All language subtitles for Moana.2.2024.1080p.WEB.H264-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,599 --> 00:01:37,593
Snart framme. Bara ett
lÀtt litet hopp. Ganska lÀtt.
2
00:01:42,595 --> 00:01:47,590
HallÄ, du ville följa med
den hÀr gÄngen. Bara lite...
3
00:01:48,049 --> 00:01:49,549
högre!
4
00:01:53,419 --> 00:01:56,413
Heihei? Hur?
5
00:02:26,263 --> 00:02:27,763
Hör ni nÄnting?
6
00:02:29,517 --> 00:02:33,525
Det mÄste finnas andra
mÀnniskor dÀr ute, andra byar...
7
00:02:34,104 --> 00:02:37,118
Och en dag kommer nÄn att svara!
8
00:02:43,689 --> 00:02:45,675
Ăndra dig aldrig.
9
00:02:46,271 --> 00:02:48,259
Nej!
10
00:03:29,263 --> 00:03:30,260
Heihei!
11
00:03:30,284 --> 00:03:34,259
Din lilla underbara tupp!
12
00:03:34,283 --> 00:03:36,274
Det hÀr Àr fantastiskt!
13
00:03:38,815 --> 00:03:41,431
Vad vÀntar ni pÄ? Nu Äker vi hem!
14
00:04:06,271 --> 00:04:07,771
Vi Àr hemma!
15
00:04:09,288 --> 00:04:14,250
Seglat pÄ havet har vi
Hem till vÄr ö nu far vi
16
00:04:14,274 --> 00:04:18,256
Nu kan vi se den och
mitt hjÀrta blir sÄ varmt
17
00:04:18,280 --> 00:04:22,259
Det kÀnns nÀr vi ÄtervÀnder
att hav och land, allt som hÀnder
18
00:04:22,283 --> 00:04:26,260
hör samman i hÀrlig harmoni
19
00:04:26,284 --> 00:04:29,262
TÀnk att vi Àr hÀr!
20
00:04:29,286 --> 00:04:31,267
Och Àr det vi skulle bli
21
00:04:31,291 --> 00:04:33,291
Det jag skulle bli
22
00:04:34,271 --> 00:04:38,270
PÄ haven fÀrdas vi!
23
00:04:39,274 --> 00:04:41,267
Ett blomstrande liv, det fann vi
24
00:04:41,291 --> 00:04:43,290
Flyga med drakar kan vi
25
00:04:43,956 --> 00:04:45,456
Bygger upp nytt tillsammans
26
00:04:45,931 --> 00:04:47,431
Vi vÀxer som ingen annan
27
00:04:48,270 --> 00:04:50,255
Lyft taket upp mera!
28
00:04:50,279 --> 00:04:52,256
Mig fÄr ni snart pensionera.
29
00:04:52,280 --> 00:04:56,261
VÄrt arv frÄn historien,
nu bÀr vi det stolt igen
30
00:04:56,285 --> 00:04:59,261
TÀnk att vi Àr hÀr!
31
00:04:59,285 --> 00:05:02,266
- Och Àr det vi skulle bli - Det vi skulle bli
32
00:05:02,290 --> 00:05:06,261
- MÄste ni sjunga?
- Ja, det mÄste vi!
33
00:05:06,285 --> 00:05:07,785
Hej, ungar!
34
00:05:08,274 --> 00:05:13,253
Samlas hÀr, nu ska jag berÀtta
om en hÀftig tjej som fick resa lÄngt
35
00:05:13,277 --> 00:05:16,541
En sann legend och hennes
bÀstis, han Àr halvgud, han!
36
00:05:16,566 --> 00:05:18,066
Typ superbÀstis!
37
00:05:18,273 --> 00:05:21,265
De rÀddade oss frÄn nöd
och vi blev fria, ett, tu, tre!
38
00:05:21,289 --> 00:05:25,262
Och nu? Vi fÄr se! Men
hur ska man toppa det?
39
00:05:25,286 --> 00:05:27,269
Kanske om Maui blir vÀn med mig med.
40
00:05:27,293 --> 00:05:30,272
- Ja, tjena.
- Titta! Nu kommer hon!
41
00:05:30,296 --> 00:05:34,274
- VĂ€lkommen hem, Vaiana!
- Hon har vÀl presenter med sig?
42
00:05:34,298 --> 00:05:39,266
Och bÄten ska inspekteras
Det finns alltid nÄt att fixa till
43
00:05:39,290 --> 00:05:42,299
En flicka att lita pÄ till hundra procent
44
00:05:42,992 --> 00:05:46,005
Jag tog mig förbi revet!
Försten till stranden?
45
00:05:46,280 --> 00:05:49,276
Pappa, du förlorar ju varje gÄng.
46
00:05:51,283 --> 00:05:53,285
- En lycka nÀr vÄgor bÀr oss
- Vaiana!
47
00:05:54,299 --> 00:05:57,282
En styrka i allt vi lÀr oss
48
00:05:59,058 --> 00:06:03,080
Nu hedrar vi vÄrt förflutna
tack vare vÄr dotter
49
00:06:04,281 --> 00:06:05,255
Nej!
50
00:06:05,279 --> 00:06:09,258
TÀnk att jag skÄdar sanden
hÀr pÄ den egna stranden
51
00:06:09,282 --> 00:06:12,275
ett hem som jag saknat
fyllt av liv och energi
52
00:06:12,299 --> 00:06:15,260
Vi Àr hÀr! Tack vare Vaiana ser vi
53
00:06:15,284 --> 00:06:17,264
att vÀrlden och Motunui
54
00:06:17,288 --> 00:06:20,273
hör samman i hÀrlig harmoni
55
00:06:20,297 --> 00:06:24,263
Och tÀnk att vi Àr hÀr
56
00:06:24,287 --> 00:06:27,293
och Àr det vi skulle bli
57
00:06:28,295 --> 00:06:31,272
PÄ havet fÀrdas vi
58
00:06:31,296 --> 00:06:38,300
TÀnk att vi Àr hÀr och Àr det vi skulle bli
59
00:06:42,297 --> 00:06:45,266
Ny frukt! Du kommer att Àlska den.
60
00:06:45,290 --> 00:06:49,274
Jag Àlskar inte nÄnting
alls. Jag ska Àta upp tuppen!
61
00:06:49,298 --> 00:06:53,287
- Ny look!
- Japp. Vi har till och med en egen Pua.
62
00:06:54,289 --> 00:06:55,272
Han heter Bua!
63
00:06:55,296 --> 00:06:56,797
- Flytta er!
- Akta!
64
00:06:57,287 --> 00:07:01,273
- Hur klarade nya bÄten sig?
- Det tar tid att rotera seglet...
65
00:07:01,297 --> 00:07:02,797
- Fattar!
- Nej, Loto!
66
00:07:02,957 --> 00:07:04,457
Undan!
67
00:07:05,246 --> 00:07:06,246
HjÀlp.
68
00:07:08,297 --> 00:07:11,302
Jag slÀngde med hÄret. De har lÀrt mig det.
69
00:07:13,299 --> 00:07:16,279
NÄ, hur gick det den hÀr gÄngen?
70
00:07:16,303 --> 00:07:18,271
Du hittade nÄt!
71
00:07:18,295 --> 00:07:22,280
Den lÄg i en glÀnta, som jag
hittade med hjÀlp frÄn Heihei -
72
00:07:22,304 --> 00:07:24,795
- men den Àr inte frÄn vÄr by.
73
00:07:25,036 --> 00:07:28,032
Jag vet inte vad den Àr
gjord av, men det Àr bevis!
74
00:07:28,310 --> 00:07:32,267
Det finns andra mÀnniskor dÀr ute.
75
00:07:32,291 --> 00:07:37,281
Jag vet inte varför vi inte
hittat dem, men den dÀr ön...
76
00:07:37,305 --> 00:07:40,281
Jag tror att det Àr dÀr de finns.
77
00:07:40,305 --> 00:07:44,291
Jag mÄste bara hitta de dÀr stjÀrnorna.
78
00:07:45,293 --> 00:07:48,269
- Vaiana!
- Lillsyrran!
79
00:07:48,293 --> 00:07:50,281
- Storasyrran!
- Lillsyrran!
80
00:07:50,305 --> 00:07:52,277
Storasyrran!
81
00:07:52,301 --> 00:07:55,284
- Nu har jag dig!
- Du var borta jÀttelÀnge!
82
00:07:55,308 --> 00:07:58,286
Det var tre dagar, men
jag har saknat dig...
83
00:07:58,310 --> 00:08:02,312
Vad har du med dig? Du
sa att jag skulle fÄ en present.
84
00:08:03,292 --> 00:08:05,307
Ja, vi ska se...
85
00:08:08,311 --> 00:08:11,306
- Vad gör man med den?
- Vad man gör...
86
00:08:13,304 --> 00:08:15,297
Vart ska vi nÄnstans?
87
00:08:23,015 --> 00:08:25,032
Det hÀr Àr vÄra förfÀders stÀlle.
88
00:08:27,193 --> 00:08:30,202
HÀr upptÀckte jag att
vÄrt folk Àr sjöfarare.
89
00:08:31,309 --> 00:08:34,291
- HÀr visade farmor mig vilka vi Àr.
- Farmor!
90
00:08:34,315 --> 00:08:39,820
Hon sa Ät dig att ta Maui i örat och
sÀga: "Jag Àr Vaiana frÄn Motunui."
91
00:08:39,981 --> 00:08:43,003
"Du ska borda min bÄt och
ÄterlÀmna Te Fitis hjÀrta."
92
00:08:44,123 --> 00:08:46,107
- Det dÀr var bra.
- Ja.
93
00:08:46,305 --> 00:08:48,285
Hur lÄng tid tog det dÄ?
94
00:08:48,309 --> 00:08:50,287
- NÄgra veckor.
- Veckor?
95
00:08:50,311 --> 00:08:56,288
- Det Àr ju lÀngre Àn jÀttelÀnge.
- Jag vet, men det var viktigt.
96
00:08:56,312 --> 00:09:01,288
Och om jag inte hade Äkt hade
jag aldrig blivit en vÀgfinnare.
97
00:09:01,312 --> 00:09:03,292
Som vÄra hövdingar frÄn förr.
98
00:09:03,316 --> 00:09:07,320
Som den siste store
sjöfararen, tautai Vasa.
99
00:09:08,300 --> 00:09:12,296
Innan Maui stal Te Fitis hjÀrta,
och vi slutade vara sjöfarare -
100
00:09:12,320 --> 00:09:19,293
- ville tautai Vasa ansluta vÄr ö till
alla de folk som finns över hela havet.
101
00:09:19,317 --> 00:09:25,303
För tillsammans, det vi kan
göra, hur lÄngt vi alla kan nÄ...
102
00:09:25,926 --> 00:09:30,255
det Àr grÀnslöst. Och
nu nÀr jag Àr vÀgfinnare -
103
00:09:30,315 --> 00:09:35,286
- sÄ Àr det mitt jobb att
fortsÀtta med det han pÄbörjade.
104
00:09:35,311 --> 00:09:39,293
Och det hÀr, det Àr en
ledtrÄd till hur jag ska göra.
105
00:09:39,317 --> 00:09:42,297
Maui kan Äka sÄ att du kan stanna hos mig.
106
00:09:42,321 --> 00:09:47,297
Maui Àr ute och halvgudar sig,
men om han nÄnsin dyker upp -
107
00:09:47,321 --> 00:09:50,317
- kan du ta honom i örat och sÀga det.
108
00:10:02,322 --> 00:10:04,327
Tjihoo!
109
00:10:23,316 --> 00:10:25,309
Hoho?
110
00:10:29,319 --> 00:10:35,312
Jag vill inte stÀlla till trubbel, jag Àr
bara en rippad halvgud pÄ genomresa.
