,234
I mean, the decor, the furniture,
180
00:09:42,235 --> 00:09:45,639
it's all thought out, but
seems out of place, right?
181
00:09:47,274 --> 00:09:49,409
- Glove?
- Yeah.
182
00:09:59,352 --> 00:10:00,654
The bullet hole.
183
00:10:01,955 --> 00:10:03,957
I need to speak to Mrs. O' Brea?
184
00:10:12,532 --> 00:10:14,301
[INDISCERNIBLE CHATTER]
185
00:10:15,168 --> 00:10:16,368
Mrs. O'Brea?
186
00:10:16,369 --> 00:10:18,138
Sent her to the station,
Cassandra went with her.
187
00:10:18,538 --> 00:10:20,940
Landline cables are cut.
188
00:10:20,941 --> 00:10:23,275
The, security cameras are blacked out.
189
00:10:23,276 --> 00:10:24,611
Point of entry?
190
00:10:24,612 --> 00:10:26,445
There's a side door at
the back, window's broken.
191
00:10:26,446 --> 00:10:28,014
It's hard to access from the shore,
192
00:10:28,015 --> 00:10:29,782
but not impossible if
you know it's there.
193
00:10:29,783 --> 00:10:31,550
So whoever did this did their homework?
194
00:10:31,551 --> 00:10:34,153
The other thing is, there's
no blood anywhere in this house
195
00:10:34,154 --> 00:10:35,722
except for that office.
196
00:10:35,723 --> 00:10:38,024
How'd they get him out of
here? Keep the floor clean?
197
00:10:38,025 --> 00:10:39,959
Why'd they take him with
him in the first place
198
00:10:39,960 --> 00:10:41,294
is what I'm wondering.
199
00:10:41,995 --> 00:10:44,364
So he wasn't dragged. He was carried.
200
00:10:45,332 --> 00:10:47,200
We're looking for at
least two assailants.
201
00:10:59,647 --> 00:11:02,248
Sorry you had to be here all night.
202
00:11:02,249 --> 00:11:04,584
I'll need you to come with me now.
203
00:11:05,819 --> 00:11:07,688
- Can I?
- I'm sorry.
204
00:11:08,922 --> 00:11:10,357
It's gonna be okay.
205
00:11:20,533 --> 00:11:21,934
Have you found Charlie?
206
00:11:21,935 --> 00:11:24,171
We're doing everything
we can, Mrs. O'Brea.
207
00:11:25,105 --> 00:11:26,239
Emma, please.
208
00:11:27,741 --> 00:11:29,777
Cassandra promised
that I could trust you.
209
00:11:31,278 --> 00:11:32,279
Emma...
210
00:11:32,880 --> 00:11:37,250
could you explain the bullet
hole in your bedroom wall?
211
00:11:40,888 --> 00:11:42,289
Charlie had a gun.
212
00:11:42,890 --> 00:11:47,560
It accidentally discharged.
That was six months ago.
213
00:11:48,528 --> 00:11:50,196
I didn't want the gun in the house
214
00:11:50,197 --> 00:11:52,065
so I gave it to my brother.
215
00:11:53,767 --> 00:11:56,235
You hid the bullet hole behind a picture
216
00:11:56,236 --> 00:11:58,138
instead of fixing it?
217
00:11:59,873 --> 00:12:03,276
I left it as a reminder... for Charlie.
218
00:12:07,614 --> 00:12:12,052
When we arrived, your safe was open.
219
00:12:12,753 --> 00:12:15,388
A few thousand dollars
in cash for emergencies,
220
00:12:16,757 --> 00:12:19,159
um, business documents, passports.
221
00:12:20,393 --> 00:12:21,762
What about jewelry?
222
00:12:22,730 --> 00:12:24,331
We don't wear jewelry.
223
00:12:24,898 --> 00:12:26,666
It's ostentatious.
224
00:12:29,336 --> 00:12:31,404
Who else knows the combination?
225
00:12:32,740 --> 00:12:34,506
Only Charlie and me.
226
00:12:34,507 --> 00:12:36,475
Does Charlie have enemies?
227
00:12:36,476 --> 00:12:38,278
Anyone who might wanna hurt him?
228
00:12:39,579 --> 00:12:41,782
Everyone loves Charlie!
229
00:12:42,615 --> 00:12:43,615
Everyone?
230
00:12:43,616 --> 00:12:44,651
Yes!
231
00:12:45,753 --> 00:12:48,521
Was there any sudden
change in his routine?
232
00:12:49,957 --> 00:12:51,358
Of course not.
233
00:12:52,025 --> 00:12:53,659
Why would you ask that?
234
00:12:53,660 --> 00:12:55,494
It's just sometimes people get involved
235
00:12:55,495 --> 00:12:57,163
in situations that they keep secret
236
00:12:57,164 --> 00:12:59,331
in order to protect their loved ones.
237
00:12:59,332 --> 00:13:01,034
But not Charlie.
238
00:13:02,836 --> 00:13:04,703
We never hide anything from each other.
239
00:13:04,704 --> 00:13:07,273
No difficulties in your
marriage I should be aware of.
240
00:13:07,274 --> 00:13:08,375
No!
241
00:13:09,476 --> 00:13:11,610
Why are you asking me these questions?
242
00:13:11,611 --> 00:13:14,381
I... I'm starting to
feel like a suspect.
243
00:13:16,149 --> 00:13:18,285
My husband is missing.
244
00:13:19,820 --> 00:13:21,955
I need you to find him.
245
00:13:37,370 --> 00:13:38,505
Cassandra.
246
00:13:39,672 --> 00:13:41,574
Sid took Emma to other brothers.
247
00:13:42,542 --> 00:13:44,244
Can I get you some breakfast?
248
00:13:45,012 --> 00:13:46,512
I'm not hungry.
249
00:13:46,513 --> 00:13:48,148
You should eat something.
250
00:13:48,681 --> 00:13:49,681
Hm.
251
00:13:51,551 --> 00:13:53,152
Tea and a muffin.
252
00:13:53,153 --> 00:13:54,153
Okay.
253
00:13:57,424 --> 00:13:58,525
How can I help?
254
00:13:59,359 --> 00:14:01,694
I'd like you to tell me
more about Emma and Charlie.
255
00:14:02,695 --> 00:14:04,564
I've known Emma since we were 14.
256
00:14:04,998 --> 00:14:06,533
We're not close anymore, though.
257
00:14:07,334 --> 00:14:10,370
I thought you said you saw
her just a few months ago.
258
00:14:10,838 --> 00:14:12,538
I just bumped into her.
