All language subtitles for Mo.Money.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,615 --> 00:00:35,410 LIS�� FYRKKAA 2 00:01:27,796 --> 00:01:31,216 Kusip��! Tuo idiootti tappaa viel� jonkun. 3 00:02:23,894 --> 00:02:27,814 H�n on yh� elossa. 4 00:02:35,072 --> 00:02:38,992 Ottaisitko sen nauhan, Lloyd? 5 00:02:50,295 --> 00:02:54,091 Sitten l�hdet��n! 6 00:02:57,469 --> 00:03:00,889 Onko viel� pitk� matka? Sanoit sen olevan ihan l�hell�. 7 00:03:04,059 --> 00:03:08,939 Olemme kavunneet jo miljoona rappusta. Unohdetaan koko juttu. 8 00:03:11,233 --> 00:03:14,027 Min� voin tuoda telkkarin alas. 9 00:03:14,069 --> 00:03:18,156 H�ipyisit vain rahojeni kanssa. Ei k�y, tulen mukaan. 10 00:03:18,866 --> 00:03:22,786 Hyv� ajatus. T�ll� kaverilla ei ehk� ole kaikki kotona. 11 00:03:23,537 --> 00:03:26,957 - Kuka siell�? - Min�, Cornbread. Avaa. 12 00:03:27,916 --> 00:03:32,087 - Tulin hakemaan sen jutun. - Et sanonut koodia. 13 00:03:32,629 --> 00:03:36,633 - Punkero kulkee hitaasti. - Punkeron kannattaisi laihduttaa. 14 00:03:38,886 --> 00:03:42,890 - Avaa nyt se helvetin ovi! - Ihan turha riehua. Mit� mies? 15 00:03:46,268 --> 00:03:49,563 - Kukas t�m� on? - T�m� on Frank. 16 00:03:49,605 --> 00:03:53,025 Onko se lyhenne frankfurter-makkarasta? 17 00:03:54,526 --> 00:03:58,530 �Ik�� siell� k�yt�v�ss� toljottako. Tulkaa sis��n. 18 00:04:00,365 --> 00:04:05,245 - T��ll� haisee kuin sikalassa. - Se johtuu raadosta naapurissa. 19 00:04:06,205 --> 00:04:09,917 Naapuri delasi �skett�in p�nt�lle. H�nen perseens�kin piti pyyhki�. 20 00:04:11,126 --> 00:04:14,922 - Etk� halua autopuhelinta? - Haluan television! 21 00:04:14,963 --> 00:04:19,843 Sanoit, ett� t�ll� rentulla on 19 tuuman v�ritelevisioita. 22 00:04:20,385 --> 00:04:24,306 Unohdetaan koko homma. Anna rahat takaisin. 23 00:04:24,765 --> 00:04:28,769 �l� revi pelihousujasi. Cornbread vain sanoi, mit� muuta meilt� l�ytyy. 24 00:04:29,895 --> 00:04:34,525 - Tv on naapurihuoneessa. - Hae se sitten ja sassiin! 25 00:04:34,566 --> 00:04:38,612 - Niin, hae se. - Tai ved�n teit� turpaan. 26 00:04:38,654 --> 00:04:41,949 Niin, tai ved�n meit� turpaan. 27 00:04:45,410 --> 00:04:49,331 Kaikista maailman sekop�isist� ty�kavereista... 28 00:04:51,542 --> 00:04:55,796 - Oletko kuullut sen jutun... - Mit� sin� touhuat? 29 00:04:56,338 --> 00:05:00,342 - Otan v�h�n illallista. - �l� ved� tuota sontaa minun n�hteni. 30 00:05:00,717 --> 00:05:04,888 Onko sinun n�lk�? Minulla on v�h�n kanaa, jos tahdot. 31 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 Sain tonkia pirusti roskiksia tuon takia. 32 00:05:11,353 --> 00:05:15,607 Lainaa vy�t�, ett� saan suonen esiin. Suonet ovat ihan s�k�n�... 33 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 - Anna t�nne nyt se vy�. - Pid� kiirett� sitten, hiton nisti. 34 00:05:25,534 --> 00:05:28,954 - Min� vihaan teik�l�isi�. - Sen huomasi heti. 35 00:05:32,749 --> 00:05:36,461 Voi luoja... 36 00:05:37,504 --> 00:05:40,632 Mit� nyt? Mik� h�t�n�? 