Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:15,830
I got it right now. Things
we have to do for this job.
2
00:00:16,129 --> 00:00:19,620
What, you're enjoying
this? I didn't say anything.
3
00:00:19,640 --> 00:00:21,859
Good, don't. Okay, here we go. Get up.
4
00:00:31,070 --> 00:00:34,530
Mr. Smith, my apologies for
cutting short your vacation.
5
00:00:36,229 --> 00:00:40,600
Three glorious days of trout
fishing on the mighty Mississippi.
6
00:00:40,619 --> 00:00:42,179
What trout in the Mississippi?
7
00:00:42,359 --> 00:00:45,960
You know I'm not allowed to reveal what
I wear about. The rules, remember? Fine.
8
00:00:46,240 --> 00:00:48,119
Like I really care anyway.
9
00:00:51,320 --> 00:00:55,130
But an assignment has come up
that requires your unique talents.
10
00:00:55,990 --> 00:00:57,229
I think you'll find it intriguing.
11
00:00:58,369 --> 00:00:59,109
Exotic, even.
12
00:01:00,030 --> 00:01:03,600
Oh, it may not be Rome or
Paris, but believe me, St.
13
00:01:03,700 --> 00:01:05,920
Louis certainly has its own charm.
14
00:01:14,299 --> 00:01:15,400
This is it.
15
00:01:17,319 --> 00:01:20,719
Mr. and Mrs. Smith,
welcome to your new home.
16
00:01:29,819 --> 00:01:30,579
Our planet.
17
00:01:31,329 --> 00:01:34,290
Critical Securities makes
the world's most sophisticated
18
00:01:34,290 --> 00:01:36,409
computerized alarm and locking systems.
19
00:01:37,150 --> 00:01:39,290
And although they're
based here in St. Louis,
20
00:01:39,290 --> 00:01:43,920
their client list is a virtual
who's who of U.S. defense, aerospace,
21
00:01:43,920 --> 00:01:46,489
and biotech industries.
It's been my experience that
22
00:01:46,489 --> 00:01:48,400
locks only serve to keep
the honest people out.
23
00:01:48,859 --> 00:01:50,060
And that is Critical's problem.
24
00:01:50,890 --> 00:01:53,189
Their security systems are
being systematically breached.
25
00:01:53,909 --> 00:01:56,769
So what are our bad guys
after? Information, Mrs. Smith.
26
00:01:57,290 --> 00:01:59,450
The Lingua Franca of
the late 20th century.
27
00:02:00,049 --> 00:02:00,730
Case in point.
28
00:02:01,689 --> 00:02:05,680
Plans for a Falcon missile were stolen
from Los Alamos, one of Critical's clients.
29
00:02:06,920 --> 00:02:11,120
Three months later, in the
Coral Sea, the SS Godfrey was hit.
30
00:02:12,560 --> 00:02:18,889
So this information broker made a
cipher to break Critical's alarm codes.
31
00:02:19,110 --> 00:02:21,830
Plausible, Mr. Smith, but
in this case, impossible.
32
00:02:22,490 --> 00:02:25,030
There are 56 digits
involved in their system.
33
00:02:25,330 --> 00:02:26,659
So if it's not on the outside...
34
00:02:26,659 --> 00:02:28,740
It's got to be somebody on the
inside stealing their codes.
35
00:02:34,620 --> 00:02:46,050
Your job is to find out who
Parker is setting the codes to,
36
00:02:46,050 --> 00:02:52,199
so we can shut down the operation.
37
00:02:53,039 --> 00:02:53,580
Any questions?
38
00:02:54,180 --> 00:02:55,500
Yeah, why do they need us?
39
00:02:55,680 --> 00:02:58,240
Why don't they just hire a
private eye to follow the guy?
40
00:02:58,439 --> 00:03:01,960
Critical did hire a detective.
22 to the base of the skull.
41
00:03:02,659 --> 00:03:05,539
No witnesses. We're obviously dealing
with some people who don't mess around.
42
00:03:05,719 --> 00:03:08,000
Which is why Critical hired the factory.
43
00:03:08,460 --> 00:03:10,719
They decided they need
someone who was more
44
00:03:10,719 --> 00:03:12,990
at home in a world of corporate espionage.
45
00:03:13,780 --> 00:03:17,500
So find out to whom your
neighbor is selling the codes.
46
00:03:19,099 --> 00:03:22,280
But I urge you to
maintain your cover unerringly.
47
00:03:22,979 --> 00:03:24,879
Could get dicey.
48
00:03:25,560 --> 00:03:26,699
Watch your backyard out there.
49
00:03:31,680 --> 00:03:36,550
Well, I want to thank you folks for
choosing Tiernan Realty. You know,
50
00:03:36,550 --> 00:03:38,340
you've got a great situation here.
51
00:03:38,860 --> 00:03:43,580
Oh, you're a lovely couple. Enjoy.
Oh, and thanks for the lemonade.
52
00:04:02,699 --> 00:04:04,400
Just want everyone to know I love my man.
53
00:04:05,900 --> 00:04:14,900
I'm Mr. Smith, but
that's not my real name.
54
00:04:05,219 --> 00:04:05,879
Whoever you are.
55
00:04:19,480 --> 00:04:24,730
I'm Mrs. Smith, but that's not my
real name either. You see, we're spies.
56
00:04:24,850 --> 00:04:32,699
But the excuse of this name thing,
couldn't it get a little confusing?
57
00:04:32,740 --> 00:04:36,379
People might think we're married.
58
00:04:36,639 --> 00:04:37,079
That's okay.
59
00:04:38,699 --> 00:04:46,779
What do you wanna do?
60
00:04:50,829 --> 00:04:53,480
Besides the dead PI, two
of Frank's fellow computer
61
00:04:53,480 --> 00:04:55,529
nerds at the office checked out early.
62
00:04:55,930 --> 00:04:57,899
Seemed a vehicle car
wreck and an aneurysm.
63
00:04:57,980 --> 00:05:01,000
Yeah, beats choking a deaf on
bad wallpaper. What are you doing?
64
00:05:01,560 --> 00:05:02,860
Just trying to make a place in my home.
65
00:05:04,839 --> 00:05:06,620
What do you call this,
early Bonnie and Clyde?
66
00:05:09,060 --> 00:05:10,560
Better safe than sorry.
67
00:05:11,740 --> 00:05:14,220
Not so much as a library
fine on our Mr. Parker.
68
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
Eagle Scout, chess club.
69
00:05:20,000 --> 00:05:23,839
He and the missus won second
Kiwanis Flamenco Championships.
70
00:05:23,860 --> 00:05:26,699
Second place, huh? That'll throw you
right over the edge into a life of crime.
