Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:03,049
Chaos, people.
2
00:00:03,549 --> 00:00:04,589
Total chaos.
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,460
Look, I'm not gonna sugarcoat this.
4
00:00:09,460 --> 00:00:12,599
We've got big trouble
right here in New York City.
5
00:00:13,039 --> 00:00:13,839
What kind of trouble?
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,619
A book is about to be published.
7
00:00:16,120 --> 00:00:20,789
An expose about spies pointing
fingers, telling secrets, naming names.
8
00:00:21,289 --> 00:00:22,649
The ramifications are frightening.
9
00:00:22,670 --> 00:00:24,129
Do we know who wrote it?
10
00:00:24,609 --> 00:00:25,210
Yes, we do.
11
00:00:27,170 --> 00:00:28,129
Anthony Steed.
12
00:00:29,609 --> 00:00:31,870
MI6, British intelligence.
13
00:00:32,409 --> 00:00:35,039
I know Steed. More
importantly, Steed knows you.
14
00:00:36,179 --> 00:00:39,030
And you, Mrs. Smith.
Indeed, with your past exploits,
15
00:00:39,030 --> 00:00:43,240
you probably each rate your own
chapter. If this book is published,
16
00:00:43,240 --> 00:00:46,890
the lives of every spy and
their families will be threatened.
17
00:00:47,590 --> 00:00:50,869
So, what's Steed's
motive? We may never know.
18
00:00:51,409 --> 00:00:53,829
Apparently, the manuscript
was smuggled out of his Baghdad
19
00:00:53,840 --> 00:00:56,259
jail cell just before he
faced the firing squad.
20
00:00:56,270 --> 00:01:00,039
If this had a property, we won't be the
only ones trying to get our hands on it.
21
00:01:00,619 --> 00:01:02,219
Indeed, the competition has already begun.
22
00:01:02,960 --> 00:01:05,540
Intelligence reports
show that North Korean...
23
00:01:06,420 --> 00:01:08,909
Ree Park Chung is already on our shores.
24
00:01:09,359 --> 00:01:10,590
And where's the manuscript now?
25
00:01:11,150 --> 00:01:13,290
Yeager Books, Midtown Manhattan.
26
00:01:13,810 --> 00:01:16,810
We need to see that this
manuscript never hits the presses.
27
00:01:17,390 --> 00:01:19,810
For the safety of the
world, as well as your own.
28
00:01:36,010 --> 00:01:36,629
This is mine.
29
00:01:37,590 --> 00:01:38,469
Yours? Yeah.
30
00:01:39,049 --> 00:01:39,810
Special issue.
31
00:01:39,849 --> 00:01:41,549
What's so special about it?
32
00:01:43,469 --> 00:01:43,950
It's a bomb.
33
00:01:44,530 --> 00:01:46,129
A bomb? Like a gun bomb?
34
00:01:46,590 --> 00:01:50,129
Exactly like a gun bomb.
Not bang bang, but boom.
35
00:01:52,530 --> 00:01:53,030
You don't approve?
36
00:01:53,519 --> 00:01:55,480
No, no. I think it's nice.
37
00:01:55,599 --> 00:02:00,170
Nice? Yeah, I like that.
38
00:02:00,709 --> 00:02:01,629
Think we'll ever get to use it?
39
00:02:01,670 --> 00:02:02,689
You never know, you know?
40
00:02:05,239 --> 00:02:05,739
This, uh...
41
00:02:06,560 --> 00:02:08,319
What manuscript we're looking for.
42
00:02:08,879 --> 00:02:11,250
It could be rather revealing.
43
00:02:11,349 --> 00:02:14,310
Secret pasts and identities. If
it fell into the wrong hands.
44
00:02:14,389 --> 00:02:15,509
Someone would get the upper hand.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,060
Leaving someone else in the dark.
46
00:02:17,219 --> 00:02:18,180
Upsetting the balance of things.
47
00:02:18,340 --> 00:02:19,319
Making us vulnerable.
48
00:02:21,490 --> 00:02:24,629
You're not thinking about trying to get to
49
00:02:24,629 --> 00:02:27,759
that manuscript before
me to read about me.
50
00:02:27,800 --> 00:02:28,280
Please.
51
00:02:29,060 --> 00:02:32,490
That never crossed my mind. You?
52
00:02:32,870 --> 00:02:33,889
No, no, we're a team.
53
00:02:35,150 --> 00:02:35,349
Right?
54
00:02:35,830 --> 00:02:37,509
Right. We're in this together.
55
00:02:38,909 --> 00:02:39,120
Right.
56
00:02:39,750 --> 00:02:39,919
Right.
57
00:02:45,409 --> 00:02:47,860
Still, it could make
for interesting reading.
58
00:03:03,560 --> 00:03:11,419
I'm Mrs. Smith, but that's not my
real name either. You see, we're spies.
59
00:03:11,479 --> 00:03:19,210
But let's face it, this name thing,
couldn't it get a little confusing?
60
00:03:19,270 --> 00:03:20,689
People might think we're married.
61
00:03:20,729 --> 00:03:21,189
That's okay.
62
00:03:22,740 --> 00:03:23,479
As long as you don't.
63
00:03:33,699 --> 00:03:35,180
Your name is Mr. Dauphin?
64
00:03:35,800 --> 00:03:39,810
It's pronounced Dauphin. Well, it's
Nostad. He just likes to tease me.
65
00:03:39,969 --> 00:03:41,090
As in a young French king?
66
00:03:41,169 --> 00:03:41,430
Yes.
67
00:03:41,969 --> 00:03:43,530
See, I wanted to give
this mission a little oomph.
68
00:03:44,129 --> 00:03:47,729
That's the nom de guerre, the
Nostad. Hey, would you notice by the way?
69
00:03:47,810 --> 00:03:49,069
Pierce knows where?
70
00:03:50,819 --> 00:03:52,319
It's right here.
71
00:03:53,610 --> 00:03:56,789
You mean to say he actually chose that?
72
00:03:57,490 --> 00:04:00,120
I mean, isn't the point not
to draw attention to yourself?
73
00:04:01,139 --> 00:04:06,969
Well, yeah, in theory. I just thought
that since I'm playing your sidekick,
74
00:04:06,969 --> 00:04:09,370
you don't like it, do you?
75
00:04:11,270 --> 00:04:11,909
I think it looks great.
76
00:04:13,199 --> 00:04:13,960
You really do, don't you?
77
00:04:15,039 --> 00:04:15,919
Great, okay.
78
00:04:16,600 --> 00:04:18,550
Then let's go spy on Yeager Books.
79
00:04:20,069 --> 00:04:21,870
Mr. Smith, you are in here.
