Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,060 --> 00:00:39,460
Dance?
2
00:00:40,679 --> 00:00:41,130
No, thanks.
3
00:00:44,460 --> 00:00:44,640
Ma'am?
4
00:02:21,159 --> 00:02:21,659
Who are you?
5
00:02:22,340 --> 00:02:23,099
Janitor. You?
6
00:02:25,199 --> 00:02:25,740
Secretary.
7
00:02:30,300 --> 00:02:30,840
Anything else?
8
00:02:32,199 --> 00:02:32,439
Yeah.
9
00:02:33,419 --> 00:02:34,939
I get my ass chewed when I don't dust.
10
00:02:37,370 --> 00:02:38,969
It's pretty obvious we
both have work to do.
11
00:02:40,389 --> 00:02:42,789
Why don't I just go, come back later?
12
00:02:43,150 --> 00:02:43,310
No.
13
00:02:43,949 --> 00:02:45,349
Okay, you go.
14
00:02:45,930 --> 00:02:46,090
No.
15
00:02:47,939 --> 00:02:49,939
I don't know about you, but I
feel a cramp coming onto my hand.
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,099
You don't like my ideas?
Fine, let's hear yours.
17
00:02:53,879 --> 00:02:54,240
Security!
18
00:03:02,590 --> 00:03:03,050
Your pants.
19
00:03:04,349 --> 00:03:04,849
Take them off.
20
00:03:05,969 --> 00:03:12,340
Excuse me?
21
00:03:12,659 --> 00:03:13,800
Pants. Now.
22
00:03:33,939 --> 00:03:35,460
Relax. I'm not going to tell anyone.
23
00:03:36,460 --> 00:03:37,900
Glad to see you found a new dance partner.
24
00:03:41,909 --> 00:03:42,349
Kids.
25
00:03:44,870 --> 00:03:45,530
I don't believe it.
26
00:03:47,710 --> 00:03:48,629
He didn't ask anything.
27
00:03:50,590 --> 00:03:50,849
Sex.
28
00:03:53,139 --> 00:03:55,560
It has a way of keeping
people from thinking clearly.
29
00:03:55,590 --> 00:03:59,150
And what was that
about a new dance partner?
30
00:03:59,969 --> 00:04:00,330
Nothing.
31
00:04:01,629 --> 00:04:01,969
Now what?
32
00:04:23,959 --> 00:04:27,509
I'm Mr. Smith, but
that's not my real name.
33
00:04:29,459 --> 00:04:33,819
I'm Mrs. Smith, but that's
not my real name either.
34
00:04:34,060 --> 00:04:40,470
You see, we're spies.
35
00:04:40,529 --> 00:04:43,120
But let's face it, this name thing,
couldn't it get a little confusing?
36
00:04:44,660 --> 00:04:46,300
People might think we're married.
37
00:04:46,660 --> 00:04:47,139
That's okay.
38
00:04:48,720 --> 00:04:49,319
Why is he down?
39
00:04:50,560 --> 00:05:01,269
Do you want to dance?
Do you want to dance?
40
00:05:08,850 --> 00:05:11,790
Nothing's changed. Then who is Mrs. Smith?
41
00:05:13,970 --> 00:05:14,470
I beg your pardon?
42
00:05:15,050 --> 00:05:17,439
Someone else was on the job ahead of me.
43
00:05:18,000 --> 00:05:22,199
The only other person assigned to this
case is your partner, whom you've met.
44
00:05:23,360 --> 00:05:23,959
Sorry I'm late.
45
00:05:24,759 --> 00:05:25,120
Scooby.
46
00:05:25,860 --> 00:05:26,660
More like Shaggy.
47
00:05:27,660 --> 00:05:31,389
You like? I figure, when in Rome. Hate
to break it to you, but the grunge thing?
48
00:05:32,009 --> 00:05:32,250
Dead.
49
00:05:33,129 --> 00:05:35,579
How come nobody tells
me these things? I mean,
50
00:05:35,579 --> 00:05:39,379
it's bad enough coming up with a
new identity every gig, but come on.
51
00:05:39,699 --> 00:05:41,040
How about my name? Is that at least okay?
52
00:05:41,500 --> 00:05:41,959
Scooby?
53
00:05:43,019 --> 00:05:44,360
Yeah, yeah, Scooby works.
54
00:05:45,800 --> 00:05:49,040
Now, can we get back to this woman? I
can assure you she does not work for us.
55
00:05:49,379 --> 00:05:51,519
Then we've got
competition. I'm not surprised.
56
00:05:52,459 --> 00:05:57,829
Two friends, scientists, Stanley Duke and
Ernie Evans, create a new energy source.
57
00:05:58,790 --> 00:06:00,910
Cheap, abundant, and clean.
58
00:06:01,949 --> 00:06:02,370
Good thing.
59
00:06:02,930 --> 00:06:05,129
Except Ernie loses his life
and Stanley's running for his.
60
00:06:05,889 --> 00:06:08,779
If they did capture lightning in a
bottle, there'd be those who want it,
61
00:06:08,779 --> 00:06:11,050
and those who want it buried,
along with Ernie and Stanley.
62
00:06:11,449 --> 00:06:14,410
Did you find anything on Ernie
Evans' computer? Scoop? Squat.
63
00:06:14,910 --> 00:06:16,750
Sorry, man. Whole system was magnetized.
64
00:06:16,810 --> 00:06:18,910
Wiped clean of any and
all pertinent information.
65
00:06:20,250 --> 00:06:23,209
We must find Stanley Duke while
he's still alive. Don't worry.
66
00:06:24,149 --> 00:06:24,629
We'll find him.
67
00:06:27,569 --> 00:06:30,649
What about the other stuff?
Been waiting for the lab to open.