259
00:14:12,539 --> 00:14:14,173
I only invited her to dinner last night
260
00:14:14,174 --> 00:14:18,410
because I was hoping for
donations for the art center.
261
00:14:18,411 --> 00:14:20,746
Why does that make me feel
so guilty all of a sudden?
262
00:14:20,747 --> 00:14:21,848
It shouldn't.
263
00:14:21,849 --> 00:14:23,851
That invitation may have saved a life?
264
00:14:24,551 --> 00:14:26,086
Describe her to me.
265
00:14:28,221 --> 00:14:29,222
Sheltered?
266
00:14:30,457 --> 00:14:32,559
She came from money, um...
267
00:14:33,593 --> 00:14:37,530
Her mom expected perfection.
Appearances were everything.
268
00:14:38,065 --> 00:14:39,098
And Charlie?
269
00:14:39,099 --> 00:14:40,632
They met in college.
270
00:14:40,633 --> 00:14:42,601
When Emma set our sights on him,
271
00:14:42,602 --> 00:14:44,536
it was... it was game over.
272
00:14:44,537 --> 00:14:46,206
He couldn't get away from her.
273
00:14:46,573 --> 00:14:48,041
- Nice guy?
- Mm...
274
00:14:48,475 --> 00:14:51,110
I mean, he's the husband of a friend,
275
00:14:51,111 --> 00:14:53,613
not the husband who becomes a friend.
276
00:14:55,048 --> 00:14:56,148
No children.
277
00:14:56,149 --> 00:14:57,149
Emma couldn't.
278
00:14:58,085 --> 00:14:59,752
Broke her heart, I think.
279
00:15:00,553 --> 00:15:03,123
Emma avoids unpleasant conversations.
280
00:15:11,564 --> 00:15:15,801
When I asked Emma if she
and Charlie had difficulties,
281
00:15:15,802 --> 00:15:18,237
she... she got very defensive,
282
00:15:18,238 --> 00:15:21,173
insisted that everything was perfect.
283
00:15:21,174 --> 00:15:23,010
Is that how you saw it?
284
00:15:24,077 --> 00:15:25,077
No.
285
00:15:25,345 --> 00:15:27,947
I wasn't surprised
286
00:15:27,948 --> 00:15:29,950
when Charlie skipped
last night's dinner.
287
00:15:31,784 --> 00:15:32,785
Look,
288
00:15:33,753 --> 00:15:35,687
you don't think Emma had
something to do with this?
289
00:15:35,688 --> 00:15:37,257
She was with me all night.
290
00:15:39,359 --> 00:15:42,028
Until I know what happened to Charlie,
291
00:15:42,029 --> 00:15:43,997
I can't rule anything out.
292
00:15:48,668 --> 00:15:49,936
Crazy. Right?
293
00:15:49,937 --> 00:15:51,370
I mean, who looks under a photo
294
00:15:51,371 --> 00:15:53,139
because a frame feels unbalanced?
295
00:15:53,140 --> 00:15:54,975
Probably us for the rest of our careers.
296
00:15:55,642 --> 00:15:57,676
Forensics confirmed it's
Charlie O'Brea's blood
297
00:15:57,677 --> 00:15:59,045
splattered everywhere.
298
00:15:59,046 --> 00:16:01,147
They figure out how they
got the body out of here?
299
00:16:01,148 --> 00:16:02,548
Without making the place look like
300
00:16:02,549 --> 00:16:04,016
a Jackson Pollock painting? No.
301
00:16:04,017 --> 00:16:05,852
Body? What do you mean, body?
302
00:16:13,961 --> 00:16:15,627
So we turned around and
she was standing there
303
00:16:15,628 --> 00:16:16,862
with cleaning supplies and her hands.
304
00:16:16,863 --> 00:16:17,997
That's the second time
305
00:16:17,998 --> 00:16:19,465
she's tried to clean up our crime scene.
306
00:16:19,466 --> 00:16:21,400
This is on me. I should have
secured the scene better.
307
00:16:21,401 --> 00:16:23,735
Chief, Blake Windsor's out front,
308
00:16:23,736 --> 00:16:25,004
Emma O'Brea's brother.
309
00:16:25,005 --> 00:16:27,073
He wants to know what
kind of "sorry excuse"
310
00:16:27,074 --> 00:16:28,907
for a police force you're running here.
311
00:16:28,908 --> 00:16:30,309
It's my fault. I'll talk to him.
312
00:16:30,310 --> 00:16:31,578
I'll take care of this.
313
00:16:33,680 --> 00:16:36,648
He's not mad, you know?
He's just dialed in.
314
00:16:36,649 --> 00:16:38,684
Well, he has every right to be mad.
315
00:16:38,685 --> 00:16:39,819
I would be.
316
00:16:43,590 --> 00:16:45,724
How can I help you, Mr. Windsor?
317
00:16:45,725 --> 00:16:48,360
Let's start with how you plan
to discipline your officer.
318
00:16:48,361 --> 00:16:49,361
For?
319
00:16:49,729 --> 00:16:52,231
For her callous and
frankly disturbing remarks
320
00:16:52,232 --> 00:16:54,201
about my sister's
husband's disappearance.
321
00:16:54,834 --> 00:16:56,402
You're right. You're right.
322
00:16:56,403 --> 00:16:58,705
We should hold people
accountable for their actions.
323
00:16:59,272 --> 00:17:00,606
I should charge your sister
324
00:17:00,607 --> 00:17:02,542
with trespassing and evidence tampering.
325
00:17:04,044 --> 00:17:05,111
Charlie is dead.
326
00:17:05,112 --> 00:17:06,612
Emma is devastated,
327
00:17:06,613 --> 00:17:09,581
and your officers are making
jokes about Jackson Pollock.
328
00:17:09,582 --> 00:17:11,618
Who said Charlie's dead?
329
00:17:12,585 --> 00:17:14,053
He's anemic.
330
00:17:14,054 --> 00:17:15,421
With that sort of blood loss,
331
00:17:15,422 --> 00:17:16,889
I mean, whatever happened to him...
332
00:17:20,360 --> 00:17:22,461
Of course, my sister didn't tell you.
333
00:17:22,462 --> 00:17:23,463
No.
334
00:17:24,097 --> 00:17:27,434
She's not trying to hide
information or destroy evidence.
335
00:17:28,268 --> 00:17:31,603
Emma has a very specific
attitude towards life.
336
00:17:31,604 --> 00:17:33,273
Everything needs to be perfect.
337
00:17:33,940 --> 00:17:35,375
Thank you, Mother.
