All language subtitles for Mr. & Mrs. Smith - S01E08 - The Kidnapping Episode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,079 --> 00:00:18,929 What's my little honey doing? Oh, hi, good. Great, 2 00:00:18,929 --> 00:00:21,420 I'm gonna have one of your double day. Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 3 00:00:21,719 --> 00:00:22,760 You made him for the party. 4 00:00:22,780 --> 00:00:25,739 I didn't make him for you, Randy. You're cholesterol, remember? 5 00:00:26,079 --> 00:00:27,679 Oh, you watch me like a hawk. 6 00:00:27,760 --> 00:00:28,359 No, I don't. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,949 Say, Mr. Collins, how about a double day? 8 00:00:32,030 --> 00:00:34,509 Uh, no, sir. I'm saving my fat grams for the ribs. 9 00:00:35,060 --> 00:00:37,369 Well, there's a reasonable fella. Yeah. 10 00:00:37,420 --> 00:00:41,030 Now, this is my wife, Amy. This is Jack Collins. He's the new VP. 11 00:00:41,049 --> 00:00:42,829 Strategic planning starts on Monday. 12 00:00:43,750 --> 00:00:43,950 Oh. Ma'am? 13 00:00:44,630 --> 00:00:47,850 Welcome to Pitzer Pharmaceuticals, Mr. Collins. Hey, you know, 14 00:00:47,850 --> 00:00:51,250 I think I was just talking to a gal who's going to be your secretary. There she is. 15 00:00:51,289 --> 00:00:51,590 Tammy? 16 00:00:52,590 --> 00:00:56,899 Tammy, come on over here. She's just dying to meet you. Tammy, meet your new boss. 17 00:00:57,939 --> 00:00:58,539 Uh, hello, sir. 18 00:01:00,039 --> 00:01:02,240 Personnel says I have to pass muster with him first. 19 00:01:02,340 --> 00:01:03,520 I'm sure we'll get along just fine. 20 00:01:04,150 --> 00:01:04,909 Hey, you never know. 21 00:01:05,670 --> 00:01:08,129 I was Mr. Pitzer's secretary for 15 years. 22 00:01:08,670 --> 00:01:12,000 Found ourselves both single again, and well, the rest is history. 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,480 She loves to tell that story. 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,599 You two look like you make a good team. 25 00:01:17,079 --> 00:01:19,079 Why don't you pair up for the three-legged race, huh? 26 00:01:19,620 --> 00:01:22,030 Oh, Randy, Randy, I need you to get me some 27 00:01:22,030 --> 00:01:23,950 more ice for the lemonade stand, will you? 28 00:01:25,870 --> 00:01:26,709 She doesn't know, does she? 29 00:01:27,349 --> 00:01:28,010 He didn't want to tell her. 30 00:01:28,329 --> 00:01:28,950 Doesn't trust you? 31 00:01:30,000 --> 00:01:30,760 Didn't want to worry her. 32 00:01:33,519 --> 00:01:33,939 Still. 33 00:01:34,719 --> 00:01:35,159 What still? 34 00:01:35,540 --> 00:01:36,239 She's his wife. 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,340 Which is why he doesn't want to worry her. 36 00:01:39,790 --> 00:01:40,689 You can understand that. 37 00:01:41,150 --> 00:01:42,409 Keeping something from someone? 38 00:01:44,099 --> 00:01:44,340 Yeah. 39 00:01:45,480 --> 00:01:50,310 Hey, Donna, say hi. Oh, say hello to your folks for me, will you? 40 00:01:51,409 --> 00:01:57,209 Come on, focus. We're losing a 10-year-old here. 41 00:02:05,709 --> 00:02:06,329 What was that? 42 00:02:07,370 --> 00:02:07,519 What? 43 00:02:07,579 --> 00:02:10,479 What was what? What are you talking about? 44 00:02:10,500 --> 00:02:11,419 That! 45 00:02:28,729 --> 00:02:40,759 That chick's on the roof. 46 00:02:41,560 --> 00:02:45,659 Somebody's on our tail. Get rid of them. 47 00:02:48,639 --> 00:02:59,469 Hold on. 48 00:03:09,689 --> 00:03:09,930 Hang on. 49 00:03:35,870 --> 00:03:43,240 Thanks a lot. 50 00:03:43,340 --> 00:03:43,900 Base? 51 00:03:44,699 --> 00:03:45,979 Yeah, this is a picnic. 52 00:03:47,580 --> 00:03:48,560 Looks like rain. 53 00:03:49,240 --> 00:03:49,819 We're coming in. 54 00:03:55,620 --> 00:03:58,979 I'm Mr. Smith, but that's not my real name. 55 00:03:59,870 --> 00:04:03,830 I'm Mrs. Smith, but that's not my real name either. 56 00:04:04,050 --> 00:04:12,319 You see, we're spies. But let's face it, this name thing, 57 00:04:12,319 --> 00:04:13,500 couldn't it get a little confusing? 58 00:04:15,669 --> 00:04:16,740 People might think we're married. 59 00:04:17,600 --> 00:04:22,529 As long as you die. 60 00:04:17,019 --> 00:04:17,500 That's okay. 61 00:04:24,470 --> 00:04:27,339 Do you wanna die? 62 00:04:30,879 --> 00:04:31,720 This is great. 63 00:04:31,779 --> 00:04:35,569 We lost the company president. If the man needed a bodyguard, 64 00:04:35,569 --> 00:04:39,639 why didn't he hire a personal protection service? Industrial sabotage, right? 65 00:04:40,100 --> 00:04:43,120 That's why he invited us to the company picnic, meet the people, 66 00:04:43,120 --> 00:04:44,379 establish our covers, blend in. 67 00:04:44,399 --> 00:04:45,959 Now what do we have in our hands? 68 00:04:46,540 --> 00:04:49,459 A kidnapping. I just hate kidnappings. Yeah. 69 00:04:50,180 --> 00:04:50,680 You know what I hate? 70 00:04:51,540 --> 00:04:54,610 Waiting for the phone calls. I hate waiting for the phone calls. 71 00:04:55,589 --> 00:04:58,870 Then they call, right? And what are you going to do? They're holding the trump card. 72 00:04:59,250 --> 00:04:59,790 Someone's lover. 73 00:05:00,069 --> 00:05:01,129 Yeah, usually. 74 00:05:02,810 --> 00:05:06,560 That's why I hate kidnappings. Messy, unpredictable. 75 00:05:07,740 --> 00:05:10,790 And even after you jump through their hoops and give them everything they want, 76 00:05:10,790 --> 00:05:12,319 they still end up whacking the guy. 77 00:05:12,699 --> 00:05:13,420 That's not true. 78 00:05:13,620 --> 00:05:17,560 Sure, they whack the guy. Because who needs witnesses, right? Why leave a trail? 