37 00:05:40,674 --> 00:05:44,595 Kamassa oli jotain vikaa. Auta! 38 00:05:45,470 --> 00:05:48,223 H�n veti huonoa kamaa. 39 00:05:48,265 --> 00:05:52,186 Ota t�m� ja h�ivy ennen kuin kyt�t tulevat. Juokse! 40 00:05:52,227 --> 00:05:56,565 �l� vain kuole. Slim? 41 00:05:57,858 --> 00:06:01,278 Ei! H�n on kuollut! 42 00:06:15,876 --> 00:06:20,339 Senkin paskiaiset! 43 00:06:22,466 --> 00:06:26,345 Lis�� fyrkkaa! 44 00:06:29,348 --> 00:06:33,519 - Mahtavaa! N�itk� �ij�n ilmeen? - Joo. Ja kun tarjosin kanaa... 45 00:06:37,689 --> 00:06:41,151 - Mit� nyt? - Hammasta s�rkee. 46 00:06:41,193 --> 00:06:44,613 Mit� hammasta? K�y lekurilla. 47 00:06:46,990 --> 00:06:50,786 - Katso. - Napataan se. 48 00:06:55,123 --> 00:06:58,085 Varovasti... 49 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 - Iltaa, konstaapeli. - H�ipyk��, neropatit. 50 00:07:01,171 --> 00:07:04,800 - Tuo ei ollut hauskaa, Johnny. - Hyv�� illan jatkoa. 51 00:07:05,551 --> 00:07:09,263 - Vauhtia nyt! - T�ss� olisi v�h�n kanaa. 52 00:07:14,476 --> 00:07:17,896 Pys�htyk��, nilkit! 53 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 - Jahtaatko noita kahta kaveria? - He ry�stiv�t minut. N�pit irti! 54 00:07:23,026 --> 00:07:26,697 - Olen poliisi. - Hei, odota! 55 00:07:27,531 --> 00:07:30,951 - Seis! Poliisi! - L�ski l�hti per��n. 56 00:07:59,229 --> 00:08:03,483 Nappaa sin� heid�t. Minulta loppui puhti. 57 00:08:45,609 --> 00:08:49,947 Maksa. Maksa! Maksa! 58 00:08:51,907 --> 00:08:55,619 Maksa! Ja munuaiset kanssa. 59 00:09:06,380 --> 00:09:10,300 - Kukas t�m� on? - Ted Forrest, 47. Kuolinaika 01.13. 60 00:09:12,427 --> 00:09:16,306 Dynasty Club -yhti�n l�hetti. Kolaroija ilmeisesti pakeni paikalta. 61 00:09:17,432 --> 00:09:22,062 - En k�sit� sit�. - Se on aika sairasta. 62 00:09:22,563 --> 00:09:27,442 Tarkoitan sit�, miten hillo saadaan n�ihin munkkeihin. 63 00:09:31,947 --> 00:09:36,827 - Ovatko miehenne koskeneet t�h�n? - Eiv�t, kielsin koskemasta. 64 00:09:37,244 --> 00:09:42,082 - Joku t�h�n on koskenut. Miksi? - En osaa sanoa. 65 00:09:42,249 --> 00:09:46,795 En min�k��n. Kiitos. Pid� t�t�. 66 00:09:48,922 --> 00:09:52,634 Voi ei. Vien salkun itse. 67 00:09:52,676 --> 00:09:56,847 Hoida sin� kaikki loppuun t��ll�. Minulla on muuta menoa. 68 00:10:08,609 --> 00:10:13,155 - Onko kell��n paperia? - Tarvitsisit sunnuntaipainoksen. 69 00:10:19,995 --> 00:10:24,833 Pidin muijaa siis niskasta ja v��nsin, kunnes se naksahti. 70 00:10:26,585 --> 00:10:29,129 Pikku huoralta oli l�hte� henki. 71 00:10:29,171 --> 00:10:33,342 Mutsi rynt�si riehumaan: "Mit� sin� teet siskollesi?" 72 00:10:34,176 --> 00:10:38,180 Kiitt�k��t onneaan, etten posauttanut molempia. Kaksi yhden hinnalla. 73 00:10:40,140 --> 00:10:43,769 Eih�n meik�l�inen en�� ime mutsin rintaa. Nyt se aikoo nostaa syytteen. 74 00:10:46,772 --> 00:10:50,150 Ei paljon liikuta eik� hetkauta. Meik�l�isell� menee lujaa! 75 00:10:52,027 --> 00:10:55,822 Sy�n sen kakun aamiaiseksi: "Mit� t�n��n on tarjolla? Viisi vuottako?" 