111
00:10:36,122 --> 00:10:39,419
Ăppna portalen till ön
nu, sÄ pyser jag ivÀg.
112
00:10:41,330 --> 00:10:45,303
Skulle jag riskera att
bryta reglerna för din skull -
113
00:10:45,327 --> 00:10:49,288
- nÀr du har stÀllt till det
sÄ mycket för min chef?
114
00:10:49,312 --> 00:10:52,291
- Nalo började.
- Och du tÀnker avsluta det?
115
00:10:52,315 --> 00:10:55,320
Bilda team med din lilla mÀnniska igen?
116
00:10:57,326 --> 00:11:01,304
Team? Du menar tjejen med
bÄten och den stolliga tuppen?
117
00:11:01,328 --> 00:11:06,103
Vi var inget team. Jag
ville bara ha min krok.
118
00:11:06,128 --> 00:11:07,128
Aj.
119
00:11:07,319 --> 00:11:08,293
Aj!
120
00:11:08,317 --> 00:11:10,296
Nalo Àr en gud, Maui.
121
00:11:10,320 --> 00:11:14,295
Försöker du Äterförena havets
folk sÄ gör han slut pÄ dig.
122
00:11:14,319 --> 00:11:16,307
Sen gör han slut pÄ henne ocksÄ.
123
00:11:16,331 --> 00:11:21,329
Det Àr mellan honom och mig.
Vaiana har inget med det hÀr att göra.
124
00:11:25,106 --> 00:11:28,087
Du gjorde henne till vÀgfinnare, Maui.
125
00:11:28,112 --> 00:11:31,770
SÄ nu har hon allt med det att göra.
126
00:11:46,323 --> 00:11:49,314
- En mystisk ö? Coolt!
- FÄr jag en bit av den?
127
00:11:49,338 --> 00:11:52,316
Vaiana kommer hitta folk...
128
00:12:14,335 --> 00:12:18,318
Ăt nu! Innan flĂ€skköttet kallnar.
129
00:12:21,332 --> 00:12:22,832
MÄste sluta göra sÄ.
130
00:12:23,082 --> 00:12:24,582
Vaiana...
131
00:12:25,339 --> 00:12:28,341
Det hÀr Àr inte bara en fest.
132
00:12:29,074 --> 00:12:34,053
För lÀnge sen gavs en titel
till den siste store vÀgfinnaren -
133
00:12:34,078 --> 00:12:37,055
- med drömmar stora som dina.
134
00:12:37,158 --> 00:12:42,134
En helgad titel, mer Àn
en hövding... Entautai.
135
00:12:42,191 --> 00:12:45,209
En ledare som för hela havet samman.
136
00:12:46,163 --> 00:12:51,183
KÀra dotter, vill du göra oss
Àran att motta den titeln i kvÀll?
137
00:12:51,916 --> 00:12:55,895
VÄrt folks första tautai pÄ tusen Är.
138
00:12:56,166 --> 00:13:00,168
Och visa oss alla hur lÄngt vi kan nÄ.
139
00:13:21,067 --> 00:13:27,046
I kvÀll dricker vi ur vÄra förfÀders
skÄl, som tautai Vasa en gÄng gjorde -
140
00:13:27,331 --> 00:13:31,337
- för att förlÀna dig
denna titel, hÀr och nu.
141
00:13:32,214 --> 00:13:35,204
För att knyta an till
vÄrt förflutna, till nuet -
142
00:13:35,342 --> 00:13:38,343
- och till framtiden som ligger bortom oss.
143
00:13:39,163 --> 00:13:43,165
MÄ förfÀderna fortsÀtta vÀgleda oss.
144
00:13:49,019 --> 00:13:50,519
Storasyrran!
145
00:13:54,139 --> 00:13:57,152
Jag Àr hedrad att fÄ tjÀna vÄrt folk.
146
00:14:00,169 --> 00:14:03,165
MÄ förfÀderna fortsÀtta vÀgleda oss.
147
00:14:25,342 --> 00:14:26,842
Tautai Vasa.
148
00:14:27,355 --> 00:14:32,343
Motufetƫ ska ligga under stjÀrnorna.
149
00:14:37,350 --> 00:14:40,342
Gör fast seglet! Upp med Äran!
150
00:15:20,358 --> 00:15:23,327
Var Àr mitt folk?
151
00:15:23,351 --> 00:15:25,341
Tautai Vaiana.
152
00:15:26,235 --> 00:15:31,210
Det hÀr Àr er framtid
om ni inte kan hitta andra.
153
00:15:31,235 --> 00:15:35,246
I avskildhet, det Àr sÄ er historia slutar.
154
00:15:35,992 --> 00:15:37,975
Jag tror inte jag förstÄr.
155
00:15:38,000 --> 00:15:40,978
Att ÄterlÀmna Te Fitis
hjÀrta var blott början.
156
00:15:41,348 --> 00:15:45,332
Du mÄste möta stormen,
föra vÄra folk samman igen.
157
00:15:45,356 --> 00:15:47,362
Hitta Motufetƫ.
158
00:15:48,343 --> 00:15:50,331
Jag vet inte hur jag ska hitta den.
159
00:15:50,355 --> 00:15:53,322
En eld i skyn ska vÀgleda dig.
160
00:15:53,346 --> 00:15:57,323
VÀnta! Jag vet inte hur lÄngt bort den Àr.
161
00:15:57,347 --> 00:16:00,353
LÀngre bort Àn jag kunde fara.
162
00:16:02,354 --> 00:16:05,325
Hitta Motufetƫ.
163
00:16:05,349 --> 00:16:07,356
För oss alla samman igen!
164
00:16:10,716 --> 00:16:12,726
Nej! Vaiana!
165
00:16:17,355 --> 00:16:19,116
Motufetƫ.
166
00:16:19,141 --> 00:16:23,129
Den ö som jag mÄste hitta Àr Motufetƫ.
167
00:16:23,364 --> 00:16:24,862
Okej...
168
00:16:25,153 --> 00:16:28,150
Jag fick leta ett tag, men...
169
00:16:30,151 --> 00:16:33,159
- Motufetƫ.
- Vad Àr det för nÄt?
170
00:16:33,845 --> 00:16:35,841
En forntida ö...
171
00:16:36,159 --> 00:16:43,159
dÀr havets kanaler en gÄng möttes
och knöt samman folk frÄn hela oceanen.
172
00:16:43,893 --> 00:16:48,875
Tills den försvann. FörhÀxades.
173
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
FörhÀxades?
174
00:16:50,155 --> 00:16:56,141
I en förfÀrlig storm, skapad
av en maktgalen gud - Nalo.
175
00:16:59,147 --> 00:17:05,137
Han trodde sig bli starkare om han skilde
havens folk Ät, för att försvaga oss -
176
00:17:05,161 --> 00:17:08,150
- och avsluta vÄr historia.
177
00:17:09,160 --> 00:17:15,131
VÄra förfÀder menade att om man nÄr
Motufetƫ sÄ bryts Nalos förbannelse -
178
00:17:15,155 --> 00:17:17,139
- och kanalerna ÄterstÀlls.
179
00:17:17,163 --> 00:17:23,146
Det Àr det enda sÀttet att
föra vÄrt folk samman igen.
180
00:17:23,946 --> 00:17:25,939
Annars slutar vÄr historia.
181
00:17:26,430 --> 00:17:30,417
- Vi mÄste sammankalla rÄdet...
- Hövding!
182
00:17:52,158 --> 00:17:56,143
En eld i skyn... Han
vill att jag ska följa den.
183
00:17:56,167 --> 00:18:00,167
Till nya stjÀrnor... Det
kan ta en hel livstid.
184
00:18:00,766 --> 00:18:06,747
- Tautai Vasa kom inte tillbaka alls.
- Hon Àr kallad av förfÀderna, Tui.
185
00:18:06,791 --> 00:18:09,781
Men om vi aldrig fÄr se henne mer...
186
00:18:10,166 --> 00:18:12,979
VadÄ, aldrig fÄr se henne mer?
187
00:18:13,004 --> 00:18:15,239
Simea, nej! Jag menar...
188
00:18:16,162 --> 00:18:19,148
Jag vill inte att du ska Äka!
189
00:18:23,170 --> 00:18:25,153
Simea...
190
00:18:29,910 --> 00:18:31,410
Mamma, det...
191
00:18:32,171 --> 00:18:35,162
Det gÄr sÄ fort. TÀnk om...
192
00:18:36,169 --> 00:18:39,149
Du Àr tautai nu, Vaiana.
193
00:18:39,173 --> 00:18:41,165
Inför vissa saker...
194
00:18:42,173 --> 00:18:45,154
kÀnner vi oss aldrig redo.
195
00:19:02,158 --> 00:19:06,169
Hur lÄngt kan jag stjÀrnor föra
196
00:19:07,167 --> 00:19:11,151
nÀr himlen kallar mig vid namn
197
00:19:11,175 --> 00:19:17,148
och manar mig att söka fjÀrran hav
198
00:19:17,172 --> 00:19:22,166
Det finns ett val jag mÄste göra
199
00:19:23,162 --> 00:19:26,140
men det Àr större Àn förut
200
00:19:26,164 --> 00:19:31,150
Har jag mod att ta mig Ànnu lÀngre ut
201
00:19:31,174 --> 00:19:37,152
att lÀmna alla och allt jag nÄnsin kÀnt?
202
00:19:37,176 --> 00:19:40,149
Det mÄste ske
203
00:19:40,173 --> 00:19:48,143
för nu har vÄra vindar vÀnt
204
00:19:48,167 --> 00:19:55,142
LÄngt hÀrifrÄn, bortom
allt jag hittills sett
205
00:19:55,166 --> 00:20:00,157
och om ödet styr mig
rÀtt, sÄ finns vÄr framtid dÀr
206
00:20:00,181 --> 00:20:04,179
lÄngt bort hÀrifrÄn
207
00:20:05,159 --> 00:20:08,139
Allt jag Àlskar lÀmnas kvar
208
00:20:08,163 --> 00:20:13,148
MÄste segla för att söka efter svar
209
00:20:13,172 --> 00:20:18,174
lÄngt bort hÀrifrÄn
210
00:20:19,164 --> 00:20:23,157
MÄste ut pÄ djupa vatten
211
00:20:23,181 --> 00:20:27,141
Livet skiftar nu och hÀr
212
00:20:27,165 --> 00:20:32,146
Allt som jag kÀmpat för kan falla helt isÀr
213
00:20:32,170 --> 00:20:38,185
Det stormar nu djupt i min sjÀl
214
00:20:39,165 --> 00:20:41,147
För sÀg mig hur
215
00:20:41,171 --> 00:20:49,144
jag skulle kunna ta farvÀl?
216
00:20:49,168 --> 00:20:52,184
LÄngt hÀrifrÄn
217
00:20:53,164 --> 00:20:58,185
bortom allt som kÀnns sÄ
tryggt och det liv som vi har byggt
218
00:20:59,165 --> 00:21:05,162
En fÀrd mot okÀnt hav, lÄngt bort hÀrifrÄn
219
00:21:05,186 --> 00:21:08,165
Allt jag Àlskar lÀmnas kvar
220
00:21:08,189 --> 00:21:14,147
MÄste segla för att söka efter svar
221
00:21:14,171 --> 00:21:19,155
lÄngt bort hÀrifrÄn
222
00:21:19,179 --> 00:21:26,181
Om jag försvinner kan hon
dÄ nÄgon dag trots allt förstÄ?
223
00:21:35,192 --> 00:21:37,172
Farmor!
224
00:21:39,179 --> 00:21:43,152
Alltid finns jag hÀr vid din sida
225
00:21:43,176 --> 00:21:48,180
men Àr du Àmnad för mer?
226
00:21:49,181 --> 00:21:52,178
Vad Àr det du Àr orolig över?