71
00:05:27,420 --> 00:05:30,339
Critical's put a trace on his
modem and phone at work. Zip.
72
00:05:30,500 --> 00:05:33,439
He's got to be making
a hard drop somewhere.
73
00:05:35,990 --> 00:05:40,910
Not the cookie jar. Anywhere but the
cookie jar. That is a sacred suburban icon.
74
00:05:41,410 --> 00:05:42,300
You know what? It's Saturday.
75
00:05:42,310 --> 00:05:45,040
Don't you have to go out and rake the
leaves or wash the car or something?
76
00:05:47,709 --> 00:05:48,149
Bathroom?
77
00:05:49,209 --> 00:05:51,509
It's the most dangerous room in
the house, statistically speaking.
78
00:05:51,990 --> 00:05:54,670
Something tells me that arming the
tidy bowl man isn't going to help.
79
00:05:54,889 --> 00:05:58,910
Listen, I've seen agents who get
complacent and end up with their throats slashed,
80
00:05:58,910 --> 00:06:01,500
their tongues severed, and
their eyes taken as souvenirs.
81
00:06:01,800 --> 00:06:02,079
Really?
82
00:06:02,379 --> 00:06:02,740
Really.
83
00:06:03,399 --> 00:06:03,680
Where?
84
00:06:05,800 --> 00:06:06,160
Movies.
85
00:06:06,699 --> 00:06:06,899
TV.
86
00:06:14,069 --> 00:06:22,060
I knew that. Why don't we just leave this
here? What would the neighbors think? Hi.
87
00:06:29,029 --> 00:06:32,310
I'm the neighborhood welcome wagon.
Fran McCary from across the street.
88
00:06:32,350 --> 00:06:34,730
Two doors down, that
yellow job that's fallen apart.
89
00:06:35,180 --> 00:06:36,579
But what isn't since the divorce?
90
00:06:37,000 --> 00:06:40,360
Lost that bum and ten pounds in
the same week. No regrets here.
91
00:06:40,379 --> 00:06:43,279
I'm Mark Smith. This is my wife, Jen.
92
00:06:43,759 --> 00:06:46,449
My mile-high lemon meringue.
I hope you're into sweets.
93
00:06:47,750 --> 00:06:50,839
Well, actually, you know, maybe we could
use this for dessert tomorrow. You know,
94
00:06:50,839 --> 00:06:51,829
honey, at our get-to-know-you barbecue,
95
00:06:51,829 --> 00:06:54,139
we're having a couple of the
neighbors over. I hope you can come.
96
00:06:47,089 --> 00:06:47,680
Not really, no.
97
00:06:54,519 --> 00:06:58,089
Miss a party? I don't think so. You
know what? Thank you so much, friend.
98
00:06:58,110 --> 00:06:59,170
Thank you very much. Bye.
99
00:07:01,149 --> 00:07:01,949
What barbecue?
100
00:07:02,769 --> 00:07:04,870
I'm Annie Grill. You sneak over to
the Parker's and plant the bugs.
101
00:07:05,589 --> 00:07:07,529
Brilliant. You just think
about the big barbecue brews?
102
00:07:08,009 --> 00:07:11,019
Oldest trick in suburban espionage.
Can't believe you've never heard of it.
103
00:07:41,889 --> 00:07:44,850
Just leave me alone, all right?
104
00:07:48,379 --> 00:07:53,459
What's that? Mrs. Smith?
105
00:07:53,519 --> 00:07:53,879
Yeah.
106
00:07:53,920 --> 00:07:58,550
Bathroom's yours.
107
00:08:04,589 --> 00:08:06,199
I hope that bathroom's a disguise.
108
00:08:07,939 --> 00:08:08,579
Nice pajamas.
109
00:08:10,699 --> 00:08:11,160
A gift.
110
00:08:13,480 --> 00:08:19,730
Glad you like them.
Nighty-night. Hope the guest room's comfy.
111
00:08:49,789 --> 00:08:51,679
Frank Parker sure
keeps a short leash on his
112
00:08:51,679 --> 00:08:53,990
wife. You're like a choke chain, I guess.
113
00:08:54,889 --> 00:08:57,009
And I thought all you could do
was kill and maim with that knife,
114
00:08:57,009 --> 00:08:58,379
but you're quite the
little lady in the kitchen.
115
00:08:58,580 --> 00:09:00,919
That's my cover, isn't it,
little lady in the kitchen?
116
00:09:01,840 --> 00:09:03,159
Oh, you like my tomatoes monogats?
117
00:09:04,860 --> 00:09:07,090
Look, I'm just saying
this is a backyard barbecue,
118
00:09:07,090 --> 00:09:08,320
not Thanksgiving at Martha Stewart's.
119
00:09:09,909 --> 00:09:10,210
Fine.
120
00:09:11,590 --> 00:09:14,250
Next time, you keep the
little lady in the kitchen, okay?
121
00:09:15,759 --> 00:09:18,000
What's he saying?
122
00:09:18,039 --> 00:09:22,039
More tomatoes? This is such a
clever thing you do with tomatoes.
123
00:09:22,059 --> 00:09:23,610
They're just delicious, Jim. Thanks.
124
00:09:23,629 --> 00:09:24,830
You like to cook, don't you? Yes.
125
00:09:24,850 --> 00:09:28,389
Oh, we'll have to exchange recipes soon
tonight. I'm glad someone appreciates me.
126
00:09:30,720 --> 00:09:33,519
Much cervezas. Oh, yeah.
Huh, Cal? There you go.
127
00:09:33,899 --> 00:09:37,500
Frank? You know, it's funny,
Smith. The fellow who lived here,
128
00:09:37,500 --> 00:09:39,169
he never even mentioned he was moving.
129
00:09:39,990 --> 00:09:41,750
Must have gotten a big job or lost one.
130
00:09:41,929 --> 00:09:43,360
It was just our luck, wasn't it, honey?
131
00:09:43,779 --> 00:09:46,679
Mark came up for transfer the same
time this house came up on the market.
132
00:09:46,700 --> 00:09:48,659
We snapped it right up. Snapped it up.
133
00:09:48,679 --> 00:09:50,100
Hey, Dad, do you want to play?
134
00:09:50,899 --> 00:09:54,919
Timmy? Timmy? No! I think your mother
needs me to stay here and keep her company.
135
00:09:55,039 --> 00:09:56,940
I'm all right, really. I am. You go on.
136
00:09:57,200 --> 00:09:58,139
He can play without me.
137
00:09:59,940 --> 00:10:01,500
Go on and play. The grown-ups are talking.
138
00:10:04,629 --> 00:10:05,049
Hey, Timmy.
139
00:10:07,289 --> 00:10:07,789
What about me?
140
00:10:08,889 --> 00:10:09,850
I throw a pretty fair dart.