68
00:06:31,449 --> 00:06:35,189
One strand of hair, female, removed
from the interior of your boxer shorts,
69
00:06:35,189 --> 00:06:38,920
and dried saliva, I'm not even
gonna ask, scraped from your ear canal.
70
00:06:39,370 --> 00:06:40,610
I need these lab results, stat.
71
00:06:42,009 --> 00:06:43,910
Lab will pull DNA
samples, let us know if it
72
00:06:43,910 --> 00:06:45,569
matches anyone in the files. Until then?
73
00:06:46,259 --> 00:06:49,439
Until then, my friend,
a gift. From me to you.
74
00:06:50,319 --> 00:06:50,600
Come on.
75
00:06:53,129 --> 00:06:53,870
How'd you find her?
76
00:06:54,610 --> 00:06:57,670
License plate off a rental car. She
parked her lot at Thermacor last night.
77
00:06:58,050 --> 00:06:59,230
Caught it on her surveillance tape.
78
00:07:19,689 --> 00:07:20,089
Okay, I'm in.
79
00:07:39,750 --> 00:07:42,329
Loud and clear, and good to go.
80
00:07:50,290 --> 00:07:50,800
Setting the bug.
81
00:08:10,050 --> 00:08:10,750
Petrovich.
82
00:08:14,860 --> 00:08:15,720
Culhane.
83
00:08:19,399 --> 00:08:20,079
Diaz.
84
00:08:22,240 --> 00:08:24,060
Looks like you're not the only
one with an identity crisis.
85
00:08:24,970 --> 00:08:25,490
Very funny.
86
00:08:25,509 --> 00:08:28,110
Now what have we here?
87
00:08:31,740 --> 00:08:34,860
Smithy, I got a question for you.
88
00:08:37,269 --> 00:08:41,519
You know, in case you were grabbed
and beaten and pumped for information.
89
00:08:42,179 --> 00:08:44,899
Does it bother you that
you don't know the real me?
90
00:08:45,360 --> 00:08:47,059
I mean, I'm your partner,
91
00:08:47,059 --> 00:08:52,669
and a situation could come up where
you'd have to trust me with your life. No!
92
00:08:58,990 --> 00:09:00,669
How do you do that? You
don't even know the real me.
93
00:09:00,710 --> 00:09:02,830
Not even my real name.
94
00:09:13,679 --> 00:09:14,559
That's how it works, Scoop.
95
00:09:15,659 --> 00:09:16,580
Says you gotta trust someone.
96
00:09:16,840 --> 00:09:19,179
You and me, man. I'll never let you down.
97
00:09:19,659 --> 00:09:20,360
So tell me something.
98
00:09:21,730 --> 00:09:26,350
Is Mrs. Smith yours? Sure you
trust in her professionals?
99
00:09:34,830 --> 00:09:42,720
I just want to find out what she knows.
100
00:09:45,559 --> 00:09:48,230
I have a feeling she might be a
little more dangerous than you think.
101
00:09:48,750 --> 00:09:49,289
Forget Scoop.
102
00:09:50,009 --> 00:09:50,570
We're spies.
103
00:09:52,370 --> 00:09:53,090
We live for danger.
104
00:09:54,620 --> 00:09:56,799
You are the fire behind this fundraiser.
105
00:09:57,759 --> 00:09:59,379
The rest of us just feed off your energy.
106
00:10:00,399 --> 00:10:00,879
Passion.
107
00:10:01,759 --> 00:10:03,779
It's a great cause. Thanks
for letting me be a part of it.
108
00:10:04,799 --> 00:10:07,009
Let's get something to
eat. I'm famished. Great.
109
00:10:08,950 --> 00:10:11,750
So this is your fiancé,
Stanley. He's so handsome.
110
00:10:12,230 --> 00:10:13,409
Will I get a chance to meet him tonight?
111
00:10:14,460 --> 00:10:16,399
No, he can't make it.
112
00:10:17,299 --> 00:10:18,740
Oh, that's too bad. Is he out of town?
113
00:10:21,470 --> 00:10:21,950
I don't know.
114
00:10:21,970 --> 00:10:23,789
Do you want to talk about it?
115
00:10:25,230 --> 00:10:25,769
It's his work.
116
00:10:26,330 --> 00:10:29,100
He does not say much to
me. I think to protect me,
117
00:10:29,100 --> 00:10:32,830
because I know that somehow it
is dangerous, and I feel like...
118
00:10:35,529 --> 00:10:36,090
Listen to me.
119
00:10:36,870 --> 00:10:40,039
Troubling you with my problems when
you hardly know me. No, no, it's okay.
120
00:10:40,220 --> 00:10:42,159
I am so sorry. Let me buy
you something to drink.
121
00:10:42,179 --> 00:10:43,539
No, you know what? Wait, wait.
122
00:10:44,139 --> 00:10:44,620
It's my treat.
123
00:10:45,679 --> 00:10:50,100
I'll just stay here and watch your
things, okay? Thank you. You're welcome.
124
00:10:50,120 --> 00:10:50,340
Thank you.
125
00:10:59,779 --> 00:10:59,960
Oops.
126
00:11:06,730 --> 00:11:09,250
Shame on you. Even in
other people's purses.
127
00:11:10,309 --> 00:11:12,409
What do you want? Just
two seconds of your time.
128
00:11:12,919 --> 00:11:14,659
That's all it's going to
take to kick your scrawny ass.
129
00:11:14,700 --> 00:11:16,360
My way of saying thanks for last night.
130
00:11:16,879 --> 00:11:17,470
Two seconds.
131
00:11:17,519 --> 00:11:18,029
Kick away.
132
00:11:18,570 --> 00:11:19,250
Confident, aren't we?
133
00:11:19,429 --> 00:11:20,750
Yeah, I was going for smug.
134
00:11:21,370 --> 00:11:22,629
May I have that back, please?
135
00:11:22,769 --> 00:11:22,990
Nah.
