All language subtitles for Mo.Money.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,615 --> 00:00:35,410
LIS�� FYRKKAA
2
00:01:27,796 --> 00:01:31,216
Kusip��!
Tuo idiootti tappaa viel� jonkun.
3
00:02:23,894 --> 00:02:27,814
H�n on yh� elossa.
4
00:02:35,072 --> 00:02:38,992
Ottaisitko sen nauhan, Lloyd?
5
00:02:50,295 --> 00:02:54,091
Sitten l�hdet��n!
6
00:02:57,469 --> 00:03:00,889
Onko viel� pitk� matka?
Sanoit sen olevan ihan l�hell�.
7
00:03:04,059 --> 00:03:08,939
Olemme kavunneet jo miljoona
rappusta. Unohdetaan koko juttu.
8
00:03:11,233 --> 00:03:14,027
Min� voin tuoda telkkarin alas.
9
00:03:14,069 --> 00:03:18,156
H�ipyisit vain rahojeni kanssa.
Ei k�y, tulen mukaan.
10
00:03:18,866 --> 00:03:22,786
Hyv� ajatus. T�ll� kaverilla
ei ehk� ole kaikki kotona.
11
00:03:23,537 --> 00:03:26,957
- Kuka siell�?
- Min�, Cornbread. Avaa.
12
00:03:27,916 --> 00:03:32,087
- Tulin hakemaan sen jutun.
- Et sanonut koodia.
13
00:03:32,629 --> 00:03:36,633
- Punkero kulkee hitaasti.
- Punkeron kannattaisi laihduttaa.
14
00:03:38,886 --> 00:03:42,890
- Avaa nyt se helvetin ovi!
- Ihan turha riehua. Mit� mies?
15
00:03:46,268 --> 00:03:49,563
- Kukas t�m� on?
- T�m� on Frank.
16
00:03:49,605 --> 00:03:53,025
Onko se lyhenne
frankfurter-makkarasta?
17
00:03:54,526 --> 00:03:58,530
�Ik�� siell� k�yt�v�ss� toljottako.
Tulkaa sis��n.
18
00:04:00,365 --> 00:04:05,245
- T��ll� haisee kuin sikalassa.
- Se johtuu raadosta naapurissa.
19
00:04:06,205 --> 00:04:09,917
Naapuri delasi �skett�in p�nt�lle.
H�nen perseens�kin piti pyyhki�.
20
00:04:11,126 --> 00:04:14,922
- Etk� halua autopuhelinta?
- Haluan television!
21
00:04:14,963 --> 00:04:19,843
Sanoit, ett� t�ll� rentulla
on 19 tuuman v�ritelevisioita.
22
00:04:20,385 --> 00:04:24,306
Unohdetaan koko homma.
Anna rahat takaisin.
23
00:04:24,765 --> 00:04:28,769
�l� revi pelihousujasi. Cornbread
vain sanoi, mit� muuta meilt� l�ytyy.
24
00:04:29,895 --> 00:04:34,525
- Tv on naapurihuoneessa.
- Hae se sitten ja sassiin!
25
00:04:34,566 --> 00:04:38,612
- Niin, hae se.
- Tai ved�n teit� turpaan.
26
00:04:38,654 --> 00:04:41,949
Niin, tai ved�n meit� turpaan.
27
00:04:45,410 --> 00:04:49,331
Kaikista maailman sekop�isist�
ty�kavereista...
28
00:04:51,542 --> 00:04:55,796
- Oletko kuullut sen jutun...
- Mit� sin� touhuat?
29
00:04:56,338 --> 00:05:00,342
- Otan v�h�n illallista.
- �l� ved� tuota sontaa minun n�hteni.
30
00:05:00,717 --> 00:05:04,888
Onko sinun n�lk�?
Minulla on v�h�n kanaa, jos tahdot.
31
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
Sain tonkia
pirusti roskiksia tuon takia.
32
00:05:11,353 --> 00:05:15,607
Lainaa vy�t�, ett� saan suonen esiin.
Suonet ovat ihan s�k�n�...
33
00:05:18,360 --> 00:05:22,155
- Anna t�nne nyt se vy�.
- Pid� kiirett� sitten, hiton nisti.
34
00:05:25,534 --> 00:05:28,954
- Min� vihaan teik�l�isi�.
- Sen huomasi heti.
35
00:05:32,749 --> 00:05:36,461
Voi luoja...
36
00:05:37,504 --> 00:05:40,632
Mit� nyt? Mik� h�t�n�?
37
00:05:40,674 --> 00:05:44,595
Kamassa oli jotain vikaa. Auta!
38
00:05:45,470 --> 00:05:48,223
H�n veti huonoa kamaa.
39
00:05:48,265 --> 00:05:52,186
Ota t�m� ja h�ivy
ennen kuin kyt�t tulevat. Juokse!
40
00:05:52,227 --> 00:05:56,565
�l� vain kuole. Slim?
41
00:05:57,858 --> 00:06:01,278
Ei! H�n on kuollut!
42
00:06:15,876 --> 00:06:20,339
Senkin paskiaiset!
43
00:06:22,466 --> 00:06:26,345
Lis�� fyrkkaa!
44
00:06:29,348 --> 00:06:33,519
- Mahtavaa! N�itk� �ij�n ilmeen?
- Joo. Ja kun tarjosin kanaa...
45
00:06:37,689 --> 00:06:41,151
- Mit� nyt?
- Hammasta s�rkee.
46
00:06:41,193 --> 00:06:44,613
Mit� hammasta? K�y lekurilla.
47
00:06:46,990 --> 00:06:50,786
- Katso.
- Napataan se.
48
00:06:55,123 --> 00:06:58,085
Varovasti...
49
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
- Iltaa, konstaapeli.
- H�ipyk��, neropatit.
50
00:07:01,171 --> 00:07:04,800
- Tuo ei ollut hauskaa, Johnny.
- Hyv�� illan jatkoa.
51
00:07:05,551 --> 00:07:09,263
- Vauhtia nyt!
- T�ss� olisi v�h�n kanaa.
52
00:07:14,476 --> 00:07:17,896
Pys�htyk��, nilkit!
53
00:07:17,938 --> 00:07:21,859
- Jahtaatko noita kahta kaveria?
- He ry�stiv�t minut. N�pit irti!
54
00:07:23,026 --> 00:07:26,697
- Olen poliisi.
- Hei, odota!
55
00:07:27,531 --> 00:07:30,951
- Seis! Poliisi!
- L�ski l�hti per��n.
56
00:07:59,229 --> 00:08:03,483
Nappaa sin� heid�t.
Minulta loppui puhti.
57
00:08:45,609 --> 00:08:49,947
Maksa. Maksa! Maksa!
58
00:08:51,907 --> 00:08:55,619
Maksa! Ja munuaiset kanssa.
59
00:09:06,380 --> 00:09:10,300
- Kukas t�m� on?
- Ted Forrest, 47. Kuolinaika 01.13.
60
00:09:12,427 --> 00:09:16,306
Dynasty Club -yhti�n l�hetti.
Kolaroija ilmeisesti pakeni paikalta.
61
00:09:17,432 --> 00:09:22,062
- En k�sit� sit�.
- Se on aika sairasta.
62
00:09:22,563 --> 00:09:27,442
Tarkoitan sit�, miten hillo
saadaan n�ihin munkkeihin.
63
00:09:31,947 --> 00:09:36,827
- Ovatko miehenne koskeneet t�h�n?
- Eiv�t, kielsin koskemasta.
64
00:09:37,244 --> 00:09:42,082
- Joku t�h�n on koskenut. Miksi?
- En osaa sanoa.
65
00:09:42,249 --> 00:09:46,795
En min�k��n.
Kiitos. Pid� t�t�.
66
00:09:48,922 --> 00:09:52,634
Voi ei. Vien salkun itse.
67
00:09:52,676 --> 00:09:56,847
Hoida sin� kaikki loppuun t��ll�.
Minulla on muuta menoa.
68
00:10:08,609 --> 00:10:13,155
- Onko kell��n paperia?
- Tarvitsisit sunnuntaipainoksen.
69
00:10:19,995 --> 00:10:24,833
Pidin muijaa siis niskasta
ja v��nsin, kunnes se naksahti.
70
00:10:26,585 --> 00:10:29,129
Pikku huoralta oli l�hte� henki.
71
00:10:29,171 --> 00:10:33,342
Mutsi rynt�si riehumaan:
"Mit� sin� teet siskollesi?"
72
00:10:34,176 --> 00:10:38,180
Kiitt�k��t onneaan, etten posauttanut
molempia. Kaksi yhden hinnalla.
73
00:10:40,140 --> 00:10:43,769
Eih�n meik�l�inen en�� ime mutsin
rintaa. Nyt se aikoo nostaa syytteen.
74
00:10:46,772 --> 00:10:50,150
Ei paljon liikuta eik� hetkauta.
Meik�l�isell� menee lujaa!
75
00:10:52,027 --> 00:10:55,822
Sy�n sen kakun aamiaiseksi: "Mit�
t�n��n on tarjolla? Viisi vuottako?"
76
00:10:59,826 --> 00:11:03,705
"Seitsem�n vuottako? Anna saman
tien elinkautinen. J�i viel� n�lk�. "
77
00:11:05,332 --> 00:11:09,670
K�sken tuomarin pussata persett�ni.
78
00:11:11,839 --> 00:11:15,634
K�yt�tk� sin� tuota hattua?
79
00:11:18,720 --> 00:11:22,349
- Mik� sinua risoo?
- Heit� r��ki, poika.
80
00:11:23,809 --> 00:11:28,146
- En polta.
- Heit� r��ki!
81
00:11:28,730 --> 00:11:33,485
Sanoin, etten polta.
82
00:11:33,527 --> 00:11:37,239
V��r� vastaus. Sinun kuuluu sanoa:
"Min� hommaan sinulle r��kin. "
83
00:11:40,492 --> 00:11:44,371
- Okei, min� hommaan sen...
- Jonathan Stewart!
84
00:11:46,623 --> 00:11:51,170
...kunhan kehit�t itsellesi munaa.
85
00:11:52,045 --> 00:11:56,300
Tapan sinut!