80
00:04:23,149 --> 00:04:24,949
And Mr. Smith, you will be in there.
81
00:04:26,269 --> 00:04:28,810
Now, I've laid out all the
latest bugging equipment.
82
00:04:28,829 --> 00:04:31,449
You've got your JX-grade
voice-activated two-way earphones,
83
00:04:31,449 --> 00:04:34,449
your level-four wiretappers, your
Bosch thermal-reading telephoto lens,
84
00:04:34,449 --> 00:04:37,069
plus a few of my special pens.
85
00:04:37,310 --> 00:04:39,449
This door's jammed. Anybody
notice this door's jammed?
86
00:04:39,850 --> 00:04:42,670
So, the old Enfield
end pen, eh? 22 caliber.
87
00:04:44,189 --> 00:04:45,189
S.O.E., circa 1940.
88
00:04:45,829 --> 00:04:48,360
Uh, no, that would be a hotel pen, see?
89
00:04:48,379 --> 00:04:49,579
It says Thorson Arms.
90
00:04:50,519 --> 00:04:50,620
Oh.
91
00:04:51,100 --> 00:04:52,259
I was referring to this.
92
00:04:53,220 --> 00:04:54,290
The toker homing device.
93
00:04:54,889 --> 00:04:58,050
Looks like a paper mate. It
writes like a paper mate,
94
00:04:58,050 --> 00:05:00,569
but you turn the top a
counterclockwise like so...
95
00:05:01,569 --> 00:05:03,449
And you can tail anyone anywhere.
96
00:05:04,149 --> 00:05:05,170
Radius, five miles.
97
00:05:05,569 --> 00:05:06,490
Does it go beep-beep?
98
00:05:07,029 --> 00:05:08,620
Oh, it definitely goes beep-beep.
99
00:05:09,879 --> 00:05:12,819
Super chess whiz. Rigged it myself.
Anybody notice this door's jammed?
100
00:05:15,879 --> 00:05:19,680
And that building over there,
I take it, is... Jaeger Bucks.
101
00:05:20,930 --> 00:05:21,569
Ground zero.
102
00:05:23,790 --> 00:05:28,060
So, where does a guy get a
uniform like that anyway?
103
00:05:29,259 --> 00:05:32,120
Okay, seventh floor, phone extensions.
104
00:05:34,420 --> 00:05:35,399
Let's try 2602.
105
00:05:41,000 --> 00:05:42,050
Red now.
106
00:05:42,079 --> 00:05:43,910
Scanning east.
107
00:05:43,949 --> 00:05:50,189
Got him. Okay, mark it, and let's
move on to seventh floor, 2608.
108
00:06:00,430 --> 00:06:00,970
Yellow.
109
00:06:03,860 --> 00:06:04,959
No, I need a science.
110
00:06:03,279 --> 00:06:03,620
Now.
111
00:06:08,000 --> 00:06:11,120
Moving on. Hold it,
sports fans. I'm detecting
112
00:06:11,120 --> 00:06:13,069
new movement. Third floor, center office.
113
00:06:13,149 --> 00:06:14,129
Female on the telephone.
114
00:06:14,149 --> 00:06:20,750
Catch it on part O. Let's try
extension. 2711 for 50. What is Forrest's dream?
115
00:06:20,910 --> 00:06:24,350
I mean it. The manuscript will
be in our hands in 48 hours.
116
00:06:24,449 --> 00:06:26,209
Female voice is a match. Repeat.
117
00:06:27,540 --> 00:06:29,060
The voice matches the female I'm seeing.
118
00:06:29,319 --> 00:06:32,300
Look, Mr. Kodak, no one else has
got anything like the Steed piece.
119
00:06:32,480 --> 00:06:33,660
Hear that? She said Steed.
120
00:06:33,980 --> 00:06:37,350
Bingo. Maybe I'll uncork your
seedy little secrets after all.
121
00:06:37,810 --> 00:06:39,470
Then again, maybe
they'll be yours. Exactly.
122
00:06:39,490 --> 00:06:42,310
We don't want double their cuffs.
123
00:06:44,800 --> 00:06:48,550
You got a visual on the mail, boys?
Sounds like a grand coupon to me.
124
00:06:48,769 --> 00:06:50,230
Let's try C-Suite's executive.
125
00:06:51,769 --> 00:06:53,769
Oh, yeah. Got motion, Mrs. Smith.
126
00:06:54,149 --> 00:06:56,029
Corner office? On it with my thermals.
127
00:06:56,529 --> 00:07:01,250
Got him about six feet. Pacing
Paul Stewart's suit. Eyes blinking.
128
00:07:01,920 --> 00:07:03,220
Oops, there goes his blinds.
129
00:07:03,740 --> 00:07:05,079
I got a good fix on him now.
130
00:07:06,720 --> 00:07:10,879
My guess, type A, power money.
This guy's definitely a player.
131
00:07:16,209 --> 00:07:17,439
Ellis Kodak, CEO.
132
00:07:18,120 --> 00:07:18,759
Yeager Boots.
133
00:07:20,680 --> 00:07:23,899
It's on my way.
134
00:07:23,959 --> 00:07:25,860
Where are we on my landscaping concept?
135
00:07:26,259 --> 00:07:26,860
Fresh angles?
136
00:07:27,759 --> 00:07:29,660
I have hit up 20 writers, as it is.
137
00:07:29,699 --> 00:07:31,980
You can't draw blood
from... Big, big, big, big.
138
00:07:33,310 --> 00:07:37,050
You got anyone named
Megan that Yeager prospectus?
139
00:07:37,069 --> 00:07:42,699
We'll talk about it later.
140
00:07:42,959 --> 00:07:43,339
Lunch.
141
00:07:44,240 --> 00:07:45,120
Leobold Club, 1 o'clock.
142
00:07:54,959 --> 00:07:59,939
I'll be the sensitive writer,
and you can be my pushy agent.
143
00:08:01,060 --> 00:08:03,540
The idea of the enclosed
garden stems entirely from
144
00:08:03,540 --> 00:08:06,019
the notion that a
man's home is his castle.
145
00:08:06,040 --> 00:08:09,199
Nathan, chill, would you? I got
customers here. There's buyers here.
146
00:08:09,500 --> 00:08:13,050
Beth, I can't have you as my literary
agent if you don't understand my work.
147
00:08:13,170 --> 00:08:14,850
Hey, chick, I understand. Comprende?
148
00:08:15,129 --> 00:08:17,089
Harry Homeowner is about
to fork over major cash
149
00:08:17,089 --> 00:08:19,709
to wall in his front yard
much the same way... Excuse me.
150
00:08:20,370 --> 00:08:23,920
I couldn't help overhearing. Are you a
landscape architect? What's it to you?