338
00:17:37,144 --> 00:17:39,945
Charlie... worked for your firm.
339
00:17:39,946 --> 00:17:41,480
Yeah. Worked.
340
00:17:41,481 --> 00:17:44,483
Yeah, that's generous.
Yeah, he was employed there.
341
00:17:44,484 --> 00:17:46,252
It's a family investment firm,
342
00:17:46,253 --> 00:17:47,654
and technically he's family.
343
00:17:48,321 --> 00:17:49,755
Not up to your standards.
344
00:17:49,756 --> 00:17:51,924
It doesn't matter. Emma loved him.
345
00:17:52,625 --> 00:17:54,261
Where were you last night?
346
00:17:55,762 --> 00:17:57,396
Enduring the dumbest game on earth
347
00:17:57,397 --> 00:17:59,731
with my wife and our neighbors.
348
00:17:59,732 --> 00:18:03,403
Look, please, just find
Charlie alive or dead.
349
00:18:04,104 --> 00:18:05,805
Emma's not built for this uncertainty.
350
00:18:06,906 --> 00:18:09,108
If there's anything
that I can do to help,
351
00:18:09,109 --> 00:18:10,177
let me know.
352
00:18:13,513 --> 00:18:16,682
The gun Emma gave you,
I'll need to see it.
353
00:18:16,683 --> 00:18:18,817
Yeah. Yeah. Of course.
I'll bring it by tomorrow.
354
00:18:18,818 --> 00:18:19,851
It's in your home?
355
00:18:19,852 --> 00:18:20,952
Yes.
356
00:18:20,953 --> 00:18:23,455
Sergeant Sokolowski will follow you.
357
00:18:23,456 --> 00:18:24,923
Just wait for me in reception.
358
00:18:24,924 --> 00:18:26,426
You'll surrender it.
359
00:18:31,998 --> 00:18:34,266
The more we look into
Charlie O'Brea's perfect life,
360
00:18:34,267 --> 00:18:36,302
the less perfect it seems.
361
00:18:36,303 --> 00:18:38,670
Security system was
installed over five years ago.
362
00:18:38,671 --> 00:18:40,972
Company monitors it
from a remote location.
363
00:18:40,973 --> 00:18:43,275
- Seattle?
- Mumbai.
364
00:18:43,276 --> 00:18:45,677
Last contractor was a plumper
that was two years ago.
365
00:18:45,678 --> 00:18:46,779
No cleaner.
366
00:18:47,447 --> 00:18:49,448
Leaving us with Emma O'Brea.
367
00:18:49,449 --> 00:18:51,850
And there's no way she
moved that body herself.
368
00:18:51,851 --> 00:18:53,319
Where was the brother last night?
369
00:18:53,320 --> 00:18:55,454
Check with the neighbors.
He claims he was with them.
370
00:18:55,455 --> 00:18:56,455
[NOTIFICATION ALERT]
371
00:18:58,825 --> 00:19:01,228
- Holly.
- Go. I got this.
372
00:19:03,996 --> 00:19:05,365
[PHONE BUZZES]
373
00:19:06,799 --> 00:19:08,367
- Holly.
- Where are you?
374
00:19:08,368 --> 00:19:10,736
I'm on my way, kiddo. What time is it?
375
00:19:10,737 --> 00:19:12,805
[HOLLY] You're not late.
The ferry got in early.
376
00:19:13,340 --> 00:19:15,674
- Still at the terminal?
- Cop shop.
377
00:19:15,675 --> 00:19:16,809
Nice office.
378
00:19:22,349 --> 00:19:23,516
Hey, Dad.
379
00:19:32,392 --> 00:19:33,693
Oh...
380
00:19:34,861 --> 00:19:36,929
You accepted a ride from a stranger?
381
00:19:37,364 --> 00:19:39,398
Some nice sailors with a van.
382
00:19:39,399 --> 00:19:41,066
They invited me to a party later.
383
00:19:41,067 --> 00:19:42,201
Not funny.
384
00:19:42,202 --> 00:19:43,402
Oh, it's kinda funny.
385
00:19:43,403 --> 00:19:45,004
Seriously, how did you get here?
386
00:19:45,738 --> 00:19:49,074
Her name was Barb McDonald,
and she has three grandkids,
387
00:19:49,075 --> 00:19:50,709
and none of them call her enough.
388
00:19:50,710 --> 00:19:51,743
Oh.
389
00:19:51,744 --> 00:19:53,078
She thinks you're doing a good job,
390
00:19:53,079 --> 00:19:55,047
but should smile more when you're on TV.
391
00:19:58,285 --> 00:19:59,386
What's in the bag?
392
00:20:00,787 --> 00:20:02,889
It's your birthday present.
393
00:20:03,456 --> 00:20:04,756
Seriously?
394
00:20:04,757 --> 00:20:06,292
Yeah. I was gonna wait
till your actual birthday,
395
00:20:06,293 --> 00:20:08,195
but you might wanna try it out now.
396
00:20:09,962 --> 00:20:12,364
It's your grandmother's...
was your grandmother's.
397
00:20:12,365 --> 00:20:14,700
I... I found some black and white film,
398
00:20:14,701 --> 00:20:16,368
ordered some processing chemicals.
399
00:20:16,369 --> 00:20:17,569
I... I can teach you
400
00:20:17,570 --> 00:20:19,472
how to develop pictures
at home if you'd like.
401
00:20:19,772 --> 00:20:21,241
Yeah. Sure.
402
00:20:22,041 --> 00:20:24,976
I was taking photos
for the school newspaper
403
00:20:24,977 --> 00:20:28,481
before I... you know.
404
00:20:31,083 --> 00:20:32,484
You wanna talk about it?
405
00:20:32,485 --> 00:20:33,986
I... I really don't.
406
00:20:37,824 --> 00:20:39,926
I have to start at a
new school tomorrow.
407
00:20:41,661 --> 00:20:43,296
Can we just go home?
408
00:20:44,464 --> 00:20:45,998
I gotta work.
409
00:20:46,666 --> 00:20:49,168
But I can find somebody
to give you a tour.
410
00:20:54,073 --> 00:20:55,274
The gun.
411
00:20:55,275 --> 00:20:56,608
We're gonna need
confirmation from the lab,
412
00:20:56,609 --> 00:20:57,776
but from the smell of it,
413
00:20:57,777 --> 00:20:59,278
that thing hadn't been fired in months.
414
00:20:59,279 --> 00:21:01,848
Windsor's alibi checks out.
They were playing charades.