86
00:11:59,678 --> 00:12:03,307
- T�m� ei ole hauskaa.
- Alatko tulla vanhaksi?
87
00:12:04,474 --> 00:12:08,353
- Typer� junakytt� nappasi minut.
- Eik� se ollutkaan Frankfurter?
88
00:12:13,984 --> 00:12:17,613
Jos selvi��, ett� olen
ehdonalaisessa, voin joutua linnaan.
89
00:12:19,698 --> 00:12:23,535
Olen hankkinut sinulle asianajajan.
90
00:12:23,577 --> 00:12:27,372
- Onko h�n hyv�?
- Eik� se ole selv��?
91
00:12:28,123 --> 00:12:32,586
- Onko h�n hyv�?
- Kaupungin paras.
92
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Mit� t�ll� rahalla saa.
93
00:12:36,673 --> 00:12:41,220
Sallikaa minun desinfioida
syytetty viisaudellani.
94
00:12:42,513 --> 00:12:45,891
Sill� h�n on joutunut vankila-
j�rjestelm�n propagandan vangiksi-
95
00:12:49,937 --> 00:12:53,649
- t�ss� oikeusjutussa.
Ja minun on pakko painottaa-
96
00:12:55,359 --> 00:13:00,197
- ett� se on selv�sti ollut didaktinen
ja pragmaattinen kokemus.
97
00:13:01,615 --> 00:13:04,576
Kuka todistaa? Oi Herra.
98
00:13:04,618 --> 00:13:07,955
Sek� fyysisesti
ett� maantieteellisesti-
99
00:13:07,955 --> 00:13:12,501
- jos passitatte t�m�n nuorenmiehen
yhteiskunnan sy�vereihin-
100
00:13:16,296 --> 00:13:20,843
- sen manifestaatio
on liikaa h�nen kestett�v�kseen.
101
00:13:21,426 --> 00:13:26,265
Ei muuta paljastettavaa.
102
00:13:26,640 --> 00:13:31,478
- Oletteko te tosissanne?
- Totisesti.
103
00:13:32,479 --> 00:13:35,774
Mr Stewart.
104
00:13:35,816 --> 00:13:39,987
N�in teid�t t��ll� viimeksi
vain kolme kuukautta sitten.
105
00:13:43,532 --> 00:13:47,870
Sanoin, ett� jos n�en teid�t t��ll�
viel�, passitan teid�t vankilaan.
106
00:13:50,414 --> 00:13:54,126
- Niin, herra tuomari.
- Luulitteko, ett� se oli vitsi?
107
00:13:56,545 --> 00:13:59,923
Harkitsen juttunne k�sittelyn
lykk��mist� parilla kuukaudella.
108
00:14:01,550 --> 00:14:05,888
Voisitte mietti�, miten tuhlaatte
aikaani ja veronmaksajien rahoja.
109
00:14:06,597 --> 00:14:10,225
Mutta koska teit� edusti
t�m� surkea propagoija-
110
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
- annan armon k�yd� oikeudesta.
Syyte hyl�t��n.
111
00:14:20,736 --> 00:14:25,199
Ja teid�n on paras h�ipy� ennen
kuin passitan teid�t telkien taa.
112
00:14:25,407 --> 00:14:29,036
- Seuraava tapaus.
- Roscoe Kent vastaan Elvira Kent.
113
00:14:29,745 --> 00:14:32,998
Pist�k�� poika k�rsim��n.
Vankilaan vain!
114
00:14:33,040 --> 00:14:36,418
Minulla ei ole asianajajaa. Voisiko
pastori Pimp Daddy edustaa minua?
115
00:14:38,879 --> 00:14:43,133
Sisko voi korvata palkkion tekem�ll�
duunia heti kun h�n paranee.
116
00:14:48,805 --> 00:14:53,352
- Olet mennytt�.
- Anna tulla vain.
117
00:14:54,728 --> 00:14:59,066
Sinulla taisi olla hikiset paikat.
Et ole niin kova kuin luulet.
118
00:14:59,441 --> 00:15:04,279
- Kiitos, ett� hoidit minut vapaaksi.
- Min�k�?
119
00:15:04,321 --> 00:15:07,407
Onko sinun n�lk�? Minun on.
120
00:15:30,931 --> 00:15:34,810
- Eik� sinun pit�nyt olla t�iss�?
- Otin loparit.
121
00:15:36,019 --> 00:15:40,566
- Anteeksi mit�?
- Sanoin, ett� otin loparit.
122
00:15:41,775 --> 00:15:45,404
Ehk� minunkin pit�isi lopettaa
tuollaisen katuj�tk�n auttaminen.
123
00:15:47,698 --> 00:15:51,952
- Ent� se ty�paikka, jonka j�rkk�sin?
- Jakelin kuponkeja kanapuvussa.
124
00:15:54,705 --> 00:15:58,959
- Se ei sovi imagooni.
- Sinulla ei ole imagoa.
125
00:15:59,084 --> 00:16:03,422
Olet ty�t�n, n�kym�t�n. Et n�y
edes tilastoissa. Ty� kuin ty�.
126
00:16:05,132 --> 00:16:09,386
- Kerro se valkoisille pojille.
- Sinun pit�� yritt�� v�h�n kovemmin.
127
00:16:11,597 --> 00:16:15,475
Sama se, vaikka siivoaisit huusseja.
Rehellist� ty�t� se on sekin.
128
00:16:16,476 --> 00:16:20,939
- Min� en mit��n huusseja siivoa.
- Katso ymp�rillesi.
129
00:16:20,981 --> 00:16:23,692
Riitt��k� t�m� sinulle
koko loppuel�m�si?
130
00:16:24,818 --> 00:16:28,947
Kerro, mit� haluat tehd�.
131
00:16:29,740 --> 00:16:33,368
- Ehk� ruveta is�n lailla poliisiksi.
- Sinusta ei ole poliisiksi.
132
00:16:34,828 --> 00:16:39,166
- Is�si muuten oli...
- "Maailman paras poliisi. " H�n kuoli.
133
00:16:40,751 --> 00:16:44,922
- Mit� se kertoo poliiseista?
- Ei sinusta paljonkaan.
134
00:16:44,963 --> 00:16:49,092
Mutta h�n oli minun parini
ja h�n pelasti minun henkeni.
135
00:16:51,386 --> 00:16:55,015
Tyhm� h�n oli, sill� sin� olet elossa
ja h�n on kuollut.
136
00:16:56,934 --> 00:17:00,312
- Muistan, kun varjostimme...
- �l� aloita taas.
137
00:17:04,733 --> 00:17:09,321
Ent� Seymour? Mik� h�nelle on
t�rke��? Huumeetko? Huijaaminen?
138
00:17:11,323 --> 00:17:15,661
Kuka h�nell� on esikuvana?
Sin� olet liian t�ynn� itse�si.
139
00:17:15,702 --> 00:17:19,081
K��nn� vain selk�si minulle
niin kuin aina.
140
00:17:20,707 --> 00:17:25,045
El�m�ss� ei saa mit��n ilmaiseksi.
Kaiken eteen pit�� tehd� ty�t�.
141
00:17:43,105 --> 00:17:47,401
Hei, Johnny.
Hapanimel�� possuako?
142
00:17:47,442 --> 00:17:50,320
- Millainen se asianajaja oli?
- Surkea.
143
00:17:50,362 --> 00:17:55,242
- P��sit sent��n vapaaksi.
- Et taida olla tulossa konserttiini.
144
00:17:56,869 --> 00:18:01,456
T�m�n tietokonej�rjestelm�n on
tarkoitus v�hent�� petosten m��r��.
145
00:18:03,041 --> 00:18:07,212
Se on kehitetty asiakkaidemme
haastattelujen perusteella.
146
00:18:07,754 --> 00:18:11,675
Tietokone m��ritt��
hakijan luottokelpoisuuden.
147
00:18:11,717 --> 00:18:15,637
Tietokone siis m��r��,
kuka saa luottoa ja kuka ei.
148
00:18:15,679 --> 00:18:18,348
On t�m� nykyteknologia ihmeellist�.
149
00:18:18,390 --> 00:18:22,936
Muistatko, kun
silitysrauta kuumennettiin hellalla?
150
00:18:22,978 --> 00:18:25,731
En voi muistaa.
Olen tietokoneajan tuote.
151
00:18:25,772 --> 00:18:30,235
Yksi kysymys viel�. Oletetaan,
ett� hukkaan luottokorttini.
152
00:18:30,777 --> 00:18:34,156
Joku l�yt�� sen
ja alkaa ostella sill� tavaraa.
153
00:18:34,656 --> 00:18:39,036
- Istukaa alas.
- Havaitseeko tietokone sen?
154
00:18:40,454 --> 00:18:44,875
Kyll� ja ei. Vilkkaina kausina,
kuten jouluna, se on vaikeampaa.
155
00:18:46,418 --> 00:18:49,796
- Muuten j�rjestelm� on hyvin tehokas.
- Ket� olisi uskonut.
156
00:18:51,632 --> 00:18:55,010
En halua olla pilkunviilaaja, mutta
oikea muoto on "kuka olisi uskonut".
157
00:18:57,054 --> 00:19:01,183
- Kuka olisi uskonut.
- Niinp�. Se on my�s s��li.
158
00:19:01,183 --> 00:19:04,645
- Mik�?
- Kuulin mr Forrestin kuolemasta.
159
00:19:05,395 --> 00:19:09,316
Saanko tulosteen
nauhalla olevista nimist�?
160
00:19:09,358 --> 00:19:13,195
- Totta kai. Voinko viel� auttaa?
- Ei, kiitos.
161
00:19:15,072 --> 00:19:19,660
Kiitos �idinkielen oppitunnista.
162
00:19:41,139 --> 00:19:45,727
Tulkaa rohkeasti ostoksille.
J��k�� koukkuun kirjoihin.
163
00:19:51,775 --> 00:19:55,404
- Ostakaa pikku Biffille kirja.
- Kerro �idille kirjastasi.
164
00:19:55,863 --> 00:19:58,949
- Painu helvettiin.
- Senkin...