151
00:08:24,019 --> 00:08:24,660
I'm a professor.
152
00:08:24,680 --> 00:08:28,060
Oh, I'm sorry. I'm Meg Andrews, one
of the editors with Jaeger Books.
153
00:08:29,579 --> 00:08:29,939
You are?
154
00:08:30,519 --> 00:08:34,289
Beth Chase, Evans Literary Group. My
client, Nathan Givens. Evans Group.
155
00:08:34,330 --> 00:08:35,389
I deal with them quite often.
156
00:08:35,450 --> 00:08:36,389
It's funny we've never met.
157
00:08:37,370 --> 00:08:39,029
I only hung my shingle there recently.
158
00:08:40,149 --> 00:08:43,320
So I take it, Meg, you are a
landscape enthusiast? Nathan,
159
00:08:43,320 --> 00:08:45,029
I believe this is my turf.
160
00:08:45,649 --> 00:08:48,019
So, I take it, Meg,
you're a landscape enthusiast?
161
00:08:48,799 --> 00:08:51,190
Well, my company is
trying to develop a fresh
162
00:08:51,190 --> 00:08:53,539
concept book in that arena, yes. I see.
163
00:08:54,149 --> 00:08:57,870
Nathan's presently fielding several
offers. Thank you for your interest. Miss Chase.
164
00:08:58,669 --> 00:09:02,279
I'm sure you'll find that Jaeger Books
often matches, if not exceeds, other offers.
165
00:09:02,299 --> 00:09:04,659
Now, why don't you pitch us your idea?
166
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
Say, my office,
tomorrow morning, 10 o'clock?
167
00:09:07,460 --> 00:09:09,240
Okay.
168
00:09:10,840 --> 00:09:11,500
Tomorrow it is?
169
00:09:12,620 --> 00:09:12,879
Great.
170
00:09:26,049 --> 00:09:27,840
Okay, I've got visual contact.
171
00:09:28,389 --> 00:09:30,899
The subject is leaving
the restaurant, heading
172
00:09:30,899 --> 00:09:33,399
east on, let's see, 52nd towards Sexton.
173
00:09:36,259 --> 00:09:38,240
She's passing the Evans Literary Agency?
174
00:09:42,830 --> 00:09:43,870
Hold it. Hold it.
175
00:09:44,470 --> 00:09:44,950
She's stopping.
176
00:09:45,909 --> 00:09:46,500
She's turning.
177
00:09:47,279 --> 00:09:52,559
She's looking up at the Evans
building. Uh-oh, folks. We got a problem.
178
00:09:52,580 --> 00:09:57,990
You have this covered, don't
you? You don't have this covered?
179
00:10:29,100 --> 00:10:32,779
Excuse me, do you have an agent here
by the name of Beth Chase? Beth Chase.
180
00:10:32,899 --> 00:10:33,110
Meg?
181
00:10:33,730 --> 00:10:36,629
Meg Andrews? What a coincidence.
I just walked in a second ago.
182
00:10:37,490 --> 00:10:38,389
Why? Why are you here?
183
00:10:39,970 --> 00:10:41,970
Gloves. I left my gloves.
184
00:10:44,259 --> 00:10:45,039
Summer gloves?
185
00:10:45,779 --> 00:10:46,179
Christmas.
186
00:10:46,730 --> 00:10:48,750
I lost them at the Christmas party.
187
00:10:49,370 --> 00:10:52,450
Miss Chase, Phyllis
Graham at Putnam, line one.
188
00:10:52,830 --> 00:10:53,269
Thank you.
189
00:10:53,990 --> 00:10:56,710
Meg, would you mind if I
took that? No, no, no, no, no,
190
00:10:56,710 --> 00:11:01,450
because I've got to get going, and I
remembered that I left my gloves at my office.
191
00:11:01,470 --> 00:11:02,970
I'll see you tomorrow.
192
00:11:08,159 --> 00:11:13,230
And you are, ma'am, excuse
me, ma'am. Well, I'm in.
193
00:11:13,250 --> 00:11:14,590
Don't you mean we're in?
194
00:11:15,049 --> 00:11:16,629
Sure, of course, we're in.
195
00:11:42,409 --> 00:11:43,509
Okay, again, the Meg meeting.
196
00:11:43,669 --> 00:11:46,950
Okay, okay. I do
chit-chat, chit-chat, then
197
00:11:46,950 --> 00:11:50,200
you do landscape theory, then I get angry.
198
00:11:50,220 --> 00:11:51,980
Then I storm out of the room,
199
00:11:51,980 --> 00:11:54,250
then you make excuses
while I snoop around Jaeger
200
00:11:54,250 --> 00:11:55,759
books for the missing Steed manuscripts.
201
00:11:55,799 --> 00:11:57,919
Simple, yes? Simple,
yes. Except one thing.
202
00:11:58,129 --> 00:11:59,710
One thing? Your socks and sandals.
203
00:11:59,830 --> 00:12:01,309
And your suggestion is...
204
00:12:02,669 --> 00:12:06,429
Two tie shoes, scuffed, mismatched
socks, the left fading slightly to gray,
205
00:12:06,429 --> 00:12:08,620
and one shoelace smelling vaguely of dog.
206
00:12:08,879 --> 00:12:10,110
I totally disagree.
207
00:12:10,519 --> 00:12:10,889
Fine.
208
00:12:11,210 --> 00:12:11,590
Fine.
209
00:12:15,250 --> 00:12:19,840
Mr. Dauphin. Give me your
shoes and give me your socks.
210
00:12:24,039 --> 00:12:24,600
He was. He was.
211
00:12:25,759 --> 00:12:27,799
Next father, Steed?
212
00:12:38,960 --> 00:12:42,539
Notice the confluence of
shapes playing against the shade.
213
00:12:43,440 --> 00:12:47,320
The Japanese are absolutely
gaga over enclosed gardens.
214
00:12:47,679 --> 00:12:49,500
Privacy being of the utmost importance.
215
00:12:50,539 --> 00:12:50,919
Meg. Meg.
216
00:12:51,940 --> 00:12:53,519
My new manuscript. Where?
217
00:12:54,610 --> 00:12:56,279
Mr. Kodak, I'm in the
middle of a meeting. The
218
00:12:56,279 --> 00:12:58,200
market is heating up. Yeager is overdue.
219
00:12:58,500 --> 00:13:02,279
I know you're still in negotiation,
but I want that book, damn it. 24 hours.
220
00:13:03,340 --> 00:13:03,539
Hi.
221
00:13:04,320 --> 00:13:04,879
That was Kodak.
222
00:13:08,570 --> 00:13:11,789
Excuse me, Meg. Your little girl's
room is down the hall to the right?