227
00:21:53,174 --> 00:21:55,185
Det Àr inte som förra gÄngen.
228
00:21:56,186 --> 00:22:01,162
Förra gÄngen var du inte gammal
nog att inse vad du kunde förlora.
229
00:22:01,186 --> 00:22:03,160
Eller lÀra dig.
230
00:22:03,184 --> 00:22:06,164
Men hÀr Àr vi nu, fortfarande tillsammans.
231
00:22:06,188 --> 00:22:08,184
Fast pÄ ett annat sÀtt.
232
00:22:09,190 --> 00:22:12,190
Jag vet inte vart ditt liv ska leda...
233
00:22:13,189 --> 00:22:16,196
men vi slutar aldrig vÀlja vilka vi Àr.
234
00:22:21,194 --> 00:22:24,164
Det hÀr Àr större Àn Motunui.
235
00:22:24,188 --> 00:22:26,161
Större Àn oss.
236
00:22:26,185 --> 00:22:29,170
SĂ„ jag ska segla till den nya himlen -
237
00:22:29,194 --> 00:22:33,167
- för att Äterförena vÄrt
folk över hela havet.
238
00:22:33,191 --> 00:22:37,180
Och sen ska jag ÄtervÀnda hem.
239
00:22:41,179 --> 00:22:44,174
LÄngt hÀrifrÄn
240
00:22:44,198 --> 00:22:47,169
bortom allt jag vet, och sen
241
00:22:47,193 --> 00:22:50,167
ska jag nÄ vÄr strand igen
242
00:22:50,191 --> 00:22:53,176
för jag vet vem jag Àr
243
00:22:53,200 --> 00:22:57,167
Jag Àr Vaiana!
244
00:22:57,191 --> 00:23:00,176
FÀrdas hav och land sÄ fri
245
00:23:00,200 --> 00:23:05,176
Och för alltid Àr det den jag ska förbli
246
00:23:05,200 --> 00:23:09,164
Ska förstÄ vad jag kan nÄ
247
00:23:09,188 --> 00:23:16,185
Min fÀrd ska gÄ lÄngt hÀrifrÄn!
248
00:23:20,924 --> 00:23:22,916
Vaiana, du behöver en besÀttning.
249
00:23:23,200 --> 00:23:25,176
Heihei och Pua rÀknas inte.
250
00:23:25,200 --> 00:23:28,731
Det Àr till andra sidan
havet. Ska jag begÀra...
251
00:23:28,756 --> 00:23:33,729
VÄrt folk kommer att
resa sig, ge dem chansen.
252
00:23:33,932 --> 00:23:35,929
Tuppen klarade sig förra gÄngen.
253
00:23:38,779 --> 00:23:41,045
DÄ behöver jag en större bÄt.
254
00:23:42,198 --> 00:23:46,005
Ja! Helt ny, slimmad
design med dubbla skrov.
255
00:23:46,183 --> 00:23:50,181
Min bÀsta bÄt hittills! LÀckra
uppgraderingar för besÀttningen.
256
00:23:50,205 --> 00:23:56,184
- Jag vill ha dig i besÀttningen.
- Oj! BÀttre Àn sÄ hÀr kan vi.
257
00:24:00,195 --> 00:24:04,176
- En bonde ute pÄ havet?
- Vi mÄste Àta mer Àn fisk.
258
00:24:04,200 --> 00:24:10,183
Ni behöver bevattning, vÀxtförökning...
Ni fÄr svÀlta, Àven med min bÀsta lÀrling.
259
00:24:10,207 --> 00:24:14,176
- Precis, vi behöver en mÀstare.
- Ja, ni mÄste ha...
260
00:24:14,200 --> 00:24:17,182
- Tack, Kele! Du Àr bÀst!
- RÀtt i fÀllan.
261
00:24:17,206 --> 00:24:21,186
Hej, Maui. Det var ett tag sen.
262
00:24:21,992 --> 00:24:24,008
Jag vet inte var du Àr, men...
263
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Jag behöver verkligen hjÀlp.
264
00:24:30,201 --> 00:24:31,702
Maui!
265
00:24:32,122 --> 00:24:35,117
- Oj! Moni.
- Det Àr faktiskt bÄda tvÄ.
266
00:24:35,208 --> 00:24:38,174
Maui och jag.
267
00:24:38,198 --> 00:24:40,198
Den ingÄr i en serie.
268
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
Wow...
269
00:24:43,189 --> 00:24:47,187
Synd att inte Maui Àr hÀr. Det behövs
nÄn som kan alla gamla historier.
270
00:24:47,211 --> 00:24:52,185
NÄn som Àr typ superstark,
har snyggt hÄr och...
271
00:24:52,209 --> 00:24:56,201
Jag tror jag vet nÄn
annan som Àr ungefÀr sÄn.
272
00:24:57,213 --> 00:25:02,210
Ja! Jag fÄr följa med Vaiana
som har kallats av förfÀderna!
273
00:25:03,856 --> 00:25:06,859
Var beredda pÄ
ögonvittnesskildringar, alllihop!
274
00:25:18,005 --> 00:25:20,001
Jag följer med dig.
275
00:25:21,204 --> 00:25:25,205
Jag kommer tillbaka
sÄ fort jag kan. Jag lovar.
276
00:25:26,207 --> 00:25:29,204
TĂ€nk om du inte kommer tillbaka.
277
00:25:36,210 --> 00:25:37,710
Havet...
278
00:25:38,209 --> 00:25:40,196
Àr min vÀn.
279
00:25:50,212 --> 00:25:51,712
VÄr vÀn.
280
00:26:12,209 --> 00:26:14,202
Det förenar oss.
281
00:26:19,221 --> 00:26:24,186
SÄ vart jag Àn reser,
det spelar ingen roll -
282
00:26:24,210 --> 00:26:27,203
- jag finns hos dig ÀndÄ.
283
00:26:34,095 --> 00:26:37,089
Ta med nÄt litet hemifrÄn.
284
00:27:45,229 --> 00:27:47,231
Vi Àlskar dig, Vaiana!
285
00:27:55,222 --> 00:27:58,220
Det Àr bÀst att ni hÄller i er.
286
00:28:07,232 --> 00:28:11,106
Okej, okej, okej. En gÄng till.
287
00:28:11,131 --> 00:28:15,116
Det hÀr Àr inte slutet pÄ vÄr historia.
288
00:28:15,227 --> 00:28:19,202
Det hÀr Àr inte dÄ vi
blir nekade vÄra öden.
289
00:28:19,226 --> 00:28:22,209
Tillsammans ska vi enat resa oss!
290
00:28:22,233 --> 00:28:27,224
Tillsammans ska vi ta vÄr frihet!
291
00:28:31,065 --> 00:28:34,351
Han dÀr fattar grejen.
Jag menar dig, snyggo.
292
00:28:35,140 --> 00:28:39,135
Det enda ni behöver
göra Àr att hÀmta min krok.
293
00:28:39,976 --> 00:28:41,476
HĂ€mta min krok!
294
00:28:43,233 --> 00:28:45,863
Ja! Kom igen, det gÄr fint!
295
00:28:45,888 --> 00:28:47,388
SĂ„ ska det se ut!
296
00:28:47,904 --> 00:28:50,063
Ni klarar det! Högre!
297
00:28:50,216 --> 00:28:52,214
Ni Àr snart uppe, bara lite...
298
00:28:52,238 --> 00:28:54,217
Nej, nej...
299
00:28:54,909 --> 00:28:56,409
Vad hÄller ni...?
300
00:29:09,745 --> 00:29:12,747
Chilla, kompis. Du kÀnner mig,
jag tar oss ut.
301
00:29:14,229 --> 00:29:18,223
Nej, hon behöver inte rÀdda mig... igen.
302
00:29:19,235 --> 00:29:23,218
För dÄ dör hon.
Nalo avskyr mÀnniskor mer Àn mig.
303
00:29:23,242 --> 00:29:26,214
Och han avskyr mig rejÀlt.
304
00:29:26,238 --> 00:29:29,217
Ju lÀngre bort hon Àr
frÄn oss, desto bÀttre.
305
00:29:29,241 --> 00:29:33,239
Vi fÄr klara det hÀr sjÀlva!
306
00:29:34,946 --> 00:29:36,936
Grymt, jag fick den!
307
00:29:39,243 --> 00:29:44,242
Jag hade gÀrna slÀppt ut dig,
men jag hoppas fÄ trÀffa din lilla vÀn.
308
00:29:44,662 --> 00:29:46,655
Jag har planer för er tvÄ.
309
00:29:46,785 --> 00:29:48,763
Va? Nej!
310
00:29:49,241 --> 00:29:51,241
Hoppas lunchen smakar!
311
00:30:12,231 --> 00:30:15,205
Loto! Vad hÄller du pÄ med?
312
00:30:15,229 --> 00:30:17,031
Jag gör förbÀttringar.
313
00:30:17,056 --> 00:30:18,552
Okej...
314
00:30:18,944 --> 00:30:22,216
- VÄr bÄt Àr perfekt.
- Perfektion Àr en myt.
315
00:30:22,245 --> 00:30:26,239
Det finns bara misslyckanden,
sen lÀrdomar, sen döden.
316
00:30:28,249 --> 00:30:30,235
Moni! Ă
ran!
317
00:30:30,888 --> 00:30:33,885
SÄ klart, det Àr dÀrför du Àr vÀgfinnaren.
318
00:30:35,232 --> 00:30:36,732
Nej, nej, nej!
319
00:30:40,238 --> 00:30:43,221
AlltsÄ, hela havet liksom rÀknar med oss.
320
00:30:43,245 --> 00:30:49,212
Vi behöver leva upp till det. HÄlla
kursen och hÄlla alla kvar i bÄten.
321
00:30:49,236 --> 00:30:51,230
VÀnta. Var Àr bonden?
322
00:30:52,972 --> 00:30:57,976
- NÀr slutar bÄten röra sig?
- Vi Àr liksom pÄ havet.
323
00:30:59,559 --> 00:31:02,554
- Moni!
- Loto. Moni Àr den andra.
324
00:31:04,252 --> 00:31:07,213
HallÄ, vi klarar det aldrig...
325
00:31:07,237 --> 00:31:09,212
om ni inte omfamnar havet.
326
00:31:09,236 --> 00:31:12,229
- Man kan inte omfamna vÀtska.
- Jag kan inte simma!
327
00:31:12,253 --> 00:31:16,214
Det kÀnns som att ni... Okej, det...
328
00:31:16,238 --> 00:31:17,229
Nu ser alla ledsna ut.
329
00:31:17,253 --> 00:31:23,235
- BÄtdesignern glömde toaletten.
- Jag designade den, men vi...
330
00:31:28,252 --> 00:31:31,231
- Vad du sysslar med Àr oklart.
- HallÄ!
331
00:31:31,255 --> 00:31:37,213
Om vi vill nÄ Motufetƫ, och bryta
förbannelsen, sÄ mÄste vi förenas.
332
00:31:37,237 --> 00:31:39,224
Hitta den inre rytmen!
333
00:31:39,248 --> 00:31:42,231
- Jag sjunger inte med!
- Vi fÄr vÀl se, hördu!
334
00:31:42,255 --> 00:31:46,228
Nu mÄste ni bjuda till,
ryck upp er och sluta stöka
335
00:31:46,252 --> 00:31:50,215
För ska vi nÄ dit vi vill,
mÄste vi först försöka
336
00:31:50,239 --> 00:31:54,218
Se er om Vem har det bÀttre Àn vi?
337
00:31:54,242 --> 00:31:55,231
Vem har det sÀmre?
338
00:31:55,255 --> 00:31:57,217
Havet, hjÀlp till.