141
00:10:10,639 --> 00:10:11,419
Sure, if you wanna.
142
00:10:11,440 --> 00:10:12,639
Well, let's do it.
143
00:10:15,500 --> 00:10:18,549
That was really nice of him. Yeah, it was.
144
00:10:19,669 --> 00:10:23,929
See, he caught Fran's
eye. Excuse me for a minute.
145
00:10:28,409 --> 00:10:36,860
Good with his hands.
146
00:10:37,059 --> 00:10:40,240
Think I could borrow him some
time to look at my plumbing?
147
00:10:40,740 --> 00:10:42,210
Something's dripping under my sink.
148
00:10:43,740 --> 00:10:44,340
Cock it.
149
00:10:44,700 --> 00:10:45,299
Hey guys.
150
00:10:46,399 --> 00:10:48,639
Mind if I give that a try? Sure. Thanks.
151
00:10:59,139 --> 00:10:59,720
Overhanded.
152
00:11:01,529 --> 00:11:03,980
You think you can show us
how to do that, Mrs. Smith?
153
00:11:04,009 --> 00:11:06,539
That's not exactly in the
instruction manual. Here, look.
154
00:11:06,879 --> 00:11:08,759
You just hold it close to the tip. Here.
155
00:11:08,779 --> 00:11:10,539
Don't you think we
should get those burgers on?
156
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
Yeah, so far. Well,
plenty more fun to come. Yeah,
157
00:11:16,240 --> 00:11:18,120
we're all gonna get to
know each other real well.
158
00:11:33,990 --> 00:11:34,809
Can't you just ignore it?
159
00:11:35,429 --> 00:11:36,230
You don't have to go, do you?
160
00:11:36,269 --> 00:11:36,629
Please.
161
00:11:36,690 --> 00:11:37,750
It can wait till tomorrow.
162
00:11:39,490 --> 00:11:43,559
Honey, the burgers. Oh, yes. We
gotta eat before the bugs come out.
163
00:11:43,700 --> 00:11:45,470
My hubby Bubby's such a
slave driver. Let me help
164
00:11:45,470 --> 00:11:47,340
you. No, no, no, no.
He's such a pyromaniac.
165
00:11:47,360 --> 00:11:48,440
The grill, please keep an eye on him.
166
00:12:46,840 --> 00:12:52,960
Yeah, I got the burgers.
167
00:13:13,159 --> 00:13:15,279
Thank you very much.
168
00:13:34,909 --> 00:13:36,120
Parker's new neighbor.
169
00:13:37,720 --> 00:13:40,919
Go to background check on him.
170
00:13:40,960 --> 00:13:42,799
You got it.
171
00:13:45,820 --> 00:13:49,179
Even if we find him, there's no
guarantee that he'll lead anywhere.
172
00:13:49,240 --> 00:13:51,320
Fine, then you don't have to come along.
173
00:13:55,330 --> 00:14:10,179
Tell him this place is crawling
with bugs. Phone, lamp, barometer.
174
00:14:11,169 --> 00:14:12,970
You sure they didn't see
you try and plan yours?
175
00:14:13,110 --> 00:14:18,240
Oh, I covered up pretty good
with the irate phone customer,
176
00:14:18,240 --> 00:14:21,500
but my back was to the camera.
177
00:14:21,519 --> 00:14:23,340
Psst.
178
00:14:24,139 --> 00:14:24,570
Ta-da.
179
00:14:25,029 --> 00:14:26,610
Brilliant, but it's the cable TV wire.
180
00:14:29,399 --> 00:14:30,059
Fiber optics.
181
00:14:31,279 --> 00:14:35,210
Okay, so the camera in the
Parker's den comes from an outside feed,
182
00:14:35,210 --> 00:14:39,629
but that probably leads to a satellite
transmitter to nowhere. Possibly. Probably,
183
00:14:39,629 --> 00:14:42,850
definitely. I mean, who's going to expose
themselves to a point-to-point hard wire?
184
00:14:44,309 --> 00:14:46,210
What are you doing? Are you crazy?
185
00:14:47,429 --> 00:14:48,250
Letting them come to us.
186
00:14:49,350 --> 00:14:50,809
Somebody just lost their favorite channel.
187
00:14:51,389 --> 00:14:52,279
They'll be by to fix it.
188
00:14:52,720 --> 00:14:55,000
Yeah, and somebody will
know somebody cut it.
189
00:14:58,440 --> 00:15:02,129
Pesky squirrels. Here, chew.
190
00:15:19,879 --> 00:15:23,480
Hey, Timmy, hit me. Nice spiral, guy.
191
00:15:44,139 --> 00:15:46,840
You in a carpool, Smith? Hey,
new guy gets a middle, no problem.
192
00:15:47,639 --> 00:15:48,860
Cock-a-doodle-doo, Lark.
193
00:15:49,490 --> 00:15:51,710
That was some hamburger
you flipped yesterday.
194
00:15:53,090 --> 00:15:54,549
Aren't you forgetting something, honey?
195
00:15:54,570 --> 00:15:57,909
Uh... Oh, yes, I am.
196
00:16:03,379 --> 00:16:03,549
Whoa.
197
00:16:06,070 --> 00:16:07,370
Have a nice day, sweetheart.
198
00:16:08,029 --> 00:16:08,370
Bye, dear.
199
00:16:09,129 --> 00:16:09,669
Bye.
200
00:16:10,009 --> 00:16:15,980
Bye, Mrs. Smith. We've
only been married two years.
201
00:16:22,330 --> 00:16:23,470
Me in St.
202
00:16:23,509 --> 00:16:30,259
Louis, Louis, meet me at
the fair. Don't tell me
203
00:16:30,259 --> 00:16:34,960
the lights are
shining, any place but there.
204
00:16:35,519 --> 00:16:42,120
We will dance the
hoochie-coochie, I will be your loosey-woopsie.
205
00:16:48,340 --> 00:16:48,539
Hi.
206
00:16:49,419 --> 00:16:50,139
What do you do, Smith?
207
00:16:50,799 --> 00:16:51,080
Sales.
208
00:16:51,840 --> 00:16:53,350
Outside or inside? Outside.
209
00:16:54,769 --> 00:16:56,070
What? What do you sell?
210
00:16:54,019 --> 00:16:54,210
What?
211
00:16:57,389 --> 00:16:58,110
Office copiers.
212
00:17:00,029 --> 00:17:00,769
Interesting work.
213
00:17:01,870 --> 00:17:02,490
You know copiers?
214
00:17:03,370 --> 00:17:06,500
We got a 5100 at the office
that just jams to high heaven.
215
00:17:12,250 --> 00:17:15,630
Check the servo belt from the
intake feeder. Trouble spot on the 51s.