223
00:13:11,840 --> 00:13:13,279
Maybe I should go with you.
224
00:13:13,340 --> 00:13:16,320
No, you stay. Pitch. Make money.
225
00:13:16,759 --> 00:13:17,960
But what if I have to go?
226
00:13:17,980 --> 00:13:19,779
We do have more than one restroom.
227
00:13:25,179 --> 00:13:26,519
I'm sorry. Excuse me.
228
00:13:34,259 --> 00:13:34,759
Thank you.
229
00:13:58,769 --> 00:14:02,669
Wouldn't be the first agent who
got lost, metaphorically speaking.
230
00:14:02,700 --> 00:14:05,740
Do you think... Would you
mind if we go look for her?
231
00:14:07,580 --> 00:14:07,639
Um...
232
00:14:20,879 --> 00:14:23,110
Here's where we keep
most of our manuscripts.
233
00:14:26,009 --> 00:14:28,490
Oh, no. No, no. This won't do at all.
234
00:14:29,809 --> 00:14:33,580
I can't have my writing exposed like
this. I've got new grass hybrids, new mulches.
235
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
Anyone could just walk
right in and steal them.
236
00:14:35,700 --> 00:14:38,139
Okay, actually, do you
remember my office computer?
237
00:14:39,539 --> 00:14:40,080
Office computer?
238
00:14:40,200 --> 00:14:44,820
The Borden MK5. We encrypt most of our
more sensitive works and bestsellers on it.
239
00:14:45,279 --> 00:14:47,179
Trust me, it would take
an international jewel
240
00:14:47,179 --> 00:14:50,950
thief to download that
thing. You feel safer?
241
00:14:50,990 --> 00:14:51,789
Much. Okay.
242
00:15:02,779 --> 00:15:04,889
I was looking for the ladies' room.
243
00:15:06,549 --> 00:15:07,590
Copy, repairman.
244
00:15:08,730 --> 00:15:09,490
I need a donor.
245
00:15:16,190 --> 00:15:17,110
Oh, there you are.
246
00:15:17,629 --> 00:15:20,100
Sorry, I got lost. You
should put up roadmaps in this
247
00:15:20,100 --> 00:15:24,230
joint. What a beautiful
bag. Oh, it's a gift.
248
00:15:24,490 --> 00:15:25,730
Ferragamo. I take it everywhere.
249
00:15:26,070 --> 00:15:29,700
Beth, Meg was just suggesting that
we pitch my book concept tonight.
250
00:15:30,029 --> 00:15:31,120
Really? Yeah, why?
251
00:15:31,139 --> 00:15:33,490
Well, the one who screamed
in my office, Ellis Kodak,
252
00:15:33,490 --> 00:15:35,379
he's the one that gives the final okay.
253
00:15:35,399 --> 00:15:37,190
He's throwing a book
launching tonight downstairs,
254
00:15:37,190 --> 00:15:39,500
so I thought... Do I have to wear heels?
255
00:15:40,059 --> 00:15:43,779
Well, it is black tie, yes. The entire
New York literary elite will be there.
256
00:15:44,039 --> 00:15:45,820
We'd have to hone our pitch a bit.
257
00:15:46,379 --> 00:15:49,320
You think you can knock him dead? Oh,
Meg, honey, that's what we do best.
258
00:15:53,279 --> 00:15:54,240
Snidely Whiplash?
259
00:15:56,490 --> 00:15:57,110
The Joker?
260
00:16:01,330 --> 00:16:03,710
We rehearsed a plan, then you
go into business for yourself.
261
00:16:03,870 --> 00:16:06,399
The point is, the guy had
a gun in my pack, okay?
262
00:16:06,419 --> 00:16:08,279
Since when's a copy
repairman strapped in a .45?
263
00:16:08,480 --> 00:16:12,570
The only thing a dame understands is a
slap in the face, or a slug from a .45.
264
00:16:13,730 --> 00:16:16,740
Mr. Dauphin, more on the
forehead, a little lighter on the eyes.
265
00:16:17,080 --> 00:16:19,950
So, this copier guy, did you
find me a match yet? That's him.
266
00:16:20,490 --> 00:16:23,389
Mr. Big is the copier guy?
No, on the screen, that's him.
267
00:16:25,090 --> 00:16:30,990
Francois Kruger, codename Sebastian,
former member of the Baader-Meinhof gang, 43,
268
00:16:30,990 --> 00:16:35,399
contract killer for Saddam
Hussein. Oh, nice fella. God,
269
00:16:35,399 --> 00:16:38,250
if the Iraqis ever got the
names of the Western agents. Well,
270
00:16:38,250 --> 00:16:40,450
my guess is he'll move
when we do, tonight.
271
00:16:41,309 --> 00:16:43,210
So, be careful.
272
00:16:44,379 --> 00:16:49,809
Don't die. And let's find this manuscript
before that froggy bastard Sebastian does.
273
00:16:52,509 --> 00:16:56,769
Well, looks like we've got some
downtime before the big soiree.
274
00:16:57,409 --> 00:17:01,019
Anyone for a frappuccino? No, it's
back to the hotel for me. Nap time.
275
00:17:02,299 --> 00:17:02,779
Sure, cab.
276
00:17:03,629 --> 00:17:07,160
No, that's okay. I
have some research to do.
277
00:17:07,819 --> 00:17:08,279
Research?
278
00:17:09,819 --> 00:17:12,509
Say, you wouldn't be trying to get
that manuscript ahead of me, would you?
279
00:17:14,069 --> 00:17:15,250
Come on, you still on that kick?
280
00:19:31,650 --> 00:19:32,970
I window shop, do you?
281
00:19:33,369 --> 00:19:34,529
I stayed in, caught a few Zs.
282
00:19:35,109 --> 00:19:38,220
You know, for a spy packing C4, a
Beretta, lockpicks, botulized bubblegum,
283
00:19:38,220 --> 00:19:40,559
and a buoy knife, you look
especially radiant tonight.
284
00:19:40,779 --> 00:19:43,400
It's strange. I feel like a
stiff slinky with a bad case of gas.
285
00:19:44,339 --> 00:19:46,299
Nathan, Beth. Hi. Hi.
286
00:19:46,420 --> 00:19:49,680
How are you? Glad you could
make it. Mr. Kodak, come on.
287
00:19:50,059 --> 00:19:52,779
This is Nathan Gibbons.
Oh. Beth Chase, his agent.
288
00:19:53,720 --> 00:19:54,859
Hello, ma'am.
289
00:19:55,420 --> 00:19:55,599
Hello.
290
00:19:55,680 --> 00:19:56,799
Oh, the infamous Mr. Gibbons.