165
00:19:58,991 --> 00:20:03,245
Asiakas on aina oikeassa. Tieto
on valtaa. Lukeminen on t�rke��.
166
00:20:04,329 --> 00:20:08,250
Lasten tulevaisuus ei en�� kiinnosta.
Siksi Bush on vallassa.
167
00:20:08,876 --> 00:20:12,171
- Walsh k�ski tehd� t�it�.
- Ei Walsh meist� v�lit�.
168
00:20:14,006 --> 00:20:17,384
J�� sin� t�h�n, jos haluat.
Min� menen hankkimaan rahaa.
169
00:20:20,762 --> 00:20:25,350
Hyv�t naiset ja herrat,
tieto on avain ymm�rrykseen ja...
170
00:20:25,809 --> 00:20:29,396
T�st� irtoaa rahaa.
171
00:20:29,438 --> 00:20:33,775
Tulkaa pelaamaan.
Etsik�� punainen kortti.
172
00:20:37,154 --> 00:20:41,283
Anteeksi,
paljonko t�m� kirja maksaa?
173
00:20:44,244 --> 00:20:48,290
- Sinulle se on ilmainen.
- Amerikassa mik��n ei ole ilmaista.
174
00:20:48,707 --> 00:20:51,710
- Rakkaus on.
- Niink�?
175
00:20:51,752 --> 00:20:55,881
- Lapsesi ihastuu siihen.
- Minulla ei ole lapsia.
176
00:20:55,881 --> 00:20:57,758
Kiitos, Herra.
177
00:20:57,799 --> 00:21:01,178
- Anna kaksi dollaria.
- Eik� t�m� olekaan ilmainen?
178
00:21:01,345 --> 00:21:03,805
T�m�h�n on Amerikka.
179
00:21:03,847 --> 00:21:07,726
- T�m� kirja kannattaa lukea.
- Saanko lukea sen sinulle heti?
180
00:21:10,312 --> 00:21:14,358
"J��tel�uni. " Mist�h�n se kertoo?
181
00:21:15,859 --> 00:21:19,988
Kunpa saisin j��tel�n,
joka olis niin kuin s�
182
00:21:20,030 --> 00:21:24,284
Herkullista suklaata tuutin t�ydelt�
Sen nuolisin m�...
183
00:21:25,410 --> 00:21:29,998
Olet h�vyt�n.
Otan kirjan ennen kuin se sulaa.
184
00:21:30,040 --> 00:21:33,669
Tule takaisin
uudestaan ja uudestaan...
185
00:21:37,506 --> 00:21:40,801
- Neiti haluaa pelata.
- Mahtavaa.
186
00:21:42,010 --> 00:21:46,181
- Kympill� voitat kaksikymppi�.
- Mist� sin� sen tied�t?
187
00:21:46,223 --> 00:21:50,102
Luota minuun.
Min�h�n myyn lastenkirjoja.
188
00:21:50,644 --> 00:21:54,273
Ei musta vaan punainen.
Sitten aloitetaan. Mink� valitset?
189
00:22:04,408 --> 00:22:07,953
Oletko varma?
190
00:22:07,995 --> 00:22:12,833
H�n haluaa oikeanpuoleisen kortin.
191
00:22:13,500 --> 00:22:17,754
- T��ll� on voittaja.
- Voittaja!
192
00:22:18,297 --> 00:22:22,426
- Se ei ole mahdotonta.
-40 taalalla voitat 80.
193
00:22:22,676 --> 00:22:26,847
Kerran viel�.
Ei musta vaan punainen. Ei musta.
194
00:22:30,809 --> 00:22:34,938
- Mink� valitset?
- Keskimm�inen kortti.
195
00:22:36,231 --> 00:22:40,694
Haluatko varmasti t�m�n?
196
00:22:40,736 --> 00:22:45,157
- Oletko varma?
- N�yt� nyt.
197
00:22:48,118 --> 00:22:51,997
- H�n voitti!
- Taas onnellinen voittaja.
198
00:22:52,164 --> 00:22:56,376
- H�n taisi voittaa koko potin.
- H�n vei koko potin.
199
00:22:57,586 --> 00:23:00,297
Neidill� on t�n��n onnenp�iv�.
200
00:23:00,339 --> 00:23:04,218
- Otatko vain rahat ja h�ivyt?
- Voitin ne.
201
00:23:04,676 --> 00:23:08,889
- Mit� tuo oli? Mit� min� nyt teen?
- Myy noita kirjoja.
202
00:23:22,945 --> 00:23:27,074
- Anteeksi. Et sanonut nime�si.
- Amber.
203
00:23:28,033 --> 00:23:31,328
- Kiva nimi. L�htisitk� lounaalle?
- En ehdi.
204
00:23:44,091 --> 00:23:48,220
Muistatko minut? Sopisiko illallinen?
205
00:23:53,600 --> 00:23:57,396
Ent� aamiainen?
206
00:24:02,150 --> 00:24:05,487
Ent� lasillinen juotavaa?
207
00:24:05,529 --> 00:24:08,866
Vesiautomaatti on tuolla.
208
00:24:10,075 --> 00:24:14,830
Tytt� on sulaa vahaa.
209
00:24:17,666 --> 00:24:21,879
VAPAITA PAIKKOJA
210
00:24:31,638 --> 00:24:34,933
- Haen postink�sittelij�n paikkaa.
- Oletko t�ytt�nyt hakemuksen?
211
00:24:37,895 --> 00:24:41,857
Kas t�ss�. T�yt� t�m�.
212
00:24:45,110 --> 00:24:49,156
Lykky� tyk�.
Tarkoitan sit� tosissani.
213
00:24:49,573 --> 00:24:53,994
Monet sanovat niin,
vaikka tarkoittavat p�invastaista.
214
00:24:54,077 --> 00:24:58,332
Minusta
kaikki voivat menesty�. Veli.
215
00:24:58,957 --> 00:25:03,378
En rupea vihamieliseksi,
vaikka olemmekin kilpailijoita.
216
00:25:05,130 --> 00:25:09,259
T�m� ty�paikka muuttaa el�m�ni.
Psykiatrini on samaa mielt�.
217
00:25:11,094 --> 00:25:14,723
Minun pit�� kohdata rohkeasti
itsetunto-ongelmani, selvitt�� ne.
218
00:25:18,143 --> 00:25:21,772
Minulla on sy�mish�iri�.
Oksensin matkalla t�nne.
219
00:25:22,856 --> 00:25:26,985
Se johtuu kielteisest� min�kuvastani,
mutta viel� min� n�yt�n niille.
220
00:25:29,947 --> 00:25:33,992
N�yt�n,
ett� minullakin on oikeus el��.
221
00:25:35,160 --> 00:25:39,206
Seuraava.
222
00:25:50,676 --> 00:25:54,930
Vastauksenne
ovat mielenkiintoisia, mr Stewart.
223
00:25:56,139 --> 00:26:00,310
Olette t�m�n mukaan opiskellut
Mount Holyoke Collegessa.
224
00:26:02,145 --> 00:26:06,400
- Nelj� vuotta kovaa raadantaa.
- Eik� se ole tytt�koulu?
225
00:26:08,318 --> 00:26:12,197
Se muutettiin. Luultavasti silloin,
kun min� aloitin siell�.
226
00:26:14,032 --> 00:26:18,453
- Oletteko sukua Tracey Stewartille?
- H�n on t�tini.
227
00:26:19,037 --> 00:26:21,707
- H�n on mies.
- H�nen vaimonsa on t�tini.
228
00:26:21,748 --> 00:26:25,961
Se olisi kannattanut mainita.
Tracey on arvostettu ty�ntekij�mme.
229
00:26:28,213 --> 00:26:31,216
H�n pit�� asiat j�rjestyksess�.
230
00:26:31,258 --> 00:26:34,011
H�n ei sied�
sukulaisten suosimista.
231
00:26:34,052 --> 00:26:38,640
Haluan p�rj�t� omillani. Olisi
parempi, jos ette kertoisi h�nelle.
232
00:26:39,391 --> 00:26:43,187
Teill� on luonnetta.
233
00:26:43,478 --> 00:26:47,816
K�sittelen hakemuksenne
ja tarkistan pari suositusta.
234
00:26:48,901 --> 00:26:52,905
Soitan teille parin p�iv�n kuluttua.
235
00:26:52,946 --> 00:26:56,950
- Onhan t�m� puhelinnumero oikein?
- On.
236
00:26:57,951 --> 00:27:02,122
- Hyv�.
- Kiitos.
237
00:27:16,512 --> 00:27:20,224
Puhuitko h�nen kanssaan?
Saitko h�nen numeronsa?
238
00:27:20,974 --> 00:27:25,771
- Mik� siin� kesti?
- Taisin saada ty�paikan.
239
00:27:26,813 --> 00:27:30,192
- Ty�paikka tiet�� vain t�it�.
- Tied�n. Haetaan sapuskaa.
240
00:27:42,871 --> 00:27:47,668
Mit� te touhuatte?
Painukaa tiehenne!
241
00:27:48,085 --> 00:27:51,880
Unohdin h�nen l��kkeens� kotiin.
242
00:27:51,922 --> 00:27:55,717
�l� koske niihin muniin, Timmy.
243
00:27:56,218 --> 00:28:00,931
H�n sotkee kauppani. Vie h�net
pois t��lt�. Kuolkoon kuin koira!
244
00:28:01,223 --> 00:28:04,810
J�t� ne munat rauhaan!
245
00:28:05,269 --> 00:28:09,565
- Mit� min� teen?
- H�n tarvitsee laktaattia.
246
00:28:10,482 --> 00:28:13,986
Tee h�nelle kalkkunavoileip�.
�kki� nyt!
247
00:28:14,027 --> 00:28:18,073
- �l� koske niihin purkkeihin.
- �l� koske niihin!
248
00:28:18,949 --> 00:28:22,536
- Hyv� on, min� teen voileiv�n.
- Laita sit� reilusti.
249
00:28:33,005 --> 00:28:37,134
Lopeta, Timmy.
250
00:28:37,384 --> 00:28:41,138
Lis�� majoneesia.
251
00:28:45,517 --> 00:28:49,646
T�ss� on lis�� majoneesia.