79 00:05:17,680 --> 00:05:19,920 Well, they don't always kill them. 80 00:05:19,939 --> 00:05:20,360 All right. 81 00:05:22,839 --> 00:05:24,959 All right, they don't always kill them. 82 00:05:25,519 --> 00:05:26,000 That's right. 83 00:05:33,410 --> 00:05:34,860 I came, I saw, I conquered. 84 00:05:36,660 --> 00:05:37,620 Just most of the time. 85 00:05:37,980 --> 00:05:42,430 Amy Pitzer doesn't have to know that. There's a far, far better thing I do, etc., 86 00:05:46,939 --> 00:05:49,259 Oh, really? Because that was the first thing I was going to say. Faggoty. 87 00:05:49,310 --> 00:05:50,449 You'll never see that husband again. 88 00:05:50,470 --> 00:05:53,709 I'm just saying we should give his poor wife all the hope and support we can. 89 00:05:53,829 --> 00:05:54,569 You got that right. 90 00:05:56,029 --> 00:05:56,310 Anything? 91 00:05:57,029 --> 00:05:59,709 The plates on the Suburban were counterfeit. And the skid marks? 92 00:06:00,529 --> 00:06:02,149 Um, good. You're at 60 radials. 93 00:06:02,689 --> 00:06:04,540 Only two million of those made every year. That was dumb. 94 00:06:05,810 --> 00:06:09,420 My husband hired you to look into drug tampering 95 00:06:09,420 --> 00:06:11,829 and a fire at Pitzer Pharmaceuticals, 96 00:06:11,829 --> 00:06:13,839 and now he's been kidnapped? 97 00:06:16,660 --> 00:06:17,740 I'll let him know you're here. 98 00:06:19,079 --> 00:06:21,779 Yes, well, we already had two of our finest operatives 99 00:06:21,779 --> 00:06:23,259 in place. Send them in, would you? 100 00:06:24,300 --> 00:06:26,100 As a matter of fact, you have met them both before. 101 00:06:26,600 --> 00:06:29,759 Mr. and Mrs. Smith, this is Mrs. Randolph-Pitzer. 102 00:06:33,649 --> 00:06:33,910 You? 103 00:06:35,589 --> 00:06:36,029 And you? 104 00:06:38,829 --> 00:06:40,189 You're not really his secretary? 105 00:06:40,730 --> 00:06:42,649 That was our cover, Mrs. Pitzer. 106 00:06:47,069 --> 00:06:48,149 Oh, no, no, no. 107 00:06:48,730 --> 00:06:53,000 This is impossible. This is just crazy. Everybody loves my husband. 108 00:06:53,800 --> 00:06:58,319 You made him. He is just the sweetest, most generous person who ever lived. 109 00:06:59,639 --> 00:07:01,060 He is a pillar in this community. 110 00:07:01,379 --> 00:07:02,899 We're very sorry, Mrs. Pitzer. 111 00:07:04,240 --> 00:07:04,899 Thank you, honey. 112 00:07:06,579 --> 00:07:06,699 No. 113 00:07:08,420 --> 00:07:11,980 No, there's no need for sorry. 114 00:07:13,040 --> 00:07:13,819 It's going to be all right. 115 00:07:16,279 --> 00:07:18,959 We're just going to give them what they want, whatever it is. 116 00:07:19,540 --> 00:07:22,040 Money, Gulfstream, we're going to give it to them. 117 00:07:23,000 --> 00:07:24,259 Would you like a glass of water? 118 00:07:25,459 --> 00:07:26,930 No, I'm fine, thank you. 119 00:07:28,660 --> 00:07:32,089 We're going to give them anything they want, whatever it takes. 120 00:07:33,170 --> 00:07:34,889 And they're going to give us back Randy. 121 00:07:35,750 --> 00:07:37,250 And that's just the way it's going to be. 122 00:07:38,160 --> 00:07:39,500 That's the spirit, Mrs. Pitzer. 123 00:07:40,759 --> 00:07:43,689 Mr. and Mrs. Smith, why don't you acclimate our new client? Yes, sir. 124 00:07:59,879 --> 00:08:01,959 This is our communications center, Mrs. Pitzer. 125 00:08:03,199 --> 00:08:04,899 Well, it looks very nice and efficient, 126 00:08:04,899 --> 00:08:08,459 but I really have to get home in case they call. Oh, Mrs. Pitzer. 127 00:08:09,279 --> 00:08:09,519 Amy. 128 00:08:10,689 --> 00:08:10,970 Amy. 129 00:08:11,470 --> 00:08:13,629 We've already routed the phone lines from your husband's 130 00:08:13,629 --> 00:08:15,550 business and your home phone into our offices. 131 00:08:15,889 --> 00:08:17,290 So that we can trace and record the call. 132 00:08:17,829 --> 00:08:18,310 You have? Yes. 133 00:08:20,089 --> 00:08:21,180 You mean I'm not going home? 134 00:08:21,959 --> 00:08:23,139 We have a place for you to stay here. 135 00:08:35,269 --> 00:08:35,690 Here we are. 136 00:08:42,690 --> 00:08:44,470 We have a chair just like that in our den. 137 00:08:45,149 --> 00:08:45,389 Really? 138 00:08:46,009 --> 00:08:46,799 What about the dogs? 139 00:08:47,799 --> 00:08:50,299 And the newspapers? We can't have them piling up in front of the house. 140 00:08:50,659 --> 00:08:51,659 It's all been taken care of. 141 00:08:52,740 --> 00:08:52,860 Oh. 142 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 What's that? The phone? 143 00:08:59,299 --> 00:09:01,799 Everybody on the stage, we're not going to antagonize them. 144 00:09:01,840 --> 00:09:04,159 We'll do exactly what they say. Just keep them talking. 145 00:09:04,179 --> 00:09:06,090 Keep them on the line as long as possible. 146 00:09:09,970 --> 00:09:10,190 Three. 147 00:09:11,200 --> 00:09:12,639 Two, one. 148 00:09:13,620 --> 00:09:13,960 Hello? 149 00:09:14,019 --> 00:09:15,360 Listen to me very carefully. 150 00:09:15,860 --> 00:09:18,789 I have your husband, and if you'd like to see him again, 151 00:09:18,789 --> 00:09:21,200 you'll do exactly as I say. New York. 152 00:09:21,820 --> 00:09:22,700 Tell me what you want. 153 00:09:23,200 --> 00:09:25,259 Just London. Just tell me what you want. 154 00:09:25,500 --> 00:09:26,419 And I said listen. 155 00:09:27,639 --> 00:09:28,600 Exactly as I say. 156 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Is Randy all right? 157 00:09:30,559 --> 00:09:30,940 Where is he? 158 00:09:30,960 --> 00:09:31,539 No police. 159 00:09:32,440 --> 00:09:33,080 No press. 