291
00:19:57,299 --> 00:20:01,990
Dan Durfee, Infra-Burundi.
War correspondent. And you?
292
00:20:03,549 --> 00:20:10,279
Uh, garden enclosures. Oh, there's
Pulitzer material if ever I heard of it.
293
00:20:11,460 --> 00:20:14,980
My near-fatal face-off
with a vicious peat moss.
294
00:20:15,680 --> 00:20:20,180
Miss Chase, Mr. Kim, shall
we have a little pow-wow?
295
00:20:24,240 --> 00:20:27,650
Tell me, why do you think your
book will smoke the bookstores?
296
00:20:28,269 --> 00:20:31,849
I'm sorry. Why Joe Schmo
will buy the freaking thing?
297
00:20:32,549 --> 00:20:37,019
I see. Well, they hate their lawns.
298
00:20:40,920 --> 00:20:41,740
They hate their lawns.
299
00:20:42,250 --> 00:20:44,789
That's right, they hate their lawns. See,
300
00:20:44,789 --> 00:20:48,950
Americans spend some $600 a
year on fertilizers, mowing.
301
00:20:48,990 --> 00:20:49,460
I'm sure.
302
00:20:50,700 --> 00:20:54,420
But are you saying that they will
spend even more tearing up the same lawn?
303
00:20:54,640 --> 00:20:56,680
For an enclosed garden? Definitely.
304
00:20:57,200 --> 00:20:59,089
Yes, I see that as a coming trend, yes.
305
00:21:03,029 --> 00:21:04,829
You don't believe me, do you?
306
00:21:04,849 --> 00:21:07,500
Mr. Kodak, I think what Nathan
means... This is my life's work.
307
00:21:08,900 --> 00:21:11,660
If I say they hate their lawns,
then damn it, they hate their lawns.
308
00:21:14,940 --> 00:21:15,960
Beth, let's go.
309
00:21:18,150 --> 00:21:22,309
Am I tone too harsh? I sort of liked
your tone. I sort of like my tone, too.
310
00:21:24,269 --> 00:21:28,049
I'm sorry about the date. Hey,
have you tried the Clam Casino?
311
00:21:28,509 --> 00:21:30,769
That's a great
metaphor for this. Jump, eh?
312
00:21:31,609 --> 00:21:33,329
A moneyed gambling den.
313
00:21:33,829 --> 00:21:34,190
Got it?
314
00:21:35,109 --> 00:21:35,650
Casino.
315
00:21:39,309 --> 00:21:45,720
You got that? Maybe. The code
word is either clams or casino.
316
00:21:45,839 --> 00:21:47,259
Uh, wait just a minute.
317
00:21:47,279 --> 00:21:50,880
I... I have a wonderful idea.
318
00:21:50,920 --> 00:21:51,720
A little book.
319
00:21:53,309 --> 00:21:54,910
But what if we let
them keep the sprinkles?
320
00:21:55,369 --> 00:21:58,369
If we keep the Asian motif,
which you like so much, you see?
321
00:21:58,890 --> 00:21:59,130
Sprinkles.
322
00:21:59,859 --> 00:22:01,279
Francois Kruger. Sebastian.
323
00:22:01,920 --> 00:22:04,619
My goodness, yours will be like the
sixth autograph I've got tonight. Hey,
324
00:22:04,619 --> 00:22:07,380
do you know Tim Mark? He's
the author of that expose
325
00:22:07,380 --> 00:22:10,170
on the terrorist connection to the
drug cartels. Nice beard, by the way.
326
00:22:10,710 --> 00:22:12,970
Uh-oh, Mr. Smith, red alert. Meg
Andrews is heading for the elevator.
327
00:22:12,990 --> 00:22:15,990
Here come those beautiful
little Japanese dripping things.
328
00:22:16,049 --> 00:22:19,250
My God. Have you noticed
your Dracaena marginata?
329
00:22:19,750 --> 00:22:23,190
It's completely parched. I'm sorry, I
won't tolerate flamboyance. Not here,
330
00:22:23,190 --> 00:22:24,630
not anywhere. It needs water.
331
00:22:25,390 --> 00:22:26,450
You got a minute?
332
00:22:29,559 --> 00:22:33,410
I figured there weren't just three
shooters at Dallas. Okay, you've got Oswald,
333
00:22:33,410 --> 00:22:35,910
the aggressive Null guy,
and the British guy, but six?
334
00:22:36,710 --> 00:22:38,109
Aren't you supposed to be serving?
335
00:22:41,569 --> 00:22:44,069
Slender, erect, smooth, gray-stemmed.
336
00:22:59,519 --> 00:23:06,609
Code word, casino. Excuse me, Nathan.
337
00:23:06,720 --> 00:23:10,210
Have you noticed that the elevator is
stopping on every floor? A riddle now?
338
00:23:10,230 --> 00:23:13,250
Blank, blank, cake?
339
00:23:13,569 --> 00:23:14,789
Outdoors, out of wind.
340
00:23:15,910 --> 00:23:22,059
I'm dying here, guys. Hello,
anybody? Give me a blank blanket.
341
00:23:22,200 --> 00:23:30,299
When old leaves fall. Kiss me, damn it!
342
00:23:30,920 --> 00:23:31,700
I love my plants.
343
00:24:24,589 --> 00:24:26,019
I need that disc.
344
00:24:26,059 --> 00:24:31,900
Wait, what was that? I
didn't hear anything.
345
00:24:57,099 --> 00:24:57,519
So what's up?
346
00:24:59,019 --> 00:25:06,650
Oh, nothing, you know, just
hanging out. Trying not to fall. Okay.
347
00:26:10,000 --> 00:26:10,740
Looking for something?
348
00:26:12,299 --> 00:26:15,170
I was just with Meg
Andrews at the police station,
349
00:26:15,170 --> 00:26:17,180
and I thought... You'd borrow my panties?
350
00:26:17,819 --> 00:26:17,920
Oh.
351
00:26:18,819 --> 00:26:19,140
Steam?
352
00:26:20,259 --> 00:26:20,619
Pardon me?
353
00:26:21,880 --> 00:26:24,740
The steam from the shower, it's
moisturizing my face. That's why it's on.
354
00:26:24,759 --> 00:26:25,839
Are you here to moisturize, too?
355
00:26:26,900 --> 00:26:31,089
Well, no, actually, I... Would you mind
telling me what you're doing in my room?
356
00:26:32,970 --> 00:26:33,970
Looking for the manuscript.
357
00:26:37,059 --> 00:26:38,680
I took the liberty of printing out...
358
00:26:41,380 --> 00:26:43,380
A couple of chapters in
here actually sound like you.
359
00:26:43,420 --> 00:26:46,799
A little nuclear sabotage here,
some double agent work there.