216
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
Little graphite on the gears
usually puts it back in line.
217
00:17:24,230 --> 00:17:37,190
Your stop too, Frank?
218
00:17:37,670 --> 00:17:41,970
Great, maybe we can have lunch
together sometime. Yeah, sure, Smith.
219
00:17:43,730 --> 00:17:49,650
In here, cooking dinner.
It's about time you got home.
220
00:17:49,730 --> 00:17:55,160
What are you doing?
221
00:17:55,200 --> 00:17:55,839
Cooking dinner.
222
00:18:03,029 --> 00:18:03,750
Not necessary.
223
00:18:05,259 --> 00:18:06,170
I picked something up.
224
00:18:07,519 --> 00:18:09,519
Totally necessary. You
didn't get anything edible.
225
00:18:11,059 --> 00:18:11,819
And you call that?
226
00:18:12,259 --> 00:18:12,740
Beef liver?
227
00:18:13,640 --> 00:18:15,500
I know what it's
called. You call that edible?
228
00:18:16,519 --> 00:18:17,220
You don't like liver?
229
00:18:18,140 --> 00:18:20,019
Well, maybe if it wasn't
as big as the whole cow.
230
00:18:21,430 --> 00:18:23,140
I like to eat big food when I'm working.
231
00:18:24,039 --> 00:18:24,779
So how was your day?
232
00:18:25,599 --> 00:18:28,640
Well, I set up my post
across from Parker's office,
233
00:18:28,640 --> 00:18:32,910
then fed the data from my watch scan
of Parker's beeper into my computer.
234
00:18:34,390 --> 00:18:36,440
See if we could get a
name and address for whoever
235
00:18:36,440 --> 00:18:37,549
paced him yesterday at the barbecue.
236
00:18:39,930 --> 00:18:41,019
The last ten phone calls?
237
00:18:42,049 --> 00:18:43,329
They were from a
number that wasn't listed.
238
00:18:43,369 --> 00:18:46,990
He's getting phone calls and
pages from numbers that don't exist.
239
00:18:48,750 --> 00:18:49,670
No such number, huh?
240
00:18:50,690 --> 00:18:51,960
Somebody's sure covering their tracks.
241
00:18:52,579 --> 00:18:54,440
He got another page at work. Took off.
242
00:18:55,059 --> 00:18:55,940
I followed him.
243
00:19:01,230 --> 00:19:09,339
He caught a cab outside his office, so
did I. Taxi! And I was right behind him.
244
00:19:10,119 --> 00:19:13,099
I followed him across town,
figured it might be a hard drop,
245
00:19:13,099 --> 00:19:16,150
even a meeting with the information
broker himself. But where did he go?
246
00:19:17,630 --> 00:19:18,950
To a nursing home.
247
00:19:19,009 --> 00:19:19,490
Nursing home?
248
00:19:20,369 --> 00:19:20,490
Yep.
249
00:19:21,349 --> 00:19:23,430
A place called Shady Maple Rest Home.
250
00:19:24,029 --> 00:19:25,970
Kind of an odd spot for a
drop, wouldn't you say?
251
00:19:33,359 --> 00:19:36,640
Figured out a way to get in, check it
out. He went to visit this old man.
252
00:19:37,039 --> 00:19:39,119
Went through the old
guy's mail, took an envelope.
253
00:19:49,049 --> 00:19:50,930
I know what you're thinking, but
don't jump to any conclusions.
254
00:19:51,650 --> 00:19:52,619
I talked to the nurse.
255
00:19:54,480 --> 00:19:58,039
Can I wheel him anywhere for you,
nurse? For you. Found the new way. Oh.
256
00:19:58,579 --> 00:20:01,660
So we had a visitor today,
didn't we? Aren't we the lucky one?
257
00:20:02,569 --> 00:20:02,990
This one?
258
00:20:03,819 --> 00:20:07,960
That son of his was a saint. He comes
all the time. That was the son? Mm-hmm.
259
00:20:08,640 --> 00:20:11,539
Not that this old geezer
can tell what planet he's on,
260
00:20:11,539 --> 00:20:14,710
but it is kind of touching
that Mr. Parker takes the time.
261
00:20:15,490 --> 00:20:18,890
Most of their ingrate offspring are
just looking to stay in the well.
262
00:20:20,049 --> 00:20:21,130
I'll take it from here. Okay.
263
00:20:23,329 --> 00:20:25,029
Envelope could have been
bills, Medicare forms.
264
00:20:26,720 --> 00:20:30,329
She told me he visits his poor
and firm father all the time. Now,
265
00:20:30,329 --> 00:20:31,940
how bad of a guy could that be?
266
00:20:31,990 --> 00:20:32,549
Hmm.
267
00:20:33,670 --> 00:20:34,130
How bad? Hmm.
268
00:20:38,859 --> 00:20:41,619
Try a guy who doesn't mind turning
over access to a satellite laser
269
00:20:41,619 --> 00:20:44,380
that could incinerate an entire
city if it got in the wrong hands.
270
00:20:44,920 --> 00:20:47,970
Wait, wait, wait, wait. Incinerating
a city? What are you talking about?
271
00:20:48,329 --> 00:20:51,250
Hey, I wasn't just eating bonbons
and watching soap operas all day.
272
00:20:51,269 --> 00:20:54,839
I went surfing on
Critical Systems' client list.
273
00:20:56,359 --> 00:20:58,019
I wanted to see if
anything jumped out at me.
274
00:21:00,509 --> 00:21:01,769
Well, something did.
275
00:21:03,299 --> 00:21:04,480
And in a real big way.
276
00:21:13,190 --> 00:21:17,079
One of their clients, Ferber
Technologies, manufacturers of space-based lasers,
277
00:21:17,079 --> 00:21:18,630
really heavy-duty stuff, right?
278
00:21:21,160 --> 00:21:22,319
Ferber Technologies?
279
00:21:23,829 --> 00:21:25,490
Right across the
river. What a coincidence.
280
00:21:25,529 --> 00:21:26,990
Yeah, and you want another coincidence?
281
00:21:27,430 --> 00:21:30,170
One of Ferber's satellites goes up
for arm testing the day after tomorrow.
282
00:21:30,289 --> 00:21:32,140
Highly classified maiden voyage.
283
00:21:32,680 --> 00:21:35,250
Whoa, you think Parker
is going to pass Ferber's
284
00:21:35,250 --> 00:21:37,539
codes and give somebody
access to the satellites?
285
00:21:38,190 --> 00:21:40,529
And I'll bet it's the same
somebody who bugged Parker's house
286
00:21:40,529 --> 00:21:42,880
and the same somebody who
called the cable guy out today.
287
00:21:42,890 --> 00:21:43,940
The cable guy showed up?