136
00:11:23,549 --> 00:11:24,480
Not till I talk to your friend.
137
00:11:24,899 --> 00:11:26,639
I'd like to find out how much
she really knows about you.
138
00:11:27,899 --> 00:11:28,899
Be my guest. She's right there.
139
00:11:33,259 --> 00:11:48,889
Mr. Rogers, get away!
Forget her! Let's go!
140
00:11:48,970 --> 00:11:49,509
Let's go!
141
00:12:03,710 --> 00:12:07,259
Back! Move, move, move, move, move!
142
00:12:21,769 --> 00:12:22,190
Okay.
143
00:12:24,960 --> 00:12:25,860
Superman, I'm not.
144
00:12:44,639 --> 00:12:45,120
Mm. Mm.
145
00:13:15,460 --> 00:13:19,440
Janine Le Fay, born
Chateau, France, March 28th, 1963.
146
00:13:20,039 --> 00:13:22,970
That's nice, but I can get all that from
a driver's license. What else you got?
147
00:13:23,269 --> 00:13:28,429
Criminal records. What do we got here?
One citation. Fishing without a license.
148
00:13:28,950 --> 00:13:31,190
June of last... Don't
suppose you found any gum?
149
00:13:31,350 --> 00:13:36,320
Breath mint, maybe, in Janine's purse?
Gum? Maybe what? Breakfast burrito, man.
150
00:13:36,360 --> 00:13:40,139
I know it's not always
convenient to brush, but... Sorry.
151
00:13:40,850 --> 00:13:41,429
Credit record.
152
00:13:42,269 --> 00:13:44,250
Looks clean. These are bills on time.
153
00:13:46,019 --> 00:13:50,720
Well, what do you know? The little
vixens applied for a marriage license. Whoa.
154
00:13:51,200 --> 00:13:53,120
How's this for El Bizarro coincidence?
155
00:13:53,139 --> 00:13:54,509
According to her application,
156
00:13:54,509 --> 00:13:58,970
the lovely Mademoiselle Le Fay is
betrothed to none other than... Stanley Duke,
157
00:13:58,970 --> 00:14:01,370
dynatech physicist and
object of our search.
158
00:14:01,830 --> 00:14:04,960
I guess that explains why your
mysterious Mrs. Smith took a job at the museum.
159
00:14:05,159 --> 00:14:07,620
She's after Stanley and
thinks Janine can lead her to him.
160
00:14:09,120 --> 00:14:09,480
Can she?
161
00:14:11,279 --> 00:14:12,149
This was in her purse.
162
00:14:12,509 --> 00:14:13,590
Amtrak getaways.
163
00:14:23,399 --> 00:14:24,470
For who?
164
00:14:24,570 --> 00:14:25,009
Her.
165
00:14:25,049 --> 00:14:27,250
You know, a mystery woman.
166
00:14:27,850 --> 00:14:30,409
Mrs. Smith or whatever you
want to call her. Her. Her.
167
00:14:30,429 --> 00:14:34,960
What are you going to do?
168
00:14:36,080 --> 00:14:37,740
See what she wants, I guess. Hello. Howdy.
169
00:14:54,360 --> 00:14:56,860
So, uh, what brings you here?
170
00:14:56,919 --> 00:14:58,559
Jehovah's Witness. Can we talk?
171
00:14:58,879 --> 00:14:59,360
Depends.
172
00:14:59,919 --> 00:15:00,370
What about?
173
00:15:01,279 --> 00:15:03,460
We can start with what
you're doing in there.
174
00:15:03,480 --> 00:15:05,259
Oh, this is my home.
175
00:15:05,779 --> 00:15:06,580
I live here.
176
00:15:10,850 --> 00:15:12,269
Someone's stealing your home.
177
00:15:13,690 --> 00:15:14,250
It's a timeshare.
178
00:15:18,889 --> 00:15:21,149
Should I put a couple of
quarters in the meter?
179
00:15:21,210 --> 00:15:22,889
Is there someplace
else you'd like to talk?
180
00:15:24,809 --> 00:15:26,850
So you're looking for
Stanley Duke, who hired you?
181
00:15:26,950 --> 00:15:28,549
Who hired you? What
kind of question is that?
182
00:15:28,730 --> 00:15:30,580
A direct one. I don't
believe in being coy.
183
00:15:30,620 --> 00:15:30,929
You don't?
184
00:15:31,840 --> 00:15:32,960
Okay, so who are you working for?
185
00:15:31,120 --> 00:15:31,649
No, I don't.
186
00:15:36,450 --> 00:15:38,269
Just a thought, but maybe we
should work on this thing together.
187
00:15:38,529 --> 00:15:39,549
I'd be fine on my own, thanks.
188
00:15:39,669 --> 00:15:42,490
But what if I told you I knew exactly
where Stanley Duke was right this moment?
189
00:15:42,649 --> 00:15:43,730
I'd say you were lying.
190
00:15:44,029 --> 00:15:45,639
Okay, worth a shot.
But what if I told you I
191
00:15:45,639 --> 00:15:46,750
might know where he
was going to be tonight?
192
00:15:46,990 --> 00:15:48,149
I'd wonder what you needed me for.
193
00:15:48,169 --> 00:15:49,649
There's a fundraiser at the museum.
194
00:15:50,129 --> 00:15:52,409
In our program for
inner-city kids, invitation only.
195
00:15:52,429 --> 00:15:53,039
Get me in.
196
00:15:53,580 --> 00:15:55,620
You don't really expect
Stanley Duke to be there, do you?
197
00:15:55,779 --> 00:15:58,059
It's a big night. His
fiancée planned the whole shindig.
198
00:15:58,440 --> 00:16:00,720
I think he might want to be
there to share the moment with her.
199
00:16:01,279 --> 00:16:03,179
Risk his life and
research to share the moment?
200
00:16:03,220 --> 00:16:04,559
I don't think so. It doesn't make sense.