76 00:10:59,826 --> 00:11:03,705 "Seitsem�n vuottako? Anna saman tien elinkautinen. J�i viel� n�lk�. " 77 00:11:05,332 --> 00:11:09,670 K�sken tuomarin pussata persett�ni. 78 00:11:11,839 --> 00:11:15,634 K�yt�tk� sin� tuota hattua? 79 00:11:18,720 --> 00:11:22,349 - Mik� sinua risoo? - Heit� r��ki, poika. 80 00:11:23,809 --> 00:11:28,146 - En polta. - Heit� r��ki! 81 00:11:28,730 --> 00:11:33,485 Sanoin, etten polta. 82 00:11:33,527 --> 00:11:37,239 V��r� vastaus. Sinun kuuluu sanoa: "Min� hommaan sinulle r��kin. " 83 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 - Okei, min� hommaan sen... - Jonathan Stewart! 84 00:11:46,623 --> 00:11:51,170 ...kunhan kehit�t itsellesi munaa. 85 00:11:52,045 --> 00:11:56,300 Tapan sinut! 86 00:11:59,678 --> 00:12:03,307 - T�m� ei ole hauskaa. - Alatko tulla vanhaksi? 87 00:12:04,474 --> 00:12:08,353 - Typer� junakytt� nappasi minut. - Eik� se ollutkaan Frankfurter? 88 00:12:13,984 --> 00:12:17,613 Jos selvi��, ett� olen ehdonalaisessa, voin joutua linnaan. 89 00:12:19,698 --> 00:12:23,535 Olen hankkinut sinulle asianajajan. 90 00:12:23,577 --> 00:12:27,372 - Onko h�n hyv�? - Eik� se ole selv��? 91 00:12:28,123 --> 00:12:32,586 - Onko h�n hyv�? - Kaupungin paras. 92 00:12:33,837 --> 00:12:36,673 Mit� t�ll� rahalla saa. 93 00:12:36,673 --> 00:12:41,220 Sallikaa minun desinfioida syytetty viisaudellani. 94 00:12:42,513 --> 00:12:45,891 Sill� h�n on joutunut vankila- j�rjestelm�n propagandan vangiksi- 95 00:12:49,937 --> 00:12:53,649 - t�ss� oikeusjutussa. Ja minun on pakko painottaa- 96 00:12:55,359 --> 00:13:00,197 - ett� se on selv�sti ollut didaktinen ja pragmaattinen kokemus. 97 00:13:01,615 --> 00:13:04,576 Kuka todistaa? Oi Herra. 98 00:13:04,618 --> 00:13:07,955 Sek� fyysisesti ett� maantieteellisesti- 99 00:13:07,955 --> 00:13:12,501 - jos passitatte t�m�n nuorenmiehen yhteiskunnan sy�vereihin- 100 00:13:16,296 --> 00:13:20,843 - sen manifestaatio on liikaa h�nen kestett�v�kseen. 101 00:13:21,426 --> 00:13:26,265 Ei muuta paljastettavaa. 102 00:13:26,640 --> 00:13:31,478 - Oletteko te tosissanne? - Totisesti. 103 00:13:32,479 --> 00:13:35,774 Mr Stewart. 104 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 N�in teid�t t��ll� viimeksi vain kolme kuukautta sitten. 105 00:13:43,532 --> 00:13:47,870 Sanoin, ett� jos n�en teid�t t��ll� viel�, passitan teid�t vankilaan. 106 00:13:50,414 --> 00:13:54,126 - Niin, herra tuomari. - Luulitteko, ett� se oli vitsi? 107 00:13:56,545 --> 00:13:59,923 Harkitsen juttunne k�sittelyn lykk��mist� parilla kuukaudella. 108 00:14:01,550 --> 00:14:05,888 Voisitte mietti�, miten tuhlaatte aikaani ja veronmaksajien rahoja. 109 00:14:06,597 --> 00:14:10,225 Mutta koska teit� edusti t�m� surkea propagoija- 110 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 - annan armon k�yd� oikeudesta. Syyte hyl�t��n. 111 00:14:20,736 --> 00:14:25,199 Ja teid�n on paras h�ipy� ennen kuin passitan teid�t telkien taa. 112 00:14:25,407 --> 00:14:29,036 - Seuraava tapaus. - Roscoe Kent vastaan Elvira Kent. 113 00:14:29,745 --> 00:14:32,998 Pist�k�� poika k�rsim��n. Vankilaan vain! 114 00:14:33,040 --> 00:14:36,418 Minulla ei ole asianajajaa. Voisiko pastori Pimp Daddy edustaa minua? 