160 00:09:34,110 --> 00:09:34,629 No kidding. 161 00:09:35,210 --> 00:09:35,429 Munich. 162 00:09:35,629 --> 00:09:36,549 Can I talk to him? 163 00:09:37,210 --> 00:09:38,070 Would you put him on? 164 00:09:38,590 --> 00:09:41,649 Were they looking for this call around the world? I'm only going to say this once. 165 00:09:42,350 --> 00:09:45,259 The formula for Pitzer's Bright Work Research Project. 166 00:09:49,759 --> 00:09:51,179 Manila. Manila. 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,580 Didn't I tell you to shut up? 168 00:10:20,639 --> 00:10:21,779 Anyway, time's up. 169 00:10:25,779 --> 00:10:27,129 Lost. Damn it. 170 00:10:30,610 --> 00:10:31,129 He hit him. 171 00:10:31,990 --> 00:10:33,850 What'd he do that for? The man's tied up. 172 00:10:34,710 --> 00:10:35,129 It's okay. 173 00:10:37,399 --> 00:10:38,940 It's okay. Everything's going to be all right. 174 00:10:40,320 --> 00:10:41,139 We're going to get him, Amy. 175 00:10:46,159 --> 00:10:48,279 Is that our ransom? The Breitbart papers. 176 00:10:48,879 --> 00:10:50,379 And who are those two? The paper boys? 177 00:10:50,990 --> 00:10:52,029 Some paper boys. 178 00:10:52,049 --> 00:10:56,129 I'm Miss Graves. 179 00:10:57,629 --> 00:10:58,070 Thank you. 180 00:11:00,350 --> 00:11:01,129 Thank you, that'll be all. 181 00:11:02,490 --> 00:11:07,120 Mr. Smith, this is the dossier you requested on the Brightwork researchers. 182 00:11:07,879 --> 00:11:10,600 And this is the Brightwork formula itself. 183 00:11:11,179 --> 00:11:12,940 Now, I had the lab install a homing device 184 00:11:12,940 --> 00:11:14,879 in the cover so we could keep track of it. 185 00:11:15,730 --> 00:11:17,500 Oh, and I did ask for a visual aid. 186 00:11:18,159 --> 00:11:19,879 Oh, yes, here we are. 187 00:11:19,899 --> 00:11:22,759 The Pitzer background is sketching on just what bright work was. 188 00:11:22,779 --> 00:11:24,779 Yeah, or why it was canceled. Well, 189 00:11:24,779 --> 00:11:28,009 let me try to explain it to you as Pitzer's chief scientist explained it to me. 190 00:11:29,860 --> 00:11:32,429 The rat race, huh? Now remember when you watch that 191 00:11:32,429 --> 00:11:34,700 these rats have only run this maze once before, 192 00:11:34,700 --> 00:11:37,720 and they each know that there's food waiting at the other end. 193 00:11:38,139 --> 00:11:39,480 Five bucks on number two. 194 00:11:40,860 --> 00:11:41,759 That's a good bet, Mrs. Smith. 195 00:11:42,899 --> 00:11:46,960 Well, as you can see, it's traversing the maze at twice the speed. 196 00:11:47,500 --> 00:11:47,879 How come? 197 00:11:48,539 --> 00:11:51,360 Cognitive enhancers, Mr. Smith. Smart drugs? 198 00:11:52,019 --> 00:11:54,789 Oh, not the foolishness that is sold in health food shops. No, 199 00:11:54,789 --> 00:11:57,250 this drug actually hardwires the hippocampus 200 00:11:57,250 --> 00:12:00,929 so that the brain remembers and retains, ergo learns. 201 00:12:01,490 --> 00:12:04,789 At ever faster rates. Sounds great. Where do I get some? Well, 202 00:12:04,789 --> 00:12:06,700 that's what Randolph Pizza thought at first. 203 00:12:07,179 --> 00:12:10,200 Smarter people, new discoveries, a cure for cancer. 204 00:12:11,159 --> 00:12:11,980 New energy source. 205 00:12:13,139 --> 00:12:14,759 A renaissance for the human species. 206 00:12:15,379 --> 00:12:16,570 I'm sensing a but. 207 00:12:17,490 --> 00:12:20,129 Well, unfortunately, the drug does have dangerous side effects. 208 00:12:20,679 --> 00:12:23,950 The rats became greedy, savage, vicious. 209 00:12:24,070 --> 00:12:24,929 There's something wrong with that? 210 00:12:26,240 --> 00:12:27,139 There is one more thing. 211 00:12:28,080 --> 00:12:30,840 It is possible that our kidnapper has a vial of the stuff. 212 00:12:31,139 --> 00:12:34,220 When Brightwork was cancelled, the only known sample of the drug went missing. 213 00:12:34,879 --> 00:12:40,610 So, we're after an egocentric, homicidal sociopath with a vial of smart drugs. 214 00:12:40,870 --> 00:12:41,610 That's great. 215 00:12:42,820 --> 00:12:43,740 Sir, this kidnapping... 216 00:12:44,740 --> 00:12:46,830 Has earmarks of revenge components as well. 217 00:12:47,009 --> 00:12:47,250 Yes. 218 00:12:47,909 --> 00:12:49,769 Doesn't bode well for Mr. Pitzer, does it? 219 00:12:50,950 --> 00:12:54,169 Mrs. Smith, I want you to continue to work up your profile on the kidnappers. 220 00:12:55,230 --> 00:12:59,419 And Mrs. Smith, would you get busy with those wonderful ears of yours? 221 00:13:06,190 --> 00:13:09,700 Well, they're nice ears, but wonderful. 222 00:13:10,559 --> 00:13:13,899 They're one of my favorite erogenous zones, yours. For your information, 223 00:13:13,899 --> 00:13:16,279 my hearing test's off the charts. 224 00:13:27,039 --> 00:13:29,720 I was lined up. Amy? 225 00:13:31,419 --> 00:13:32,500 What's wrong with this world? 226 00:13:33,600 --> 00:13:35,919 Can't even get into an aspirin bottle? 227 00:13:38,629 --> 00:13:39,129 You all right? 228 00:13:40,250 --> 00:13:42,070 No, I'm not all right. 229 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 They got my husband. 230 00:13:46,389 --> 00:13:49,929 Why can't you people do something? What are you doing here? Do something. 231 00:13:49,950 --> 00:13:52,029 I know how you feel. 232 00:13:52,610 --> 00:13:53,330 No, you don't. 233 00:13:55,110 --> 00:13:58,159 You deny it, and then you get angry. 234 00:13:58,179 --> 00:14:00,299 I got every right to be angry. 235 00:14:00,700 --> 00:14:02,340 You get angry because you feel helpless. 