201
00:16:04,740 --> 00:16:05,419
Love doesn't happen.
202
00:16:07,460 --> 00:16:08,940
Let's say Stanley Duke does show up.
203
00:16:09,690 --> 00:16:10,710
Why would I want you around?
204
00:16:12,730 --> 00:16:16,460
Because you want to keep your
friends close and your enemies closer.
205
00:16:16,480 --> 00:16:20,480
I'll think about it.
206
00:16:37,759 --> 00:16:39,009
Who are you, Mrs. Smith?
207
00:16:44,649 --> 00:16:53,700
Hey, Smithy. It's time to get ready.
208
00:16:55,850 --> 00:16:56,110
Yeah.
209
00:16:58,129 --> 00:16:59,049
I think she'll be there.
210
00:16:59,070 --> 00:17:01,330
I don't know.
211
00:17:04,180 --> 00:17:05,440
But that's half the fun, isn't it?
212
00:17:07,519 --> 00:17:08,740
I'm sorry, sir, it's not here.
213
00:17:09,619 --> 00:17:11,359
Listen, buddy, this is a
little embarrassing for me.
214
00:17:11,400 --> 00:17:14,059
My family's name is chiseled
on that stone wall over there.
215
00:17:14,160 --> 00:17:14,559
We've, uh...
216
00:17:15,799 --> 00:17:18,119
We've been supporters of this
museum for the last 15 years.
217
00:17:18,380 --> 00:17:20,039
Are you sure my name isn't on that list?
218
00:17:20,680 --> 00:17:24,519
Yes, I'm sure. Um, do you remember
who it is you talked to? Yes, actually.
219
00:17:24,559 --> 00:17:27,710
It was Mrs., um, Ms. Diaz.
220
00:17:29,789 --> 00:17:32,730
Uh, no, I'm sorry. I mean,
I'm sorry, Petrovich. Oh.
221
00:17:35,859 --> 00:17:36,599
No Petrovich.
222
00:17:37,579 --> 00:17:38,000
Culhane?
223
00:17:39,740 --> 00:17:40,380
I'm afraid not.
224
00:17:44,609 --> 00:17:48,190
There she is. That's her.
225
00:17:48,250 --> 00:17:49,410
That's, uh... Ah.
226
00:17:50,009 --> 00:17:51,569
Well, step right this way.
227
00:18:07,079 --> 00:18:10,640
So, you're either here because
you miss me or you're afraid.
228
00:18:11,980 --> 00:18:12,960
Afraid I might be right.
229
00:18:11,099 --> 00:18:11,539
Afraid.
230
00:18:13,259 --> 00:18:20,339
Afraid you're wrong. I
don't see Stanley here, do you?
231
00:18:20,400 --> 00:18:21,619
What's your name?
232
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
Stanley, you shouldn't be here.
233
00:18:24,880 --> 00:18:26,869
I knew how much this meant to you.
234
00:18:27,849 --> 00:18:29,910
You mean to me.
235
00:18:35,750 --> 00:18:35,950
Ow.
236
00:18:36,329 --> 00:18:36,690
Sorry.
237
00:18:36,710 --> 00:18:39,109
So what do you accept?
238
00:18:39,210 --> 00:18:39,509
Samba.
239
00:18:41,089 --> 00:18:42,039
No, I don't know.
240
00:18:58,599 --> 00:18:59,680
God, that's Chuck Russell.
241
00:19:00,099 --> 00:19:00,960
That's Ernie's boss?
242
00:19:01,819 --> 00:19:03,279
Stanley, he tried to grab me today.
243
00:19:03,299 --> 00:19:05,700
Come on.
244
00:19:06,369 --> 00:19:06,990
They killed Ernie.
245
00:19:09,289 --> 00:19:09,849
He's leaving.
246
00:19:11,049 --> 00:19:11,569
Who's leaving?
247
00:19:14,269 --> 00:19:15,109
Stanley.
248
00:19:15,230 --> 00:19:16,789
Stanley was here? Yeah.
249
00:19:18,210 --> 00:19:18,779
I told you.
250
00:19:56,109 --> 00:19:56,529
It makes sense.
251
00:20:18,480 --> 00:20:19,980
Stanley!
252
00:20:21,900 --> 00:20:25,490
Emergency bus inspection.
253
00:20:42,720 --> 00:20:45,180
My inner square station headed south,
254
00:20:45,180 --> 00:20:48,869
and there's a guy
following them on a skateboard.
255
00:22:08,640 --> 00:22:10,059
So, coming or staying?
256
00:22:10,079 --> 00:22:15,119
We still have a bus to catch, don't we?
257
00:22:35,519 --> 00:22:46,049
There's a woman with him, barefoot.
258
00:22:46,089 --> 00:22:47,690
They got off two stops ago.
259
00:22:56,210 --> 00:22:58,700
They're on foot.
260
00:22:58,740 --> 00:22:59,569
They can't have gone far.
261
00:23:01,539 --> 00:23:02,900
Maybe we should go back and look.
262
00:23:03,140 --> 00:23:04,660
We are not going anywhere.
263
00:23:05,079 --> 00:23:06,480
We were just starting to click.
264
00:23:06,920 --> 00:23:07,160
Click?
265
00:23:08,009 --> 00:23:08,970
You call this clicking?
266
00:23:09,630 --> 00:23:10,569
Yeah, sort of.
267
00:23:10,890 --> 00:23:14,210
I mean, clicking is a
subjective term, but I... Are you crazy?
268
00:23:14,230 --> 00:23:17,150
Don't you get it? If it weren't for you,
I'd have Stanley and Janine right now.
269
00:23:17,410 --> 00:23:18,210
So what are you doing here?
270
00:23:18,319 --> 00:23:18,880
Good question.
271
00:23:19,900 --> 00:23:20,480
Don't happen again.