115 00:14:38,879 --> 00:14:43,133 Sisko voi korvata palkkion tekem�ll� duunia heti kun h�n paranee. 116 00:14:48,805 --> 00:14:53,352 - Olet mennytt�. - Anna tulla vain. 117 00:14:54,728 --> 00:14:59,066 Sinulla taisi olla hikiset paikat. Et ole niin kova kuin luulet. 118 00:14:59,441 --> 00:15:04,279 - Kiitos, ett� hoidit minut vapaaksi. - Min�k�? 119 00:15:04,321 --> 00:15:07,407 Onko sinun n�lk�? Minun on. 120 00:15:30,931 --> 00:15:34,810 - Eik� sinun pit�nyt olla t�iss�? - Otin loparit. 121 00:15:36,019 --> 00:15:40,566 - Anteeksi mit�? - Sanoin, ett� otin loparit. 122 00:15:41,775 --> 00:15:45,404 Ehk� minunkin pit�isi lopettaa tuollaisen katuj�tk�n auttaminen. 123 00:15:47,698 --> 00:15:51,952 - Ent� se ty�paikka, jonka j�rkk�sin? - Jakelin kuponkeja kanapuvussa. 124 00:15:54,705 --> 00:15:58,959 - Se ei sovi imagooni. - Sinulla ei ole imagoa. 125 00:15:59,084 --> 00:16:03,422 Olet ty�t�n, n�kym�t�n. Et n�y edes tilastoissa. Ty� kuin ty�. 126 00:16:05,132 --> 00:16:09,386 - Kerro se valkoisille pojille. - Sinun pit�� yritt�� v�h�n kovemmin. 127 00:16:11,597 --> 00:16:15,475 Sama se, vaikka siivoaisit huusseja. Rehellist� ty�t� se on sekin. 128 00:16:16,476 --> 00:16:20,939 - Min� en mit��n huusseja siivoa. - Katso ymp�rillesi. 129 00:16:20,981 --> 00:16:23,692 Riitt��k� t�m� sinulle koko loppuel�m�si? 130 00:16:24,818 --> 00:16:28,947 Kerro, mit� haluat tehd�. 131 00:16:29,740 --> 00:16:33,368 - Ehk� ruveta is�n lailla poliisiksi. - Sinusta ei ole poliisiksi. 132 00:16:34,828 --> 00:16:39,166 - Is�si muuten oli... - "Maailman paras poliisi. " H�n kuoli. 133 00:16:40,751 --> 00:16:44,922 - Mit� se kertoo poliiseista? - Ei sinusta paljonkaan. 134 00:16:44,963 --> 00:16:49,092 Mutta h�n oli minun parini ja h�n pelasti minun henkeni. 135 00:16:51,386 --> 00:16:55,015 Tyhm� h�n oli, sill� sin� olet elossa ja h�n on kuollut. 136 00:16:56,934 --> 00:17:00,312 - Muistan, kun varjostimme... - �l� aloita taas. 137 00:17:04,733 --> 00:17:09,321 Ent� Seymour? Mik� h�nelle on t�rke��? Huumeetko? Huijaaminen? 138 00:17:11,323 --> 00:17:15,661 Kuka h�nell� on esikuvana? Sin� olet liian t�ynn� itse�si. 139 00:17:15,702 --> 00:17:19,081 K��nn� vain selk�si minulle niin kuin aina. 140 00:17:20,707 --> 00:17:25,045 El�m�ss� ei saa mit��n ilmaiseksi. Kaiken eteen pit�� tehd� ty�t�. 141 00:17:43,105 --> 00:17:47,401 Hei, Johnny. Hapanimel�� possuako? 142 00:17:47,442 --> 00:17:50,320 - Millainen se asianajaja oli? - Surkea. 143 00:17:50,362 --> 00:17:55,242 - P��sit sent��n vapaaksi. - Et taida olla tulossa konserttiini. 144 00:17:56,869 --> 00:18:01,456 T�m�n tietokonej�rjestelm�n on tarkoitus v�hent�� petosten m��r��. 145 00:18:03,041 --> 00:18:07,212 Se on kehitetty asiakkaidemme haastattelujen perusteella. 