252
00:28:50,230 --> 00:28:54,276
Vie h�net nyt pois t��lt�.
Ole niin kiltti ja l�hde.
253
00:29:02,117 --> 00:29:06,914
Vie h�net ulos!
254
00:29:16,715 --> 00:29:21,512
Kauanko sit� kuolinsyyraporttia
oikein pit�� odottaa?
255
00:29:22,221 --> 00:29:26,433
Painu sinne ja tutki se ruumis
vaikka itse, jos ei muu auta.
256
00:29:30,562 --> 00:29:34,775
N�pit irti,
senkin kalju l�tt�jalkahomppeli.
257
00:29:35,275 --> 00:29:39,988
Olit paras asiakkaani. Pid�t�tk�
minut, koska en antanut ilmaiseksi?
258
00:29:40,280 --> 00:29:43,867
- �l� valehtele.
- Viek�� tuo huora kauas t��lt�.
259
00:29:45,410 --> 00:29:49,414
N�etk� nyt, mit� sait aikaan?
Olen juuri saamassa ylennyksen.
260
00:29:50,791 --> 00:29:54,086
Puhuin kuolinsyyntutkijan kanssa.
261
00:29:54,336 --> 00:29:58,465
Ted Forrestin niska
ei murtunut kolarissa.
262
00:29:59,466 --> 00:30:03,095
- Se murtui...
- ... j�lkeenp�in. Nyt se on varmaa.
263
00:30:03,136 --> 00:30:06,807
Kaikki nauroivat ja pitiv�t hauskaa,
kun Sandy yht�kki� rynt�si ulos.
264
00:30:11,770 --> 00:30:16,483
- H�n oli unohtanut laittaa vaipat.
- Hei, rouva!
265
00:30:16,525 --> 00:30:20,946
- Odotan t�rke�� puhelua.
- V�h�t min� siit�.
266
00:30:21,780 --> 00:30:25,284
Laitoin puhelimeen 25 sentti�.
Puhun koko rahan edest�.
267
00:30:26,785 --> 00:30:30,581
- Olemme odottaneet jo kaksi p�iv��.
- Tantta pit�� linjan varattuna.
268
00:30:32,833 --> 00:30:35,502
Se �ij� soittaa kyll�.
269
00:30:35,544 --> 00:30:39,131
Sinne on varmaan jo palkattu joku.
Haluat vain tavata sen tyt�n.
270
00:30:41,675 --> 00:30:45,095
Luuletko tosiaan,
ett� he palkkaavat rikollisen?
271
00:30:45,137 --> 00:30:49,266
- En min� mik��n mafioso ole.
- Mafiosoillekin maksetaan.
272
00:30:50,767 --> 00:30:54,563
- Puhelin on vapaa, herra marisija.
- Hei, se on rikki.
273
00:30:55,147 --> 00:30:58,650
Kannattaisi ajaa nuo r�k�jarrut pois.
274
00:31:00,235 --> 00:31:03,989
N�etk� nyt? Ei se soi.
275
00:31:06,825 --> 00:31:10,412
N�pit irti taksistani!
Menk�� t�ihin. Menk�� liittoon.
276
00:31:12,956 --> 00:31:17,252
N�etk� tuon taksin?
277
00:31:30,265 --> 00:31:34,394
Minun pit�isi p��st� 33rd Streetin
ja Third Avenuen kulmaan.
278
00:31:34,978 --> 00:31:39,024
- Anna kun arvaan. Et ole t�k�l�isi�.
- Kaljustako sen n�kee?
279
00:31:39,233 --> 00:31:42,528
- Ajan sinut sinne 50 taalalla.
- Minulla ei ole rahaa.
280
00:31:44,988 --> 00:31:48,784
Miksi sitten edes puhun tuollaisen
pirun maahanmuuttajan kanssa?
281
00:31:49,910 --> 00:31:54,748
Anteeksi. Minun pit��
p��st� hakemaan rahaa.
282
00:31:54,998 --> 00:31:59,711
- Mit� rahaa?
- Minulla on 10000 iso�idin luona.
283
00:31:59,753 --> 00:32:04,091
- Sovitaan hinnaksi 200.
-200 dollaria?
284
00:32:10,931 --> 00:32:14,643
Annan 150 dollaria.
285
00:32:14,685 --> 00:32:18,689
- Min�h�n sanoin, ett� h�n soittaa.
- Paskiainen! Revin sinut palasiksi.
286
00:32:20,732 --> 00:32:24,653
Stewartilla. Puhelimessa.
287
00:32:24,820 --> 00:32:28,323
Huomenna sopii hyvin. Kiitos.
288
00:32:30,576 --> 00:32:34,955
Min� sain sen paikan!
289
00:32:34,997 --> 00:32:38,000
�ll��.
290
00:32:51,096 --> 00:32:54,683
Sin� olet varmaan Jonathan Stewart.
Olen esimiehesi Chris Fields.
291
00:32:55,684 --> 00:33:00,480
Huomio, kaikki. T�ss� on uusi
ty�ntekij�mme Jonathan Stewart.
292
00:33:02,566 --> 00:33:06,153
- Hei, Johnny kulta.
- Tuo on muuten Charlotte.
293
00:33:08,197 --> 00:33:12,826
N�yt�n ty�koneesi.
294
00:33:12,868 --> 00:33:16,079
Jatka vain, hyvin menee.
295
00:33:16,121 --> 00:33:19,708
- Saat tottua haavoihin.
- Hanskat olisivat k�tev�t.
296
00:33:21,126 --> 00:33:24,630
Mit� t�lle tehd��n?
297
00:33:24,671 --> 00:33:29,384
Asiakas haluaa peruuttaa kortin.
H�n ei ole leikannut sit� kahtia.
298
00:33:31,345 --> 00:33:35,849
- Miksi se pit�� leikata kahtia?
- Kortit pit�� mit�t�id� erikseen.
299
00:33:38,185 --> 00:33:41,104
T��ll� on n�k�j��n uusi kaveri.
300
00:33:41,146 --> 00:33:44,733
Johnny Stewart. T�ss� on
turvallisuusp��llikk� Keith Heading.
301
00:33:48,445 --> 00:33:52,032
Mies valittaa psykiatrille n�hneens�
unia, joissa h�n on telttanaru.
302
00:33:56,036 --> 00:34:00,082
Psykiatri sanoo:
"�l� turhia pingota. "
303
00:34:04,711 --> 00:34:09,216
Onko sinulla hetki aikaa, Chris?
Oli hauska tavata.
304
00:34:10,425 --> 00:34:13,720
Hei, Johnny kulta.
305
00:34:13,887 --> 00:34:17,558
- Mit� teet ruokatunnilla?
- T�it�.
306
00:34:17,599 --> 00:34:21,228
- Sinulla on ihanat huulet.
- Onko?
307
00:34:26,692 --> 00:34:30,445
Tule t�nne.
308
00:34:30,988 --> 00:34:34,491
- Onko se uusi kaveri ahkera?
- On, todella.
309
00:34:34,950 --> 00:34:36,994
Minun pit�� k�yd� t��ll�.
310
00:34:37,035 --> 00:34:40,831
- Mit� hittoa t�m� tarkoittaa?
- Minua alkoi pelottaa.
311
00:34:41,540 --> 00:34:45,210
- Mik�? Oletko n�hnyt painajaisia?
- En.
312
00:34:48,380 --> 00:34:53,093
- Minulla ei ole aikaa t�llaiseen.
- Kenenk��n ei pit�nyt loukkaantua.
313
00:34:53,927 --> 00:34:57,431
- Eik� kuolla.
- Olkoon se opetukseksi sinulle.
314
00:34:59,683 --> 00:35:04,062
Meill� on 26 p�iv�� aikaa
tienata 30 miljoonaa dollaria.
315
00:35:04,146 --> 00:35:07,941
Tavaraa odotetaan.
Tajuatko, mit� tarkoitan?
316
00:35:10,194 --> 00:35:13,489
Ny�kk��, jos ymm�rr�t.
317
00:35:13,530 --> 00:35:16,992
Olet punainen
ja alat muuttua siniseksi.
318
00:35:17,034 --> 00:35:20,454
Kauankohan kest��,
ett� muutut valkoiseksi?
319
00:35:20,496 --> 00:35:24,374
Minun pit�� palata t�ihin.
320
00:35:24,791 --> 00:35:29,213
Hommaa ne kortit.
321
00:35:33,425 --> 00:35:37,179
Muista, ett� olet t�rkein mieheni.
322
00:36:07,292 --> 00:36:11,588
Chris, oletko se sin�?
323
00:36:12,214 --> 00:36:16,510
Miksi sin� itket?
Onko sinulla ummetusta?
324
00:36:17,761 --> 00:36:22,474
Yrit� keinua edestakaisin.
Niin min� aina teen.
325
00:36:26,395 --> 00:36:31,108
Lupasit korjata sen tunnissa.
T�m� t�llainen ei k�y.
326
00:36:33,360 --> 00:36:37,656
Arkistoisitko t�m�n?
327
00:36:38,282 --> 00:36:42,202
- Mit� t�st� napista tapahtuu?
- Miten sin� t�nne p��sit?
328
00:36:42,369 --> 00:36:45,455
- Olen t��ll� t�iss�.
- Miten voin auttaa?
329
00:36:45,497 --> 00:36:49,001
Olen ruokatunnilla.
Etsin mukavaa ja n�tti� juttuseuraa.
330
00:36:51,920 --> 00:36:56,133
Et satu tuntemaan ket��n sopivaa?
331
00:36:56,842 --> 00:37:01,263
Itse asiassa tunnen.
332
00:37:01,305 --> 00:37:02,306
Charlotte.
333
00:37:02,347 --> 00:37:06,560
Joopa joo.
Mit� teet t�ll� osastolla?
334
00:37:08,520 --> 00:37:12,441
�l� istu p�yd�ll�ni.
Olen osaston johtaja.
335
00:37:12,900 --> 00:37:16,445
Etk� voisi hommata
minulle paikkaa t��lt�?
336
00:37:17,070 --> 00:37:20,616
Hankintaosastolla raivotaan,
miss� se C89-lomake viipyy.