272
00:23:22,839 --> 00:23:23,019
Good.
273
00:23:22,240 --> 00:23:22,480
Fine.
274
00:23:23,660 --> 00:23:23,980
Bye.
275
00:23:23,259 --> 00:23:23,599
See you.
276
00:23:36,839 --> 00:23:39,980
I don't think you understand. You
see, I have to be on that train.
277
00:23:40,299 --> 00:23:45,130
I do understand, Mr. Smith. There's
nothing I can do. The train is full.
278
00:23:45,720 --> 00:23:47,730
That ought to do it. Here you go.
279
00:23:47,750 --> 00:23:50,490
Hey, let me get that for you.
280
00:23:50,509 --> 00:23:52,869
Here you go.
281
00:23:52,890 --> 00:23:53,750
Okay.
282
00:23:58,509 --> 00:23:58,849
Thank you.
283
00:23:59,430 --> 00:24:00,609
No, thank you.
284
00:24:02,230 --> 00:24:07,750
My therapist said that if I don't
get on a train, sometime this year...
285
00:24:07,750 --> 00:24:10,900
I don't care what it takes, all right?
286
00:24:10,960 --> 00:24:12,980
You gotta give me... Got your ticket.
287
00:24:15,309 --> 00:24:16,809
Are you sure you had it in your jacket?
288
00:24:16,890 --> 00:24:18,099
I don't know. I thought so.
289
00:24:18,200 --> 00:24:18,920
I looked.
290
00:24:19,440 --> 00:24:20,559
I looked everywhere.
291
00:24:29,480 --> 00:24:30,200
That's weird.
292
00:24:30,839 --> 00:24:32,940
Here, you'll need this. Who am I?
293
00:24:33,599 --> 00:24:34,900
Guy named Brown. With?
294
00:24:35,619 --> 00:24:36,769
Bad eyes. Here.
295
00:24:38,329 --> 00:24:40,289
Got the results of Mrs. Smith's DNA. And?
296
00:24:41,450 --> 00:24:43,769
You gotta remember, tests like
this aren't always accurate.
297
00:24:44,170 --> 00:24:44,829
And statistically speaking,
298
00:24:44,829 --> 00:24:48,130
we're looking at a margin of error
with a plus or minus... Who is she?
299
00:24:49,930 --> 00:24:52,849
She's an assassin, and
apparently very good.
300
00:24:56,660 --> 00:24:59,180
She wants to kill Stan? Have
a nice trip. Watch your back.
301
00:25:21,019 --> 00:25:21,519
May I help you?
302
00:25:22,680 --> 00:25:27,960
Oh, yeah. You're this
way, Mr. Brown. Okay.
303
00:25:36,269 --> 00:25:38,130
Here you are. Oh, thanks.
304
00:25:38,630 --> 00:25:39,849
Oh, thank you, sir. Mm-hmm.
305
00:25:55,559 --> 00:25:55,940
I'm Mr. Brown. You?
306
00:26:01,779 --> 00:26:03,319
Mrs. Brown, cabin's taken.
307
00:26:03,740 --> 00:26:04,880
Should make for an interesting trip.
308
00:26:05,079 --> 00:26:05,720
If you were staying.
309
00:26:05,740 --> 00:26:07,779
Where am I going to go?
The train's overbooked.
310
00:26:07,859 --> 00:26:10,099
I should have thought that before
you followed me here. Followed you?
311
00:26:10,220 --> 00:26:10,960
Yes, followed me.
312
00:26:11,000 --> 00:26:12,539
Wait, wait, wait. You
think that I followed you?
313
00:26:12,759 --> 00:26:13,660
Why else would you be here?
314
00:26:15,859 --> 00:26:16,220
Right. Right.
315
00:26:32,680 --> 00:26:33,019
You know what?
316
00:26:33,519 --> 00:26:36,140
Why don't I just go see if I
can't get you thrown off the train?
317
00:26:36,759 --> 00:26:38,440
You're gonna tell him
I'm not Mr. Brown? Fine.
318
00:26:38,839 --> 00:26:40,779
I'll just have to tell him
you're not exactly the Mrs. either.
319
00:26:40,799 --> 00:26:43,099
Maybe I can get us both
thrown off the train together.
320
00:26:46,779 --> 00:26:47,109
Fine.
321
00:26:49,690 --> 00:26:49,890
So?
322
00:26:51,170 --> 00:26:51,450
Now what?
323
00:27:09,170 --> 00:27:11,109
Okay, it's my turn.
324
00:27:23,500 --> 00:27:27,039
Come in.
325
00:27:29,940 --> 00:27:30,799
With our compliments.
326
00:27:32,869 --> 00:27:35,990
Mr. and Mrs. Brown, my
name is Frank. Hi, Frank.
327
00:27:36,029 --> 00:27:38,490
And if there'll be anything
else. Actually, there is.
328
00:27:39,390 --> 00:27:42,319
Oh, I understand you're
on your honeymoon. No.
329
00:27:43,720 --> 00:27:43,839
No?
330
00:27:44,920 --> 00:27:46,380
It says here that
you... He's such a kiddo.
331
00:27:46,400 --> 00:27:47,059
He's such a kiddo.
332
00:27:47,559 --> 00:27:48,160
It's like marriage.
333
00:27:48,180 --> 00:27:49,680
He's such a kiddo.
334
00:27:51,230 --> 00:27:57,650
Well, the dining car is to the left, and
if you need any personal room service...
335
00:27:57,650 --> 00:28:00,059
Thank you, thank you, thank you.
336
00:28:01,240 --> 00:28:01,619
He's gone.
337
00:28:04,710 --> 00:28:05,329
You sure?
338
00:28:10,910 --> 00:28:14,299
What was that for?
339
00:28:15,500 --> 00:28:16,519
I thought you wanted me out of here.
340
00:28:17,460 --> 00:28:19,900
I do. We're not finished yet.