360
00:26:46,819 --> 00:26:49,180
I especially like the
part about slipping an
361
00:26:49,180 --> 00:26:50,940
Isabella Rossellini type out of Romania.
362
00:26:52,190 --> 00:26:52,950
That was you, wasn't it?
363
00:26:55,130 --> 00:26:55,950
I've never been to Romania.
364
00:27:03,849 --> 00:27:07,559
I see, so then the story about the
agent who scrambles to hide his family,
365
00:27:07,559 --> 00:27:09,299
that wouldn't be you either, would it?
366
00:27:10,720 --> 00:27:12,019
I've helped many people in my life.
367
00:27:15,240 --> 00:27:18,400
Hey, here's one that could be you.
368
00:27:20,700 --> 00:27:27,170
Seems this woman was saved from a
firing squad by a simple silver ID bracelet.
369
00:27:31,140 --> 00:27:32,839
Where does it say that? Hold on.
370
00:27:33,970 --> 00:27:36,509
These pages, the names are missing.
371
00:27:37,029 --> 00:27:37,990
They're riddled with blanks.
372
00:27:38,210 --> 00:27:39,049
Noticed that, did you?
373
00:27:39,829 --> 00:27:41,759
Kind of makes the manuscript worthless.
374
00:27:41,940 --> 00:27:45,440
Covert op, East Berlin, 1963, no names.
375
00:27:45,740 --> 00:27:50,059
Look in the next chapter, Chechnya
assassination, last December, no names.
376
00:27:50,420 --> 00:27:53,390
1981, the CIA is springing them
all from Lubyanka, again, no names.
377
00:27:54,150 --> 00:27:54,990
Did you say Chechnya?
378
00:27:55,509 --> 00:27:57,680
Don't tell me that you just said
Chechnya. I just said Chechnya.
379
00:27:57,700 --> 00:27:58,420
You know what this means?
380
00:27:59,259 --> 00:28:00,940
If Steed was dead two years ago...
381
00:28:01,569 --> 00:28:03,650
He couldn't have written about
the Chechnyan assassination.
382
00:28:03,710 --> 00:28:06,529
It just happened last
December, so then Steve's still alive.
383
00:28:07,069 --> 00:28:09,259
That's why all the blanks.
Steve must be hiding somewhere.
384
00:28:09,299 --> 00:28:10,440
Communicating through his daughter Meg.
385
00:28:10,539 --> 00:28:12,519
Until, uh, not turning
over the names, until what?
386
00:28:12,700 --> 00:28:13,279
Deals arranged?
387
00:28:13,579 --> 00:28:14,980
For what? His safety, money?
388
00:28:15,160 --> 00:28:17,180
How about D, all of the above?
389
00:28:17,839 --> 00:28:18,480
Got a plan?
390
00:28:18,609 --> 00:28:19,490
No, you? No.
391
00:28:23,750 --> 00:28:25,730
Kodak said he wanted
the book within 24 hours.
392
00:28:25,990 --> 00:28:28,819
Exactly. So if anyone's going to
exchange anything, it's got to happen soon.
393
00:28:29,160 --> 00:28:30,680
All we got to do is
listen in on Kodak and Meg.
394
00:28:30,759 --> 00:28:32,809
Zero in on any mention of
money exchange, drop-off
395
00:28:32,809 --> 00:28:34,170
times, locations, that sort of thing.
396
00:28:34,250 --> 00:28:35,750
Great. You want to do it
this time, or shall I?
397
00:28:36,230 --> 00:28:37,349
I don't know. It's kind of serious.
398
00:28:38,390 --> 00:28:38,730
I'll do it.
399
00:28:45,650 --> 00:28:49,259
Yeah, room service. I'll have a carrot
juice, please, and a watercress salad,
400
00:28:49,259 --> 00:28:53,420
and my husband will have, I don't
know, any old kind of junk food you got.
401
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
Oh, God.
402
00:29:00,450 --> 00:29:02,730
Up all night. I am so stiff.
403
00:29:04,619 --> 00:29:04,759
Hey. Hey.
404
00:29:09,039 --> 00:29:11,829
In many parts of the world,
I'm known as the neck guy.
405
00:29:13,230 --> 00:29:13,690
Relax.
406
00:29:19,569 --> 00:29:22,079
Oh, oh, oh, that is great, neck guy.
407
00:29:23,299 --> 00:29:23,779
Oh, yeah.
408
00:29:25,259 --> 00:29:26,359
That is so, so...
409
00:29:28,650 --> 00:29:31,380
I think I just saw Moses.
You were really nutted up.
410
00:29:32,140 --> 00:29:34,059
Oh, yes.
411
00:29:35,700 --> 00:29:35,829
Oh.
412
00:29:38,089 --> 00:29:39,289
Oh, yes.
413
00:29:40,819 --> 00:29:40,970
Hi.
414
00:29:42,980 --> 00:29:46,369
I got your message about the
blanks in the manuscript, and...
415
00:29:46,369 --> 00:29:48,829
Looks like we're back at it again, huh?
416
00:29:49,150 --> 00:29:50,549
Listen, I want to get some fresh air.
417
00:29:52,430 --> 00:29:56,109
Wiretap-wise, you're all set up and
passed in. You got any questions?
418
00:29:57,630 --> 00:30:03,380
Oh, ye olde Colt 380 Mustang? Very
cool. This one's sort of special.
419
00:30:04,119 --> 00:30:05,319
You think we'll ever use that thing?
420
00:30:05,660 --> 00:30:06,160
You never know.
421
00:30:07,539 --> 00:30:07,740
You know?
422
00:30:16,869 --> 00:30:21,789
Hello? Do you know who this
is? Good. Is everything alright?
423
00:30:23,119 --> 00:30:25,000
You should be safe in there.
424
00:30:25,079 --> 00:30:29,599
I'll get word to your
parents and tell them who you are.
425
00:30:29,640 --> 00:30:30,599
You sure no signs of trouble?
426
00:30:34,119 --> 00:30:36,789
Right.
427
00:30:41,230 --> 00:30:44,259
I'm logging in Codex and
make Andrew's speech patterns.
428
00:30:44,759 --> 00:30:47,299
Switching to cross-channel
sine wave monitoring now.
429
00:30:48,190 --> 00:30:51,690
So the JX machine will crank on if
Meg or Kodak get any phone calls?
430
00:30:51,769 --> 00:30:55,069
Yep, autopilot. If they make any
plans to meet Steed, we'll know.
431
00:30:55,630 --> 00:30:58,450
All we gotta do now is sit back
and munch a bunch of Snagwells.
432
00:31:00,130 --> 00:31:00,549
Gracias.