415
00:21:03,182 --> 00:21:05,851
What if Blake and Emma did kill Charlie,
416
00:21:05,852 --> 00:21:08,654
staged the crime scene to
look like a robbery gone wrong,
417
00:21:08,655 --> 00:21:10,657
and then just left for their events?
418
00:21:11,123 --> 00:21:12,459
Kill them why?
419
00:21:12,925 --> 00:21:14,260
Families.
420
00:21:14,261 --> 00:21:15,461
Who knows what...
421
00:21:15,462 --> 00:21:17,629
speaking of, have you
talked to Holly yet?
422
00:21:17,630 --> 00:21:19,131
About the pot?
423
00:21:20,032 --> 00:21:21,334
I'm working up to it.
424
00:21:21,868 --> 00:21:23,336
She's going through something.
425
00:21:24,504 --> 00:21:25,672
Discipline's easy.
426
00:21:27,206 --> 00:21:28,541
Listening's the hard part.
427
00:21:41,788 --> 00:21:43,221
Beer and pickles.
428
00:21:43,222 --> 00:21:45,056
Someone's going for father of the year.
429
00:21:45,057 --> 00:21:46,626
Look behind.
430
00:21:48,328 --> 00:21:50,462
You like their breakfast
burritos, right?
431
00:21:50,463 --> 00:21:52,464
Way better parenting.
432
00:21:52,465 --> 00:21:54,500
Oh, you're welcome. Ride to school?
433
00:21:54,501 --> 00:21:56,234
Yeah. Nothing better
than getting dropped off
434
00:21:56,235 --> 00:21:58,169
by the Chief of Police on my first day.
435
00:21:58,170 --> 00:21:59,306
[PHONE RINGING]
436
00:22:01,641 --> 00:22:02,675
Need to take that?
437
00:22:03,209 --> 00:22:04,544
Two secs.
438
00:22:07,314 --> 00:22:08,514
How are you?
439
00:22:08,515 --> 00:22:13,018
Better. Look, yesterday,
you asked me about Emma,
440
00:22:13,019 --> 00:22:15,521
and maybe, I don't know,
maybe there's something
441
00:22:15,522 --> 00:22:17,657
I should have mentioned, um...
442
00:22:18,525 --> 00:22:21,427
Remember I said that we had
run into each other a while ago,
443
00:22:21,428 --> 00:22:24,563
and, you know, we decided
to catch up over coffee,
444
00:22:24,564 --> 00:22:28,066
but Emma didn't seem herself.
She was distracted, upset.
445
00:22:28,067 --> 00:22:32,739
She said that... she said that
Charlie had done something.
446
00:22:33,239 --> 00:22:34,406
I pushed for more,
447
00:22:34,407 --> 00:22:35,941
and she seemed like
she wanted to tell me.
448
00:22:35,942 --> 00:22:39,110
And then then she just smiled
449
00:22:39,111 --> 00:22:41,246
and said she was probably overreacting.
450
00:22:41,247 --> 00:22:43,248
Because Emma doesn't do unpleasant.
451
00:22:43,249 --> 00:22:46,752
Yeah. But for a second there,
452
00:22:46,753 --> 00:22:53,625
I swear I could see this
flicker of, I don't know, rage.
453
00:22:53,626 --> 00:22:55,126
And then it was gone.
454
00:22:55,127 --> 00:22:57,463
And I convinced myself
that I had imagined it,
455
00:22:57,464 --> 00:22:59,532
but now I'm not so sure.
456
00:23:00,232 --> 00:23:02,435
I don't know. It's probably nothing.
457
00:23:03,536 --> 00:23:05,104
Thank you for telling me.
458
00:23:06,939 --> 00:23:08,574
How's Holly settling in?
459
00:23:08,575 --> 00:23:09,708
Good. Good. Yeah.
460
00:23:09,709 --> 00:23:12,277
She... we're just
about to have breakfast.
461
00:23:12,278 --> 00:23:13,713
[DOOR CLOSES]
462
00:23:21,921 --> 00:23:24,289
Seen furniture shows
with more personality.
463
00:23:24,290 --> 00:23:26,725
I doubt Charlie O'Brea
even set foot in his office
464
00:23:26,726 --> 00:23:28,127
until the day he died.
465
00:23:28,795 --> 00:23:30,061
Makes you wonder.
466
00:23:30,062 --> 00:23:31,297
Wonder what?
467
00:23:31,664 --> 00:23:33,298
Where he kept his stuff.
468
00:23:33,299 --> 00:23:35,568
Wait. What? Like like another office?
469
00:23:36,503 --> 00:23:38,069
Charlie O'Brea does have another office
470
00:23:38,070 --> 00:23:39,270
at the investment firm.
471
00:23:39,271 --> 00:23:40,606
Yeah. No. It was actually...
472
00:23:40,607 --> 00:23:42,941
Get some evidence boxes
ready. I'll call Windsor.
473
00:23:42,942 --> 00:23:45,945
Good thinking Kendrick.
Now let's get somewhere.
474
00:23:50,149 --> 00:23:51,950
You really have to take everything?
475
00:23:51,951 --> 00:23:53,952
We appreciate your cooperation.
476
00:23:53,953 --> 00:23:55,921
Well, I want to find
Charlie as much as you do,
477
00:23:55,922 --> 00:23:57,289
for Emma's sake.
478
00:23:59,692 --> 00:24:02,294
So what are we looking for anyways?
479
00:24:02,929 --> 00:24:04,464
We'll know when we find it.
480
00:24:07,467 --> 00:24:10,302
- Chief.
- Fingerprint sensor lock.
481
00:24:11,037 --> 00:24:13,473
Send it over to forensics
along with the computer.
482
00:24:14,206 --> 00:24:15,374
On it.
483
00:24:19,278 --> 00:24:20,512
What's the first thing you notice
484
00:24:20,513 --> 00:24:22,014
when you look around this place?
485
00:24:22,682 --> 00:24:23,783
I don't know.
486
00:24:24,451 --> 00:24:25,652
It's kooky.
487
00:24:26,052 --> 00:24:28,988
Yeah. Also feels lived in, right?
488
00:24:32,725 --> 00:24:34,494
There's something missing.
489
00:24:35,962 --> 00:24:38,465
Emma... There are no pictures of Emma.
490
00:24:47,907 --> 00:24:49,742
A blood drive.
491
00:25:00,553 --> 00:25:02,989
I keep meaning to do this, but...
492
00:25:03,756 --> 00:25:05,156
The needle?
493
00:25:05,157 --> 00:25:06,993
I know. Most people are squeamish.
494
00:25:07,594 --> 00:25:09,728
How much blood are you taking from me?