341
00:28:21,720 --> 00:28:22,000
We're not?
342
00:28:26,990 --> 00:28:29,789
So tell me, what's
your interest in Janine?
343
00:28:30,589 --> 00:28:33,410
I'd like her to live
happily ever after, with Stanley.
344
00:28:34,720 --> 00:28:36,579
Oh, I almost believe you.
345
00:28:39,039 --> 00:28:41,420
Why do you do what you do?
346
00:28:44,789 --> 00:28:47,670
I do it because when
everything's going right,
347
00:28:47,670 --> 00:28:50,559
when everything's working
exactly as I planned it,
348
00:28:50,559 --> 00:28:54,160
it gives me a rush
like nothing else I know.
349
00:28:57,839 --> 00:29:02,369
Ever been in love? Of course. Then why
don't you give Stanley and Janine a chance?
350
00:29:03,420 --> 00:29:06,140
Emotions can
compromise performance. I know.
351
00:29:07,220 --> 00:29:08,900
I'm trying to keep mine in check.
352
00:29:09,609 --> 00:29:12,269
But if I find Stanley first and
you try to kill him... Don't worry.
353
00:29:14,670 --> 00:29:20,839
I'll find Stanley first. If
you'll excuse me for a minute, please.
354
00:29:22,000 --> 00:29:22,380
Where you going?
355
00:29:23,950 --> 00:29:25,049
I just want to go freshen up a bit.
356
00:29:25,529 --> 00:29:26,160
I'll go with you.
357
00:29:27,220 --> 00:29:29,339
You can follow me everywhere. We're
on a train. Where am I going to go?
358
00:29:31,029 --> 00:29:31,630
I'll be right back.
359
00:29:40,230 --> 00:29:42,710
Do you want the
complete list of the people
360
00:29:42,710 --> 00:29:44,630
she's killed or the
Reader's Digest version?
361
00:29:45,049 --> 00:29:48,009
You said there was some
margin of error on the DNA tests.
362
00:29:48,410 --> 00:29:50,349
You're not going soft
on me, are you, Smith?
363
00:29:51,690 --> 00:29:51,839
No.
364
00:29:54,140 --> 00:29:56,079
But what if she created
that history for herself?
365
00:29:56,119 --> 00:29:58,329
You know, a false
identity. We do it all the time.
366
00:29:58,970 --> 00:30:00,890
Woo, you're really reaching now.
367
00:30:01,869 --> 00:30:02,490
Maybe you're right.
368
00:30:03,170 --> 00:30:03,609
Ask me?
369
00:30:04,250 --> 00:30:06,230
Sounds like you're thinking
with your... I didn't ask.
370
00:30:24,799 --> 00:30:27,299
Hey, Frank, have you seen my wife?
371
00:30:27,920 --> 00:30:30,160
Uh, nobody. Hey, look, if
you guys had an argument,
372
00:30:30,160 --> 00:30:33,880
maybe you should kiss her to make up.
How about some more champagne? Great idea.
373
00:30:34,289 --> 00:30:34,690
Great idea.
374
00:30:34,710 --> 00:30:36,009
Listen, I don't suppose...
375
00:30:47,819 --> 00:30:50,319
Ladies, champagne for Miss Janine Le Fay?
376
00:30:57,349 --> 00:30:58,930
You're probably still
on your way to the van.
377
00:30:59,930 --> 00:31:01,799
The ladies in her
compartment said that she
378
00:31:01,799 --> 00:31:03,440
jumped off before the train left Seattle.
379
00:31:04,299 --> 00:31:05,980
She spotted you? It was a set-up.
380
00:31:07,119 --> 00:31:10,819
She knew that we found the travel
brochure and decided to use it as a big,
381
00:31:10,819 --> 00:31:12,440
fat mislead, and we fell for it.
382
00:31:12,650 --> 00:31:13,509
We weren't the only ones.
383
00:31:14,349 --> 00:31:15,509
Where is our Mrs. Smith?
384
00:31:16,029 --> 00:31:18,009
Let's just forget her, okay?
385
00:31:18,450 --> 00:31:19,650
We've got enough
problems with Stanley Duke.
386
00:31:19,869 --> 00:31:22,319
Fine, but how do we find him?
387
00:31:25,960 --> 00:31:26,339
Go fish.
388
00:31:28,039 --> 00:31:28,400
Excuse me?
389
00:31:29,140 --> 00:31:30,160
When Janine got on the train,
390
00:31:30,160 --> 00:31:32,700
she was carrying one of those tubes
the kind you pack a fishing pole in.
391
00:31:33,079 --> 00:31:35,609
She's gonna meet Stanley
somewhere. There's fishing. Great,
392
00:31:35,609 --> 00:31:37,670
and all we gotta do is search
every fishing hole in the country.
393
00:31:37,710 --> 00:31:38,490
I love it. Nope.
394
00:31:39,130 --> 00:31:39,470
Only one.
395
00:31:40,549 --> 00:31:43,420
You told me that Janine was cited
once for not having a fishing license.
396
00:31:44,240 --> 00:31:46,000
Look and see if the name of
the lake's on the citation.
397
00:31:46,849 --> 00:31:49,710
You know this is a long shot. Yeah,
but it's the best one we got right now.
398
00:31:50,470 --> 00:31:51,140
Liberty Lake.
399
00:31:52,299 --> 00:31:54,160
It's right there on the
citation like you thought.
400
00:31:54,799 --> 00:32:00,339
How far away? It's back up here,
Seattle. Relax. Leave the driving to Scooby.
401
00:32:15,859 --> 00:32:17,079
This is definitely the place.
402
00:32:18,279 --> 00:32:19,920
You want me to come in and assist?
403
00:32:20,069 --> 00:32:20,269
Nah.
404
00:32:21,180 --> 00:32:25,130
Just stay back there and keep your eyes
open. Let me know if you see anything.