236 00:14:03,940 --> 00:14:07,799 Because they're suffering, and they're frightened, 237 00:14:07,799 --> 00:14:12,960 and there's nothing you can do to help. 238 00:14:14,740 --> 00:14:15,700 I wish they'd taken me. 239 00:14:16,399 --> 00:14:19,330 Make it easier, wouldn't it? It's like a nightmare. 240 00:14:21,090 --> 00:14:21,350 I know. 241 00:14:28,399 --> 00:14:33,210 You do know, don't you? 242 00:14:38,710 --> 00:14:40,529 What did you do until the phone rang? 243 00:14:40,549 --> 00:14:46,860 It hasn't rung yet. 244 00:14:57,889 --> 00:15:02,659 You'll do exactly as I say. Or at 8 a.m. Monday morning, he's dead. 245 00:15:03,080 --> 00:15:07,059 If you'd like to see your husband again, you'll do exactly as I say. 246 00:15:28,850 --> 00:15:29,509 Getty anywhere? 247 00:15:31,009 --> 00:15:31,210 You? 248 00:15:32,269 --> 00:15:34,940 There's this background noise on the phone call, 249 00:15:34,940 --> 00:15:38,279 some kind of clanging pot or weird bells or something. 250 00:15:41,000 --> 00:15:42,279 You've got a lot of words up there, don't you? 251 00:15:42,679 --> 00:15:42,950 Yeah. 252 00:15:44,289 --> 00:15:45,009 This is an odd one. 253 00:15:46,110 --> 00:15:48,320 Drug tampering, that's one thing. Impersonal victims, 254 00:15:48,320 --> 00:15:52,870 desire to damage a company's reputation, quest for publicity. 255 00:15:53,190 --> 00:15:55,309 No police, no press, no publicity. 256 00:15:55,470 --> 00:15:58,120 Right, so bright work pops up into the equation. 257 00:15:59,059 --> 00:16:03,049 Profit, okay, that goes with drug tampering. Hurts the company, 258 00:16:03,049 --> 00:16:04,700 but drug tampering doesn't go with kidnapping. 259 00:16:04,899 --> 00:16:05,259 It could. 260 00:16:06,279 --> 00:16:08,059 Bring down the company, get the magic formula. 261 00:16:09,070 --> 00:16:09,330 No. 262 00:16:10,470 --> 00:16:10,690 No. 263 00:16:11,450 --> 00:16:16,519 Most for-profit kidnappers keep an impersonal distance from the hostage, not here. 264 00:16:18,129 --> 00:16:19,289 Why? Kidnappers. Son. 265 00:16:50,039 --> 00:16:51,320 I'm only going to say this once. 266 00:16:52,409 --> 00:16:53,850 I'm only going to say this once. 267 00:16:54,549 --> 00:16:57,389 The formula for Pitzer's Breitberg Research Project. 268 00:16:57,509 --> 00:16:58,970 I'm only going to say this once. 269 00:16:59,669 --> 00:17:02,519 The formula for Pitzer's Breitberg Research Project. 270 00:17:06,890 --> 00:17:11,029 I'm only going to say this once. 271 00:17:13,170 --> 00:17:14,529 I'm only going to say this once. 272 00:17:29,950 --> 00:17:32,150 None of the background sounds matched anything in the database. 273 00:17:32,170 --> 00:17:34,309 I'm trying to tell you. The voice has been altered. 274 00:17:29,130 --> 00:17:29,650 About the voice. 275 00:17:34,859 --> 00:17:35,460 Then you agree. 276 00:17:35,480 --> 00:17:37,380 It's a... Don't call. 277 00:17:41,089 --> 00:17:45,109 All right, people, let's go. On your toes. Excuse me. 278 00:17:45,809 --> 00:17:46,230 You all set? 279 00:17:46,390 --> 00:17:47,900 Yeah, let's do it. 280 00:17:47,920 --> 00:17:50,579 Amy, here we go. All right. Just like last time. 281 00:17:50,599 --> 00:17:55,759 Keep them talking, all right? Okay. Three, two, one. 282 00:17:57,950 --> 00:17:58,269 Hello? 283 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Let's see. Where were we? 284 00:18:00,890 --> 00:18:04,390 Oh yeah, your husband was going to die at 8am Monday. 285 00:18:05,650 --> 00:18:07,170 London. Helsinki. The Bright Work Papers. 286 00:18:21,390 --> 00:18:24,690 I want them placed in the carry-on pouch. No bigger than 18 by 24 by 12. 287 00:18:24,769 --> 00:18:28,970 He's a sheep? Something with a little shoulder strap. 288 00:18:29,009 --> 00:18:31,390 And don't chintz on the leather. Pizza can afford it. 289 00:18:31,789 --> 00:18:33,950 Miami, it's coming back this way. 290 00:18:34,150 --> 00:18:35,079 I know that voice. 291 00:18:35,420 --> 00:18:40,299 I think I know who it is. High IQ, low self-esteem, problem with authority. 292 00:18:40,740 --> 00:18:42,289 Look at the time. 293 00:18:42,950 --> 00:18:44,930 I'm going to have to get back to you with those 294 00:18:44,930 --> 00:18:46,190 pesky little details like where and when. 295 00:18:48,450 --> 00:18:49,410 Her name is Athena Greco. 296 00:18:50,170 --> 00:18:50,720 Athena? 297 00:18:51,460 --> 00:18:53,079 That waddly little research scientist? 298 00:18:55,660 --> 00:18:58,759 What do we got? 299 00:18:58,779 --> 00:19:01,460 2,000 block of Holyoke Avenue warehouse district. We're close. 300 00:19:01,880 --> 00:19:02,529 Not a residence. 301 00:19:02,880 --> 00:19:03,970 I'm into her phone records. 302 00:19:08,269 --> 00:19:09,390 I've got an address on Holyoke. 303 00:19:10,069 --> 00:19:11,539 She used to work on the Brightwork project. 304 00:19:13,200 --> 00:19:14,009 Career change. 305 00:19:14,769 --> 00:19:15,799 She's a kidnapper now. 306 00:19:34,339 --> 00:19:36,940 It's a warm, fuzzy neighborhood, the kind of place a rat would feel right at home. 307 00:19:37,240 --> 00:19:38,859 It fits the profile. 308 00:19:39,920 --> 00:19:42,319 Cold, fended like a bunker. 309 00:19:45,519 --> 00:19:46,160 You picking up anything? 310 00:19:46,819 --> 00:19:49,640 No, I'm going through a brick wall. I've got to turn up the gain on this. 311 00:19:50,660 --> 00:19:51,119 I like this. 312 00:19:54,210 --> 00:19:57,029 Rescue the good guy, trap the rat. 313 00:19:57,710 --> 00:19:58,779 Hey, that was my line. 314 00:20:01,420 --> 00:20:04,569 Ooh, wait, got a picture here. Two stationary subjects, 315 00:20:04,569 --> 00:20:06,480 12 o'clock through the window. 