495
00:25:09,729 --> 00:25:11,062
About a pint.
496
00:25:11,063 --> 00:25:13,365
That sounds like a lot
when you put it that way.
497
00:25:13,833 --> 00:25:15,902
Trust me. You won't miss it.
498
00:25:17,937 --> 00:25:20,038
When can I do this again?
499
00:25:20,039 --> 00:25:21,372
In two months.
500
00:25:21,373 --> 00:25:23,843
Yeah. Some of our regulars
donate six times a year.
501
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
Wow.
502
00:25:26,946 --> 00:25:29,281
Was Charlie O'Brea a regular?
503
00:25:30,182 --> 00:25:34,085
He got an award for
organizing a blood drive.
504
00:25:34,086 --> 00:25:36,421
Oh my god. That poor man from the news.
505
00:25:36,422 --> 00:25:37,856
I hope they find him soon.
506
00:25:37,857 --> 00:25:38,858
Mhmm.
507
00:25:40,593 --> 00:25:41,927
And done.
508
00:25:41,928 --> 00:25:43,595
See? Nothing to it.
509
00:25:43,596 --> 00:25:44,697
Wow.
510
00:26:02,982 --> 00:26:05,316
Tonya Helgenberger.
Is she working today?
511
00:26:05,317 --> 00:26:08,320
She phoned in sick last couple of days.
512
00:26:09,321 --> 00:26:10,590
Do you know her?
513
00:26:10,890 --> 00:26:13,324
Uh... she... friend of a friend.
514
00:26:13,325 --> 00:26:14,326
Mm.
515
00:26:15,327 --> 00:26:17,396
Tell her I said hi
next time you see her?
516
00:26:18,164 --> 00:26:19,164
Sure.
517
00:26:22,401 --> 00:26:24,002
You say it wasn't an attack.
518
00:26:24,003 --> 00:26:26,806
You say it was more like giving blood.
519
00:26:27,640 --> 00:26:28,975
Sorry?
520
00:26:45,925 --> 00:26:48,027
[KARL] Say there was
another person with him.
521
00:26:48,828 --> 00:26:51,664
Not an assailant. An accomplice.
522
00:26:55,267 --> 00:26:57,536
Charlie O'Brea wasn't a victim.
523
00:27:00,039 --> 00:27:01,708
He faked his own death.
524
00:27:02,474 --> 00:27:05,377
Tonya Helgenberger... let's find her.
525
00:27:07,479 --> 00:27:08,647
Charlie faking his own death
526
00:27:08,648 --> 00:27:10,148
would explain why there's no body.
527
00:27:10,149 --> 00:27:12,217
And the lack of blood
anywhere but the office,
528
00:27:12,218 --> 00:27:14,052
the assailant's knowledge
of the security system,
529
00:27:14,053 --> 00:27:16,688
the combination to the safe,
when to stage the attack.
530
00:27:16,689 --> 00:27:18,056
Doesn't explain why though.
531
00:27:18,057 --> 00:27:20,692
Well... husband trapped
in a loveless marriage.
532
00:27:20,693 --> 00:27:22,160
His brother-in-law hates him.
533
00:27:22,161 --> 00:27:24,030
He's not a husband. He's a show pony.
534
00:27:24,496 --> 00:27:25,964
Where are we with forensics?
535
00:27:25,965 --> 00:27:27,833
Nothing on his computer or his files.
536
00:27:27,834 --> 00:27:29,334
They're still working
on the thumb drive.
537
00:27:29,335 --> 00:27:30,836
Keep me posted.
538
00:27:30,837 --> 00:27:33,171
If I'm Charlie, I'd stay
away from public transit hubs.
539
00:27:33,172 --> 00:27:35,674
- Private planes?
- Look into private airstrips,
540
00:27:35,675 --> 00:27:37,676
passenger manifests, flights out.
541
00:27:37,677 --> 00:27:39,510
Wherever he is, he's lying low.
542
00:27:39,511 --> 00:27:41,680
Tonya's roommate hasn't
seen her in over two days.
543
00:27:41,681 --> 00:27:43,915
She's being all secret squirrel.
544
00:27:43,916 --> 00:27:45,652
Usually means the dude's married.
545
00:27:46,185 --> 00:27:47,353
Charlie.
546
00:27:57,596 --> 00:27:58,698
Oh, no.
547
00:27:59,198 --> 00:28:02,200
No. No. No. No. No. It's not here.
548
00:28:02,201 --> 00:28:06,237
Where is it then? Hmm? Where?!
549
00:28:06,238 --> 00:28:08,074
Yelling at me is not gonna help.
550
00:28:10,076 --> 00:28:11,910
You're right.
551
00:28:11,911 --> 00:28:13,713
Let's just both calm down.
552
00:28:14,914 --> 00:28:16,582
Retrace your steps.
553
00:28:16,849 --> 00:28:17,917
Okay.
554
00:28:18,450 --> 00:28:20,219
Okay, um...
555
00:28:21,420 --> 00:28:23,555
I was trying to get out of the office.
556
00:28:25,124 --> 00:28:26,758
The drive was in the back of the drawer.
557
00:28:26,759 --> 00:28:28,460
I went to grab it,
558
00:28:29,428 --> 00:28:32,197
and then Blake barged
in. He said it was urgent.
559
00:28:32,198 --> 00:28:34,232
It's always urgent with that guy.
560
00:28:34,233 --> 00:28:35,735
Babe. Focus.
561
00:28:39,806 --> 00:28:42,074
I must have grabbed the wrong drive.
562
00:28:44,410 --> 00:28:47,747
Okay. Well, then the right
drive is still in your desk.
563
00:28:48,715 --> 00:28:51,616
Oh, no, no, no, baby. We can't go back.
564
00:28:51,617 --> 00:28:54,152
What if someone sees me?
I'm supposed to be dead.
565
00:28:54,153 --> 00:28:55,287
Babe...
566
00:28:56,388 --> 00:28:58,324
we need that drive.
567
00:29:13,405 --> 00:29:15,007
What the hell?
568
00:29:16,642 --> 00:29:18,010
Oh, no...
569
00:29:18,945 --> 00:29:21,413
Oh, no! No, no, no, no, no!
570
00:29:24,283 --> 00:29:25,283
Charlie?
571
00:29:29,621 --> 00:29:30,989
You're not supposed to be here.
572
00:29:30,990 --> 00:29:32,759
Emma's been out of her mind.
573
00:29:33,625 --> 00:29:34,761
What happened to you?
574
00:29:36,295 --> 00:29:37,863
Okay. I need to call my sister.