433
00:31:03,259 --> 00:31:05,339
Mr. Dauphin, I wanted to, uh...
434
00:31:06,380 --> 00:31:11,529
I mean, well, when we first
met, I sort of... My nose stud?
435
00:31:13,069 --> 00:31:15,529
You want to apologize for
having assumed I was a nerd?
436
00:31:16,049 --> 00:31:16,329
Yes.
437
00:31:17,210 --> 00:31:19,539
And so you figured it'd be
better to suck up now in case you
438
00:31:19,539 --> 00:31:21,539
ever find the need to abuse
and exploit me in the future?
439
00:31:21,640 --> 00:31:23,940
Yes, and also because...
440
00:31:25,259 --> 00:31:27,240
I've come to like you a bit.
441
00:31:27,259 --> 00:31:32,869
Hey, babe? No problemo.
442
00:31:43,440 --> 00:31:46,039
Listen, Rigby over at Chase Manhattan
just brought in a $2 million in cash.
443
00:31:46,680 --> 00:31:49,190
It's in a black satchel
under my desk, but remember,
444
00:31:49,190 --> 00:31:51,450
if Steve doesn't give
you the list of names...
445
00:31:58,609 --> 00:32:01,640
Whoa, whoa, whoa, what if Sebastian is
out there? Shouldn't you wait for Mr. Smith?
446
00:32:02,160 --> 00:32:03,460
Um, I'll catch him on the way.
447
00:33:14,410 --> 00:33:14,910
This is Smith.
448
00:33:15,690 --> 00:33:17,200
We intercepted Kodak's phone call to Meg.
449
00:33:17,460 --> 00:33:19,440
Two million bucks is gonna be
delivered to Steed. She didn't catch you.
450
00:33:19,980 --> 00:33:21,769
How long ago? 10, 15 minutes.
451
00:34:14,809 --> 00:34:16,760
Ever find that ladies' room?
452
00:34:40,570 --> 00:34:45,019
Hey, Dracula, you gonna slice that
thing all day or gargle a few sections?
453
00:34:46,860 --> 00:34:48,460
Spies never seem to have time to eat.
454
00:34:50,179 --> 00:34:55,590
In movies, TV, never do we pull
into a haggard ass of Bob's big boy.
455
00:34:56,090 --> 00:34:56,349
Nothing.
456
00:34:57,019 --> 00:34:58,699
Maybe they're watching their cholesterol.
457
00:34:59,260 --> 00:35:00,179
That is why I eat orange.
458
00:35:00,579 --> 00:35:03,929
That is why I eat an orange, brain trust.
459
00:35:04,489 --> 00:35:10,380
In America, we use articles, e.g. a scum
slug, an orange, the dimwit. Comprende?
460
00:35:21,619 --> 00:35:22,340
You know what I think?
461
00:35:23,849 --> 00:35:26,250
You're trying to make me
slip up, that's what I think.
462
00:35:28,010 --> 00:35:28,670
Is that right?
463
00:35:30,969 --> 00:35:32,110
You're trying to bait me.
464
00:35:38,800 --> 00:35:39,219
Sorry.
465
00:35:40,690 --> 00:35:43,550
It's not juice grade. Juice
grades get sweeter, juicier juice.
466
00:35:43,769 --> 00:35:45,940
You want to intimidate
a hostage? Next time,
467
00:35:45,940 --> 00:35:49,679
use the ju- Do you think you're so smart?
468
00:35:49,699 --> 00:35:53,239
You know what I think?
469
00:35:54,679 --> 00:35:56,320
Is this a multiple choice question?
470
00:35:57,340 --> 00:35:58,019
You're not so smart.
471
00:36:01,630 --> 00:36:09,639
All right, that's enough.
472
00:36:10,440 --> 00:36:11,579
I call your partner now.
473
00:36:12,099 --> 00:36:15,820
I wonder if you'll exchange a
manuscript disc for your worthless lives.
474
00:36:16,539 --> 00:36:17,179
I know I wouldn't.
475
00:36:17,380 --> 00:36:19,159
Yeah, but then again,
look at the fruit you eat.
476
00:36:20,409 --> 00:36:22,130
Having a real run of
it, aren't you, Count?
477
00:36:22,289 --> 00:36:24,820
And I warn you, don't try
to dislodge at that height.
478
00:36:25,429 --> 00:36:27,909
If the fall doesn't kill you, the point is
479
00:36:27,909 --> 00:36:31,019
still things will. Au
revoir, mademoiselle.
480
00:36:32,039 --> 00:36:32,460
Bye-bye.
481
00:36:35,010 --> 00:36:38,940
Warm, fuzzy kind of guy, huh? Why do
you antagonize him like that? For sport.
482
00:36:39,679 --> 00:36:41,949
Hey, Meg, listen, I know
you're Anthony Steed's daughter.
483
00:36:42,090 --> 00:36:44,389
I also know that you've been
trying to publish his book.
484
00:36:47,340 --> 00:36:48,659
How did you know all that?
485
00:36:49,360 --> 00:36:50,960
It's filled with blanks, okay?
486
00:36:51,719 --> 00:36:53,789
The question is, why would
you even flirt with putting
487
00:36:53,789 --> 00:36:55,650
out a book that could hurt so many people?
488
00:36:59,710 --> 00:37:02,670
For the money. Sorry, no.
489
00:37:04,659 --> 00:37:05,900
I worked with your father once.
490
00:37:06,860 --> 00:37:11,679
Steed or anyone related to him would
never trade on... Oh my God, Steed,
491
00:37:11,679 --> 00:37:14,090
he's not in New York, is he?
492
00:37:15,429 --> 00:37:18,769
You had no intention of trading
that money for the list of names.
493
00:37:21,010 --> 00:37:23,599
But why would you... Scan Yeager
books out of two million bucks?
494
00:37:24,320 --> 00:37:24,619
Simple.
495
00:37:25,619 --> 00:37:27,880
So that Meg could ransom her
father out of an Iraqi jail.
496
00:37:28,920 --> 00:37:29,980
Steed is your father, isn't he?
497
00:37:30,639 --> 00:37:33,000
Yes. Never mind that.
What are you doing here?
498
00:37:33,480 --> 00:37:35,139
This whole thing was a
ruse, wasn't it, Meg?
499
00:37:35,980 --> 00:37:37,320
There is no list of names. Never was.
500
00:37:37,980 --> 00:37:40,989
My father smuggled letters to
me from his Iraqi prison cell.
501
00:37:41,309 --> 00:37:45,429
I culled them together with his diaries
and invented a book to save his life.
502
00:37:46,409 --> 00:37:48,369
And now you've
successfully imperiled your own.
503
00:37:54,130 --> 00:37:54,550
Sharp.