337
00:37:22,367 --> 00:37:25,162
Mit� veli?
338
00:37:25,204 --> 00:37:29,124
- Mik� sin� olet?
- Tulin hakemaan sit� C89-lomaketta.
339
00:37:30,501 --> 00:37:33,921
Vien t�m�n saman tien.
340
00:37:33,962 --> 00:37:38,592
Hoiditko ne riitajutut,
kuten pyysin?
341
00:37:44,890 --> 00:37:48,185
Hei, Johnny kulta.
342
00:37:48,227 --> 00:37:52,439
Miten ensimm�inen p�iv� sujui?
Tarvitset kunnon opettajan.
343
00:37:54,191 --> 00:37:58,403
- Se kone on aika helppo k�ytt��.
- Jonkun pit�� n�ytt�� oikeat otteet.
344
00:38:01,281 --> 00:38:05,994
Olen menossa tuohon l�hibaariin.
Haluatko tulla?
345
00:38:07,663 --> 00:38:12,167
- Minun t�ytyy j�tt�� nyt v�liin.
- S��li.
346
00:38:15,462 --> 00:38:19,007
- H�n taitaa pit�� sinusta.
- Min� taidan pit�� sinusta.
347
00:38:20,467 --> 00:38:24,388
Eik� sinun nimesi ollut Johnny?
348
00:38:24,513 --> 00:38:28,642
Terve sitten, Chris. Huomiseen.
349
00:38:29,726 --> 00:38:33,856
- H�n ei ole oikein kunnossa.
- Tied�n. H�nell� oli ummetusta.
350
00:38:43,407 --> 00:38:46,285
Hei, heikkouteni.
351
00:38:46,326 --> 00:38:48,996
- Odotin sinua sis�ll�.
- Miksi?
352
00:38:49,037 --> 00:38:53,083
Halusin kosia sinua.
Saanko kosia polvillani?
353
00:38:53,834 --> 00:38:58,130
- Poikayst�v�ni tuskin ilahtuisi.
- Sinulla on poikayst�v� ja kaikki.
354
00:39:00,716 --> 00:39:04,845
- H�n voi olla best manina.
- En usko.
355
00:39:06,138 --> 00:39:09,892
- Sinulla on kaunis hymy.
- Kiitos.
356
00:39:10,809 --> 00:39:14,980
Tule jo, Amber!
357
00:39:14,980 --> 00:39:19,443
- Minun pit�� menn�.
- Onko tuo pomoyst�v�si?
358
00:39:19,485 --> 00:39:23,197
- Kohteleeko h�n sinua hyvin?
- Tule jo, Amber!
359
00:39:23,238 --> 00:39:26,783
Arvasin sen. Ei se mit��n,
h�n on vain v�liaikainen.
360
00:39:27,409 --> 00:39:30,704
Minulla on suunnitelmia
meid�n kahden varalle.
361
00:39:36,585 --> 00:39:40,047
Minun pit�� ryhdist�yty�.
362
00:39:43,467 --> 00:39:48,138
- Mist� te puhuitte?
- Emme mist��n.
363
00:39:48,180 --> 00:39:51,767
- Ei se silt� n�ytt�nyt.
- H�n on t�iss� hankintaosastolla...
364
00:39:53,060 --> 00:39:57,481
Ei ole. Min� tarkistin. Et saisi
kaveerata roskav�en kanssa.
365
00:40:00,275 --> 00:40:04,780
- �l� puhu en�� h�nen kanssaan.
- Oletko mustasukkainen?
366
00:40:04,780 --> 00:40:08,408
�l� puhu h�nen kanssaan.
367
00:41:20,731 --> 00:41:24,860
Minulla on hyvi� uutisia.
Sain illaksi liput oopperaan.
368
00:41:28,030 --> 00:41:30,616
Et vaikuta ilahtuneelta.
369
00:41:30,657 --> 00:41:34,161
Milloin teemme sellaista,
mist� min� pid�n?
370
00:41:34,203 --> 00:41:38,624
Yrit�n saada sinut kiinnostumaan
muustakin kuin rapmusiikista.
371
00:41:43,587 --> 00:41:48,008
- T�ss� on pyyt�m�nne toinen lusikka.
- Saisimmeko viel� pari koria leip��?
372
00:41:54,306 --> 00:41:57,351
Onko tuo h�nen poikayst�v�ns�?
373
00:41:57,351 --> 00:42:01,647
- Ihme pohatta.
- Niin on. Katsos t�t�.
374
00:42:06,401 --> 00:42:10,489
Miksi musta mies pukeutui smokkiin
menness��n sterilisoitavaksi?
375
00:42:16,119 --> 00:42:19,581
H�n halusi menett��
miehuutensa miehekk��sti.
376
00:42:23,502 --> 00:42:27,339
Kuulin tuon vitsin Keith Headingilta.
377
00:42:34,346 --> 00:42:38,350
Ei se sent��n noin hauska ole.
378
00:42:41,228 --> 00:42:45,440
On ilmeisesti aika
leikki� postipojan kanssa.
379
00:42:46,233 --> 00:42:50,362
- N�yt� sille, Johnny!
- Lopettakaa! Hermostut turhasta.
380
00:42:52,072 --> 00:42:56,076
Turha minun on huolestua.
H�nell� ei ole varaa sinuun.
381
00:43:04,459 --> 00:43:08,797
T�ss�.
Osta itsellesi kunnon ateria, poika.
382
00:43:11,675 --> 00:43:15,971
- Sin� nolasit minut!
- Kohtelit minua kuin huoraa!
383
00:43:17,514 --> 00:43:21,643
- En kest� en�� t�t� suhdetta.
- Painu sitten takaisin slummiin.
384
00:43:34,406 --> 00:43:38,619
Minun olisi pit�nyt tehd� siit�
tyypist� muusia, iske� p�in n�k��.
385
00:43:41,038 --> 00:43:45,000
Niin olisi pit�nyt
mutta etp� iskenyt.
386
00:43:45,042 --> 00:43:49,087
- Sano suoraan, jos on sanomista.
- Sin� myit itsesi!
387
00:43:49,129 --> 00:43:53,133
- Olisin menett�nyt ty�paikkani.
- Mutta olisit s�ilytt�nyt kasvosi.
388
00:43:56,595 --> 00:43:59,389
Ole sin� hammaspeikko hiljaa.
389
00:43:59,431 --> 00:44:03,644
Tepastelet siin� kolmen dollarin
farkuissa ja parin dollarin paidassa.
390
00:44:04,436 --> 00:44:07,231
Koko asu taisi maksaa 12 taalaa.
391
00:44:07,231 --> 00:44:11,610
Ja pullonkorkki hattuna.
Se on kuin mik�kin patalakki.
392
00:44:12,903 --> 00:44:16,824
Et sin� sit� tytt��
pelk�n ty�paikan avulla saa.
393
00:44:17,991 --> 00:44:21,411
Ty�paikka tiet�� vain t�it�.
394
00:44:21,453 --> 00:44:25,457
Se muija on vain rahan per��n. Miksi
h�nell� muuten olisi vihre�t silm�t?
395
00:44:31,004 --> 00:44:34,466
Turpa kiinni.
396
00:44:34,508 --> 00:44:37,970
Hammaspeikko...
397
00:44:38,303 --> 00:44:42,641
- Se oli aika hyv�.
- Turpa kiinni!
398
00:45:12,129 --> 00:45:16,550
- Kiitos kovasti avusta.
- Sanokaa vain, jos voin viel� auttaa.
399
00:45:18,260 --> 00:45:22,347
Voisitte ehk� auttaa
viel� yhdess� asiassa.
400
00:45:23,682 --> 00:45:25,851
Ostoslista.
401
00:45:25,893 --> 00:45:29,813
- Tunnetteko Chris Fieldsin?
- H�n on parhaita ty�ntekij�it�mme.
402
00:45:32,733 --> 00:45:37,112
- Emme p�rj�isi ilman h�nt�.
- Miss� h�n mahtaa olla?
403
00:45:41,074 --> 00:45:45,454
- Voisinko mitenk��n...?
- Lainata huonettani? Olkaa hyv� vain.
404
00:45:46,747 --> 00:45:50,667
- Terve. Komisario Walsh.
- H�n haluaa vain jutella.
405
00:45:50,792 --> 00:45:54,922
- Esit�n vain pari kysymyst�.
- Mist�?
406
00:45:56,423 --> 00:46:01,386
- �l� huoli.
- El�m�st�.
407
00:46:07,684 --> 00:46:11,522
H�n kyseli vain postihuoneesta.
408
00:46:11,939 --> 00:46:16,109
- Kyselik� h�n minusta?
- Pari kysymyst�.
409
00:46:16,568 --> 00:46:21,281
- Mit� h�n kysyi?
- Vain kuka sin� olet.
410
00:46:21,448 --> 00:46:26,411
- Mit� sin� sanoit?
- En mit��n. Esitin tyhm��.
411
00:46:27,788 --> 00:46:32,125
Arvasin, ett� poliisi p��see
jyv�lle. En kest� t�t� en��!
412
00:46:33,669 --> 00:46:37,130
Hyvin sin� p�rj�sit. Mene sin�
vain kotiin, niin min� hoidan t�m�n.
413
00:46:47,724 --> 00:46:51,728
Sasha! Teimme temppuja,
joita ei l�ydy edes kirjoista.
414
00:46:54,523 --> 00:46:57,985
Sinun pit�� olla varovaisempi.
Nyky��n on kaikenlaisia tauteja.
415
00:47:01,488 --> 00:47:05,576
Se on psykologista. Sit� murehtivat
vain ne, jotka eiv�t itse saa.
416
00:47:06,910 --> 00:47:11,039
- Eik� totta, pojat?
- Olette ehdottomasti oikeassa.
417
00:47:12,875 --> 00:47:16,628
Haluaisimme katsoa korujanne.
418
00:47:16,628 --> 00:47:20,340
- Mit� korua tarkalleen?
- Tuota.
419
00:47:22,759 --> 00:47:26,597
- T�t�k�?
- Ei vaan tuota isoa. Tykk��n isosta.