575
00:29:37,864 --> 00:29:38,930
No, no, no, no! You can't!
576
00:29:38,931 --> 00:29:40,165
No. Emma can't know.
577
00:29:40,166 --> 00:29:43,970
No, uh... She's uh,
she's in danger. Okay?
578
00:29:45,371 --> 00:29:48,640
Charlie, what are you
doing here? Really?
579
00:29:54,546 --> 00:29:58,617
I... can't do this anymore, man.
580
00:30:00,286 --> 00:30:03,822
I can't feel like a
failure all the time, okay?
581
00:30:03,823 --> 00:30:08,459
So just... let me get
what I came here for. Okay?
582
00:30:08,460 --> 00:30:11,363
And then you'll never
have to see me again, ever.
583
00:30:13,399 --> 00:30:15,367
I think I better call the police.
584
00:30:16,869 --> 00:30:17,870
[GROANS]
585
00:30:21,173 --> 00:30:22,975
What did you do?
586
00:30:29,215 --> 00:30:31,049
Okay, okay, okay, okay.
587
00:30:31,050 --> 00:30:33,418
We're gonna call 9-1-1,
and we're gonna leave
588
00:30:33,419 --> 00:30:35,520
the phone off the hook,
and they're gonna come.
589
00:30:35,521 --> 00:30:37,889
We can't leave him alive.
590
00:30:37,890 --> 00:30:39,758
[ERRATIC BREATHING]
591
00:30:43,495 --> 00:30:48,100
Babe... you can do this.
We can't go to jail.
592
00:30:48,901 --> 00:30:50,702
Charlie... please...
593
00:30:53,940 --> 00:30:55,942
[ERRATIC BREATHING]
594
00:30:57,209 --> 00:30:58,377
Charlie?
595
00:30:59,111 --> 00:31:00,378
I'm sorry, man.
596
00:31:00,379 --> 00:31:01,948
- Charlie?
- I'm sorry.
597
00:31:02,214 --> 00:31:03,850
Emma loves you.
598
00:31:06,953 --> 00:31:08,420
[GRUNTS]
599
00:31:17,729 --> 00:31:19,097
Forensics cracked the drive.
600
00:31:19,098 --> 00:31:20,966
They pulled O'Brea's
fingerprints from a glass
601
00:31:20,967 --> 00:31:23,135
in the bathroom and
spoofed the biometric lock.
602
00:31:25,737 --> 00:31:28,439
- Investment accounts.
- Mm-hmm. All fake.
603
00:31:28,440 --> 00:31:30,576
O'Brea's been embezzling
from the family business.
604
00:31:31,210 --> 00:31:33,578
Two million dollars is
enough to start a new life.
605
00:31:33,579 --> 00:31:35,413
When did all this start?
606
00:31:35,414 --> 00:31:37,884
Oldest account is from six months ago.
607
00:31:39,251 --> 00:31:41,287
I need to speak to Blake Windsor.
608
00:31:44,323 --> 00:31:46,125
[CAMERA SHUTTER SNAPS]
609
00:31:50,596 --> 00:31:52,164
What are you thinking?
610
00:31:54,400 --> 00:31:56,002
Charlie came back for the drive.
611
00:31:56,568 --> 00:31:58,070
Windsor confronted him.
612
00:31:58,670 --> 00:32:01,439
- Go on.
- I guess Charlie thought $2 million
613
00:32:01,440 --> 00:32:03,075
might be worth killing for.
614
00:32:07,146 --> 00:32:08,614
I'm sorry for your loss.
615
00:32:10,516 --> 00:32:12,151
First, Charlie.
616
00:32:12,851 --> 00:32:14,253
Now Blake, um...
617
00:32:15,087 --> 00:32:19,024
you're thinking they're
connected somehow, are you?
618
00:32:19,025 --> 00:32:21,526
Mrs. O'Brea, Emma...
619
00:32:21,527 --> 00:32:24,596
I think Charlie is still alive.
620
00:32:25,764 --> 00:32:26,966
What?
621
00:32:27,666 --> 00:32:28,767
He is?
622
00:32:29,335 --> 00:32:32,170
Well... where is he?
623
00:32:32,171 --> 00:32:34,140
That's what I need to find out.
624
00:32:34,840 --> 00:32:36,208
[SIGH OF RELIEF]
625
00:32:37,709 --> 00:32:40,446
Charlie may be connected
to your brother's death.
626
00:32:43,849 --> 00:32:45,484
You think he killed Blake?
627
00:32:46,285 --> 00:32:47,619
It's possible.
628
00:32:49,055 --> 00:32:51,122
No. No. Charlie could never.
629
00:32:51,123 --> 00:32:53,525
He loved Blake like a brother, he...
630
00:32:53,993 --> 00:32:55,827
I know my own husband.
631
00:32:58,497 --> 00:32:59,966
Emma... [CLEARS THROAT]
632
00:33:02,134 --> 00:33:06,572
I told Karl about that day
that we went for coffee,
633
00:33:07,173 --> 00:33:10,309
how Charlie had done
something very unpleasant.
634
00:33:10,876 --> 00:33:12,744
- And...
- Yeah.
635
00:33:14,846 --> 00:33:16,581
It was the gun. He didn't mean to.
636
00:33:16,582 --> 00:33:18,149
Wait. He threatened you with a gun?
637
00:33:18,150 --> 00:33:20,485
It just went off accidentally.
A tempest in a teacup.
638
00:33:20,486 --> 00:33:23,421
Charlie loves me. He loves me. Okay?
639
00:33:23,422 --> 00:33:26,924
We we all... we all made mistakes.
640
00:33:26,925 --> 00:33:28,693
Mistakes, Emma.
641
00:33:28,694 --> 00:33:30,061
If he had something to...
642
00:33:30,062 --> 00:33:32,999
Charlie wouldn't kill Blake. Okay?
643
00:33:34,700 --> 00:33:36,235
[TEARY] He loves me.
644
00:33:37,503 --> 00:33:39,871
He loves me because he stayed.
645
00:33:43,342 --> 00:33:45,544
The bullet hole in your bedroom?
646
00:33:48,214 --> 00:33:50,082
You pulled the trigger.
647
00:33:53,285 --> 00:33:55,221
He'd had an affair.
648
00:33:57,556 --> 00:34:00,459
Six months ago, he thought
he needed a divorce.
649
00:34:01,760 --> 00:34:04,063
I wanted him to understand.
650
00:34:04,896 --> 00:34:08,733
You don't end a marriage
because of one mistake.
651
00:34:08,734 --> 00:34:12,871
You stay together for all
the things that went right.