339
00:31:57,241 --> 00:32:00,258
Nu ropar vi skepp ohoj,
sÄ sitt inte dÀr och kura
340
00:32:01,125 --> 00:32:04,114
HĂ€r har vi det riktigt
skoj, blöta men inte sura
341
00:32:04,251 --> 00:32:06,244
Hör pÄ mig
342
00:32:06,816 --> 00:32:08,226
Vem har det bÀttre Àn vi?
343
00:32:08,260 --> 00:32:11,222
- Jag Àr sjösjuk.
- Det löser jag.
344
00:32:11,246 --> 00:32:14,229
Sköna vindar och böljande hav!
345
00:32:14,253 --> 00:32:17,227
Finns risk att detta hav blir vÄr grav
346
00:32:17,251 --> 00:32:18,231
- Loto!
- Fakta!
347
00:32:18,255 --> 00:32:22,226
Inga krafter som tryter,
det skummar och ryter
348
00:32:22,250 --> 00:32:27,260
KÀnn vad det flyter, sÄ
vem har det bÀttre Àn vi?
349
00:32:28,240 --> 00:32:31,235
- Vem har det bÀttre Àn vi?
- BÀttre Àn vi
350
00:32:31,259 --> 00:32:36,240
Vem har det bÀttre Àn vi?
351
00:32:37,248 --> 00:32:38,748
Nu forsar vi fram med fart
352
00:32:39,242 --> 00:32:40,228
Helt galet men underbart
353
00:32:40,252 --> 00:32:42,232
Vi Àr dÀr pÄ nolltid
354
00:32:42,256 --> 00:32:44,246
och mÄlet nÄr vi tillsammans
355
00:32:46,263 --> 00:32:49,264
Vem har det bÀttre Àn vi?
356
00:32:50,262 --> 00:32:54,232
- Jag lÀr fÄ nippran till slut.
- Det hÀr Àr sÄ kul!
357
00:32:54,256 --> 00:32:58,222
Behöver strÀnder och trÀd för att stÄ ut.
358
00:32:58,246 --> 00:33:01,765
Och det gungar, vi kÀnner
nÀr brÀnningar brÀnner
359
00:33:01,981 --> 00:33:06,973
Vi Àr havets vÀnner, sÄ
vem har det bÀttre Àn vi?
360
00:33:07,258 --> 00:33:08,238
Fel.
361
00:33:08,262 --> 00:33:11,226
Nu ska jag korrigera, för
det gör jag för det mesta
362
00:33:11,250 --> 00:33:12,789
Jag vill analysera om
det hÀr kan vara det bÀsta
363
00:33:12,813 --> 00:33:14,240
Lyssna pÄ mig nÀr jag gÄr till aktion
364
00:33:14,264 --> 00:33:16,238
Det finns alltid nÄt
bÀttre, jag söker perfektion
365
00:33:16,262 --> 00:33:19,676
Jag kan hela tiden montera, justera,
fundera pÄ sÄnt som man kan kombinera
366
00:33:19,898 --> 00:33:21,494
För i sjötrafiken har
jag tumme med tekniken
367
00:33:21,518 --> 00:33:22,695
och kan kolla ifall bÄten
kommer sjunka i praktiken
368
00:33:22,719 --> 00:33:24,691
Vi misslyckas prÀktigt, dÄ faller vi fett
369
00:33:24,821 --> 00:33:27,861
Men att missa Àr mÀktigt,
det hjÀlper oss pÄ fiffiga sÀtt
370
00:33:27,886 --> 00:33:29,243
Om du gjorde fel, sÄ
gör om och gör det rÀtt
371
00:33:29,267 --> 00:33:32,242
LÀtt! Livet kan vara jÀktigt, men
Lotos motto i det mesta hon gör
372
00:33:32,266 --> 00:33:36,249
Ă€r att vi vi misslyckas,
kÀmpar, lÀr oss och sen dör
373
00:33:44,220 --> 00:33:47,244
- Vem har det bÀttre Àn vi?
- Ingen kan ha det bÀttre Àn vi
374
00:33:47,268 --> 00:33:50,238
- Vem har det bÀttre Àn vi?
- Man kan aldrig ha det bÀttre Àn vi!
375
00:33:50,262 --> 00:33:52,246
Kom igen, Kele. Havet Àr vÄr vÀn.
376
00:33:52,270 --> 00:33:56,231
- Vi fattade efter hand -
Jag vill tillbaks till land!
377
00:33:56,255 --> 00:34:00,262
Till ön ska vi ta oss, spela
roll om det dröjer lÀnge
378
00:34:02,264 --> 00:34:05,237
Vem har det bÀttre Àn vi?
379
00:34:05,261 --> 00:34:07,234
Allihopa!
380
00:34:07,258 --> 00:34:09,231
- KĂ€nn en vind
- Mot din kind
381
00:34:09,255 --> 00:34:10,755
- Andas ut
- Bara njut
382
00:34:11,250 --> 00:34:14,262
Vi reser dit ingen rest förut
383
00:34:16,260 --> 00:34:20,241
Vem har det bÀttre Àn vi?
384
00:34:20,265 --> 00:34:21,765
SÄ dÀr, Kele!
385
00:34:23,265 --> 00:34:29,259
Vem har det bÀttre Àn...
386
00:34:32,048 --> 00:34:37,056
vi!
387
00:34:43,276 --> 00:34:47,247
Hörni, var det inte den
dÀr som vi skulle följa?
388
00:34:47,271 --> 00:34:48,771
Vi...
389
00:34:48,830 --> 00:34:52,848
FĂ„ inte panik nu. Det
hÀnder sÀkert av en anledning.
390
00:34:53,761 --> 00:34:55,761
Det Àr sÀkert nÄt bra, hörni!
391
00:34:58,997 --> 00:35:00,968
Moni, ta Äran!
392
00:35:00,993 --> 00:35:03,988
Jag försöker! Det Àr nÄt fel med bÄten.
393
00:35:04,278 --> 00:35:08,263
- Det Àr inte bÄten, det Àr strömmen!
- Va?
394
00:35:10,264 --> 00:35:12,240
Du, havet...
395
00:35:12,264 --> 00:35:16,247
Jag fick inga tydligare
instruktioner Àn "följ kometen" -
396
00:35:16,271 --> 00:35:21,271
- sÄ om du vill fÄ mig att Àndra kurs
skulle en tumme upp vara superschyst.
397
00:35:22,717 --> 00:35:24,218
Land?
398
00:35:25,275 --> 00:35:28,240
Land!
399
00:35:28,264 --> 00:35:29,764
Det Àr Motufetƫ!
400
00:35:30,985 --> 00:35:34,861
Vi hittade den! Och det gick jÀttesnabbt.
401
00:35:34,886 --> 00:35:36,386
Ăr det mĂ€nniskor?
402
00:35:39,646 --> 00:35:41,146
Det dÀr Àr inte en ö.
403
00:35:42,015 --> 00:35:45,011
Och det vi hör... Àr inte mÀnniskor.
404
00:35:46,276 --> 00:35:48,271
- Det Àr kaka...
- mora?
405
00:35:51,682 --> 00:35:53,182
Vi mÄste vÀnda!
406
00:36:08,267 --> 00:36:12,284
Det hÀr Àr sÄ pinsamt. En
bonde fÄr pÄ nöten av kokosnötter.
407
00:36:15,139 --> 00:36:18,159
Struntar de i oss? Det
Àr ju bra. Eller, Àr det inte?
408
00:36:42,279 --> 00:36:44,282
Okej... DÄsÄ, hörni!
409
00:36:45,852 --> 00:36:47,352
Ner i lastrummet!
410
00:36:59,289 --> 00:37:04,272
Hon anvÀnder centrifugalkraften
för att öka vÄr hastighet. Vaiana!
411
00:37:15,282 --> 00:37:18,271
Hej dÄ! Tack för skjutsen!
412
00:37:28,826 --> 00:37:30,822
Kom an dÄ, kokos...
413
00:37:31,293 --> 00:37:33,283
nötter.
414
00:37:43,207 --> 00:37:47,211
Hörni, lyssna nu! Vi Àr
ute pÄ en helgad resa.
415
00:37:47,684 --> 00:37:49,184
Ni mÄste slÀppa oss.
416
00:37:49,624 --> 00:37:51,640
VĂ€nta... VĂ€nta! VĂ€nta!
417
00:38:05,209 --> 00:38:06,709
Vad gör ni?
418
00:38:12,208 --> 00:38:14,204
Vad Àr det frÄgan om?
419
00:38:25,211 --> 00:38:28,838
Det dÀr Àr... fanfiction.
420
00:38:28,863 --> 00:38:35,866
Din fjomp! De frÄgar om du har ritat den.
De vill att du översÀtter den dÀr bilden.
421
00:38:41,217 --> 00:38:44,201
Er hemö, den...
422
00:38:45,821 --> 00:38:48,820
Àr i samma hav som Motufetƫ.
423
00:38:49,994 --> 00:38:54,971
Och nÀr Nalo delade pÄ
havet för att försvaga dess folk -
424
00:38:55,209 --> 00:38:59,206
- kom era förfÀder bort frÄn sitt hem.
425
00:39:00,216 --> 00:39:05,679
Men ni trodde att ni funnit vÀgen
tillbaka nÀr ni mötte jÀttemusslan.
426
00:39:06,757 --> 00:39:11,770
Och nu Àr ni rÀdda för att
ni ska vara Ätskilda för alltid.
427
00:39:13,929 --> 00:39:19,340
Jag har inte förstÄtt... att de
bara har försökt komma hem.
428
00:39:21,219 --> 00:39:28,209
Men om vi hjÀlper er att besegra
musslan, hjÀlper ni oss att nÄ Motufetƫ.
429
00:39:30,222 --> 00:39:31,198
Tillsammans.
430
00:39:31,222 --> 00:39:37,117
HallÄ! Vi Àr fortfarande
gelé. Hur ska vi klÄ den dÀr?
431
00:39:37,142 --> 00:39:40,084
Ingen av oss kan röra en fena.
432
00:39:40,109 --> 00:39:42,738
VÄra muskler Àr fulla
av neurotoxiner, sÄ...
433
00:39:42,763 --> 00:39:46,744
VÀnta, hallÄ! En mussla Àr
egentligen en enda stor muskel.
434
00:39:46,769 --> 00:39:52,747
SĂ„ om man kan skjuta den i gangliet
Àr det ajöss mussla, halloj Motufetƫ.
435
00:39:53,213 --> 00:39:54,713
Tror du det funkar?
436
00:40:00,857 --> 00:40:02,878
Ni vill att vi ska göra det.
437
00:40:04,502 --> 00:40:07,493
Det vore enklare om vi inte var gelé.
438
00:40:08,023 --> 00:40:11,021
- Lugn bara, det kan de fixa.
- Hur dÄ?
439
00:40:18,218 --> 00:40:20,217
Vad Àr det dÀr?
440
00:40:38,969 --> 00:40:41,960
Det smakar kokos! Den
bara gled rakt över oss!
441
00:40:41,985 --> 00:40:45,511
Var fÄr vi tag i giftet till musslan?
442
00:40:52,951 --> 00:40:54,958
En dröm i bÀgge Àndar.
443
00:41:02,908 --> 00:41:04,408
Kom igen, vi mÄste dra!
444
00:41:15,025 --> 00:41:16,025
Va?
445
00:41:16,655 --> 00:41:19,207
Vi har ett avtal.
446
00:41:19,232 --> 00:41:24,481
Vi slÄr ut musslan, och ni
hjÀlper oss komma till Motufetƫ.
447
00:41:25,052 --> 00:41:28,040
Ni Àr smÄ, men mÀktiga.
448
00:41:38,484 --> 00:41:43,860
Jag tror att det Àr en
krigarhÀlsning, för att visa oss respekt.
449
00:41:48,239 --> 00:41:52,217
Eller sÄ sÀger de ajöss ifall vi kolar.