288
00:21:44,480 --> 00:21:46,880
Yep, and I followed him to a taco stand.
289
00:21:48,309 --> 00:21:49,750
The guy's not meeting anybody.
290
00:21:50,450 --> 00:21:53,170
He's not looking over his shoulder.
He's not even locking the door of his van.
291
00:21:53,210 --> 00:21:56,089
It's wide open. So I just go up and go in.
292
00:21:56,109 --> 00:21:58,599
I thought I'd take a look at
this work order, see who sent him.
293
00:22:04,200 --> 00:22:05,019
Hey!
294
00:22:05,740 --> 00:22:06,849
What are you doing in my truck?
295
00:22:08,089 --> 00:22:09,130
Waiting for you, that's what.
296
00:22:09,809 --> 00:22:14,180
Mister, you just trampled my neighbor's
hydrangeas on Overhill Road. No, I didn't.
297
00:22:14,539 --> 00:22:16,720
Don't lie to me. I saw
you playing his day.
298
00:22:16,740 --> 00:22:17,759
Who are you, anyway?
299
00:22:18,500 --> 00:22:21,769
Who am I? What do you mean?
Where is the name on her work order?
300
00:22:21,869 --> 00:22:23,430
My neighbor didn't request your service.
301
00:22:23,710 --> 00:22:26,230
You know, I ought to call the police and
get this whole thing straightened out.
302
00:22:26,289 --> 00:22:30,130
Police? No, lady, look.
This pest says I go, I go.
303
00:22:30,779 --> 00:22:31,420
So I went.
304
00:22:31,440 --> 00:22:34,660
See that it doesn't
happen again, okay? Okay.
305
00:22:38,140 --> 00:22:39,759
Her background check is clean.
306
00:22:40,859 --> 00:22:43,880
Jennifer Smith, married
two years, housewife.
307
00:22:45,339 --> 00:22:47,740
Still, that's one nosy
neighbor. You want me to take her out?
308
00:22:47,759 --> 00:22:50,349
Let's find out who she is first.
309
00:22:52,200 --> 00:22:54,920
I had the feeling somebody was
watching me, seeing if I took the bait.
310
00:22:55,059 --> 00:22:56,859
You know, we flushed out
our information broker.
311
00:22:56,940 --> 00:22:57,940
And he flushed us out.
312
00:22:58,480 --> 00:22:59,380
Better sleep late, then.
313
00:23:00,059 --> 00:23:01,200
Hey, you won't have a problem.
314
00:23:03,990 --> 00:23:05,710
Chinese food. You'll be
hungry in about an hour.
315
00:23:05,730 --> 00:23:11,470
I was at the silent alarm.
316
00:23:30,190 --> 00:23:31,170
What are you doing?
317
00:23:31,250 --> 00:23:33,970
Me? You're the one who tripped the
window alarm in the living room.
318
00:23:34,049 --> 00:23:35,289
I never even went into the living room.
319
00:23:40,599 --> 00:23:42,680
The goggles don't work
for me in the suburbs.
320
00:23:42,700 --> 00:23:46,190
Our cover, remember? I told
you you'd be hungry later.
321
00:23:46,210 --> 00:23:48,630
Aren't you sorry the
cookie jar's not full now?
322
00:23:53,819 --> 00:23:54,579
Somebody in there.
323
00:23:54,599 --> 00:23:57,200
We're going to call the police.
324
00:24:13,039 --> 00:24:14,700
Easy on him, dear. He might have a family.
325
00:24:26,970 --> 00:24:30,589
You're in trouble, buddy. I'm a real
bear when I don't get my eight hours sleep.
326
00:24:46,400 --> 00:24:48,289
Who are you? Who are you?
327
00:24:48,910 --> 00:24:50,430
Block, Captain. Neighborhood watch.
328
00:24:50,569 --> 00:24:53,109
I'm a paper boy, lady.
Doing way over your head.
329
00:25:12,059 --> 00:25:12,539
Here, Spike.
330
00:25:14,950 --> 00:25:17,569
Good boy, Spike. What about Ralph?
331
00:25:18,869 --> 00:25:19,609
Forget him.
332
00:25:20,109 --> 00:25:22,759
Engine 3, this is Red Rover.
Ready to pick up the ball.
333
00:25:23,059 --> 00:25:29,900
We're talking so long. I
can't turn the hedges.
334
00:26:05,660 --> 00:26:07,599
What did you do that
for? You let them get away!
335
00:26:07,619 --> 00:26:08,940
They were getting away anyway,
336
00:26:08,940 --> 00:26:11,309
and your little wing-walking
stunt wasn't gonna stop them.
337
00:26:11,900 --> 00:26:13,990
I guess we'll never really
know for sure now, will we?
338
00:26:14,849 --> 00:26:17,809
I know I don't have to scrape you off
the ground with a spatula. You know,
339
00:26:17,809 --> 00:26:18,650
you should be thanking me.
340
00:26:21,500 --> 00:26:22,779
Thanks for nothing.
341
00:26:28,099 --> 00:26:34,289
This is great. Just great.
342
00:26:37,930 --> 00:26:42,490
Who asked for his
help? He calls that help?
343
00:26:43,490 --> 00:26:45,940
If I wanted his help, I asked for it.
344
00:27:17,279 --> 00:27:18,299
Excuse me.
345
00:27:18,319 --> 00:27:20,079
I'm not even going to ask
where you have that hidden.
346
00:27:20,400 --> 00:27:21,140
This better be good.
347
00:27:21,579 --> 00:27:22,180
We got bugs.
348
00:27:22,420 --> 00:27:23,250
Call Orkin.
349
00:27:23,730 --> 00:27:26,579
Not that kind. I know what you
mean. Did you kill them? What,
350
00:27:26,579 --> 00:27:28,730
and blow any shred of
cover we might have left?
351
00:27:29,549 --> 00:27:30,710
No video, just audio.
352
00:27:35,069 --> 00:27:38,869
So from now on, everything we
say or do has to sound like
353
00:27:38,869 --> 00:27:40,910
we're a simple, suburban,
happily married couple.
354
00:27:41,769 --> 00:27:42,170
Meaning?
355
00:27:43,819 --> 00:27:44,839
Something's gotta change.
356
00:27:48,960 --> 00:27:49,480
Night, honey.
357
00:27:50,019 --> 00:27:50,539
Night, dear.
358
00:28:14,019 --> 00:28:15,539
Oh, I understand you
two have had visitors.
359
00:28:16,240 --> 00:28:17,480
Unexpected and quite rude.
360
00:28:17,740 --> 00:28:20,470
Well, we'll let you know what we
get on the helicopter and the gun.
361
00:28:21,269 --> 00:28:25,049
Now, our analysts agree that Ferber's
laser technology is the likely target.