504
00:37:55,389 --> 00:37:56,179
Real sharp.
505
00:37:57,059 --> 00:38:04,590
I asked you a question. How
did you find us? You bugged me?
506
00:38:05,409 --> 00:38:09,280
Not kosher? No, it's not
kosher. I don't need to
507
00:38:09,280 --> 00:38:11,960
be rescued by you or by
anyone. Okay, see ya.
508
00:38:12,639 --> 00:38:12,900
Wait.
509
00:38:15,530 --> 00:38:25,010
Hello? How you doing?
510
00:38:25,469 --> 00:38:25,949
Sebastian.
511
00:38:26,469 --> 00:38:28,469
Hmm.
512
00:38:29,780 --> 00:38:32,340
He says you're both dead if I don't
deliver the manuscript. What should I say?
513
00:38:33,190 --> 00:38:35,269
Tell him you're busy
eating dinner. Call back later.
514
00:38:36,070 --> 00:38:38,230
Sebastian, listen, I'm
right in the middle of a
515
00:38:38,230 --> 00:38:40,489
nice pasta puttanesca
right now. Listen, worm.
516
00:38:42,119 --> 00:38:44,019
You will never find
your friends, understand?
517
00:38:48,119 --> 00:38:49,099
Unless I get that book.
518
00:38:49,940 --> 00:38:50,599
What? What's he saying?
519
00:38:51,409 --> 00:38:54,130
He wants to know if I fry the
garlic with or without the olives.
520
00:38:58,190 --> 00:39:00,840
Listen, Sebastian, or Francois,
or whatever you call yourself,
521
00:39:00,840 --> 00:39:02,599
what's with all this sadistic shtick?
522
00:39:03,079 --> 00:39:05,460
Haven't you ever heard of the
Marcus of Queensberry rules?
523
00:39:07,139 --> 00:39:08,639
Frankly, it don't work for me.
524
00:39:12,980 --> 00:39:16,449
Now you will. How you say?
Direct me to the Steen manuscript.
525
00:39:16,469 --> 00:39:21,119
It's not how you say,
Francois, it's how do you say, okay?
526
00:39:21,219 --> 00:39:23,739
My God, if you're gonna... Listen,
you have had just about enough...
527
00:40:38,369 --> 00:40:51,099
How do we stop this thing?
528
00:40:51,119 --> 00:40:54,000
We planned all this, you know.
529
00:40:54,500 --> 00:40:56,480
Oh, yeah. Went off just like clockwork.
530
00:41:03,380 --> 00:41:04,159
Sorry, comrade.
531
00:41:04,840 --> 00:41:05,539
I don't think so.
532
00:41:07,039 --> 00:41:09,889
Now I'm gonna kill you with your own gun.
533
00:41:11,869 --> 00:41:14,150
I wouldn't do that if I were
you. But you're not me, are you?
534
00:41:15,489 --> 00:41:16,659
How do you like the oranges?
535
00:41:31,030 --> 00:41:32,110
But that is outrageous.
536
00:41:32,829 --> 00:41:33,969
You mean he actually fired her?
537
00:41:34,030 --> 00:41:38,210
Yes, even though you returned the $2
million. Yes, even after I told Mr.
538
00:41:38,210 --> 00:41:41,239
Kodak that on Thursday,
thanks to you and the FBI,
539
00:41:41,239 --> 00:41:43,960
my father was successfully
exchanged for Iraqi agent Sebastian.
540
00:41:44,610 --> 00:41:47,110
Not that there was that
much left alive to exchange.
541
00:41:48,429 --> 00:41:53,010
Bartender, let me have a round of your
finest whiskey for my friends here. Now,
542
00:41:53,010 --> 00:41:54,150
this Kodak, what did he say to you?
543
00:41:54,710 --> 00:41:57,989
I said, I'm going to publish
that book. Blanks or no blanks.
544
00:41:58,010 --> 00:42:01,690
Mr. Kodak, how very nice
of you to meet with us.
545
00:42:02,230 --> 00:42:04,110
You're not really a war
correspondent, are you?
546
00:42:04,869 --> 00:42:04,929
Woo!
547
00:42:24,699 --> 00:42:25,880
Well, I agree, old boy.
548
00:42:25,960 --> 00:42:31,619
It's not our normal
modus operandi, but things
549
00:42:31,619 --> 00:42:37,989
have a way of... Well,
I've made my decision.
550
00:42:39,280 --> 00:42:41,429
In the interest of national security,
551
00:42:41,429 --> 00:42:44,289
Jaeger Books will not
publish the state manuscript.
552
00:42:44,570 --> 00:42:47,449
Not now, not ever. There. We have a deal?
553
00:42:48,260 --> 00:42:50,059
And Meg Andrews?
554
00:42:51,199 --> 00:42:53,260
By all rights, she should be killed.
555
00:42:53,920 --> 00:42:55,800
But she is awfully clever.
556
00:42:57,070 --> 00:42:57,769
I'll promote her.
557
00:42:58,989 --> 00:43:00,210
Well, time is money.
558
00:43:00,880 --> 00:43:04,219
Oh, your gardening concept.
If you're still game, I am.
559
00:43:04,239 --> 00:43:06,360
Well, uh, call my agent.
560
00:43:07,699 --> 00:43:14,469
It's funny how little we've learned
about each other in the last few days.
561
00:43:14,510 --> 00:43:16,050
Hey, by now I thought
the truth would be out.
562
00:43:18,829 --> 00:43:19,869
It is beautiful, isn't it?
563
00:43:22,150 --> 00:43:22,389
Yes.
564
00:43:23,250 --> 00:43:24,230
Yes, it truly is.
565
00:43:27,769 --> 00:43:29,710
Still, maybe it's better this way.
566
00:43:30,789 --> 00:43:32,449
You know, not knowing.
567
00:43:30,349 --> 00:43:30,769
This way?
568
00:43:33,250 --> 00:43:34,190
Oh, yeah, that.
569
00:43:35,389 --> 00:43:36,030
May I see what you mean?
570
00:43:38,420 --> 00:43:42,219
Well, well then.
571
00:43:43,579 --> 00:43:50,349
I mean, well then, here we
are. Back to square one.
572
00:43:52,050 --> 00:43:53,230
Yep.
573
00:44:14,630 --> 00:44:16,059
8.30 Sunday night, Greta Skaki,
574
00:44:16,059 --> 00:44:19,789
Albert Finney and Matthew Medin
star in a story of love and betrayal.
575
00:44:20,130 --> 00:44:24,079
The Browning Version, your premiere
Sunday night at the movies, 8.30 Sunday.
576
00:44:24,780 --> 00:44:27,000
Next up, The Late Show
with David Letterman.43067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.