420
00:47:35,772 --> 00:47:39,943
- T�m� on ihana.
- N�yt�!
421
00:47:39,985 --> 00:47:44,698
- Iniset kuin hyttynen korvassa.
- Illalla oli toinen ��ni kellossa.
422
00:47:45,199 --> 00:47:49,244
Inisit eilen aivan eri paikassa.
423
00:47:49,286 --> 00:47:53,707
- Paljonko t�m� t�llainen maksaa?
- Tuo sormus maksaa 3000 dollaria.
424
00:47:55,584 --> 00:47:59,963
- Pid�ttek� siit�?
- Suorastaan rakastan.
425
00:48:03,091 --> 00:48:07,095
Minun pit�� jutella mieheni kanssa.
426
00:48:07,262 --> 00:48:11,266
- Mit� sin� tuolle tyt�lle lepertelit?
- V�lill� mieli muuttuu.
427
00:48:11,642 --> 00:48:15,729
V�lill� tekee mieli
antaa sinulle ymp�ri korvia.
428
00:48:15,729 --> 00:48:19,525
Mieheni sanoi, ett� voin maksaa
t�m�n Dynasty Club -kortillani.
429
00:48:21,235 --> 00:48:25,405
- Mit� sin� ruikutat?
- Sin� l�it minua.
430
00:48:25,405 --> 00:48:29,576
Olkaa hyv�.
Saanko n�hd� ajokorttinne?
431
00:48:33,455 --> 00:48:37,251
- Tartutit flunssasi minuun.
- Enk� saa edes suutani avata?
432
00:48:42,089 --> 00:48:46,260
- Olkaa hyv�.
- Luetelkaa vain ne tiedot.
433
00:48:47,135 --> 00:48:51,056
K�yh�n se. 06913-KALU.
434
00:48:53,684 --> 00:48:58,647
Voimassa viel� pitk��n.
435
00:49:03,360 --> 00:49:07,739
Olkaa hyv�t. Toivottavasti
olette tyytyv�isi� sormukseen.
436
00:49:10,159 --> 00:49:13,996
Anteeksi. Aivastimmeko p�in?
Hei sitten, pullapoika.
437
00:49:20,252 --> 00:49:24,256
J�imme jumiin.
438
00:49:25,674 --> 00:49:29,761
Toivottavasti peset naamasi.
439
00:49:32,472 --> 00:49:37,060
Saamme tuosta
v�hint��n sata dollaria.
440
00:49:37,144 --> 00:49:41,231
- �l� hulluja puhu. Aion pit�� t�m�n.
- Annatko sen sille tyt�lle?
441
00:49:42,149 --> 00:49:46,153
Hanki h�nelle mielialasormus.
Ja osta minulle nahkatakki.
442
00:49:47,488 --> 00:49:51,617
- Pelkk� takkiko?
- Ja hattu.
443
00:49:52,159 --> 00:49:54,453
Ja paita.
444
00:49:54,453 --> 00:49:58,832
Ja tiikerikuvioinen peitto
ja k��rmekuvioiset kalsarit...
445
00:50:36,578 --> 00:50:40,666
Lis�� fyrkkaa, lis�� fyrkkaa...
446
00:50:45,754 --> 00:50:49,758
- Avaa. T��ll� on Tom.
- Ala vet��.
447
00:50:50,759 --> 00:50:54,680
- Avaa nyt. Minulla on asiaa.
- Meill� ei ole mit��n puhuttavaa.
448
00:50:57,140 --> 00:51:01,812
Avaisit kyll�
sille hemmetin postipojalle.
449
00:51:02,479 --> 00:51:06,900
Niin avaisin. Arvaa miksi. Koska
h�n ei kohtele minua kuin sontaa.
450
00:51:09,153 --> 00:51:11,822
Haluatko kuulla vitsin?
451
00:51:11,864 --> 00:51:16,285
Mit� mies, jolla on
pikkuruinen penis, sy� aamiaiseksi?
452
00:51:18,495 --> 00:51:22,666
T�n� aamuna s�in lastenruokaa
ja k�vin terapiassa.
453
00:51:24,960 --> 00:51:29,882
Kuulin tuon vitsin Keith Headingilta.
454
00:51:30,716 --> 00:51:34,511
- Miten tiesit, miss� asun?
- Seurasin sinua.
455
00:51:35,721 --> 00:51:40,392
- Uneni kaipaavat yksityiskohtia.
- Mit� sin� haluat?
456
00:51:40,392 --> 00:51:43,687
Toin sinulle lahjan.
457
00:51:44,688 --> 00:51:49,193
Miss� se on?
458
00:52:23,268 --> 00:52:27,773
Mene vain.
459
00:53:19,658 --> 00:53:24,580
Lompakko t�nne!
460
00:53:40,721 --> 00:53:44,641
- Ikin� ei tied�, milloin l�ht� tulee.
- T�m� l�ytyi laiturilta.
461
00:53:45,100 --> 00:53:48,395
- Uhrin nimi oli...
- Chris Fields.
462
00:53:48,437 --> 00:53:52,524
Darren Clinton,
Lloyd Bradley, Tony Mason...
463
00:53:56,570 --> 00:54:00,407
Onpa pojalla luottoa.
464
00:54:00,449 --> 00:54:04,286
Varastanut? Naurettavaa.
465
00:54:06,914 --> 00:54:11,585
- En tajua, mist� sin� puhut.
- Et tietenk��n.
466
00:54:13,462 --> 00:54:17,174
Per�ti kolme Cartierin kelloa.
467
00:54:18,675 --> 00:54:22,387
Viisi italialaista pukua
Elite Wearista. Limusiinipalvelu.
468
00:54:26,808 --> 00:54:30,813
Illallinen Lu Chow'ssa.
Dim sumia, nam nam.
469
00:54:31,730 --> 00:54:36,318
Lista jatkuu jatkumistaan.
Sinulla on hyv� maku.
470
00:54:37,653 --> 00:54:41,448
- En tied�, kenen lista tuo on...
- T�m� on paras kohta.
471
00:54:45,786 --> 00:54:49,873
Tuo heppu n�ytt�� ihan sinulta.
Hetkinen, seh�n olet sin�.
472
00:54:55,796 --> 00:54:59,716
Tied�tk�,
ett� tuo on vakava rikos?
473
00:54:59,758 --> 00:55:03,637
Otin sinusta selv��.
474
00:55:04,221 --> 00:55:08,559
Olet ehdonalaisessa, eik� totta?
475
00:55:10,394 --> 00:55:14,314
Laitoin nuo kortit sy�tiksi.
Se oli vain ajan kysymys.
476
00:55:18,443 --> 00:55:22,948
- Olen aika hyv� ihmistuntija.
- Sano jo, aiotko soittaa poliisille.
477
00:55:24,783 --> 00:55:29,121
En! Min�h�n sinut palkkasin.
Tuen v�hemmist�jen palkkaamista.
478
00:55:33,333 --> 00:55:37,254
Siit� ei olisi hy�ty� kummallekaan.
Minulla on parempi ajatus.
479
00:55:43,844 --> 00:55:48,182
Tuo minulle n�m� palautetut kortit.
480
00:55:51,476 --> 00:55:55,189
Ent� jos kielt�ydyn?
481
00:55:55,439 --> 00:55:59,067
Joudut vankilaan. Pitk�ksi aikaa.
482
00:55:59,109 --> 00:56:03,614
Ala painua. Vihaan varkaita.
483
00:56:20,255 --> 00:56:24,176
Mit� t��ll� seisoskellaan?
Onko joku kuollut?
484
00:56:25,052 --> 00:56:29,223
Chris puukotettiin
eilen illalla kuoliaaksi.
485
00:56:30,933 --> 00:56:35,354
Ei hitto. Se on ik�v� kuulla.
486
00:56:38,524 --> 00:56:41,902
Huomio, kaikki. Kuten tied�tte,
Chris ei ole en�� keskuudessamme.
487
00:56:47,908 --> 00:56:51,286
Kuulin juuri, ett� Jonathan Stewart
on valittu h�nen seuraajakseen.
488
00:56:55,582 --> 00:56:59,837
Toivotan onnea. Olet t�rkein mieheni.
489
00:57:05,384 --> 00:57:09,221
Miten niin loppu?
490
00:57:09,263 --> 00:57:13,183
T�m� on huippuhelppoa.
Nytk� se on yht�kki� loppu?
491
00:57:13,559 --> 00:57:18,105
Se oli kivaa,
mutten halua en�� jatkaa.
492
00:57:18,147 --> 00:57:22,359
�l� viitsi. Ajattele kaikkea
sit� kamaa, mik� meit� odottaa.
493
00:57:23,443 --> 00:57:27,239
N�in juuri valtavan sormuksen,
jossa luki "Seymour".
494
00:57:27,823 --> 00:57:31,952
Ja toisen, jossa luki "Johnny".
Se oli upea.
495
00:57:31,994 --> 00:57:36,915
- Kuulostaa ihan k�siraudoilta.
- N�in krokotiilinnahkaiset verkkarit.
496
00:57:37,332 --> 00:57:41,920
- Aiotko pelata korista viidakossa?
- Miksi sin� olet noin hankala?
497
00:57:42,838 --> 00:57:46,842
Se on helppoa rahaa.
Ei sit� kukaan huomaa.
498
00:57:47,217 --> 00:57:51,305
Huomasi jo.
Keith yritt�� kirist�� minua.
499
00:57:51,346 --> 00:57:54,808
Usko jo, ett� se on loppu.
500
00:57:55,267 --> 00:57:59,938
Et ilmeisesti halua
kuulla minkkisukista.
501
00:58:01,899 --> 00:58:04,693
�ll�tt�� tuo liha!
502
00:58:04,735 --> 00:58:08,363
- T�m� menee minulta yli hilseen.
- Mik�?
503
00:58:09,239 --> 00:58:12,618
Voisitteko selitt�� t�m�n
koko j�rjestelm�n viel� kerran?
504
00:58:13,535 --> 00:58:17,039
- Luottokelpoisuuden m��ritt��...
- Sen min� tajuan.
505
00:58:17,039 --> 00:58:21,418
Asiakkaiden ostotavat ovat tiedossa.