362
00:28:25,589 --> 00:28:28,069
With the pending launch of
their satellite and testing...
363
00:28:28,849 --> 00:28:33,339
Well, we have much time, so let's move on
this Parker business before more people,
364
00:28:33,339 --> 00:28:36,980
yourselves included, get hurt. Don't
forget, if you need me, I'm a Lear Jettaway.
365
00:28:37,000 --> 00:28:41,779
What's he want? It's not like I'm
sitting home baking cookies, for God's sakes.
366
00:28:44,009 --> 00:28:46,029
That one batch of oatmeal
raisins, but that was for the barber.
367
00:28:49,589 --> 00:28:50,109
Make it up.
368
00:28:50,190 --> 00:28:51,549
Yeah, why not?
369
00:29:10,259 --> 00:29:11,220
Okay, why not?
370
00:29:14,769 --> 00:29:16,890
There were five of us.
371
00:29:17,609 --> 00:29:18,009
Five?
372
00:29:19,029 --> 00:29:21,109
My mom, my dad, my two brothers, and me.
373
00:29:21,410 --> 00:29:21,950
Older or younger?
374
00:29:22,380 --> 00:29:22,619
Both.
375
00:29:24,900 --> 00:29:25,180
What else?
376
00:29:25,930 --> 00:29:27,710
No, what do you mean what else?
377
00:29:28,049 --> 00:29:28,730
A dog or?
378
00:29:29,230 --> 00:29:30,170
Yes, dog.
379
00:29:30,759 --> 00:29:35,019
We had a dog and a cat and a hamster.
380
00:29:36,299 --> 00:29:40,769
We had a really nice house, kind of
comfortable, not too big, sort of like this one.
381
00:29:43,349 --> 00:29:45,930
And my mom used to make
blueberry pancakes every morning.
382
00:29:46,509 --> 00:29:49,200
She picked me up from
cheerleading practice after school.
383
00:29:49,220 --> 00:29:52,640
And my father was great.
384
00:29:54,259 --> 00:29:58,029
He would come home and read the
newspaper at night and smoke a pipe,
385
00:29:58,029 --> 00:29:59,650
and the tobacco smelled like chocolate.
386
00:30:00,690 --> 00:30:04,210
And in winter, he made us this
ice skating rink in the backyard.
387
00:30:06,890 --> 00:30:07,130
What?
388
00:30:07,150 --> 00:30:09,299
It's a nice story.
389
00:30:11,359 --> 00:30:13,119
Yeah, well, everybody died in a car wreck.
390
00:30:14,089 --> 00:30:16,519
Just stay on top of Parker
tomorrow, and I'll work on Arlene.
391
00:30:21,240 --> 00:30:24,410
I just had to get out of that
house. I know what you mean.
392
00:30:24,990 --> 00:30:27,789
It was nice of you to
think of going on a picnic.
393
00:30:28,150 --> 00:30:30,230
I just knew I'd feel
better if I talked to somebody.
394
00:30:31,829 --> 00:30:35,569
I feel so violated, those men
just coming into my house like that.
395
00:30:35,589 --> 00:30:39,009
Did the police find out who did it?
396
00:30:39,390 --> 00:30:39,809
No.
397
00:30:40,450 --> 00:30:41,210
No, not yet.
398
00:30:42,430 --> 00:30:43,450
Nobody's safe anymore.
399
00:30:44,339 --> 00:30:45,559
Those people will stop at nothing.
400
00:30:46,240 --> 00:30:48,880
What people? Oh, nobody.
401
00:30:51,519 --> 00:30:54,480
Don't you think that car
is falling awful close?
402
00:30:55,380 --> 00:30:56,700
I hate tailgaters, don't you?
403
00:30:58,180 --> 00:30:59,130
Say, I know a shortcut.
404
00:31:25,039 --> 00:31:28,680
What are you with?
405
00:31:29,359 --> 00:31:31,589
Did your husband know
you drive like that? Who?
406
00:31:35,599 --> 00:31:37,319
I'm just kidding.
407
00:31:41,549 --> 00:31:45,490
It's kind of peaceful out here, isn't
it? We used to come here all the time.
408
00:31:46,549 --> 00:31:47,759
You don't anymore? How come?
409
00:31:49,259 --> 00:31:49,839
I don't know.
410
00:31:51,900 --> 00:31:53,119
After Frank's father got sick, he...
411
00:31:54,279 --> 00:31:56,519
It kind of all went to hell.
412
00:31:59,200 --> 00:32:02,490
The operations were
expensive, and then the 24-hour care.
413
00:32:02,509 --> 00:32:08,849
We had to get a second on the
house, and then that ran out.
414
00:32:09,849 --> 00:32:12,069
Money troubles hard. I
can be tough on a family.
415
00:32:12,569 --> 00:32:13,299
I hate to say it, but...
416
00:32:14,839 --> 00:32:17,049
They thought it would all
get better after his father
417
00:32:17,049 --> 00:32:18,809
passed away, but wait,
his father passed away?
418
00:32:18,829 --> 00:32:20,349
He's what?
419
00:32:20,890 --> 00:32:21,549
You heard me.
420
00:32:21,569 --> 00:32:28,000
So what do you think?
Hello? Hello, Mr. Smith?
421
00:32:29,769 --> 00:32:31,670
Parker's on the move, and I
have a feeling I know where to.
422
00:32:31,730 --> 00:32:34,410
He's going to make another
drop. Meet me at the nursing home.
423
00:32:35,819 --> 00:32:41,740
Hi, good-looking.
424
00:32:41,799 --> 00:32:46,900
Oh, anyone pick up Parker's envelope?
425
00:32:46,940 --> 00:32:48,279
Yeah, here he comes. Hide.
426
00:32:56,529 --> 00:33:02,430
Excuse me, watch where
you're going, will you please?
427
00:33:03,930 --> 00:33:05,049
That was very nice.
428
00:33:05,130 --> 00:33:05,390
What?
429
00:33:06,150 --> 00:33:07,049
You know what?
430
00:33:08,099 --> 00:33:09,170
Yes?
431
00:33:12,940 --> 00:33:15,039
Joe Johnson, U.S. Department of Justice.
432
00:33:16,069 --> 00:33:16,990
He just picked up the envelope.
433
00:33:19,059 --> 00:33:21,339
So Parker's been feeding
critical systems secret
434
00:33:21,339 --> 00:33:23,299
access codes to the Justice Department?
435
00:33:23,769 --> 00:33:27,369
Yeah, and if it's the Justice
Department, why are they breaking into our house?
436
00:33:34,700 --> 00:33:39,109
In the kitchen, sweetheart, just
polishing the silver. How was your day, honey?
437
00:33:39,650 --> 00:33:43,930
I've got a big surprise for you. I
invited the boss over for dinner.