652
00:34:14,706 --> 00:34:16,408
Six months ago...
653
00:34:17,809 --> 00:34:19,477
that's how long Charlie
has been embezzling
654
00:34:19,478 --> 00:34:20,946
from the family firm.
655
00:34:22,748 --> 00:34:23,749
What?
656
00:34:25,717 --> 00:34:26,752
Emma...
657
00:34:28,654 --> 00:34:33,091
do you have any idea where
Charlie might be right now?
658
00:34:33,092 --> 00:34:34,326
If you do...
659
00:34:36,395 --> 00:34:37,796
How would I?
660
00:34:39,131 --> 00:34:41,767
It turns out I don't
even know my own husband.
661
00:34:43,235 --> 00:34:45,404
I am so sorry.
662
00:34:52,411 --> 00:34:54,346
I think you both should leave.
663
00:34:59,785 --> 00:35:01,486
I'll have an officer stay behind.
664
00:35:01,487 --> 00:35:03,089
I really wish you wouldn't.
665
00:35:07,793 --> 00:35:09,027
Please go.
666
00:35:11,163 --> 00:35:12,598
- Please go.
- Yeah.
667
00:35:17,636 --> 00:35:19,671
[BREATHING SHAKILY]
668
00:35:28,980 --> 00:35:32,150
Sid, I need you to get a
warrant over to Judge Rowe
669
00:35:32,151 --> 00:35:35,020
access to the GPS tracker
in Emma O'Brea's car.
670
00:35:35,621 --> 00:35:37,822
How do you do that... every day?
671
00:35:37,823 --> 00:35:39,325
Hold on just a sec.
672
00:35:39,791 --> 00:35:41,059
It's my job.
673
00:35:45,997 --> 00:35:47,466
You gonna be okay?
674
00:35:51,137 --> 00:35:52,538
Be careful.
675
00:35:54,840 --> 00:35:57,542
Sid, that warrant, you got a pen?
676
00:35:57,543 --> 00:36:00,546
Yeah. So it's a black Tesla.
677
00:36:03,215 --> 00:36:06,417
Just got a hit. One of Charlie
O'Brea's fake investment account names.
678
00:36:06,418 --> 00:36:08,319
Cal O'Bannon stores a
float plane at Riverway.
679
00:36:08,320 --> 00:36:10,421
It's a private airstrip
out past Doriston.
680
00:36:10,422 --> 00:36:11,589
[PHONE BUZZES]
681
00:36:11,590 --> 00:36:12,657
Yen.
682
00:36:12,658 --> 00:36:13,859
Got it.
683
00:36:14,260 --> 00:36:15,494
Sarge...
684
00:36:15,927 --> 00:36:17,562
Sid, any trouble getting the warrant?
685
00:36:17,563 --> 00:36:18,596
[SID] That depends.
686
00:36:18,597 --> 00:36:20,331
If you count having to listen
687
00:36:20,332 --> 00:36:21,666
to Judge Rowe's hunting stories.
688
00:36:21,667 --> 00:36:22,667
Emma's on the move.
689
00:36:22,668 --> 00:36:23,668
Which direction?
690
00:36:23,669 --> 00:36:25,069
Doriston.
691
00:36:25,070 --> 00:36:26,771
She knows exactly where Charlie is.
692
00:36:26,772 --> 00:36:29,074
Send coordinates to my phone.
693
00:36:32,944 --> 00:36:36,414
As soon as we make Alaska,
we'll sell the floatplane.
694
00:36:36,415 --> 00:36:38,884
At least that gives us
enough to get to Hawaii.
695
00:36:39,585 --> 00:36:40,885
And then what?
696
00:36:40,886 --> 00:36:42,253
I don't know, babe.
697
00:36:42,254 --> 00:36:44,390
Maybe you can figure
something out for a change.
698
00:36:44,690 --> 00:36:46,225
We killed a man.
699
00:36:46,925 --> 00:36:48,759
Does that not bother you?
700
00:36:48,760 --> 00:36:51,061
I stabbed him by accident.
701
00:36:51,062 --> 00:36:52,764
You're the one who killed him.
702
00:37:10,949 --> 00:37:13,385
[EMMA] You know, I almost
forgot about this place.
703
00:37:16,722 --> 00:37:17,956
Emma.
704
00:37:18,924 --> 00:37:20,925
Only thing your family left you.
705
00:37:20,926 --> 00:37:24,996
You always hated it here.
You said it was... low rent.
706
00:37:27,733 --> 00:37:30,100
Why can't you just leave me alone?
707
00:37:30,101 --> 00:37:32,238
I gave you everything.
708
00:37:33,272 --> 00:37:35,407
And how do you repay me?
709
00:37:36,608 --> 00:37:39,344
You fake your own death
and you kill my brother.
710
00:37:39,345 --> 00:37:42,781
None of this would have
happened if you just let me go!
711
00:37:45,484 --> 00:37:47,319
For better or for worse.
712
00:37:48,520 --> 00:37:51,155
As long as we both shall live.
713
00:37:51,156 --> 00:37:52,157
[COCKS GUN]
714
00:37:54,493 --> 00:37:56,428
You promised no more guns?
715
00:37:57,028 --> 00:37:58,364
It's Blake's
716
00:37:59,465 --> 00:38:01,833
[SUSPENSEFUL MUSIC]
717
00:38:04,436 --> 00:38:07,037
Babe, have you seen my keys?
718
00:38:07,038 --> 00:38:09,140
- No.
- [GUNSHOT]
719
00:38:12,143 --> 00:38:13,811
What the hell is she doing here?
720
00:38:13,812 --> 00:38:15,145
Babe, stay inside.
721
00:38:15,146 --> 00:38:16,848
You promised to get rid of that.
722
00:38:18,284 --> 00:38:20,117
Listen to me. This is all my fault.
723
00:38:20,118 --> 00:38:22,287
You're right. Okay? I
don't know what got into me.
724
00:38:22,288 --> 00:38:23,821
Sometimes, you know, I just...
725
00:38:23,822 --> 00:38:26,223
I love you so much that,
you know, it... it scares me.
726
00:38:26,224 --> 00:38:28,226
No. Not this time.
727
00:38:29,628 --> 00:38:31,362
- Emma.
- Stay back.
728
00:38:31,363 --> 00:38:34,165
Put the gun down. I've got this.
729
00:38:34,900 --> 00:38:36,200
What are you out of your mind, man?
730
00:38:36,201 --> 00:38:37,868
She wants to kill me.
731
00:38:37,869 --> 00:38:40,204
No. She doesn't. Believe me.