316 00:20:06,980 --> 00:20:07,380 Excellent. 317 00:20:08,140 --> 00:20:10,589 Let's see if we go in there, get this woman her house and back. 318 00:20:22,490 --> 00:20:26,519 We got a security door straight ahead. Two windows overdumped to the right. 319 00:20:29,960 --> 00:20:31,500 Pop goes the weasel. 320 00:20:32,220 --> 00:20:32,779 Thanks for the lift. 321 00:20:33,480 --> 00:20:33,880 How's it look? 322 00:20:34,759 --> 00:20:35,180 Doable. 323 00:20:36,380 --> 00:20:37,059 Then let's do it. 324 00:20:46,880 --> 00:20:52,539 Easy, huh? Too easy. 325 00:20:54,059 --> 00:20:55,059 It's not Athena Greco. 326 00:20:56,000 --> 00:20:57,769 Two clowns that snatched pizza from the park. 327 00:20:59,380 --> 00:21:00,940 They don't look very happy to see us. 328 00:21:01,670 --> 00:21:04,170 That's because they look like 20 to life in a federal pen. 329 00:21:04,769 --> 00:21:07,940 Unless... Unless what? 330 00:21:07,960 --> 00:21:09,299 You know, she wanted us to be here. 331 00:21:10,440 --> 00:21:11,539 Unless this is a trap. 332 00:21:12,960 --> 00:21:14,269 For us? For them. 333 00:21:14,450 --> 00:21:15,049 For all of us? 334 00:21:20,690 --> 00:21:21,190 Detonator. 335 00:21:21,829 --> 00:21:25,230 C4. There's enough plastic here to blow up the whole block. Go get back in the van. 336 00:21:26,029 --> 00:21:28,210 You get back in the van. You get back in the van. 337 00:21:28,799 --> 00:21:29,839 We've only got 30 seconds left. 338 00:21:30,119 --> 00:21:33,019 Make that 20 seconds. You think I trust you enough to let you do this yourself? 339 00:21:35,710 --> 00:21:36,069 Positive? 340 00:21:36,430 --> 00:21:37,789 Negative. 341 00:21:38,789 --> 00:21:39,259 Positive? 342 00:21:39,859 --> 00:21:40,150 Yeah. 343 00:21:41,640 --> 00:21:50,029 Uh, pretty positive. 344 00:21:50,369 --> 00:21:52,509 Think those clowns were worth it? 345 00:21:57,150 --> 00:22:10,960 What's that? So that's what that was. 346 00:22:11,220 --> 00:22:13,119 The noise on the tape. 347 00:22:19,390 --> 00:22:20,130 Wind chimes. 348 00:22:25,390 --> 00:22:27,470 I knew it was too easy. Wait, wait, wait. I'm 349 00:22:27,470 --> 00:22:29,279 the one who said it was too easy. Remember? 350 00:22:29,339 --> 00:22:33,579 You're the big bomb guy, right? How come you didn't know that wasn't the bomb? 351 00:22:33,599 --> 00:22:35,400 It was the bomb. It just wasn't the other bomb. 352 00:22:36,380 --> 00:22:39,019 Look, you're angry with Athena Greco, and you're taking it out on me. 353 00:22:39,039 --> 00:22:44,970 Don't. Please don't profile me. You better matter her, her, her and her smart drugs. 354 00:22:45,789 --> 00:22:48,309 Letting us trace the call and scramble her voice. 355 00:22:49,210 --> 00:22:52,210 She might as well have laid breadcrumbs to that lab for us to follow. 356 00:22:52,269 --> 00:22:56,920 She was toying with us, okay? As part of her pathology, it's what motivates her. 357 00:22:57,180 --> 00:22:59,859 I came, I saw, I conquered. 358 00:23:01,549 --> 00:23:08,509 What's so good about it? It's a far, far better thing I do, etc., Well, 359 00:23:08,509 --> 00:23:11,579 she doesn't know who she's messing with. With her profile type, it doesn't matter. 360 00:23:12,160 --> 00:23:15,740 She has a deep-seated need to prove that she's worthy, smarter than everybody else. 361 00:23:16,359 --> 00:23:18,660 And if she has the vial of smart drugs, she probably is. 362 00:23:18,769 --> 00:23:21,990 Well, I'm not sitting around waiting for her to make the next move. Yeah? 363 00:23:22,009 --> 00:23:23,289 What are you going to do? 364 00:23:23,430 --> 00:23:25,680 I'm going to be up all night in forensics going 365 00:23:25,680 --> 00:23:27,269 through every square inch of that house. 366 00:23:28,789 --> 00:23:33,599 I'm gonna see they check DNA on those guys, dental records. 367 00:23:34,579 --> 00:23:34,720 Okay. 368 00:23:36,170 --> 00:23:38,309 Evidence on clothes, shoes. 369 00:23:38,650 --> 00:23:40,940 I wanna know what they had for breakfast this morning 370 00:23:40,940 --> 00:23:42,990 and in what greasy diner they ate it in. 371 00:23:43,410 --> 00:23:44,450 All good, uh-huh. 372 00:23:44,799 --> 00:23:49,140 I'm gonna have research comb their phone records, credit card receipts. 373 00:23:49,680 --> 00:23:52,960 I'm gonna reconstruct that woman's life over the last 374 00:23:52,960 --> 00:23:56,240 six months like a mosaic with tiles this big. 375 00:23:56,740 --> 00:23:57,059 And then? 376 00:23:57,700 --> 00:23:59,480 Then? Yeah, then what are you gonna do? 377 00:24:00,900 --> 00:24:01,079 Yeah. 378 00:24:00,059 --> 00:24:00,839 You mean after that? 379 00:24:03,109 --> 00:24:05,049 Well, then... Yeah? 380 00:24:07,730 --> 00:24:08,269 I'm gonna sit. 381 00:24:09,680 --> 00:24:11,349 And wait for her to call again. 382 00:24:11,369 --> 00:24:12,869 I thought so. 383 00:24:15,390 --> 00:24:16,490 I hate kidnappings. 384 00:24:18,029 --> 00:24:20,250 Look, Athena Greco's in Dallas somewhere. 385 00:24:23,609 --> 00:24:27,799 Amy? Oh, no thanks. I couldn't eat another buffalo wing. 386 00:24:30,289 --> 00:24:30,930 She will call. 387 00:24:33,519 --> 00:24:34,259 I know she'll call. 388 00:24:34,880 --> 00:24:36,440 Because we have what she wants. 389 00:24:37,960 --> 00:24:41,289 And what if she doesn't? They don't always, you know that. 390 00:24:41,480 --> 00:24:41,920 She will. 391 00:24:41,940 --> 00:24:44,190 Did I tell you? 392 00:24:55,059 --> 00:24:55,420 Two. 393 00:24:57,029 --> 00:24:58,130 And one. 394 00:25:00,309 --> 00:25:00,509 Hello? 