450
00:41:55,235 --> 00:41:57,217
Wow!
451
00:42:00,089 --> 00:42:04,063
Ska vi skjuta den i gangliet
om vi inte vet hur ett sÄnt ser ut?
452
00:42:04,088 --> 00:42:08,089
Jag tror vi vet hur ett
ganglion ser ut nÀr vi ser det.
453
00:42:11,654 --> 00:42:14,649
- Ja...
- SĂ„, jag bara...
454
00:42:15,230 --> 00:42:17,241
och Motufetƫ, hÀr kommer vi?
455
00:42:17,847 --> 00:42:19,851
Uppdraget slutfört.
456
00:42:24,234 --> 00:42:26,223
Nej! Nej, nej, nej!
457
00:42:27,233 --> 00:42:30,238
DÀrför ska man alltid ha en i reserv.
458
00:42:32,235 --> 00:42:34,224
Och en tredje.
459
00:42:35,898 --> 00:42:37,897
En fjÀrde hade ju varit löjligt.
460
00:42:55,974 --> 00:42:57,470
Nej!
461
00:43:17,243 --> 00:43:19,233
Vi mÄste ta oss ut!
462
00:43:37,101 --> 00:43:39,121
Men vad hÄller du pÄ med? Nej!
463
00:43:59,248 --> 00:44:03,243
- Moni!
- Vaiana!
464
00:44:20,253 --> 00:44:21,753
Vaiana?
465
00:44:22,731 --> 00:44:23,731
Vaiana!
466
00:44:25,241 --> 00:44:27,231
Jag gillade det dÀr.
467
00:44:27,255 --> 00:44:30,253
Kakamora! Du gjorde det hÀr!
468
00:44:36,256 --> 00:44:38,257
Jag drog en förhastad slutsats.
469
00:44:58,253 --> 00:45:01,242
Fascinerande! Det Àr som en syra.
470
00:45:14,089 --> 00:45:16,079
Kan jag fÄ ett tjihoo?
471
00:45:17,246 --> 00:45:18,746
JorÄ, sÄ att...
472
00:45:20,619 --> 00:45:23,642
Nu ska jag bara hÀmta min Àlskling.
473
00:45:33,261 --> 00:45:35,260
Maui!
474
00:45:37,007 --> 00:45:39,391
- Tatueringen rör sig!
- Nej...
475
00:45:39,416 --> 00:45:41,798
Lyssna pÄ mig. Jag Àr en halvgud...
476
00:45:42,251 --> 00:45:45,263
- Lyllos! Jag vill ocksÄ ha en sÄn smÀll.
- HallÄ!
477
00:45:46,243 --> 00:45:49,225
Okej, regel nummer ett... Nej.
478
00:45:49,249 --> 00:45:52,636
Bara... Okej. Kan nÄn
snÀlla rulla tillbaka mig?
479
00:45:52,661 --> 00:45:54,661
- Jag kan!
- Nej, inte han.
480
00:45:56,257 --> 00:45:59,266
SÄ hÀr blir det nÀr man möter sina hjÀltar.
481
00:45:59,691 --> 00:46:01,191
Eller hur!
482
00:46:02,263 --> 00:46:06,263
Okej, regel nummer ett.
Ni har inte sett mig sÄ hÀr.
483
00:46:06,663 --> 00:46:10,186
- Ăven om jag ser grymt cool ut.
- Som en njursten.
484
00:46:10,258 --> 00:46:13,264
Du ser ut som nÄn som
har koll pÄ sÄna. DÄ sÄ...
485
00:46:16,260 --> 00:46:19,225
NĂ€men, halloj, Bacon!
486
00:46:19,249 --> 00:46:23,230
Det finns nog en bakgrundshistoria
jag behöver fÄ koll pÄ.
487
00:46:23,254 --> 00:46:27,260
Eller stryk det. Jag vill inte
bli inblandad om ni bara...
488
00:46:28,258 --> 00:46:32,244
Men det hÀnder ju inte. Jag
vet inte ens varför jag sa det.
489
00:46:32,268 --> 00:46:36,252
PoÀngen Àr att det Àr rÀtt
tunga gudsprylar pÄ gÄng.
490
00:46:38,073 --> 00:46:40,064
SÄ nu sköter jag mitt.
491
00:46:50,891 --> 00:46:55,137
Jag Àr strax tillbaka. HÄll er
vid liv, snacka inte med nÄn.
492
00:46:55,162 --> 00:46:59,013
Ser ni en galen fladdermusdam,
spring. Hon Àr svinjobbig.
493
00:46:59,038 --> 00:47:03,031
HÄll er undan, annars dör ni.
Ha det schyst, Maui drar nu!
494
00:47:04,271 --> 00:47:05,771
BÄtkÀk!
495
00:47:06,271 --> 00:47:07,771
BÄtkÀk...
496
00:47:09,268 --> 00:47:11,273
Var Àr Vaiana?
497
00:47:18,274 --> 00:47:21,254
Simea? Simea!
498
00:47:21,851 --> 00:47:24,240
Hur kan du vara hÀr?
499
00:47:24,265 --> 00:47:28,249
Det Àr jag inte. Du
sögs in i en jÀttemussla.
500
00:47:28,273 --> 00:47:34,246
VÄr historia kommer att ta slut.
Nu kan du inte hjÀlpa folken pÄ havet.
501
00:47:34,270 --> 00:47:36,248
Dina förfÀder kommer sÀga:
502
00:47:36,272 --> 00:47:42,254
"Vaiana, vi hatar dig för
alltid. För alltid, för alltid..."
503
00:48:04,268 --> 00:48:07,252
Jag grejar det hÀr. Jag grejar det.
504
00:48:07,276 --> 00:48:09,269
Du grejar det.
505
00:48:11,275 --> 00:48:16,257
Ta det lugnt, jag bits
inte. Men kanske Peka.
506
00:48:17,279 --> 00:48:21,243
Det var lÀngesen jag sÄg en vÀgfinnare.
507
00:48:21,267 --> 00:48:24,087
- Ălskar Ă„ran.
- Vill du se mig anvÀnda den?
508
00:48:24,112 --> 00:48:26,096
Oj, stridslysten!
509
00:48:26,121 --> 00:48:29,885
Det har vi gemensamt, Vaiana.
510
00:48:29,910 --> 00:48:32,922
MĂ€nniskan som "satte
igÄng snacket bland gudarna".
511
00:48:35,605 --> 00:48:38,065
- Vem Àr du?
- Matangi.
512
00:48:38,090 --> 00:48:41,095
Jag vaktar den hÀr paradislika platsen.
513
00:48:43,165 --> 00:48:46,876
- SÄ du bor hÀr?
- Inte av eget val.
514
00:48:46,901 --> 00:48:49,905
Har Maui aldrig sagt nÄt om mig?
515
00:48:50,587 --> 00:48:53,589
Han och hans tatuering har vÀl fullt upp.
516
00:48:55,282 --> 00:48:57,280
SesÄ, kom nu dÄ.
517
00:48:59,059 --> 00:49:01,260
Jag ska ingenstans med dig. Jag mÄste...
518
00:49:01,285 --> 00:49:07,141
komma ut hÀrifrÄn, bryta förbannelsen,
hitta Motufetƫ. Jag hjÀlper dig.
519
00:49:07,166 --> 00:49:09,255
SÄ du vet vÀgen till Motufetƫ?
520
00:49:09,279 --> 00:49:12,284
Kommer man nÄnstans bara om man vet vÀgen?
521
00:49:13,276 --> 00:49:15,279
Det Àr det vÀgfinnande Àr.
522
00:49:16,718 --> 00:49:19,260
Du har sÄ mycket att lÀra.
523
00:49:22,278 --> 00:49:26,153
En sann vÀgfinnare har
ingen koll pÄ vÀgen alls.
524
00:49:26,178 --> 00:49:31,164
Det Àr hela poÀngen. Att finna
vÀgen till nÄgot ingen har funnit.
525
00:49:31,287 --> 00:49:38,268
Vill du bryta Nalos förbannelse
mÄste du börja ta risker, slÀppa loss lite.
526
00:49:38,679 --> 00:49:44,044
- Varför skulle jag lyssna pÄ dig?
- DÀrför att Nalo har fÄngat mig ocksÄ.
527
00:49:45,290 --> 00:49:51,249
Jag vill att du besegrar
Nalo, för dÄ blir jag fri.
528
00:49:51,273 --> 00:49:52,774
Va?
529
00:49:55,290 --> 00:49:59,256
HÀr Àr jag fast sen tusen Är
530
00:49:59,280 --> 00:50:02,292
och tiden gÄr sÄ tung och svÄr
531
00:50:03,286 --> 00:50:08,255
En mussla lÀmnar sjÀlsliga spÄr
532
00:50:08,279 --> 00:50:10,268
Men vÀnnen, kom
533
00:50:10,292 --> 00:50:13,256
Jag ska tala om
534
00:50:13,280 --> 00:50:18,161
hur du kommer hÀrifrÄn
535
00:50:18,186 --> 00:50:21,808
Det finns alltid ett annat
sÀtt att ta dig dit du mÄste.
536
00:50:21,833 --> 00:50:27,168
Du behöver bara tÀnka lite annorlunda.
537
00:50:27,289 --> 00:50:30,284
- PÄ vilket sÀtt dÄ?
- Kul att du frÄgar!
538
00:50:32,291 --> 00:50:36,264
SlÀpp loss, totalt och glöm din skrÀck
539
00:50:36,288 --> 00:50:39,270
Ge allt och bli helt vilse och vÀck
540
00:50:39,294 --> 00:50:43,270
Jag sÀger, se till att leva
riktigt farligt och frÀckt
541
00:50:43,294 --> 00:50:47,266
Lyssna till det rÄd jag ger,
ta sprÄnget och riskera mer
542
00:50:47,290 --> 00:50:51,259
Bryt alla regler du kan!
543
00:50:51,283 --> 00:50:54,275
Kom igen, tjejen, försök slÀppa loss
544
00:50:55,293 --> 00:50:57,286
Ett jÀttedÄligt rÄd.
545
00:50:58,289 --> 00:51:00,260
DĂ„ har du inte lyssnat.
546
00:51:00,284 --> 00:51:03,270
SĂ€g mig vad du ser
547
00:51:03,294 --> 00:51:07,271
NÀr öst och vÀst Àr helt pÄ
tok sÄ kvittar det att vara klok
548
00:51:07,295 --> 00:51:10,278
Skifta perspektiv
549
00:51:10,702 --> 00:51:13,678
och ta ett vÀldigt kliv,
och lev ett lÀckert liv
550
00:51:14,283 --> 00:51:18,263
Bara du har förmÄgor och kan klara fÀrden
551
00:51:18,287 --> 00:51:21,761
Jag led mina plÄgor, försvunnen för vÀrlden
552
00:51:21,786 --> 00:51:24,783
Och hur nÄr du fram till destinationen?
553
00:51:25,300 --> 00:51:30,288
Den ekvationen Àr en pÄ miljonen
554
00:51:33,865 --> 00:51:37,845
SÄ ta slÀpp loss, totalt,
och glöm din skrÀck
555
00:51:37,870 --> 00:51:40,853
Ge allt och bli helt vilse och vÀck
556
00:51:40,878 --> 00:51:44,853
Jag sÀger, se till att leva
riktigt farligt och frÀckt
557
00:51:44,878 --> 00:51:48,849
Lyssna till det rÄd jag ger,
ta sprÄnget och riskera mer
558
00:51:48,874 --> 00:51:51,886
Bryt alla regler du kan!
559
00:51:52,729 --> 00:51:56,263
SÄ vad sÀger du? HallÄ?