146 00:18:07,754 --> 00:18:11,675 Tietokone m��ritt�� hakijan luottokelpoisuuden. 147 00:18:11,717 --> 00:18:15,637 Tietokone siis m��r��, kuka saa luottoa ja kuka ei. 148 00:18:15,679 --> 00:18:18,348 On t�m� nykyteknologia ihmeellist�. 149 00:18:18,390 --> 00:18:22,936 Muistatko, kun silitysrauta kuumennettiin hellalla? 150 00:18:22,978 --> 00:18:25,731 En voi muistaa. Olen tietokoneajan tuote. 151 00:18:25,772 --> 00:18:30,235 Yksi kysymys viel�. Oletetaan, ett� hukkaan luottokorttini. 152 00:18:30,777 --> 00:18:34,156 Joku l�yt�� sen ja alkaa ostella sill� tavaraa. 153 00:18:34,656 --> 00:18:39,036 - Istukaa alas. - Havaitseeko tietokone sen? 154 00:18:40,454 --> 00:18:44,875 Kyll� ja ei. Vilkkaina kausina, kuten jouluna, se on vaikeampaa. 155 00:18:46,418 --> 00:18:49,796 - Muuten j�rjestelm� on hyvin tehokas. - Ket� olisi uskonut. 156 00:18:51,632 --> 00:18:55,010 En halua olla pilkunviilaaja, mutta oikea muoto on "kuka olisi uskonut". 157 00:18:57,054 --> 00:19:01,183 - Kuka olisi uskonut. - Niinp�. Se on my�s s��li. 158 00:19:01,183 --> 00:19:04,645 - Mik�? - Kuulin mr Forrestin kuolemasta. 159 00:19:05,395 --> 00:19:09,316 Saanko tulosteen nauhalla olevista nimist�? 160 00:19:09,358 --> 00:19:13,195 - Totta kai. Voinko viel� auttaa? - Ei, kiitos. 161 00:19:15,072 --> 00:19:19,660 Kiitos �idinkielen oppitunnista. 162 00:19:41,139 --> 00:19:45,727 Tulkaa rohkeasti ostoksille. J��k�� koukkuun kirjoihin. 163 00:19:51,775 --> 00:19:55,404 - Ostakaa pikku Biffille kirja. - Kerro �idille kirjastasi. 164 00:19:55,863 --> 00:19:58,949 - Painu helvettiin. - Senkin... 165 00:19:58,991 --> 00:20:03,245 Asiakas on aina oikeassa. Tieto on valtaa. Lukeminen on t�rke��. 166 00:20:04,329 --> 00:20:08,250 Lasten tulevaisuus ei en�� kiinnosta. Siksi Bush on vallassa. 167 00:20:08,876 --> 00:20:12,171 - Walsh k�ski tehd� t�it�. - Ei Walsh meist� v�lit�. 168 00:20:14,006 --> 00:20:17,384 J�� sin� t�h�n, jos haluat. Min� menen hankkimaan rahaa. 169 00:20:20,762 --> 00:20:25,350 Hyv�t naiset ja herrat, tieto on avain ymm�rrykseen ja... 170 00:20:25,809 --> 00:20:29,396 T�st� irtoaa rahaa. 171 00:20:29,438 --> 00:20:33,775 Tulkaa pelaamaan. Etsik�� punainen kortti. 172 00:20:37,154 --> 00:20:41,283 Anteeksi, paljonko t�m� kirja maksaa? 173 00:20:44,244 --> 00:20:48,290 - Sinulle se on ilmainen. - Amerikassa mik��n ei ole ilmaista. 174 00:20:48,707 --> 00:20:51,710 - Rakkaus on. - Niink�? 175 00:20:51,752 --> 00:20:55,881 - Lapsesi ihastuu siihen. - Minulla ei ole lapsia. 176 00:20:55,881 --> 00:20:57,758 Kiitos, Herra. 177 00:20:57,799 --> 00:21:01,178 - Anna kaksi dollaria. - Eik� t�m� olekaan ilmainen? 178 00:21:01,345 --> 00:21:03,805 T�m�h�n on Amerikka. 179 00:21:03,847 --> 00:21:07,726 - T�m� kirja kannattaa lukea. - Saanko lukea sen sinulle heti? 180 00:21:10,312 --> 00:21:14,358 "J��tel�uni. " Mist�h�n se kertoo? 181 00:21:15,859 --> 00:21:19,988 Kunpa saisin j��tel�n, joka olis niin kuin s� 182 00:21:20,030 --> 00:21:24,284 Herkullista suklaata tuutin t�ydelt� Sen nuolisin m�... 