438
00:33:44,490 --> 00:33:44,990
The boss?
439
00:33:47,009 --> 00:33:47,630
He's coming here?
440
00:33:48,950 --> 00:33:49,269
Uh-huh.
441
00:33:48,410 --> 00:33:48,829
Tonight?
442
00:33:49,670 --> 00:33:50,730
On such short notice?
443
00:33:52,359 --> 00:33:54,329
Why didn't you tell me?
You could have called.
444
00:33:55,450 --> 00:33:57,529
Oh, you'll whip up something, darling.
445
00:33:59,029 --> 00:33:59,789
You always do.
446
00:34:04,019 --> 00:34:07,079
Please, come in, sir. Good evening,
Mr. Smith. An honor to have you here.
447
00:34:07,099 --> 00:34:08,510
Well, thank you. Thank you.
448
00:34:14,760 --> 00:34:17,139
I'm absolutely delighted
to make your acquaintance.
449
00:34:17,420 --> 00:34:18,860
I'm frightfully sorry I'm so late.
450
00:34:19,400 --> 00:34:20,800
Minor crisis in the office.
451
00:34:21,519 --> 00:34:23,139
5380 blew at the Census Bureau.
452
00:34:23,619 --> 00:34:25,239
Well, why don't we go have a
seat before the soufflé falls?
453
00:34:25,260 --> 00:34:25,969
Yes, why don't we?
454
00:34:26,889 --> 00:34:30,349
Lovely home we have. Why don't you
sit here, sir? Head of the table.
455
00:34:32,659 --> 00:34:36,630
How I say something does
smell absolutely delicious.
456
00:34:37,030 --> 00:34:38,969
She's a real pistol in the
kitchen, aren't you, honey?
457
00:34:39,719 --> 00:34:42,940
He's such a kidder. A little
music with dinner, gentlemen?
458
00:34:43,079 --> 00:34:43,880
Good idea, sweetheart.
459
00:34:50,480 --> 00:34:52,079
I found out who
Parker's selling the codes to.
460
00:34:52,559 --> 00:34:52,960
We did.
461
00:34:53,500 --> 00:34:57,199
We did. Joe Johnson, section chief,
United States Justice Department.
462
00:34:57,719 --> 00:35:01,869
I actually did some research
on Agent Johnson. West Point,
463
00:35:01,869 --> 00:35:04,590
top 10%, Silver Star, Persian Gulf.
464
00:35:04,670 --> 00:35:06,500
Today, Swiss bank
accounts Manchin and St. Croix
465
00:35:06,500 --> 00:35:08,429
on a GS-11 salary. Great job, you two.
466
00:35:09,170 --> 00:35:10,449
Well, I guess that wraps it up for you.
467
00:35:10,949 --> 00:35:11,730
I'll let Critical know.
468
00:35:13,030 --> 00:35:14,190
Well, there is one thing, sir.
469
00:35:14,230 --> 00:35:15,809
Yeah, I have to agree
with him this time, sir.
470
00:35:15,989 --> 00:35:16,829
We want to see this through.
471
00:35:16,849 --> 00:35:20,489
Are you suggesting we take on the
United States Department of Justice?
472
00:35:20,710 --> 00:35:22,570
We can't sweep this
under the rug with some
473
00:35:22,570 --> 00:35:24,429
internal investigation and
a few hand slaps, can we?
474
00:35:24,840 --> 00:35:25,420
I agree.
475
00:35:26,480 --> 00:35:28,909
I think the general
public has a right to know
476
00:35:28,909 --> 00:35:30,610
about these rogue elements in their midst,
477
00:35:30,610 --> 00:35:33,289
threatening the safety of the
very people they're hard to protect.
478
00:35:33,309 --> 00:35:36,289
Let's trap a rat, shall we?
479
00:35:37,070 --> 00:35:37,699
Where do we start?
480
00:35:38,679 --> 00:35:40,199
Uh, with a salad?
481
00:36:17,789 --> 00:36:21,369
Hello, Frank. I see you got my page.
482
00:36:22,469 --> 00:36:24,639
Technology is getting so complicated.
483
00:36:26,519 --> 00:36:30,050
Locking systems like ours were
making it harder and harder on the
484
00:36:30,050 --> 00:36:32,699
Justice Department's
surreptitious entry teams to do their job.
485
00:36:34,059 --> 00:36:36,699
That's why they needed somebody on the
inside to give them the access codes.
486
00:36:38,090 --> 00:36:40,469
They knew we were financially
vulnerable. They descended on us.
487
00:36:41,389 --> 00:36:42,530
They knew everything about us.
488
00:36:44,250 --> 00:36:45,949
They offered to pay for my father's care.
489
00:36:47,800 --> 00:36:49,039
It was the government, for God's sake.
490
00:36:50,800 --> 00:36:54,900
Johnson told me that he needed
the access codes to catch criminals
491
00:36:54,900 --> 00:36:57,630
that were protecting
themselves with our security systems,
492
00:36:57,630 --> 00:36:59,000
drug dealers and gangsters.
493
00:36:59,559 --> 00:37:00,320
That's what he was doing.
494
00:37:01,760 --> 00:37:02,420
At first, anyway.
495
00:37:03,159 --> 00:37:04,210
After Frank's father passed away,
496
00:37:04,210 --> 00:37:06,500
he told them he wasn't
going to work for them anymore.
497
00:37:07,000 --> 00:37:07,840
But he wouldn't let me out.
498
00:37:09,219 --> 00:37:15,190
So he's going to have me
arrested. Or do something to Timmy.
499
00:37:16,610 --> 00:37:17,710
He's a really bad man.
500
00:37:20,150 --> 00:37:21,769
And I didn't want
anything to happen to you.
501
00:37:23,280 --> 00:37:29,949
I thought you didn't like him anyway.
502
00:37:30,090 --> 00:37:31,210
I love you so much.
503
00:37:33,199 --> 00:37:36,400
Frank, I'm sorry, but
we have to know that the
504
00:37:36,400 --> 00:37:38,320
codes that you gave Johnson yesterday...
505
00:37:38,320 --> 00:37:39,920
Was it the Ferber Technologies?
506
00:37:40,460 --> 00:37:41,219
The laser program?
507
00:37:41,989 --> 00:37:45,619
He said it'd be the last one he'd
ask for. And if I gave it to him,
508
00:37:45,619 --> 00:37:47,150
he was gonna leave us alone.
509
00:37:47,170 --> 00:37:51,650
Pedal to the metal, okay?
510
00:37:52,159 --> 00:37:53,340
We'll get there. We'll get there.
511
00:37:53,719 --> 00:37:54,880
You really think this is going to work?
512
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
How could it not? It's simple.