560
00:51:56,288 --> 00:51:59,280
Du kan lösa hela knuten
561
00:51:59,304 --> 00:52:03,270
Det Àr du som hindrar dig
562
00:52:03,294 --> 00:52:06,461
SjÀlv Àr jag innesluten
563
00:52:06,486 --> 00:52:10,556
SĂ„ tungt och sorgligt! Men
du förmÄr sÄ mycket mer!
564
00:52:10,581 --> 00:52:13,567
Ett liv med sprÀngda grÀnser
565
00:52:13,592 --> 00:52:17,565
Det kan bli ditt, vÄga falla fritt!
566
00:52:17,590 --> 00:52:21,606
SlÀng bort din rÀdsla nÄgonstans
567
00:52:22,858 --> 00:52:27,843
sÄ har du chans att hitta din briljans!
568
00:52:28,080 --> 00:52:31,653
SlÀpp loss, totalt, och glöm din skrÀck
569
00:52:31,678 --> 00:52:35,080
Ge allt och bli helt vilse och vÀck
570
00:52:35,304 --> 00:52:38,969
Se till att leva riktigt farligt och frÀckt
571
00:52:38,994 --> 00:52:42,005
Lyssna till det rÄd jag ger,
ta sprÄnget och riskera mer
572
00:52:42,672 --> 00:52:47,656
Bryt alla regler du kan!
573
00:52:48,081 --> 00:52:50,088
SlÀpp loss!
574
00:52:51,835 --> 00:52:53,335
SlÀpp loss!
575
00:52:55,992 --> 00:52:59,993
Det finns alltid en annan vÀg,
Vaiana. Vad tÀnker du göra?
576
00:53:03,725 --> 00:53:05,225
Ta sprÄnget.
577
00:53:09,094 --> 00:53:11,093
SlÀpp loss!
578
00:53:34,064 --> 00:53:36,048
Det finns alltid en annan vÀg.
579
00:53:36,313 --> 00:53:38,976
Gudarnas portal.
580
00:53:39,001 --> 00:53:44,973
Den tar dig inte hela vÀgen till Motufetƫ,
men den kortar resvÀgen för besÀttningen.
581
00:53:44,998 --> 00:53:47,999
- Och herr Kokosolja.
- Vem Àr herr...
582
00:53:50,303 --> 00:53:52,292
JÀmt ska han göra stor entré.
583
00:53:52,316 --> 00:53:56,310
- Maui!
- Frukta icke! RĂ€ddad du blivit nu!
584
00:54:11,318 --> 00:54:13,312
Hon öppnade den?
585
00:54:26,310 --> 00:54:30,677
Höll du mig i en snorgrotta för
att vi ska dra dit tillsammans?
586
00:54:30,709 --> 00:54:34,571
Ja, det var verkligen
inte för att smÄprata.
587
00:54:36,320 --> 00:54:38,864
Jaha, ska vi?
588
00:54:41,319 --> 00:54:44,294
Du Àr fast hÀr?
589
00:54:44,318 --> 00:54:49,317
Bryt förbannelsen, sÄ kanske
vi möts igen en vacker dag.
590
00:54:50,120 --> 00:54:53,126
Kom ihÄg, det finns alltid en annan vÀg -
591
00:54:53,806 --> 00:54:56,797
- Àven om du fÄr Äka
vilse för att hitta den.
592
00:54:57,141 --> 00:55:01,147
Lycka till, tautai Vaiana. Du grejar det.
593
00:55:09,322 --> 00:55:13,321
Om Nalo vet att jag
hjÀlpte till dör vi av en blixt.
594
00:55:14,128 --> 00:55:16,130
Maui sÄg bra ut.
595
00:55:20,033 --> 00:55:22,032
Jag kysser grisen!
596
00:55:22,331 --> 00:55:24,340
Vi Àr i gudarnas portal!
597
00:55:26,537 --> 00:55:28,519
Underbart! Tillsammans igen!
598
00:55:28,596 --> 00:55:31,378
Plus Maui! VÀnta, var Àr Maui?
599
00:55:31,814 --> 00:55:33,820
- LĂ€get, krullis?
- Maui!
600
00:55:36,034 --> 00:55:40,999
Kör vi med ny outfit? Jag har
haft löv runt rumpan i tusen Är.
601
00:55:41,023 --> 00:55:45,327
TÀnk att du Àr hÀr!
Jag har saknat dig, kompis!
602
00:55:46,391 --> 00:55:49,647
Oj, förlÄt. Det dÀr blev lite stelt.
603
00:55:49,672 --> 00:55:51,678
Den bÀsta dagen i mitt liv!
604
00:55:53,144 --> 00:55:57,792
HĂ€rlig kille, inte ett dugg
obehaglig... FÄr jag snacka med dig?
605
00:55:57,817 --> 00:56:00,032
Pua! Det hÀr Àr Pua.
606
00:56:00,057 --> 00:56:04,997
Och kakamoran! Trodde han
skulle fimpa oss, men han var grym.
607
00:56:05,022 --> 00:56:08,277
- Annars hade jag inte trÀffat Matangi...
- Krullis.
608
00:56:08,302 --> 00:56:12,783
Nu ska vi bryta förbannelsen
tillsammans och... FörlÄt. Kör du.
609
00:56:13,349 --> 00:56:14,850
Ni kommer dö allihop.
610
00:56:17,039 --> 00:56:18,539
Va?
611
00:56:18,777 --> 00:56:19,382
Va?
612
00:56:19,407 --> 00:56:24,335
Nalo har inte bara gömt Motufetƫ i
en storm, utan i en monsterstorm.
613
00:56:24,360 --> 00:56:29,339
I ett förhÀxat hav man inte kan fly
frÄn, och sÀnkt den till havets botten.
614
00:56:29,364 --> 00:56:33,340
En mÀnniska nÄr den inte.
Om inte jag bryter förbannelsen -
615
00:56:33,365 --> 00:56:39,012
- har du köpt en enkelbiljett till
Dödsboda, och nu Àr du fast hÀr.
616
00:56:39,037 --> 00:56:44,298
Du kommer att dö, din besÀttning
kommer att dö, Àven tuppen.
617
00:56:50,660 --> 00:56:52,674
Men hÀrligt att se dig.
618
00:56:53,395 --> 00:56:55,559
Vi Àr framme.
619
00:57:06,493 --> 00:57:13,399
Den var bra, Maui... Men den hÀr
platsen verkar vara trevlig och fin.
620
00:57:14,183 --> 00:57:16,466
Titta, stjÀrnbilden!
621
00:57:16,837 --> 00:57:18,836
DÀr Àr den ju!
622
00:57:20,598 --> 00:57:25,019
Hörni, förfÀderna hade inte hört
av sig om vi inte kan klara det.
623
00:57:25,044 --> 00:57:29,019
Kanske en fickringning.
Ni fattar om tvÄtusen Är.
624
00:57:29,044 --> 00:57:34,020
Enligt tautai Vasa Àr att nÄ Motufetƫ det
enda sÀttet att ge vÄrt folk en framtid.
625
00:57:34,044 --> 00:57:38,823
Om han vet sÄ mycket, varför
sa han dÄ inte att den Àr sjunken?
626
00:57:38,848 --> 00:57:43,018
För att han sa Ät mig
att följa elden i skyn.
627
00:57:43,043 --> 00:57:46,007
Den ledde mig rakt till dig.
628
00:57:46,031 --> 00:57:51,047
Det verkar vettigt, för om Nalo tror sig
bli starkare av att hÄlla folk Ätskilda -
629
00:57:51,072 --> 00:57:55,024
- kan vi bryta förbannelsen tillsammans!
630
00:57:55,049 --> 00:57:58,046
Du lyfter upp ön, och
jag gÄr i land pÄ den.
631
00:57:58,563 --> 00:58:01,024
"Maui och Vaiana, tillsammans igen!"
632
00:58:01,049 --> 00:58:02,934
"Ni Àr suverÀna!"
633
00:58:02,959 --> 00:58:05,962
Det kommer att funka! Eller hur, havet?
634
00:58:07,047 --> 00:58:09,030
Havet?
635
00:58:14,609 --> 00:58:15,609
Vaiana...
636
00:58:16,051 --> 00:58:20,560
Havet kan inte hjÀlpa dig hÀr.
637
00:58:26,357 --> 00:58:27,857
Farmor!
638
00:58:29,721 --> 00:58:34,598
Nej, jag tror att det Àr
en vÀlkomstpresent...
639
00:58:35,456 --> 00:58:36,956
frÄn Nalo.
640
00:58:55,448 --> 00:58:56,948
DĂ€r fick du, din torsk!
641
00:58:57,861 --> 00:59:01,864
MĂ€nniskor, inta positioner
och samarbeta. Nu kör vi!
642
00:59:04,622 --> 00:59:06,633
Din rekryteringsprocess...
643
00:59:08,565 --> 00:59:10,065
Farfar! Ner med dig.
644
00:59:11,084 --> 00:59:14,444
- Jag avskyr de dÀr.
- Hördu, jag Àr en Äldring.
645
00:59:14,469 --> 00:59:17,904
Jag Àr 3 000 Är gammal,
sÄ jag Àr... Äldrigast.
646
00:59:19,333 --> 00:59:23,314
- Trötta ut dem till soluppgÄngen.
- Ăr de nattaktiva?
647
00:59:23,631 --> 00:59:26,629
Visst. Tjihoo!
648
00:59:28,059 --> 00:59:30,040
SÄja!
649
00:59:38,057 --> 00:59:40,048
Vinkade han Ät oss?
650
00:59:43,435 --> 00:59:45,426
- Bakom oss!
- HÄll i er!
651
00:59:45,451 --> 00:59:49,448
- Vi kan inte gira sÄ skarpt med seglet.
- Det funkar!
652
00:59:52,006 --> 00:59:53,506
Vaiana!
653
00:59:56,341 --> 00:59:57,841
Moni!
654
01:00:00,057 --> 01:00:02,039
Vaiana!
655
01:00:02,063 --> 01:00:03,563
Moni!
656
01:00:06,064 --> 01:00:08,051
Nej! Ă
ran!
657
01:00:22,548 --> 01:00:24,543
Moni!
658
01:00:33,324 --> 01:00:34,824
Moni...
659
01:01:07,053 --> 01:01:09,036
Vi kommer att lösa det hÀr.
660
01:01:09,060 --> 01:01:11,056
- FörfÀderna...
- Vaiana...
661
01:01:20,425 --> 01:01:22,425
Tautai Vasas bÄt...
662
01:01:28,067 --> 01:01:34,036
Jag ska inte sÀga "vad var det
jag sa", för dÄ mÄr du bara sÀmre.
663
01:01:34,060 --> 01:01:35,881
- Kan du...
- Jag tror pÄ dig.
664
01:01:35,906 --> 01:01:38,913
Ingen annan gör det.
Helt rÀtt, gÄ vidare bara.
665
01:01:39,217 --> 01:01:41,200
VadÄ? Jag försökte vara snÀll.
666
01:01:41,225 --> 01:01:46,201
Aj! Akta bröstvÄrtan! Aj!
Okej, jag ska snacka med henne!
667
01:01:52,545 --> 01:01:54,045
Jag vet, Maui.
668
01:01:55,076 --> 01:01:57,066
Jag bara...
669
01:01:59,073 --> 01:02:04,498
Varenda gÄng jag tror jag
vet vad det Àr jag ska göra -
670
01:02:04,523 --> 01:02:06,523
- sÄ förÀndras allting.
671
01:02:08,055 --> 01:02:09,518
Jag kan inte...
672
01:02:09,543 --> 01:02:11,545
Moni var nÀra att dö!
673
01:02:13,707 --> 01:02:17,723
Om jag blir orsaken till att
vÄrt folks historia tar slut...
674
01:02:21,692 --> 01:02:25,048
- Det Àr pÄ allvar!
- NÄt som distraherar dig?
675
01:02:25,073 --> 01:02:28,296
Det kanske Àr som du sa, vi
mÄste göra det tillsammans.