183 00:21:25,410 --> 00:21:29,998 Olet h�vyt�n. Otan kirjan ennen kuin se sulaa. 184 00:21:30,040 --> 00:21:33,669 Tule takaisin uudestaan ja uudestaan... 185 00:21:37,506 --> 00:21:40,801 - Neiti haluaa pelata. - Mahtavaa. 186 00:21:42,010 --> 00:21:46,181 - Kympill� voitat kaksikymppi�. - Mist� sin� sen tied�t? 187 00:21:46,223 --> 00:21:50,102 Luota minuun. Min�h�n myyn lastenkirjoja. 188 00:21:50,644 --> 00:21:54,273 Ei musta vaan punainen. Sitten aloitetaan. Mink� valitset? 189 00:22:04,408 --> 00:22:07,953 Oletko varma? 190 00:22:07,995 --> 00:22:12,833 H�n haluaa oikeanpuoleisen kortin. 191 00:22:13,500 --> 00:22:17,754 - T��ll� on voittaja. - Voittaja! 192 00:22:18,297 --> 00:22:22,426 - Se ei ole mahdotonta. -40 taalalla voitat 80. 193 00:22:22,676 --> 00:22:26,847 Kerran viel�. Ei musta vaan punainen. Ei musta. 194 00:22:30,809 --> 00:22:34,938 - Mink� valitset? - Keskimm�inen kortti. 195 00:22:36,231 --> 00:22:40,694 Haluatko varmasti t�m�n? 196 00:22:40,736 --> 00:22:45,157 - Oletko varma? - N�yt� nyt. 197 00:22:48,118 --> 00:22:51,997 - H�n voitti! - Taas onnellinen voittaja. 198 00:22:52,164 --> 00:22:56,376 - H�n taisi voittaa koko potin. - H�n vei koko potin. 199 00:22:57,586 --> 00:23:00,297 Neidill� on t�n��n onnenp�iv�. 200 00:23:00,339 --> 00:23:04,218 - Otatko vain rahat ja h�ivyt? - Voitin ne. 201 00:23:04,676 --> 00:23:08,889 - Mit� tuo oli? Mit� min� nyt teen? - Myy noita kirjoja. 202 00:23:22,945 --> 00:23:27,074 - Anteeksi. Et sanonut nime�si. - Amber. 203 00:23:28,033 --> 00:23:31,328 - Kiva nimi. L�htisitk� lounaalle? - En ehdi. 204 00:23:44,091 --> 00:23:48,220 Muistatko minut? Sopisiko illallinen? 205 00:23:53,600 --> 00:23:57,396 Ent� aamiainen? 206 00:24:02,150 --> 00:24:05,487 Ent� lasillinen juotavaa? 207 00:24:05,529 --> 00:24:08,866 Vesiautomaatti on tuolla. 208 00:24:10,075 --> 00:24:14,830 Tytt� on sulaa vahaa. 209 00:24:17,666 --> 00:24:21,879 VAPAITA PAIKKOJA 210 00:24:31,638 --> 00:24:34,933 - Haen postink�sittelij�n paikkaa. - Oletko t�ytt�nyt hakemuksen? 211 00:24:37,895 --> 00:24:41,857 Kas t�ss�. T�yt� t�m�. 212 00:24:45,110 --> 00:24:49,156 Lykky� tyk�. Tarkoitan sit� tosissani. 213 00:24:49,573 --> 00:24:53,994 Monet sanovat niin, vaikka tarkoittavat p�invastaista. 214 00:24:54,077 --> 00:24:58,332 Minusta kaikki voivat menesty�. Veli. 215 00:24:58,957 --> 00:25:03,378 En rupea vihamieliseksi, vaikka olemmekin kilpailijoita. 216 00:25:05,130 --> 00:25:09,259 T�m� ty�paikka muuttaa el�m�ni. Psykiatrini on samaa mielt�. 217 00:25:11,094 --> 00:25:14,723 Minun pit�� kohdata rohkeasti itsetunto-ongelmani, selvitt�� ne. 218 00:25:18,143 --> 00:25:21,772 Minulla on sy�mish�iri�. Oksensin matkalla t�nne. 219 00:25:22,856 --> 00:25:26,985 Se johtuu kielteisest� min�kuvastani, mutta viel� min� n�yt�n niille. 220 00:25:29,947 --> 00:25:33,992 N�yt�n, ett� minullakin on oikeus el��. 221 00:25:35,160 --> 00:25:39,206 Seuraava. 