513
00:37:56,480 --> 00:37:58,519
Justice Joe thinks he's
got the code that's going
514
00:37:58,519 --> 00:38:00,320
to give him access to the satellite laser.
515
00:38:00,500 --> 00:38:01,639
Well, he does have a code.
516
00:38:01,840 --> 00:38:03,730
Exactly, but it's not the
right one. Because thanks
517
00:38:03,730 --> 00:38:05,670
to Frank Parker, we now have a code, too.
518
00:38:06,010 --> 00:38:08,969
And it'll lock out Justice Joe,
no access, no armed satellite.
519
00:38:08,989 --> 00:38:09,929
Didn't I tell you it was simple?
520
00:38:10,190 --> 00:38:13,579
Oh yeah, it's simple, but we
have to get there before he does.
521
00:38:13,719 --> 00:38:15,420
We'll get there, we'll get there.
522
00:38:16,400 --> 00:38:18,059
Wait, Trevor Technologies, we're here.
523
00:38:39,590 --> 00:38:40,909
Enter the new code I'll stand look at.
524
00:38:42,130 --> 00:38:42,809
I wasn't kidding.
525
00:38:43,429 --> 00:38:44,400
This thing's complicated.
526
00:38:45,960 --> 00:38:49,840
The code goes out to 56
digits. Ampersands, tildes.
527
00:38:50,619 --> 00:38:53,000
Yes, just don't get any wrong
then. Thanks for your advice.
528
00:38:53,019 --> 00:38:54,760
I'll try to take it into consideration.
529
00:38:54,780 --> 00:38:55,940
Hurry up, someone's coming.
530
00:38:56,780 --> 00:38:59,119
Fingers don't fail me now.
531
00:39:00,280 --> 00:39:00,840
They're here.
532
00:39:32,739 --> 00:39:38,449
We're out of here.
533
00:39:40,650 --> 00:39:42,110
Say it ain't so, Joe.
534
00:39:54,679 --> 00:39:55,219
Hello?
535
00:39:56,039 --> 00:39:56,579
Ghost?
536
00:39:59,469 --> 00:40:00,190
Where's Trace?
537
00:40:00,510 --> 00:40:00,730
Joe.
538
00:40:00,750 --> 00:40:02,889
Upstairs.
539
00:40:22,570 --> 00:40:22,849
Leave him!
540
00:40:23,429 --> 00:40:28,840
What am I supposed to say?
541
00:40:29,679 --> 00:40:30,260
You got me?
542
00:40:30,900 --> 00:40:33,139
A public apology to America would be nice.
543
00:40:34,579 --> 00:40:37,780
You were a war hero. What made you turn?
544
00:40:38,400 --> 00:40:38,760
I didn't.
545
00:40:40,059 --> 00:40:41,929
I was getting the stuff
for the department anyway.
546
00:40:41,989 --> 00:40:44,010
All I did was expand
the business a little.
547
00:40:44,909 --> 00:40:46,730
Make the merchandise
available the highest bid.
548
00:40:46,949 --> 00:40:50,070
The store's closed now, isn't it?
549
00:40:50,110 --> 00:40:50,949
You think so, lady?
550
00:40:52,050 --> 00:40:53,289
This is the information age.
551
00:40:54,980 --> 00:40:58,679
I'm just the tip of the iceberg.
Don't even think about it. Oh, yeah?
552
00:40:59,389 --> 00:41:01,130
I wouldn't give you
people the satisfaction.
553
00:41:07,730 --> 00:41:09,170
Cheerleader. Really.
554
00:41:11,559 --> 00:41:12,880
Go, fight, win.
555
00:41:12,900 --> 00:41:13,719
Come on, guys.
556
00:41:16,349 --> 00:41:20,070
Well, I guess you're all packed and
ready. Oh, did you see the newspaper?
557
00:41:20,769 --> 00:41:22,070
It's on the front page, finally.
558
00:41:22,840 --> 00:41:27,599
Miss Smith, I want to thank you once
more, but there's just not enough words.
559
00:41:28,099 --> 00:41:30,210
They know you were pressured, Frank.
The deal is they'll go easy on you.
560
00:41:30,690 --> 00:41:34,079
Whatever happens, we're a family
again. It's all that really matters.
561
00:41:34,300 --> 00:41:36,059
Thanks for helping my dad, Mrs. Smith.
562
00:41:36,099 --> 00:41:36,679
No problem, dude.
563
00:41:36,699 --> 00:41:39,739
Do you have an address?
I'll drop you a card.
564
00:41:40,260 --> 00:41:41,159
Where's Mr. Smith?
565
00:41:41,619 --> 00:41:42,679
Yeah, I want to thank him, too.
566
00:41:44,539 --> 00:41:45,119
Let me guess.
567
00:41:46,519 --> 00:41:49,139
Okay, Fran, let me have the bulb.
568
00:41:50,429 --> 00:41:51,130
Screw it in.
569
00:41:54,559 --> 00:41:58,300
Here you are. Hi. Don't hi
me. Get down from there.
570
00:41:59,199 --> 00:42:00,880
What? I'm just over here.
571
00:42:01,530 --> 00:42:02,070
Hey, you.
572
00:42:03,489 --> 00:42:05,170
We weren't doing anything. Yet.
573
00:42:06,469 --> 00:42:06,949
Ready, honey?
574
00:42:09,639 --> 00:42:13,420
Just playing my cover.
What, you think I wasn't?
575
00:42:30,550 --> 00:42:31,289
I did you a favor.
576
00:42:31,690 --> 00:42:32,010
Yeah?
577
00:42:32,590 --> 00:42:33,050
Like what?
578
00:42:33,909 --> 00:42:34,829
I burned that bathrobe.
579
00:42:34,849 --> 00:42:35,809
You burned my bathrobe?
580
00:42:35,829 --> 00:42:38,210
Ha ha, so it was your bathrobe.
581
00:42:39,969 --> 00:42:40,559
I thought so.
582
00:42:41,079 --> 00:42:41,320
What?
583
00:42:42,300 --> 00:42:45,519
A woman burns a man's bathrobe,
that's not professional, that's personal.
584
00:42:46,840 --> 00:42:48,840
That ratty old thing
was begging to be burned.
585
00:42:52,820 --> 00:42:57,510
It burned your pajamas,
too. You did what? Gotcha.
586
00:43:09,090 --> 00:43:10,789
Sometimes things can go wrong.
587
00:43:11,329 --> 00:43:15,400
If we're lucky, we don't even notice
them. Other times, they can be total tragedy.
588
00:43:15,420 --> 00:43:20,840
9.30 tomorrow night, we look at how and
why on the premiere special What Went Wrong.
589
00:43:21,349 --> 00:43:23,409
David Letterman is
next with The Late Show.44091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.