395 00:25:00,589 --> 00:25:04,170 Mrs. Pitzer? This is Gina from MCI Friends and Family. 396 00:25:04,210 --> 00:25:06,470 Who's your current long-distance carrier? 397 00:25:06,589 --> 00:25:06,809 What? 398 00:25:08,160 --> 00:25:09,519 No, this is not a good time. 399 00:25:28,079 --> 00:25:28,319 Yeah. 400 00:25:47,319 --> 00:25:47,980 Eight out of ten. 401 00:25:48,299 --> 00:25:49,359 Give her access to the computer. 402 00:25:49,380 --> 00:25:51,319 Sounds pretty good, right? Eight out of ten? 403 00:25:52,400 --> 00:25:54,269 But only five of those are found alive. 404 00:25:54,829 --> 00:25:58,589 Amy, you can't think like that, or it will eat you alive. 405 00:25:58,829 --> 00:25:59,769 What am I supposed to do? 406 00:26:00,849 --> 00:26:01,539 How do you stand it? 407 00:26:09,890 --> 00:26:14,109 Think about when you'll see him again. Just think about that. 408 00:26:19,660 --> 00:26:25,569 Today's Sunday, isn't it? 409 00:26:25,609 --> 00:26:26,970 We're going to fly to Paris tomorrow. 410 00:26:28,190 --> 00:26:29,349 Randy was going to show me friends. 411 00:26:34,180 --> 00:26:35,240 And think about France. 412 00:26:53,660 --> 00:26:56,009 Hello? You've got me traced and recorded. 413 00:26:56,630 --> 00:27:00,880 Why not buy the video too? 414 00:27:01,980 --> 00:27:02,359 Athena? 415 00:27:03,180 --> 00:27:05,329 Is that you? You don't even look like yourself anymore. 416 00:27:07,180 --> 00:27:10,279 I want to talk to Randy. Just let me see if he's all right, huh? 417 00:27:10,880 --> 00:27:13,549 I thought I told you not to drag anybody else into this. 418 00:27:14,130 --> 00:27:17,490 Now look what you've done. You blew up my lab and killed my associates. 419 00:27:17,910 --> 00:27:18,630 No, I didn't. 420 00:27:19,700 --> 00:27:22,450 Well, they were alive when your friends got there, were they? 421 00:27:23,369 --> 00:27:24,509 Well, they did me a favor anyway. 422 00:27:24,529 --> 00:27:27,750 Tweedledum and Tweedledee were too stupid to waste smart drugs on anyway. 423 00:27:27,950 --> 00:27:29,849 Where is Randy? Why can't I talk to him? 424 00:27:29,869 --> 00:27:34,230 Will you put someone else on, please? You always bore me to death. 425 00:27:36,190 --> 00:27:37,880 Monday, it's coming back. 426 00:27:37,900 --> 00:27:38,500 Here we go again. 427 00:27:41,089 --> 00:27:45,289 We have the bright work research. We just want Randolph Pitzer returned safely. 428 00:27:45,569 --> 00:27:47,869 At last, a reasonable voice in the wilderness. 429 00:27:49,369 --> 00:27:50,950 This is how we're going to do it. 430 00:27:51,609 --> 00:27:52,630 And it's so simple. 431 00:27:53,269 --> 00:27:54,210 Any fool can understand. 432 00:27:55,509 --> 00:28:00,410 There's a green Dipsy dumpster on Mansfield near 7th in the warehouse district. 433 00:28:00,490 --> 00:28:03,130 You put the Brightwork package in there at 3 p.m. sharp. 434 00:28:03,390 --> 00:28:04,589 Where will we find Mr. Pitzer? 435 00:28:04,710 --> 00:28:08,579 Oh, well, I'll have him over at Tis-Tis. 436 00:28:09,160 --> 00:28:11,299 If I told you that, you'd probably go and get him, wouldn't you? 437 00:28:12,180 --> 00:28:15,039 And you forget all about little old me. So let's just stop. 438 00:28:18,700 --> 00:28:20,000 We need proof he's all right. 439 00:28:37,869 --> 00:28:40,829 She's good. 440 00:28:43,940 --> 00:28:49,609 Amy, as long as we have the Bright Work papers, we have your husband. 441 00:29:12,539 --> 00:29:13,240 Fate's been set. 442 00:29:15,180 --> 00:29:16,240 Feeding time in two minutes. 443 00:29:16,619 --> 00:29:18,680 My dragon lady's really going to tell us where Pitzer is. 444 00:29:18,700 --> 00:29:21,359 Hey, as long as we got the pouch and we know where it is, 445 00:29:21,359 --> 00:29:23,500 we got the dragon lady and we got Mr. Pitzer. What? 446 00:29:24,279 --> 00:29:24,759 Do you hear that? 447 00:29:25,839 --> 00:29:26,039 What? 448 00:29:26,599 --> 00:29:26,859 That. 449 00:29:33,359 --> 00:29:34,039 On Sunday? 450 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 Vase, we got a trash truck in the vicinity. 451 00:29:41,160 --> 00:29:43,769 Yeah, S&P Rubbish Recycling. Run a check. 452 00:29:44,410 --> 00:29:44,890 Think it's her? 453 00:29:45,250 --> 00:29:47,450 The trash truck? Doesn't seem like a statement she'd want to make. 454 00:29:49,869 --> 00:29:52,670 Three o'clock. Good, at last we get to make a phone call. 455 00:29:57,079 --> 00:29:58,380 Points for punctuality. 456 00:29:59,039 --> 00:30:01,180 Thanks so much for dropping off my papers. 457 00:30:01,339 --> 00:30:02,660 She's around here somewhere, getting out the trunk. 458 00:30:03,269 --> 00:30:04,809 We dropped off the pouch, lady. 459 00:30:05,490 --> 00:30:06,890 Now tell us where we can find Pitzer. 460 00:30:07,069 --> 00:30:11,190 I'm afraid you've made a teensy miscalculation. Randolph Pitzer's fate is sealed. 461 00:30:11,650 --> 00:30:14,579 But tell Amy for me that her beloved husband will continue 462 00:30:14,579 --> 00:30:17,500 to remain a pillar of this fair community, even in death. 463 00:30:18,359 --> 00:30:19,700 No Pitzer, no pouch, lady. 464 00:30:20,299 --> 00:30:20,619 Yeah? 465 00:30:21,279 --> 00:30:22,700 Happy dumpster diving, then. 466 00:30:23,319 --> 00:30:23,839 I don't get it. 467 00:30:24,779 --> 00:30:26,380 She wanted to kill him? What about the pouch? 468 00:30:29,819 --> 00:30:31,160 It's moving, and that's what. 469 00:30:31,420 --> 00:30:34,920 Impossible. We didn't take our eyes off that dumpster. No one's been near it. 470 00:30:44,430 --> 00:30:47,160 County Health, we're expecting for possible infestation 471 00:30:47,160 --> 00:30:50,359 of vermin. It's not here. It's got to be there. 