222 00:25:50,676 --> 00:25:54,930 Vastauksenne ovat mielenkiintoisia, mr Stewart. 223 00:25:56,139 --> 00:26:00,310 Olette t�m�n mukaan opiskellut Mount Holyoke Collegessa. 224 00:26:02,145 --> 00:26:06,400 - Nelj� vuotta kovaa raadantaa. - Eik� se ole tytt�koulu? 225 00:26:08,318 --> 00:26:12,197 Se muutettiin. Luultavasti silloin, kun min� aloitin siell�. 226 00:26:14,032 --> 00:26:18,453 - Oletteko sukua Tracey Stewartille? - H�n on t�tini. 227 00:26:19,037 --> 00:26:21,707 - H�n on mies. - H�nen vaimonsa on t�tini. 228 00:26:21,748 --> 00:26:25,961 Se olisi kannattanut mainita. Tracey on arvostettu ty�ntekij�mme. 229 00:26:28,213 --> 00:26:31,216 H�n pit�� asiat j�rjestyksess�. 230 00:26:31,258 --> 00:26:34,011 H�n ei sied� sukulaisten suosimista. 231 00:26:34,052 --> 00:26:38,640 Haluan p�rj�t� omillani. Olisi parempi, jos ette kertoisi h�nelle. 232 00:26:39,391 --> 00:26:43,187 Teill� on luonnetta. 233 00:26:43,478 --> 00:26:47,816 K�sittelen hakemuksenne ja tarkistan pari suositusta. 234 00:26:48,901 --> 00:26:52,905 Soitan teille parin p�iv�n kuluttua. 235 00:26:52,946 --> 00:26:56,950 - Onhan t�m� puhelinnumero oikein? - On. 236 00:26:57,951 --> 00:27:02,122 - Hyv�. - Kiitos. 237 00:27:16,512 --> 00:27:20,224 Puhuitko h�nen kanssaan? Saitko h�nen numeronsa? 238 00:27:20,974 --> 00:27:25,771 - Mik� siin� kesti? - Taisin saada ty�paikan. 239 00:27:26,813 --> 00:27:30,192 - Ty�paikka tiet�� vain t�it�. - Tied�n. Haetaan sapuskaa. 240 00:27:42,871 --> 00:27:47,668 Mit� te touhuatte? Painukaa tiehenne! 241 00:27:48,085 --> 00:27:51,880 Unohdin h�nen l��kkeens� kotiin. 242 00:27:51,922 --> 00:27:55,717 �l� koske niihin muniin, Timmy. 243 00:27:56,218 --> 00:28:00,931 H�n sotkee kauppani. Vie h�net pois t��lt�. Kuolkoon kuin koira! 244 00:28:01,223 --> 00:28:04,810 J�t� ne munat rauhaan! 245 00:28:05,269 --> 00:28:09,565 - Mit� min� teen? - H�n tarvitsee laktaattia. 246 00:28:10,482 --> 00:28:13,986 Tee h�nelle kalkkunavoileip�. �kki� nyt! 247 00:28:14,027 --> 00:28:18,073 - �l� koske niihin purkkeihin. - �l� koske niihin! 248 00:28:18,949 --> 00:28:22,536 - Hyv� on, min� teen voileiv�n. - Laita sit� reilusti. 249 00:28:33,005 --> 00:28:37,134 Lopeta, Timmy. 250 00:28:37,384 --> 00:28:41,138 Lis�� majoneesia. 251 00:28:45,517 --> 00:28:49,646 T�ss� on lis�� majoneesia. 252 00:28:50,230 --> 00:28:54,276 Vie h�net nyt pois t��lt�. Ole niin kiltti ja l�hde. 253 00:29:02,117 --> 00:29:06,914 Vie h�net ulos! 254 00:29:16,715 --> 00:29:21,512 Kauanko sit� kuolinsyyraporttia oikein pit�� odottaa? 255 00:29:22,221 --> 00:29:26,433 Painu sinne ja tutki se ruumis vaikka itse, jos ei muu auta. 256 00:29:30,562 --> 00:29:34,775 N�pit irti, senkin kalju l�tt�jalkahomppeli. 257 00:29:35,275 --> 00:29:39,988 Olit paras asiakkaani. Pid�t�tk� minut, koska en antanut ilmaiseksi? 258 00:29:40,280 --> 00:29:43,867 - �l� valehtele. - Viek�� tuo huora kauas t��lt�. 259 00:29:45,410 --> 00:29:49,414 N�etk� nyt, mit� sait aikaan? Olen juuri saamassa ylennyksen. 