676
01:02:28,321 --> 01:02:32,796
Jag drar upp ön frÄn havet, men
en mÀnniska mÄste stiga i land.
677
01:02:38,078 --> 01:02:42,079
Du, jag fattar. Ingen gillar
att vara kass pÄ sitt jobb.
678
01:02:42,519 --> 01:02:45,519
- Varför Àr du hÀr?
- DÀrför att...
679
01:02:46,332 --> 01:02:47,332
DÀrför att...
680
01:02:48,081 --> 01:02:50,077
Jag har ocksÄ varit lÄg.
681
01:02:50,792 --> 01:02:54,782
Och jag sÄg inte nÄn vÀg framÄt.
682
01:02:55,260 --> 01:02:57,256
Och dÄ dök det upp nÄn.
683
01:02:58,080 --> 01:03:00,439
NÄn som jag underskattade.
684
01:03:00,464 --> 01:03:02,467
Och hon lyfte upp mig.
685
01:03:05,084 --> 01:03:09,804
Jag har inte gjort nÄnting
rÀtt sen jag lÀmnade min ö.
686
01:03:09,829 --> 01:03:13,811
Hördu... Det finns en vÀg ut.
687
01:03:13,902 --> 01:03:17,873
Vill du ta dig igenom
det fÄr du bara tjihoa det.
688
01:03:17,898 --> 01:03:21,168
- Du Àr sÄ dÄlig pÄ det hÀr.
- Jag Àr bÀst pÄ det hÀr.
689
01:03:21,193 --> 01:03:25,059
Jag var mÀnniska, men nu Àr jag halvgud.
690
01:03:25,084 --> 01:03:27,677
Man vet aldrig vad som vÀntar.
691
01:03:27,702 --> 01:03:32,046
- JodÄ, Nalos monsterstorm!
- Vill du ta dig igenom den?
692
01:03:32,071 --> 01:03:34,056
- Sluta försöka...
- SÄ hÀr Àr det...
693
01:03:34,080 --> 01:03:36,817
Du Àr deppig och tror
att hela dagen Àr förstörd
694
01:03:36,842 --> 01:03:39,823
Men du kan vÀnda det
hÀr, sÄ du Àr lÄngt ifrÄn körd
695
01:03:39,848 --> 01:03:42,832
SlÀng inte bort energi,
för dig Àr det ruter i
696
01:03:42,857 --> 01:03:44,857
och ödet ska stÄ dig bi!
697
01:03:45,784 --> 01:03:48,762
Inom dig finns nÄt stort
och hamnar du under press
698
01:03:48,787 --> 01:03:51,767
sÄ fÄr du kolla din Àrm,
för dÀr finns nÄgra ess
699
01:03:51,792 --> 01:03:55,402
Det Àr mörka vatten hÀr,
var kaxig som katten hÀr
700
01:03:55,427 --> 01:03:58,057
LÄt modet fÄ styra debatten hÀr
701
01:03:58,082 --> 01:04:01,057
Vill ha ett, kan jag fÄ ett... Tjihoo!
702
01:04:01,081 --> 01:04:04,060
Nu ska du, nu ska du
vara den du faktiskt Àr
703
01:04:04,084 --> 01:04:07,059
DÄ blir du, dÄ blir du sÄ himla populÀr
704
01:04:07,083 --> 01:04:10,063
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
705
01:04:10,087 --> 01:04:13,063
Jag vill ha ett, kan jag fÄ ett... Tjihoo!
706
01:04:13,087 --> 01:04:16,065
Du mÄste, du mÄste upp till en ny nivÄ
707
01:04:16,089 --> 01:04:19,089
Och visa, och visa att hÀr ska skÄpet stÄ
708
01:04:19,689 --> 01:04:21,686
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
709
01:04:21,711 --> 01:04:26,699
Jag vill ha ett, kan jag fÄ ett... Tjihoo!
710
01:04:28,074 --> 01:04:31,092
Lyssna nu, den stormgud
vi mött Àr ju klart övertÀnd
711
01:04:31,405 --> 01:04:34,387
Men vÄr resa Àr episk, blir snart en legend
712
01:04:34,412 --> 01:04:37,744
En fruktansvÀrd krisdag?
En helt vanlig tisdag!
713
01:04:37,769 --> 01:04:40,739
För jag klarar hÄrda tag, hÄrda tag
714
01:04:40,764 --> 01:04:42,749
Du Àr stjÀrna med hjÀrna
och tuff nÀr det smÀller
715
01:04:42,774 --> 01:04:45,759
Du Àr trÀgen i jobbiga
lÀgen och bÀst nÀr det gÀller
716
01:04:46,094 --> 01:04:49,794
Undra pÄ det, du lÀrde av mig,
och gissa om jag Àr impad av dig
717
01:04:49,819 --> 01:04:53,805
Ge inte upp, du Àr ingen fjompis,
du Àr min modiga mÀnskliga kompis
718
01:04:53,830 --> 01:04:55,803
Tjihoo!
719
01:04:55,828 --> 01:04:58,255
Nu ska du, nu ska du
vara den du faktiskt Àr
720
01:04:58,280 --> 01:05:01,265
DÄ blir du, dÄ blir du sÄ himla populÀr
721
01:05:01,331 --> 01:05:04,308
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
722
01:05:04,365 --> 01:05:07,374
Kan jag fÄ ett, kan jag fÄ ett... Tjihoo!
723
01:05:13,208 --> 01:05:16,773
Och hÄll med, den pepp
jag ger Àr spektakulÀr
724
01:05:16,798 --> 01:05:21,271
SÄ kom loss, du fÄr ju leva sÄ som du lÀr.
Att trÀffa dig fick en grym effekt
725
01:05:21,296 --> 01:05:24,272
Du har förbÀttrat mig,
trots att jag redan var perfekt
726
01:05:24,297 --> 01:05:27,284
Jag var i knipa gÄng efter
gÄng och dÄ kom du med sprÄng
727
01:05:27,309 --> 01:05:30,283
Men nu fÄr jag hjÀlpa dig
sÄ att du kÀnner dig strong
728
01:05:30,308 --> 01:05:33,314
Vi har ju en plan som har lite klass
Chansen Àr liten och oddsen Àr kass
729
01:05:33,339 --> 01:05:38,178
Min nummer ett Àr den grymmaste
vÀgfinnartjejen vÀrlden har sett
730
01:05:43,977 --> 01:05:47,070
Nu ska du, nu ska du
vara den du faktiskt Àr
731
01:05:47,095 --> 01:05:50,069
DÄ blir du, dÄ blir du sÄ himla populÀr
732
01:05:50,093 --> 01:05:53,067
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
733
01:05:53,091 --> 01:05:56,073
Kan jag fÄ ett, mÄste ha ett... Tjihoo!
734
01:05:56,097 --> 01:05:59,076
Du mÄste, du mÄste upp till en ny nivÄ
735
01:05:59,100 --> 01:06:02,076
Och visa, och visa att hÀr ska skÄpet stÄ
736
01:06:02,100 --> 01:06:05,079
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
737
01:06:05,103 --> 01:06:08,077
Kan jag fÄ ett, jag vill ha ett... Tjihoo!
738
01:06:08,101 --> 01:06:11,075
Inte stanna, Vaiana, din stora stund Àr hÀr
739
01:06:11,099 --> 01:06:14,078
FÄr jag höra, kom igen
nu, kan jag fÄ ett... Tjihoo!
740
01:06:14,102 --> 01:06:17,435
Den sanna Vaiana, din stora stund Àr hÀr
741
01:06:17,460 --> 01:06:20,955
Kan jag fÄ ett, jag vill ha ett... Tjihoo!
742
01:06:26,624 --> 01:06:28,618
- PĂ„ dem, prinsessan.
- Jag Àr ingen prinsessa.
743
01:06:29,102 --> 01:06:31,100
Nej, men mÄnga tycker det.
744
01:06:37,099 --> 01:06:41,081
Jag vet att det jag har
begÀrt av er Àr rÀtt mycket...
745
01:06:41,105 --> 01:06:44,935
Att vÄr bÄt Àr i riktigt dÄligt skick.
746
01:06:44,960 --> 01:06:49,958
Men jag tror verkligen
att vi tillsammans kan...
747
01:07:09,109 --> 01:07:14,432
Vi hittade ett sÀtt att laga den,
med lite hjÀlp av förfÀderna.
748
01:07:14,457 --> 01:07:18,685
Jag gjorde dekorationerna.
Vi anvÀnde tuppen.
749
01:07:19,573 --> 01:07:21,073
Respekt.
750
01:07:25,512 --> 01:07:28,084
Nalo vill avsluta vÄr historia.
751
01:07:28,109 --> 01:07:31,936
Vi tÀnker inte lÄta det bli
sÄ. Vi fÄr överlista honom.
752
01:07:31,961 --> 01:07:38,088
- Hitta nya trick som han aldrig sett.
- Jag har jobbat pÄ nÄgra idéer...
753
01:07:38,113 --> 01:07:40,882
Dessutom har vi en halvgud.
754
01:07:40,907 --> 01:07:44,433
Visst, han Àr lite sunkig,
men det Àr bÀttre Àn inget.
755
01:07:44,458 --> 01:07:46,445
- Jag tycker du Àr frÀsch.
- Okej.
756
01:07:47,104 --> 01:07:50,089
Vi seglar till hjÀrtat av Nalos storm.
757
01:07:50,114 --> 01:07:55,087
NĂ€r jag har dragit upp
ön mÄste ni ta er i land.
758
01:07:55,111 --> 01:08:00,608
Det blir det svÄraste hittills,
sÄ om nÄn vill stanna...
759
01:08:03,115 --> 01:08:10,079
Jag har Àgnat hela livet Ät att
lÀra mig vÄrt folks berÀttelser.
760
01:08:10,103 --> 01:08:14,100
Tack vare dig fÄr jag vara med i en.
761
01:08:15,504 --> 01:08:17,004
DÄ sÄ, hörni.
762
01:08:18,106 --> 01:08:20,095
Nu ska förbannelsen fÄ.
763
01:08:25,099 --> 01:08:28,107
Det var ett tag sen jag
drog upp en ö ur havet.
764
01:08:29,113 --> 01:08:33,231
Jag vet att jag ska böja pÄ
knÀna. Jag har sjukt bra hÄllning.
765
01:08:33,261 --> 01:08:34,761
Du, armhÄlan...
766
01:08:39,382 --> 01:08:42,370
Jag kan stÄ ut med honom. Som en njursten.
767
01:08:43,108 --> 01:08:44,092
Vackra ord.
768
01:08:44,116 --> 01:08:48,097
DÄ sÄ, nu gör vi det hÀr. Och tar oss hem.
769
01:08:49,116 --> 01:08:51,102
Krullis...
770
01:08:56,468 --> 01:09:00,742
Det Àr en storm... som
rÄkar vara vÀldigt stor.
771
01:09:17,123 --> 01:09:20,112
Jag börjar nÀstan sakna lavamonstret.
772
01:09:25,119 --> 01:09:28,102
DÀr kan man snacka om en stor vÄg.
773
01:09:30,435 --> 01:09:35,495
Vi rundar den. Inta era positioner!
Var beredda att byta sida.
774
01:09:36,545 --> 01:09:39,749
Du, smartisen, du borde kolla soluret.
775
01:09:39,775 --> 01:09:43,248
- Ska nÄt hÀnda, eller?
- Det Àr Mauitajm!
776
01:09:44,683 --> 01:09:48,659
Nu lyfter vi ön och visar
blÄsbÀlgen vem som Àr boss!
777
01:09:48,684 --> 01:09:52,679
- Ja!
- Kom an, din tokstorm!
778
01:09:56,114 --> 01:10:00,105
AlltsÄ, det Àr rÀtt kul ju! Tjihoo!