472 00:30:55,869 --> 00:30:59,470 There's a hole in the dumpster? I ended up with this bent. 473 00:30:55,289 --> 00:30:55,849 No way. 474 00:31:17,680 --> 00:31:18,200 You were there. 475 00:31:21,380 --> 00:31:24,890 Which way? 476 00:31:25,609 --> 00:31:27,150 She's right. She's over there. 477 00:31:28,829 --> 00:31:30,390 I hate kidnappers. 478 00:31:35,470 --> 00:31:36,549 I knew I should have gone the other way. 479 00:31:37,230 --> 00:31:41,759 Who was stopping you? 480 00:31:42,559 --> 00:31:42,960 This way? 481 00:31:43,160 --> 00:31:49,789 I'll take it. Sorry. Where are you going, please? 482 00:31:51,869 --> 00:31:53,410 Oh, don't tell me that you two are lost. 483 00:31:54,150 --> 00:31:55,150 All red is this. 484 00:31:56,170 --> 00:31:57,910 I couldn't be. 485 00:31:58,630 --> 00:31:59,539 This is a maze? 486 00:31:58,009 --> 00:31:58,190 It is. 487 00:31:59,720 --> 00:32:01,019 She trapped us in a maze. 488 00:32:01,140 --> 00:32:04,400 Yeah, and you rats just flunked your first IQ test. 489 00:32:04,880 --> 00:32:07,299 I haven't taken the oral exam yet, you evil witch. 490 00:32:07,480 --> 00:32:10,450 Oh, I'd really love to stay and exchange insults on... 491 00:32:13,009 --> 00:32:21,380 But I really must be going. 492 00:32:21,799 --> 00:32:23,259 There was another way to go at the beginning. 493 00:32:23,339 --> 00:32:27,250 I've got a better idea. What are you doing? Getting out of this rat race. 494 00:32:28,109 --> 00:32:29,069 Life is very left-brained. 495 00:32:40,099 --> 00:32:40,579 There she is. 496 00:32:50,490 --> 00:32:51,509 Not high enough for Geronimo. 497 00:33:03,759 --> 00:33:04,480 Don't waste your bullets! 498 00:33:04,700 --> 00:33:06,259 I'm not gonna kill her, I'm just gonna blow out her tires. 499 00:33:06,279 --> 00:33:07,589 Don't you hear that? 500 00:33:08,470 --> 00:33:17,640 You should think about getting those ears registered. 501 00:33:08,289 --> 00:33:08,430 That. 502 00:33:17,740 --> 00:33:19,299 What makes you think they're not? 503 00:33:21,710 --> 00:33:26,339 We don't want to hear any more about smart drugs. 504 00:33:26,359 --> 00:33:30,240 Well, that figures. We want to know one thing. 505 00:33:30,319 --> 00:33:34,319 Where is Randolph Pisser? I'm for the hundred thousandth time. Forget him! 506 00:33:34,759 --> 00:33:36,380 He's only getting what he deserves. 507 00:33:37,339 --> 00:33:39,289 Well, he killed me when he killed my project. 508 00:33:40,480 --> 00:33:42,890 Bright work would have opened the door to a brave new world, 509 00:33:42,890 --> 00:33:44,299 and that ninny slammed the door shut. 510 00:33:44,920 --> 00:33:47,099 Brave new world, huh? Run by people like you? 511 00:33:47,740 --> 00:33:49,380 You can't even see what you've become. 512 00:33:51,180 --> 00:33:54,400 Are you talking about the side effects? 513 00:33:56,079 --> 00:33:59,160 What's a little aggression in the face of ending? Hold on. 514 00:34:00,470 --> 00:34:02,420 Curing cancer, closing the ozone hole, 515 00:34:02,420 --> 00:34:05,009 doing away with the rampant stupidity that's responsible 516 00:34:05,009 --> 00:34:07,279 for so much mediocrity on this earth. 517 00:34:08,719 --> 00:34:12,619 Question is, if you're so smart, what are you doing here? 518 00:34:17,170 --> 00:34:19,869 Well, in science, we call it random probability. 519 00:34:24,110 --> 00:34:26,409 Oh, look, I'm running out of six. 520 00:34:26,949 --> 00:34:28,219 And we're running out of time. 521 00:34:28,929 --> 00:34:34,300 So, why don't you tell us where Randolph Pitzer is? 522 00:34:34,599 --> 00:34:38,179 Well, I can see that you two are too dense to grasp what you have in your hands. 523 00:34:38,980 --> 00:34:41,280 So why don't we just do something that's more on your level? 524 00:34:42,900 --> 00:34:43,639 Like play. 525 00:34:47,420 --> 00:34:48,340 What kind of a deal? 526 00:34:50,289 --> 00:34:51,309 Door number three. 527 00:34:52,250 --> 00:34:55,809 I take you to him. You turn away. 528 00:34:55,849 --> 00:35:00,159 And I walk. 529 00:35:04,159 --> 00:35:06,880 We'll have to get back to you on that. 530 00:35:09,280 --> 00:35:10,989 The picture's got less than three hours. 531 00:35:11,650 --> 00:35:12,070 Yeah, I know. 532 00:35:31,650 --> 00:35:35,050 Tempting proposition, isn't it? 533 00:35:35,070 --> 00:35:36,139 I know what Amy would want. 534 00:35:36,780 --> 00:35:37,860 And let Dragon Lady win? 535 00:35:40,739 --> 00:35:43,860 Let's have another look at forensics on Tweedledee and Tweedledum. 536 00:35:44,579 --> 00:35:47,179 Other than Miss Greco, they're the last known contacts. 537 00:35:47,539 --> 00:35:49,699 Well, no pressure, but you don't have that much time. 538 00:36:00,199 --> 00:36:03,920 Mustard stain, right shirt cuff, Dijon. 539 00:36:05,590 --> 00:36:07,210 Looks like prison dental work. 540 00:36:08,369 --> 00:36:09,369 Probably Huntsville. 541 00:36:11,389 --> 00:36:11,829 Look at this. 542 00:36:13,030 --> 00:36:13,389 What is it? 543 00:36:14,869 --> 00:36:16,449 Dirt from the soles of their boots. 544 00:36:18,150 --> 00:36:22,460 Traces of saltwater fossils identified as Claminoceramus. 545 00:36:23,179 --> 00:36:24,400 Clamshells in Dallas? 546 00:36:26,059 --> 00:36:26,860 Clamshells. 547 00:36:29,250 --> 00:36:33,050 Here we go. Clam inoceramus, extinct at the end of the Cretaceous Age. 548 00:36:33,110 --> 00:36:35,829 That's the last period of the Mesozoic Age to you. 549 00:36:36,630 --> 00:36:39,170 Found in the White Chalk Escarpment at a depth of 15 feet. 550 00:36:39,369 --> 00:36:41,219 How to get on the boots, then? 551 00:36:42,940 --> 00:36:44,880 Pull up a geological map of greater Dallas. 