405
00:32:25,150 --> 00:32:29,849
Looks like the road's the only way
in. Copy that. Consider me parked.
406
00:32:38,390 --> 00:32:38,910
Anybody home?
407
00:33:17,569 --> 00:33:30,200
He's alone.
408
00:33:30,460 --> 00:33:30,920
He's alone.
409
00:33:46,319 --> 00:33:52,789
Well, I'm still in love. So, so, so, so.
410
00:34:03,779 --> 00:34:07,160
Stupid. What's going on?
411
00:34:45,039 --> 00:34:45,659
I've had enough.
412
00:34:47,300 --> 00:34:48,179
Hold it right there.
413
00:34:58,190 --> 00:35:02,389
I work for a private security outfit. We
gather intelligence, economic, scientific,
414
00:35:02,389 --> 00:35:06,179
technological, financial, in the
interest of protecting corporate America.
415
00:35:06,400 --> 00:35:07,159
He's a spy.
416
00:35:08,039 --> 00:35:09,199
That term is so out.
417
00:35:11,639 --> 00:35:14,480
We prefer information
analysts. He's a spy.
418
00:35:15,679 --> 00:35:17,449
Mr. Duke, there are
people who want your research.
419
00:35:18,050 --> 00:35:21,030
If they have to kill you to get it, they
will. That's why Dynatech, your company,
420
00:35:21,030 --> 00:35:24,619
hired my firm to find you and bring
you back where you can be protected.
421
00:35:26,320 --> 00:35:28,010
How about you? She's an assassin.
422
00:35:28,369 --> 00:35:31,289
She's here to kill you before... I can
speak for myself, thank you very much.
423
00:35:32,050 --> 00:35:34,889
I'm not an assassin.
She's lying. I'm not lying.
424
00:35:34,989 --> 00:35:38,349
Okay, if you're not here to kill him,
then why are you? Wasn't that my question?
425
00:35:38,550 --> 00:35:39,829
Yes, it was, and a damn good one.
426
00:35:40,210 --> 00:35:42,920
I do competitive
intelligence for an energy
427
00:35:42,920 --> 00:35:45,590
company operating out
of Japan. She's a spy.
428
00:35:46,090 --> 00:35:48,010
Don't you mean information analyst?
429
00:35:52,030 --> 00:35:55,889
The company that hired me heard that
you had actually created cold fusion,
430
00:35:55,889 --> 00:35:58,869
power in a jar, lightning
in a bottle. Is that true?
431
00:35:59,510 --> 00:36:00,610
Yeah, I did.
432
00:36:01,550 --> 00:36:01,909
We did.
433
00:36:02,969 --> 00:36:04,679
My partner lost his life because of it.
434
00:36:06,849 --> 00:36:08,969
That's why I'm not really sure if
I should trust either one of you.
435
00:36:10,489 --> 00:36:11,489
Let me call my partner.
436
00:36:12,570 --> 00:36:15,550
He can put you in touch with Dynatech.
They'll confirm that they've hired me.
437
00:36:21,280 --> 00:36:21,920
Call your partner.
438
00:36:25,500 --> 00:36:25,760
Scooby?
439
00:36:29,150 --> 00:36:32,840
Scooby there. They found us.
440
00:36:49,329 --> 00:36:51,840
Please, I promise
nothing will happen to you.
441
00:36:52,260 --> 00:36:56,989
We promise. Okay. Back to work.
442
00:37:17,239 --> 00:37:17,489
Why?
443
00:37:18,670 --> 00:37:21,809
Your shotgun. Let me borrow
it. I've only got two shells.
444
00:37:22,929 --> 00:37:24,030
They're still inside.
445
00:37:25,119 --> 00:37:25,320
Good.
446
00:37:40,039 --> 00:37:49,760
They're getting away!
447
00:37:49,820 --> 00:37:50,659
Right down there.
448
00:38:13,389 --> 00:38:13,969
Hey, handsome.
449
00:38:16,210 --> 00:38:16,730
Looking for me?
450
00:38:17,650 --> 00:38:20,750
I should probably apologize for running
you over with my bike the other night.
451
00:38:21,829 --> 00:38:25,150
But since we both know it was intentional
and I'd do it again if I had the chance,
452
00:38:25,150 --> 00:38:26,070
why bother, don't you agree?
453
00:38:34,940 --> 00:38:37,119
Nice gadget. Don't suppose
you know where I can get one.
454
00:38:37,900 --> 00:38:38,619
Yeah, you can't.
455
00:38:39,699 --> 00:38:40,340
Unless you know someone.
456
00:38:43,480 --> 00:38:45,300
I find out you're lying
about not being an assassin.
457
00:38:46,260 --> 00:38:46,780
I want it back.
458
00:38:50,780 --> 00:38:51,019
Thanks.
459
00:38:51,079 --> 00:38:53,400
Let's go find Russell.
460
00:39:05,150 --> 00:39:06,269
Let me ask you a question, Russell.
461
00:39:10,659 --> 00:39:12,989
Ernie worked for you, for Thermacor.
462
00:39:13,889 --> 00:39:14,750
Did you have to kill him?
463
00:39:22,300 --> 00:39:25,699
Do you have any idea how many billions
of dollars oil companies make a year?
464
00:39:27,619 --> 00:39:27,980
Do you?
465
00:39:29,429 --> 00:39:32,309
Cold fusion will destroy them
all. Is that what you want?
466
00:39:32,389 --> 00:39:36,150
Is that what anyone wants?
How much do they pay you?
467
00:39:36,170 --> 00:39:39,489
I won't harm Stanley.
468
00:39:40,170 --> 00:39:41,070
I just want to talk with him.
469
00:39:43,000 --> 00:39:43,699
Make him a deal.
470
00:39:44,909 --> 00:39:45,659
I promise.