Tietokone hylk�� poikkeavat ostot.
506
00:58:22,836 --> 00:58:26,215
"Poikkeavat ostot"?
507
00:58:27,883 --> 00:58:31,595
Chris Fieldsill� oli n�m� kuitit
mukanaan. Aikamoisia ostoksia.
508
00:58:34,014 --> 00:58:38,435
30000, 72000...
Vertasin n�it� tulosteen tietoihin.
509
00:58:39,353 --> 00:58:43,065
Kaikki n�m� ihmiset
ovat kumma kyll� kuolleita.
510
00:58:45,400 --> 00:58:49,029
Aloin pohtia,
k�yv�tk� kuolleet ostoksilla.
511
00:58:51,448 --> 00:58:55,953
Se kelmi
on murtautunut j�rjestelm��n.
512
00:58:55,994 --> 00:58:58,539
Ket� olisi uskonut.
513
00:59:07,840 --> 00:59:12,344
- Olet t�sm�llinen. Hyv�.
- T�ss� ovat ne kortit.
514
00:59:12,386 --> 00:59:14,346
Odota, Johnny.
515
00:59:14,388 --> 00:59:18,892
Teit hyv�� ty�t�.
L�hdet��n ostoksille.
516
00:59:21,186 --> 00:59:24,565
Minunhan piti
vain hankkia nuo kortit.
517
00:59:25,232 --> 00:59:28,944
Min� olen kova valehtelemaan.
518
00:59:28,986 --> 00:59:33,490
T�st� tulee hauskaa.
519
00:59:44,501 --> 00:59:48,755
- Kiva lippis.
- Haista paska.
520
00:59:49,214 --> 00:59:52,926
�l� sure. Sinun pit�� vain l�yt��
el�m�llesi oikea suunta.
521
00:59:53,385 --> 00:59:57,472
- Sin�k� sen n�yt�t?
- Oletko messiss�?
522
01:00:19,244 --> 01:00:22,873
Tule t�nne.
523
01:00:26,418 --> 01:00:30,756
Tuo ei kuulu sinulle. Hoida sin�
vain t�m� lista ja t�m� kortti.
524
01:00:35,719 --> 01:00:40,224
Osta v�h�n vaatteita. Olet
nyt ykk�sketjussa. Maksa kortilla.
525
01:00:51,568 --> 01:00:55,197
Jos kusetat minua-
526
01:00:55,405 --> 01:00:59,660
- min� tapan sinut.
527
01:02:37,090 --> 01:02:40,802
Oletko taas l�hd�ss� ulos?
Pit��k� minun k�k�tt�� kotona?
528
01:02:42,179 --> 01:02:44,431
OLEN YLPE� SINUSTA
RAY WALSH
529
01:02:44,473 --> 01:02:48,477
V�lit�t vain siit� typer�st� tyt�st�
ja typer�st� ty�paikasta.
530
01:02:49,728 --> 01:02:53,106
- Emme en�� hengaile yhdess�.
- Vein sinut hammasl��k�riin.
531
01:02:53,440 --> 01:02:57,778
Viisi tuntia hammasl��k�riss�
ei ole mit��n hengailua.
532
01:02:57,820 --> 01:03:02,324
Olet ��li�.
Annat sen tyt�n tulla v�liimme.
533
01:03:02,825 --> 01:03:05,619
Vihaan sit� muijaa.
534
01:03:05,661 --> 01:03:10,123
Mene avaamaan.
Mene avaamaan, urpo!
535
01:03:19,216 --> 01:03:23,679
- Hei, s�p�l�inen. Mit� on tapahtunut?
- Minulta vedettiin hammas.
536
01:03:31,270 --> 01:03:35,274
Oletko valmis?
537
01:03:35,315 --> 01:03:39,069
Tervemenoa.
538
01:03:39,111 --> 01:03:43,365
- Haluatko tulla mukaan, Seymour?
- Kolmanneksi py�r�ksik�? En.
539
01:03:44,658 --> 01:03:48,287
- Amberilla on samann�k�inen sisko.
- Odottakaa. Vaihdan vaatteet.
540
01:03:50,914 --> 01:03:54,543
- He eiv�t voi olla siskokset.
- Heill� on eri is�.
541
01:03:55,919 --> 01:03:59,840
�l� valita vaan tutustu
h�nen sis�iseen kauneuteensa.
542
01:03:59,882 --> 01:04:04,219
N�m� kaksi ovat kavereitani.
T�m� tytt� vain seurailee minua.
543
01:04:05,179 --> 01:04:09,433
H�n on serkkuni.
544
01:04:12,186 --> 01:04:15,522
- Minun pit�� k�yd� vessassa.
- K�y �kki�. T�m� on hyv� biisi.
545
01:05:16,708 --> 01:05:20,712
Siskokset muka. He eiv�t ole
edes kavereita. Hyv� kun tuntevat.
546
01:05:22,548 --> 01:05:26,885
Seymour!
547
01:05:36,103 --> 01:05:39,982
Miksi ihmeess� annan aina
Johnnyn kohdella minua n�in?
548
01:05:40,816 --> 01:05:44,611
Ei tuo eukko nyt
niin pahann�k�inen ole.
549
01:05:44,653 --> 01:05:47,614
Min� olen k�nniss�.
550
01:05:47,656 --> 01:05:51,910
Miksi annan aina
puhua itseni ymp�ri?
551
01:06:57,726 --> 01:07:02,064
- Min� t�st� h�ivyn.
- Otatko Godzillan mukaan?
552
01:07:02,856 --> 01:07:07,110
Huono vitsi. H�n on mukava.
553
01:07:07,110 --> 01:07:11,448
- N�hd��n my�hemmin, casanova.
- Ehk�.
554
01:07:12,032 --> 01:07:14,493
Kiitos, ett� esittelit meid�t.
555
01:07:14,535 --> 01:07:18,539
- Annan sinulle kunnon kyyti�.
- Kuulostaa hyv�lt�.
556
01:07:20,457 --> 01:07:24,711
Se tekee 6,50.
557
01:07:29,466 --> 01:07:33,929
- Mik� tuo on?
- Musta tissi, jossa on j��n�nni.
558
01:07:36,765 --> 01:07:41,228
- Tarkoitin rahoja. Mist� ne ovat?
- Voitin lotossa.
559
01:07:43,605 --> 01:07:47,943
Olet t�rs�nnyt rahaa kuin roskaa.
En aikonut sanoa mit��n.
560
01:07:50,529 --> 01:07:55,033
- Eth�n sin� vain myy huumeita?
- En myy.
561
01:07:55,075 --> 01:07:57,870
- Olen tosissani.
- Niin min�kin.
562
01:07:57,911 --> 01:08:01,790
Teen t�m�n sinun vuoksesi.
Meid�n vuoksemme.
563
01:08:03,125 --> 01:08:07,462
Minusta on mukavaa vied� sinut ulos
ja ostaa sinulle kaikenlaista.
564
01:08:07,921 --> 01:08:12,092
- Ostaa sellaista, mit� haluat.
- Minulla on kaikki, mit� haluan.
565
01:08:12,509 --> 01:08:16,388
�l� sotke el�m��si.
566
01:08:42,831 --> 01:08:46,168
En kai min�...
567
01:08:46,168 --> 01:08:50,506
Voi luoja. Minun on saatava
tuo eukko pois t��lt�. Perhana.
568
01:08:50,672 --> 01:08:54,384
Tulipalo. Tulipalo, Charlotte!
569
01:08:54,510 --> 01:08:58,847
- Liekit l�hestyv�t!
- En n�e savua.
570
01:09:00,349 --> 01:09:03,894
- �kki� ulos!
- Ent� sin�?
571
01:09:03,936 --> 01:09:07,648
Jos k�yt�v� on liekeiss�,
ry�mi lattianrajassa.
572
01:09:10,067 --> 01:09:14,029
- Miten min� p��sen kotiin?
- Odota.
573
01:09:15,280 --> 01:09:19,243
- Seymour!
- Odota.
574
01:09:24,456 --> 01:09:28,335
- Kaksi dollaria?
- Mene junalla!
575
01:09:37,177 --> 01:09:40,764
Kappas vain, mit� t��lt� l�ytyi.
576
01:09:46,353 --> 01:09:50,232
Mit� mies? Et osaa n�k�j��n
koputtaa, mutta ei se mit��n.
577
01:09:50,524 --> 01:09:54,403
- En halua en�� jatkaa.
- Mit�?
578
01:09:55,112 --> 01:09:59,116
- Mit� sin� pelk��t?
- En mit��n.
579
01:10:00,033 --> 01:10:03,662
J�rjestin sinulle ylennyksen.
Tienaat ekstraa.
580
01:10:04,496 --> 01:10:08,167
Sinulla on mukava tytt�yst�v�.
581
01:10:08,709 --> 01:10:12,087
- En ymm�rr�.
- Et varmaankaan.
582
01:10:13,255 --> 01:10:16,633
Sanotaan niin,
ett� tied�n, milloin lopettaa.
583
01:10:16,675 --> 01:10:20,929
- Taisin olla v��r�ss� sinun suhteesi.
- Niin taisit.
584
01:10:24,099 --> 01:10:27,686
Hyv� on.
585
01:10:30,147 --> 01:10:34,026
Kortti on varastettu.
Vartijat ovat tulossa.
586
01:10:41,074 --> 01:10:45,120
Seis, senkin nilkki!
587
01:10:53,295 --> 01:10:57,257
- Hiton l�tt�jalka!
- Anna t�nne se sormus!
588
01:10:57,257 --> 01:11:00,761
L�skimooses!
589
01:11:06,225 --> 01:11:09,937
- Tosi hauskaa.
- T�ss� on rikoskomisario Lawrence.
590
01:11:11,104 --> 01:11:13,816
Mist� sait t�m�n kortin?
591
01:11:13,857 --> 01:11:16,527
H�n taitaa kaivata suostuttelua.
592
01:11:16,527 --> 01:11:19,905
Oletko yht� kovaa poikaa,
jos irrotat n�m� k�siraudat?
593
01:11:22,699 --> 01:11:26,203
Mit� sin� teet?