552 00:36:44,960 --> 00:36:45,480 I'm there. 553 00:36:47,130 --> 00:36:48,369 Highlight alluvial deposits. 554 00:36:48,530 --> 00:36:50,510 Alluvial deposits coming up. 555 00:36:52,219 --> 00:36:54,199 Let's go back to the Cretaceous age for a minute. 556 00:36:54,219 --> 00:36:55,920 No problemo. 557 00:37:01,380 --> 00:37:05,590 Wait, wait, there was a sound on the tape. Give me the tape, the second call, 558 00:37:05,590 --> 00:37:09,989 please. Look at the time. 559 00:37:10,239 --> 00:37:14,639 There was a noise on the tape, kind of a thunk, thunk. 560 00:37:20,750 --> 00:37:22,360 No. 561 00:37:20,469 --> 00:37:20,730 Hear it? 562 00:37:23,239 --> 00:37:25,639 Pull down her voice just in the background and bring up the bass, please. 563 00:37:30,090 --> 00:37:32,869 Now, ka-thunk, ka-thunk, ka-thunk. 564 00:37:34,949 --> 00:37:35,829 Yeah, I can hear it now. 565 00:37:36,869 --> 00:37:37,170 Sort of. 566 00:37:37,409 --> 00:37:39,489 As in what? As in bridge? 567 00:37:39,750 --> 00:37:44,690 As in road? As in construction site? That's how they got it on their boots, 568 00:37:44,690 --> 00:37:45,739 bosses from the Cretaceous age. 569 00:37:46,179 --> 00:37:48,619 Overlaid a fresh GSA satellite photo of Dallas. 570 00:37:54,469 --> 00:37:54,739 There. 571 00:37:55,269 --> 00:37:55,590 Where? 572 00:37:57,489 --> 00:37:58,429 Zoom in on grid five. 573 00:38:05,159 --> 00:38:05,659 Marsh? 574 00:38:06,679 --> 00:38:07,559 Construction site. 575 00:38:09,320 --> 00:38:10,099 As in dig? 576 00:38:11,139 --> 00:38:13,139 As in dirt from 15 feet down. 577 00:38:14,219 --> 00:38:15,860 As in 8 a.m. Monday morning. 578 00:38:41,710 --> 00:38:41,909 There. 579 00:38:42,769 --> 00:38:43,030 Where? 580 00:38:44,050 --> 00:38:44,909 Randy! 581 00:38:47,099 --> 00:38:47,380 Wait! 582 00:38:47,880 --> 00:38:48,400 Hold on there! 583 00:38:50,880 --> 00:38:51,059 Wait! 584 00:38:51,920 --> 00:38:53,539 You gotta hold the work, all right? 585 00:38:53,559 --> 00:38:58,949 There's a man down there. Hold the work! Pillar of the community, 586 00:38:58,949 --> 00:38:59,840 so that's what she meant. 587 00:39:06,719 --> 00:39:09,730 Hey, what's going on here? 588 00:39:09,750 --> 00:39:16,429 Somebody down there. 589 00:39:17,969 --> 00:39:19,530 Hey, you're not allowed to be here. 590 00:39:21,530 --> 00:39:25,070 We're not liable if you get hurt! Where's she going? Why's she going down into that? 591 00:39:25,630 --> 00:39:26,289 Shut her up! 592 00:39:35,090 --> 00:39:35,429 Randy? 593 00:39:42,480 --> 00:39:43,969 Hang on. Hang on. 594 00:39:49,579 --> 00:39:53,090 Oh, thanks so much. 595 00:39:53,510 --> 00:39:59,429 Oh, Randy. Oh, you got him. I had to see you. I never thought I'd see you again. 596 00:39:59,570 --> 00:40:04,719 Oh, not me. I never gave up hope. I just kept thinking about us being in Paris. 597 00:40:04,860 --> 00:40:06,500 Old hands walking around. 598 00:40:08,980 --> 00:40:15,170 That's right, don't you guys have a plane to catch? Oh, yeah. 599 00:40:15,269 --> 00:40:16,230 Thank you. Thanks. 600 00:40:16,889 --> 00:40:17,510 Thanks so much. 601 00:40:37,280 --> 00:40:44,630 Interesting, isn't it? The very idea of drugs to make people smart. Who'd get them? 602 00:40:45,789 --> 00:40:48,360 And who'd decide who would? Well, one would hope they'd 603 00:40:48,360 --> 00:40:50,320 be distributed equitably. Rich and poor alike. 604 00:40:51,070 --> 00:40:52,760 A level playing field. Hey, Mom. 605 00:40:53,420 --> 00:40:54,139 You're probably right. 606 00:40:54,920 --> 00:40:57,880 Somebody should start working on a human empathy drug instead. Oh. 607 00:40:59,159 --> 00:40:59,889 By the way... 608 00:41:02,030 --> 00:41:03,230 What's that? Oh, the missing vial. 609 00:41:03,789 --> 00:41:05,429 I found it in Athena's change purse. 610 00:41:05,730 --> 00:41:05,949 What? 611 00:41:06,539 --> 00:41:08,590 You found it? And you didn't tell me, 612 00:41:08,590 --> 00:41:11,199 and we were racking our brains trying to find Pitzer, and you had this stuff? 613 00:41:11,320 --> 00:41:13,889 Well, I'm already smart enough, and you're smart enough, 614 00:41:13,889 --> 00:41:15,610 and you're certainly aggressive enough, so... 615 00:41:21,829 --> 00:41:22,309 It was empty. 616 00:41:23,280 --> 00:41:26,420 But you see the effect it had, and you didn't even take any. Look, enough, you two. 617 00:41:26,619 --> 00:41:27,719 I'm trying to eat my breakfast. 618 00:41:28,559 --> 00:41:28,980 Sorry, sir. 619 00:41:30,619 --> 00:41:33,880 We'll leave you in peace. Thank you. 620 00:41:33,920 --> 00:41:34,429 You go ahead. 621 00:41:51,380 --> 00:41:51,860 Mrs. Smith? 622 00:42:03,389 --> 00:42:03,710 I don't know. 623 00:42:04,269 --> 00:42:10,030 It was almost like he'd been there himself with someone close to him, 624 00:42:10,030 --> 00:42:15,340 and like there was still a chance they might still be alive. 625 00:42:16,280 --> 00:42:17,659 Is there a question there, Mrs. Smith? 626 00:42:18,570 --> 00:42:20,369 Because if there is, you know I can't answer it. 627 00:42:23,380 --> 00:42:23,579 No. 628 00:42:25,000 --> 00:42:25,519 No question. 629 00:42:26,519 --> 00:42:31,550 Just... Whatever. 630 00:42:33,190 --> 00:42:33,550 See ya. 631 00:42:44,690 --> 00:42:50,690 The airport? 632 00:42:52,150 --> 00:42:53,840 Uh, yeah. You? 633 00:42:57,420 --> 00:43:01,260 Yeah. Want to share a taxi? 634 00:43:01,300 --> 00:43:01,619 Sure.45154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.