471
00:39:45,679 --> 00:39:49,929
Your promise means nothing to me, Russell.
472
00:40:00,929 --> 00:40:02,670
That was the decoy I
got shot at, remember?
473
00:40:02,789 --> 00:40:05,300
Yeah, by a guy who probably
never shot a gun before in his life.
474
00:40:05,469 --> 00:40:07,179
Point and shoot. Not
that tough to pick up.
475
00:40:07,480 --> 00:40:08,840
You're right, you're
right, you're very brave.
476
00:40:08,960 --> 00:40:10,619
I had to be. I didn't think
you were ever going to jump.
477
00:40:10,679 --> 00:40:13,139
Well, I did. Now can we
go get Stanley and Janina,
478
00:40:13,139 --> 00:40:15,019
or have you forgotten where we left them?
479
00:40:29,210 --> 00:40:29,710
Soon.
480
00:40:33,050 --> 00:40:36,809
Dude, I never even saw what hit
me. One minute I'm taking a leak,
481
00:40:36,809 --> 00:40:38,710
next I'm waking up to
gunshots and a bad headache. I
482
00:40:38,710 --> 00:40:40,760
got here as fast as I
could. What's she doing here?
483
00:40:41,099 --> 00:40:41,820
Oh, it's a long story.
484
00:40:41,860 --> 00:40:45,059
Don't worry, she's okay. Um, are
Stanley and, uh, Janine all right? Yeah,
485
00:40:45,059 --> 00:40:48,269
we're on our way to get them right now.
Yeah, uh, you go ahead, and I'll round up,
486
00:40:48,269 --> 00:40:49,469
uh, Russell and his guys.
487
00:40:49,710 --> 00:40:49,969
Thanks.
488
00:40:51,170 --> 00:40:51,710
I don't think so.
489
00:40:58,590 --> 00:41:02,190
Well, I hate to say I told you so,
but... Who told you I was an assassin?
490
00:41:06,650 --> 00:41:07,090
He did.
491
00:41:07,929 --> 00:41:09,489
That's what I thought, and
how well do you know him?
492
00:41:13,329 --> 00:41:14,289
I don't, not really.
493
00:41:15,809 --> 00:41:18,110
He said you didn't see O hit you,
so how'd you know Russell was here?
494
00:41:18,130 --> 00:41:20,650
He could have sent anyone.
Well, I guess I just assumed.
495
00:41:20,690 --> 00:41:22,260
I mean... Which brings up something else.
496
00:41:22,639 --> 00:41:23,840
How did Russell even find this place?
497
00:41:23,880 --> 00:41:25,809
I'm only here because I
eavesdropped on you two, but Russell,
498
00:41:25,809 --> 00:41:26,860
someone had to have told him.
499
00:41:32,900 --> 00:41:33,239
Put it down.
500
00:41:41,110 --> 00:41:42,190
You too.
501
00:41:44,090 --> 00:41:47,750
Hey, whatever, man. I mean,
we can sort this out later.
502
00:41:57,760 --> 00:41:58,659
Easy. You'll be okay soon.
503
00:42:01,710 --> 00:42:11,429
My real name is David.
504
00:42:01,150 --> 00:42:01,550
David.
505
00:42:13,389 --> 00:42:13,809
Paris.
506
00:42:14,929 --> 00:42:17,199
Dynatex, given Stanley, laboratory space,
507
00:42:17,199 --> 00:42:20,840
equipment and funding to
continue his research there.
508
00:42:22,679 --> 00:42:23,139
That's great.
509
00:42:27,099 --> 00:42:30,420
Mr. Smith, Scooby was not your fault.
510
00:42:30,820 --> 00:42:34,969
He was a good man who fell victim to his
own greed, and he'll be punished for it.
511
00:42:36,289 --> 00:42:37,050
You did what you had to.
512
00:42:38,469 --> 00:42:39,170
So what's next?
513
00:42:41,309 --> 00:42:42,510
You fly into New York tonight.
514
00:42:43,429 --> 00:42:47,440
Instructions will be left at your hotel,
telling you how to proceed from there.
515
00:42:48,039 --> 00:42:48,380
Solo?
516
00:42:51,460 --> 00:42:52,079
No, partner.
517
00:42:53,739 --> 00:42:57,969
I have arranged your meet for
1900 hours at the Space Needle.
518
00:43:01,610 --> 00:43:04,289
Your new partner has been
thoroughly checked out.
519
00:43:05,280 --> 00:43:08,440
Oh, I cannot promise
incorruptibility, of course.
520
00:43:09,820 --> 00:43:12,599
But I doubt you'll have
any reason to be concerned.
521
00:43:25,349 --> 00:43:27,190
I got canned when I
didn't bring the formula back.
522
00:43:30,409 --> 00:43:31,679
I'd like to see it though, wouldn't you?
523
00:43:34,159 --> 00:43:35,000
Lightning in a bottle.
524
00:43:38,159 --> 00:43:39,960
You know, there's a lot about
me you're never gonna know.
525
00:43:41,840 --> 00:43:42,280
Same here.
526
00:43:44,070 --> 00:43:45,670
You gonna be okay with
this, working together?
527
00:43:48,289 --> 00:43:50,480
Yeah, I think so.
528
00:43:52,219 --> 00:43:56,739
Then let's get started.
529
00:44:20,130 --> 00:44:22,659
Hello, I'm David Raine
from Getaway. This week,
530
00:44:22,659 --> 00:44:25,010
tips on how to save money in London,
531
00:44:25,010 --> 00:44:27,360
Katrina explores a
privately owned island in WA,
532
00:44:27,360 --> 00:44:30,300
and our guide to picking
the right barrier reef island
533
00:44:30,300 --> 00:44:32,449
for you. That's
Getaway, tomorrow night, 7.30.
534
00:44:32,489 --> 00:44:34,070
David Letterman is next.37510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.