594
01:11:26,245 --> 01:11:30,499
- Anna tulla sitten.
- Seymour haluaa varmasti auttaa.
595
01:11:31,458 --> 01:11:34,878
Kortti on per�isin
Dynasty Clubin postihuoneesta.
596
01:11:34,920 --> 01:11:38,549
Veljesi Jonathan on siell� t�iss�.
Loput on helppo arvata.
597
01:11:41,260 --> 01:11:45,222
- En saanut sit� Johnnylta.
- Mist� sitten?
598
01:11:45,222 --> 01:11:47,474
Yhdelt� valkoiselta tyypilt�.
599
01:11:47,516 --> 01:11:51,478
Ne n�ytt�v�t kaikki samanlaisilta
ja haisevat makkaralta.
600
01:11:51,562 --> 01:11:55,357
Tapan t�m�n paskiaisen!
601
01:11:56,358 --> 01:12:00,487
Nyt kerrot kaiken, mit� tied�t,
tai hakkaan tiedon ulos! Kerro!
602
01:12:02,114 --> 01:12:06,076
Okei, okei! Hommaa junailee
tyyppi nimelt� Keith Heading.
603
01:12:14,293 --> 01:12:18,505
Juttu on n�in: Yksi tuttuni
omistaa kuusi matkatoimistoa.
604
01:12:20,340 --> 01:12:24,469
H�n haluaa ostaa v��rennetyill�
korteillasi lippuja t�yteen hintaan.
605
01:12:26,513 --> 01:12:30,225
Sitten h�n myy niit� asiakkailleen
halvemmalla kuin kukaan muu.
606
01:12:32,060 --> 01:12:36,565
H�n on valmis jakamaan
voiton puoliksi kanssasi-
607
01:12:36,607 --> 01:12:39,443
- tai maksamaan
25000 dollaria per kortti.
608
01:12:40,694 --> 01:12:44,281
-25 tonnia. Ilman mit��n riskej�.
- En tajua, mist� sin� puhut.
609
01:12:53,916 --> 01:12:58,128
- Johnny kertoi minulle kaiken.
- Ihanko totta?
610
01:13:00,172 --> 01:13:04,384
- T�m� on varma nakki.
- Kuuntele.
611
01:13:05,844 --> 01:13:09,556
Kerro, kenelle pit�� puhua,
jos puhun v��r�lle miehelle...
612
01:13:10,849 --> 01:13:14,478
- En pid� ansoista.
- Mit� sin� h�piset?
613
01:13:16,438 --> 01:13:20,484
Jos t�m� olisi ansa,
kai kyt�t olisivat jo t��ll�.
614
01:13:22,611 --> 01:13:26,281
Apua!
615
01:13:27,699 --> 01:13:31,578
Voi jessus!
Kuka antoi siihen valtuudet?
616
01:13:32,204 --> 01:13:35,916
Sin�k�? Hienoa.
617
01:13:36,041 --> 01:13:39,920
Ei, kiitos. Olet tehnyt jo tarpeeksi.
618
01:13:51,807 --> 01:13:55,477
- Kaikki vied��n ulkomaille.
- Eiv�tk� asiakkaat valita?
619
01:13:55,853 --> 01:13:59,731
- He ovat kuolleet.
- Sinun t�ytyy kertoa Walshille.
620
01:13:59,773 --> 01:14:03,610
Ei. H�n vain s�ttisi minua.
Selvit�n t�m�n sotkun itse.
621
01:14:05,779 --> 01:14:10,617
- Min� kaivan todisteet tietokoneelta.
- En halua sotkea sinua t�h�n.
622
01:14:29,011 --> 01:14:32,806
Voi Johnny.
623
01:14:33,724 --> 01:14:37,436
- Tarvitsen korttien numerot.
- Annoin kortit Keithille.
624
01:14:37,686 --> 01:14:41,356
Minulla on kuitteja.
625
01:14:46,445 --> 01:14:51,283
Pahus.
He ovat muuttaneet salasanani.
626
01:14:51,325 --> 01:14:53,952
- Johnny!
- Seymour. Hitto.
627
01:15:00,083 --> 01:15:04,004
Viek�� h�net Diltonin huoneeseen.
628
01:15:04,046 --> 01:15:08,175
- Tarkistakaa postihuone.
- Nyt paloi p�reet!
629
01:15:13,222 --> 01:15:17,267
Min� haen Seymourin.
H�ivy sin� �kki� t��lt�.
630
01:15:35,327 --> 01:15:40,040
Hei, m�ntti.
631
01:16:04,314 --> 01:16:08,485
Eik� t�m� olekin kivaa?
632
01:16:08,485 --> 01:16:12,656
P��, min� n�en sinut.
633
01:16:26,962 --> 01:16:30,549
Tule, menn��n.
634
01:16:33,510 --> 01:16:37,556
- Ent� nauha?
- Unohda se. T��ll� on ruumiita.
635
01:16:45,814 --> 01:16:49,693
- Mit� sin� t��ll� teet?
- Tulin anomaan luottoa.
636
01:16:50,819 --> 01:16:54,031
- Onko kaikki hyvin, Seymour?
- Totta kai on.
637
01:16:54,072 --> 01:16:58,035
En kysynyt sinulta. Luulin sinun
ryhdist�ytyneen. Olin v��r�ss�.
638
01:17:05,417 --> 01:17:09,213
Ammu vain.
Ammu meid�t molemmat.
639
01:17:09,254 --> 01:17:12,591
Ammu h�net, Johnny!
640
01:17:12,633 --> 01:17:16,261
Kokeile vain.
641
01:17:19,181 --> 01:17:23,060
- Sulje ovi.
- Haista paska.
642
01:17:26,271 --> 01:17:30,067
- Mit� sin� odotat?
- Pysy Walshin luona.
643
01:17:35,489 --> 01:17:39,993
Mit� t��ll� tapahtuu?
644
01:17:51,797 --> 01:17:55,092
Olet hullu!
645
01:17:56,927 --> 01:18:00,973
- Tule auttamaan, Johnny!
- Niin, tule vain!
646
01:18:02,975 --> 01:18:06,478
Ota kiinni, jos saat!
647
01:18:07,020 --> 01:18:10,607
�l� uhoa, mulkero!
648
01:18:10,649 --> 01:18:14,153
Varo tuota naista!
649
01:18:14,194 --> 01:18:17,781
Hullu!
650
01:18:33,964 --> 01:18:36,717
Anteeksi!
651
01:18:36,758 --> 01:18:41,472
Vauhtia, senkin romu!
652
01:18:57,279 --> 01:19:01,575
Minun pit�� p��st� veljeni luo!
653
01:19:09,625 --> 01:19:13,212
- Sin�!
- Sin�!
654
01:19:27,643 --> 01:19:31,230
�l� sure.
655
01:19:39,530 --> 01:19:44,326
Kolmonen kutsuu keskusta.
Pyyd�n lis�apua.
656
01:20:01,635 --> 01:20:05,430
Tied�tk� mit�?
En tarvitse en�� sinua.
657
01:20:33,208 --> 01:20:37,504
- Miss� veljeni on?
- H�n on toivon mukaan vainaa.
658
01:20:43,051 --> 01:20:47,431
Nyt sin� kuolet!
659
01:20:50,017 --> 01:20:53,604
Enk� olekin aika hyv� kuski?
660
01:22:07,803 --> 01:22:12,307
L�helt� liippasi, Johnny.
661
01:22:12,683 --> 01:22:16,728
Minne sin� olet menossa?
662
01:22:17,479 --> 01:22:21,775
Katso minua.
663
01:22:22,818 --> 01:22:26,405
En tee sinulle pahaa.
664
01:22:52,764 --> 01:22:56,351
Eroamme siin�,
ett� sin� tappelet reilusti.
665
01:22:57,019 --> 01:23:00,522
Ota koppi, Johnny!
666
01:23:13,994 --> 01:23:17,289
Min�h�n sanoin,
ett� tapan sinut, jos kusetat minua.
667
01:23:35,808 --> 01:23:39,394
Min�h�n haistatin sinulle paskat.
668
01:24:04,795 --> 01:24:08,298
Anteeksi, miss� huoneessa
Johnny Stewart on?
669
01:24:11,802 --> 01:24:16,348
- Miss� huoneessa h�n on?
- Huoneessa 322. Ala vet�� siit�!
670
01:24:17,933 --> 01:24:22,729
Kiitos.
671
01:24:34,283 --> 01:24:38,287
Sin� et en�� tarvitse n�it�... Jim.
672
01:24:39,496 --> 01:24:43,500
Vauhtia! Nyt on kiire!
673
01:24:43,500 --> 01:24:45,919
Mites hurisee?
674
01:24:46,920 --> 01:24:51,341
- H�iritsenk�?
- Et, kolmas py�r�.
675
01:24:51,383 --> 01:24:55,220
- Toin kukkia.
- Kuinka herttaista.
676
01:24:55,262 --> 01:24:59,975
H�n on varmaan p�llinyt ne
joltain vainajalta.
677
01:25:00,017 --> 01:25:02,728
Keksin mahtavan suunnitelman.
678
01:25:02,769 --> 01:25:07,566
- Haastetaan Dynasty Club oikeuteen.
- Ei en�� huijauksia.
679
01:25:09,026 --> 01:25:13,447
- Sinun pit�isi vakiintua.
- Kenen kanssa?
680
01:25:14,156 --> 01:25:18,535
- Min� tunnen sopivan tyt�n.
- Onko h�n s�p�?
681
01:25:19,328 --> 01:25:23,373
- Eik� se ole selv��?
- Onko h�n s�p�?
682
01:25:23,415 --> 01:25:28,128
Onko h�n s�p�?
683
01:25:28,170 --> 01:25:28,337
Seymour!
684
01:25:28,378 --> 01:25:32,466
Mites hurisee, Charlotte?
685
01:25:32,466 --> 01:25:36,762
- Toin sinulle kukkia.
- Minullakin on sinulle jotain...
686
01:25:39,139 --> 01:25:43,185
Mihin me j�immek��n?
687
01:25:43,227 --> 01:25:46,605
Lis�� fyrkkaa!
60169