779
01:10:03,127 --> 01:10:04,624
Tjihoo!
780
01:10:08,129 --> 01:10:09,628
Booyah!
781
01:10:11,636 --> 01:10:14,650
- Byt sida, vi ska över den!
- Kommer!
782
01:10:24,807 --> 01:10:26,806
Smaka pÄ den, Nalo!
783
01:10:32,120 --> 01:10:34,090
Kolla nu, dÄ!
784
01:10:34,114 --> 01:10:35,614
Men va?
785
01:10:44,122 --> 01:10:45,618
En till!
786
01:10:50,398 --> 01:10:51,899
Men lÀgg av!
787
01:10:54,327 --> 01:10:57,908
De fortsÀtter ge sig pÄ
oss, vi mÄste gira! Fort!
788
01:11:09,688 --> 01:11:11,189
Nej, nej, nej!
789
01:11:15,134 --> 01:11:19,801
- Maui!
- Jag fick hÀlften av dem. PoÀng, tack.
790
01:11:27,117 --> 01:11:29,109
AlltsÄ, Nalo Àr en fuskare.
791
01:11:29,133 --> 01:11:34,101
Och en fegis som undviker... du vet vem.
792
01:11:34,125 --> 01:11:38,136
- Han bryr sig inte om dig.
- Du, han bryr sig om mig.
793
01:11:38,376 --> 01:11:43,105
Jag menar att det Àr
mÀnniskor han vill stoppa. Oss.
794
01:11:43,130 --> 01:11:47,105
- Varför ler du Ät det?
- Vi kan utnyttja det.
795
01:11:47,129 --> 01:11:50,744
Avleda Nalo, medan
Maui tar sig till mitten -
796
01:11:50,769 --> 01:11:53,484
- och lyfter upp ön. Vi fÄr tÀnka om.
797
01:11:53,509 --> 01:11:58,837
Krullis, du kunde inte fixa stormen
förut. Hur ska du klara det nu?
798
01:11:58,862 --> 01:12:03,866
Jag tror att jag har listat ut
det, men nu ryker masten.
799
01:12:06,135 --> 01:12:11,116
Om du fortsÀtter skydda oss sÄ
kan vi aldrig bryta förbannelsen.
800
01:12:11,140 --> 01:12:15,138
Vi lockar till oss stormen,
det Àr det enda sÀttet.
801
01:12:24,140 --> 01:12:26,143
Segla sÄ snabbt ni kan.
802
01:12:28,534 --> 01:12:33,532
Jag kan dra upp en miljon öar,
men om du inte landstiger dem sÄ...
803
01:12:36,854 --> 01:12:38,843
Vi ses dÀr ute, Maui.
804
01:12:40,137 --> 01:12:42,131
Vi ses dÀr ute, Vaiana.
805
01:12:44,778 --> 01:12:46,771
Bacon, Ăgg...
806
01:12:50,752 --> 01:12:52,865
JÀttehök!
807
01:12:55,050 --> 01:12:56,805
Skojar bara.
808
01:12:56,830 --> 01:12:58,819
Vi ses pÄ ön!
809
01:13:06,440 --> 01:13:08,440
- Loto!
- Akta!
810
01:13:14,011 --> 01:13:16,997
Den snurrande grejen kommer!
811
01:13:19,427 --> 01:13:21,431
Jag borde ha gjort en prototyp.
812
01:13:22,438 --> 01:13:23,937
Bingo, bango!
813
01:13:33,435 --> 01:13:38,436
- Loto! Du Àr ett geni!
- Ja, men det hade inte gÄtt utan Moni!
814
01:14:13,441 --> 01:14:14,941
HÄll i er!
815
01:14:23,448 --> 01:14:25,443
Ta i frÄn tÄrna!
816
01:14:33,111 --> 01:14:35,106
Han hittade Motufetƫ!
817
01:14:36,923 --> 01:14:38,903
Nalo vet att han har hittat den.
818
01:14:38,928 --> 01:14:43,919
Förbannelsen bryts inte förrÀn
vi nÄr ön. Vi mÄste dit! Fort!
819
01:14:49,449 --> 01:14:51,443
Lite upptagen.
820
01:14:55,602 --> 01:14:59,130
- En ny vÄg!
- Vi behöver mer fart!
821
01:15:00,948 --> 01:15:02,947
Vi mÄste dumpa last.
822
01:15:10,182 --> 01:15:11,682
Kom igen, tjejen!
823
01:15:12,449 --> 01:15:16,439
- HÄll i er!
- Gira! Gira!
824
01:15:24,989 --> 01:15:26,485
Lyft den!
825
01:15:36,966 --> 01:15:38,463
Nej!
826
01:15:41,451 --> 01:15:43,445
Maui!
827
01:15:53,458 --> 01:15:55,448
Maui...
828
01:16:10,117 --> 01:16:12,099
Maui!
829
01:16:13,042 --> 01:16:14,542
Nej!
830
01:16:26,551 --> 01:16:28,052
Vaiana!
831
01:16:30,205 --> 01:16:32,213
- Det Àr kört!
- Vad ska vi göra?
832
01:16:32,238 --> 01:16:33,738
Det finns ingen utvÀg!
833
01:16:35,806 --> 01:16:37,799
Jag kan inte...
834
01:16:39,040 --> 01:16:40,540
Det gÄr inte...
835
01:16:45,551 --> 01:16:47,051
Det finns en annan vÀg...
836
01:16:48,058 --> 01:16:50,069
Det finns alltid en annan vÀg.
837
01:16:51,461 --> 01:16:53,821
Det finns ett annat sÀtt att nÄ ön.
838
01:16:53,846 --> 01:16:56,830
- Det finns en annan vÀg!
- Nej, Vaiana!
839
01:16:57,019 --> 01:16:59,028
- Hitta Maui!
- Nej, Vaiana!
840
01:18:17,649 --> 01:18:19,918
Vaiana... Vaiana!
841
01:18:51,470 --> 01:18:54,460
Vaiana... Vaiana?
842
01:18:55,473 --> 01:18:58,463
Vaiana, du fÄr inte.
843
01:19:07,512 --> 01:19:09,012
SnÀlla...
844
01:19:13,468 --> 01:19:14,968
SnÀlla...
845
01:21:59,700 --> 01:22:01,200
Fortfarande tillsammans.
846
01:22:02,661 --> 01:22:04,161
Fast pÄ ett annat sÀtt.
847
01:22:15,889 --> 01:22:19,469
LÄngt hÀrifrÄn
848
01:22:19,494 --> 01:22:25,469
finns en strand vi lÀngtar
till, som vi finner om vi vill
849
01:22:25,493 --> 01:22:28,499
med hjÀlp av vind och vÄg
850
01:22:29,479 --> 01:22:32,471
LÄngt bort hÀrifrÄn
851
01:22:32,495 --> 01:22:35,501
kan vi börja om igen
852
01:22:35,526 --> 01:22:40,475
En oÀndlig horisont som hÀgrar Àn
853
01:22:40,500 --> 01:22:44,468
Vi reser oss, mer och mer
854
01:22:44,493 --> 01:22:51,486
Vi kan nÄ sÄ lÄngt hÀrifrÄn!
855
01:23:25,263 --> 01:23:26,763
Det hÀr var en ny nivÄ.
856
01:23:27,386 --> 01:23:28,886
Ja.
857
01:23:30,139 --> 01:23:35,357
- Betyder det hÀr att...
- Japp, men mina Àr coolare Àn dina.
858
01:23:38,190 --> 01:23:40,190
Lyckodans!
859
01:23:41,946 --> 01:23:44,945
- Det var helt galet!
- Ja!
860
01:23:46,490 --> 01:23:49,502
- Vaiana!
- Vaiana! Du lever!
861
01:23:53,728 --> 01:23:55,229
Havet!
862
01:23:56,102 --> 01:23:57,482
Jag har saknat dig.
863
01:23:57,507 --> 01:23:59,508
Kom igen, lite mer.
864
01:24:01,501 --> 01:24:06,491
Att dra upp en ö fÄr verkligen
igÄng aptiten. Vad du luktar gott...
865
01:24:16,502 --> 01:24:20,498
Det Àr Motunui... VÄrt hem!
866
01:24:23,092 --> 01:24:25,087
Och dÀr Àr hans ö.
867
01:24:25,698 --> 01:24:27,701
Jag kan prata kakamora nu.
868
01:24:28,782 --> 01:24:32,765
- Det finns sÄ mycket dÀr ute.
- Ja.
869
01:24:32,790 --> 01:24:38,342
Och vem vet? Kanske vi en dag kan finna...
870
01:24:43,781 --> 01:24:45,790
Jag vill att du slutar göra sÄ dÀr.
871
01:25:04,533 --> 01:25:08,310
Ăr det folk? Det Ă€r folk!
872
01:26:01,110 --> 01:26:03,696
Boom! DĂ€r satt den.
873
01:26:04,451 --> 01:26:07,756
- Vad du stökar till.
- HÄll till godo.
874
01:26:08,676 --> 01:26:10,176
HallÄ, hur Àr lÀget?
875
01:26:11,002 --> 01:26:15,983
Snyggt slÀngt med hÄret.
- DÄ sÄ, jag letar efter en Simea.
876
01:26:16,521 --> 01:26:20,506
Hej. Finns det en Simea hÀr?
877
01:26:26,170 --> 01:26:29,152
- Det Àr jag som Àr Simea.
- Det Àr du minsann.
878
01:26:29,177 --> 01:26:31,161
Jag ska bara...
879
01:26:31,899 --> 01:26:36,160
- Maui!
- Vaianabes! HÄll den hÀr lite.
880
01:26:38,708 --> 01:26:42,126
- Jag trodde du skulle vara större.
- Typ mycket större.
881
01:26:42,427 --> 01:26:45,404
Okej. Din syster skickade mig -
882
01:26:45,429 --> 01:26:49,426
- med en present till
dig. Ănda frĂ„n MotufetĆ«.
883
01:26:53,019 --> 01:26:55,012
Vad gör man med den?
884
01:26:58,529 --> 01:27:01,515
Lillsyrran!
885
01:27:02,019 --> 01:27:04,019
Storasyrran!
886
01:27:09,898 --> 01:27:11,894
Lillsyrran!
887
01:27:13,216 --> 01:27:15,226
Storasyrran!
888
01:27:32,775 --> 01:27:34,774
Jag gillar det jag fick.
889
01:27:35,563 --> 01:27:38,566
Jag kan ha tagit med lite mer.
890
01:28:00,682 --> 01:28:02,182
Det hÀr Àr bara början.
891
01:28:10,757 --> 01:28:12,745
Vi söker dÀr vi far
892
01:28:12,770 --> 01:28:17,759
En helt ny ö dÀr vi kan leva gott
893
01:28:19,995 --> 01:28:22,977
- I minnet fÄr vÄr ö bli kvar...
- BÄtkÀk!
894
01:28:23,002 --> 01:28:25,010
Uppgraderat bÄtkÀk!
895
01:28:29,525 --> 01:28:32,508
Vi lÀser tecknen och far vida kring
896
01:28:32,532 --> 01:28:39,498
VÄra berÀttelser förs vidare
frÄn gammal och till ung
897
01:28:39,522 --> 01:28:42,504
I minnet fÄr den ön bli kvar
898
01:28:42,528 --> 01:28:47,538
NÀr vi vill hitta ett hem finner vi vÀg
899
01:28:58,713 --> 01:29:00,213
Tjihoo!
900
01:29:03,540 --> 01:29:06,523
Vi finner vÀg!
901
01:29:07,260 --> 01:29:11,239
Textning: Martina
Nordkvist Svensk Medietext
902
01:29:11,240 --> 01:29:13,800
Ansvarig utgivare: Alexander Drugge
Walt Disney Company Nordic AB
69228