732
00:38:40,205 --> 00:38:41,972
What are you pointing at me for?
733
00:38:41,973 --> 00:38:43,709
He put you through hell.
734
00:38:44,175 --> 00:38:45,876
That's right.
735
00:38:45,877 --> 00:38:48,546
If you kill Charlie,
736
00:38:48,547 --> 00:38:51,015
your life is over, Emma.
737
00:38:51,016 --> 00:38:52,417
I don't care.
738
00:38:52,418 --> 00:38:54,685
I think you do care.
739
00:38:54,686 --> 00:38:57,389
I think that's why Charlie's
still alive right now.
740
00:38:58,890 --> 00:39:01,526
You think you've made
a point of no return.
741
00:39:01,527 --> 00:39:03,161
I've been there, I know.
742
00:39:03,662 --> 00:39:05,096
Time heals things.
743
00:39:06,097 --> 00:39:09,200
Your brother loved you so much.
744
00:39:09,901 --> 00:39:12,270
All he wanted was for you to be happy.
745
00:39:14,105 --> 00:39:16,675
If you can't do that for
yourself, do it for him.
746
00:39:17,709 --> 00:39:18,709
Huh?
747
00:39:22,080 --> 00:39:23,415
You coward.
748
00:39:24,716 --> 00:39:26,552
I'm done with you.
749
00:39:31,857 --> 00:39:33,425
Oh geez.
750
00:39:35,226 --> 00:39:37,028
Charlie will pay for what he's done.
751
00:39:39,297 --> 00:39:41,600
[POLICE RADIO CHATTER]
752
00:39:42,868 --> 00:39:46,371
I'm the one you arrest.
She tried to kill me.
753
00:39:46,372 --> 00:39:48,139
Gee, I wonder why.
754
00:39:58,784 --> 00:40:01,152
Edwina, you do the interviews.
755
00:40:05,891 --> 00:40:07,792
He sees something in you.
756
00:40:07,793 --> 00:40:09,727
But if you're waiting for praise,
757
00:40:09,728 --> 00:40:11,997
you gotta know, that was it.
758
00:40:22,608 --> 00:40:24,775
Hey, Dad. I got tired of waiting.
759
00:40:24,776 --> 00:40:26,076
I'm sorry, kiddo.
760
00:40:26,077 --> 00:40:27,078
Don't be.
761
00:40:31,349 --> 00:40:34,319
Stay. Stay. I just...
762
00:40:35,587 --> 00:40:37,121
I spent the whole day chasing a man
763
00:40:37,122 --> 00:40:39,624
who'd rather fake his own
death than confront his issues.
764
00:40:39,625 --> 00:40:41,527
That's one way to handle things.
765
00:40:43,962 --> 00:40:46,364
Everyone wants to run away sometimes.
766
00:40:49,300 --> 00:40:50,936
And maybe that's what I did.
767
00:40:51,503 --> 00:40:53,371
But I didn't run away from you.
768
00:40:53,972 --> 00:40:57,308
I love you more than my own life.
769
00:41:00,612 --> 00:41:03,649
Were you ever planning on telling
me about your new girlfriend?
770
00:41:04,550 --> 00:41:05,851
Cassandra.
771
00:41:06,284 --> 00:41:08,719
Steph told me about her.
772
00:41:08,720 --> 00:41:09,887
Yes.
773
00:41:09,888 --> 00:41:11,355
The one you abandoned us for?
774
00:41:11,356 --> 00:41:12,790
What? No.
775
00:41:12,791 --> 00:41:15,059
I... I only met Cassandra
when I moved here.
776
00:41:15,060 --> 00:41:16,895
Dad, I was out here during the break.
777
00:41:17,362 --> 00:41:18,896
You never mentioned her once.
778
00:41:18,897 --> 00:41:20,230
We dated but we weren't a couple.
779
00:41:20,231 --> 00:41:21,467
And now you are?
780
00:41:22,333 --> 00:41:23,401
It seems so.
781
00:41:24,470 --> 00:41:26,303
Now we're getting somewhere.
782
00:41:26,304 --> 00:41:28,005
Whoa. Hey... hey...
783
00:41:28,006 --> 00:41:30,174
[CRYING] Do you even want me here?
784
00:41:30,175 --> 00:41:31,710
More than anything.
785
00:41:34,580 --> 00:41:36,081
I screwed up.
786
00:41:36,848 --> 00:41:38,083
Didn't I?
787
00:41:42,353 --> 00:41:45,056
I'm so sorry, kiddo.
788
00:41:47,058 --> 00:41:50,995
I'm so... so, so, so, so sorry.
789
00:41:50,996 --> 00:41:54,231
♪
790
00:41:54,232 --> 00:41:57,868
♪ ... I guess we're just lucky. ♪
791
00:41:57,869 --> 00:41:59,104
Now...
792
00:42:01,172 --> 00:42:02,908
about the pot.
793
00:42:03,675 --> 00:42:07,044
Let's say we, uh, we call it even.
794
00:42:07,045 --> 00:42:10,716
Only if you promise to tell
your mother that I grounded you.
795
00:42:12,518 --> 00:42:13,585
Deal.
796
00:42:15,453 --> 00:42:18,589
But if you get caught smoking
pot in your new school,
797
00:42:18,590 --> 00:42:21,458
I'm gonna get Isabella
to scare you straight.
798
00:42:21,459 --> 00:42:23,127
You would really do that, wouldn't you?
799
00:42:23,128 --> 00:42:24,730
Oh, in a heartbeat.
800
00:42:27,232 --> 00:42:29,600
Now, grab your coat.
801
00:42:29,601 --> 00:42:30,701
Why?
802
00:42:30,702 --> 00:42:32,037
I'm starving.
803
00:42:32,938 --> 00:42:34,139
And uh...
804
00:42:35,874 --> 00:42:37,576
there's someone I want you to meet.
805
00:42:39,945 --> 00:42:44,616
♪ One in a million ♪
806
00:42:45,884 --> 00:42:49,253
♪ One in a million ♪
807
00:42:49,254 --> 00:42:51,956
♪
808
00:42:51,957 --> 00:42:54,792
♪ One in a million ♪
809
00:42:54,793 --> 00:42:55,927
Holly.
810
00:42:56,662 --> 00:42:57,763
Hi.
811
00:42:58,229 --> 00:42:59,798
I'm Cassandra.
812
00:43:00,098 --> 00:43:01,600
Hi.
813
00:43:03,434 --> 00:43:07,172
♪ One in a million ♪
814
00:43:08,000 --> 00:43:13,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.