260 00:29:50,791 --> 00:29:54,086 Puhuin kuolinsyyntutkijan kanssa. 261 00:29:54,336 --> 00:29:58,465 Ted Forrestin niska ei murtunut kolarissa. 262 00:29:59,466 --> 00:30:03,095 - Se murtui... - ... j�lkeenp�in. Nyt se on varmaa. 263 00:30:03,136 --> 00:30:06,807 Kaikki nauroivat ja pitiv�t hauskaa, kun Sandy yht�kki� rynt�si ulos. 264 00:30:11,770 --> 00:30:16,483 - H�n oli unohtanut laittaa vaipat. - Hei, rouva! 265 00:30:16,525 --> 00:30:20,946 - Odotan t�rke�� puhelua. - V�h�t min� siit�. 266 00:30:21,780 --> 00:30:25,284 Laitoin puhelimeen 25 sentti�. Puhun koko rahan edest�. 267 00:30:26,785 --> 00:30:30,581 - Olemme odottaneet jo kaksi p�iv��. - Tantta pit�� linjan varattuna. 268 00:30:32,833 --> 00:30:35,502 Se �ij� soittaa kyll�. 269 00:30:35,544 --> 00:30:39,131 Sinne on varmaan jo palkattu joku. Haluat vain tavata sen tyt�n. 270 00:30:41,675 --> 00:30:45,095 Luuletko tosiaan, ett� he palkkaavat rikollisen? 271 00:30:45,137 --> 00:30:49,266 - En min� mik��n mafioso ole. - Mafiosoillekin maksetaan. 272 00:30:50,767 --> 00:30:54,563 - Puhelin on vapaa, herra marisija. - Hei, se on rikki. 273 00:30:55,147 --> 00:30:58,650 Kannattaisi ajaa nuo r�k�jarrut pois. 274 00:31:00,235 --> 00:31:03,989 N�etk� nyt? Ei se soi. 275 00:31:06,825 --> 00:31:10,412 N�pit irti taksistani! Menk�� t�ihin. Menk�� liittoon. 276 00:31:12,956 --> 00:31:17,252 N�etk� tuon taksin? 277 00:31:30,265 --> 00:31:34,394 Minun pit�isi p��st� 33rd Streetin ja Third Avenuen kulmaan. 278 00:31:34,978 --> 00:31:39,024 - Anna kun arvaan. Et ole t�k�l�isi�. - Kaljustako sen n�kee? 279 00:31:39,233 --> 00:31:42,528 - Ajan sinut sinne 50 taalalla. - Minulla ei ole rahaa. 280 00:31:44,988 --> 00:31:48,784 Miksi sitten edes puhun tuollaisen pirun maahanmuuttajan kanssa? 281 00:31:49,910 --> 00:31:54,748 Anteeksi. Minun pit�� p��st� hakemaan rahaa. 282 00:31:54,998 --> 00:31:59,711 - Mit� rahaa? - Minulla on 10000 iso�idin luona. 283 00:31:59,753 --> 00:32:04,091 - Sovitaan hinnaksi 200. -200 dollaria? 284 00:32:10,931 --> 00:32:14,643 Annan 150 dollaria. 285 00:32:14,685 --> 00:32:18,689 - Min�h�n sanoin, ett� h�n soittaa. - Paskiainen! Revin sinut palasiksi. 286 00:32:20,732 --> 00:32:24,653 Stewartilla. Puhelimessa. 287 00:32:24,820 --> 00:32:28,323 Huomenna sopii hyvin. Kiitos. 288 00:32:30,576 --> 00:32:34,955 Min� sain sen paikan! 289 00:32:34,997 --> 00:32:38,000 �ll��. 290 00:32:51,096 --> 00:32:54,683 Sin� olet varmaan Jonathan Stewart. Olen esimiehesi Chris Fields. 291 00:32:55,684 --> 00:33:00,480 Huomio, kaikki. T�ss� on uusi ty�ntekij�mme Jonathan Stewart. 292 00:33:02,566 --> 00:33:06,153 - Hei, Johnny kulta. - Tuo on muuten Charlotte. 293 00:33:08,197 --> 00:33:12,826 N�yt�n ty�koneesi. 294 00:33:12,868 --> 00:33:16,079 Jatka vain, hyvin menee. 295 00:33:16,121 --> 00:33:19,708 - Saat tottua haavoihin. - Hanskat olisivat k�tev�t. 296 00:33:21,126 --> 00:33:24,630 Mit� t�lle tehd��n? 297 00:33:24,671 --> 00:33:29,384 Asiakas haluaa peruuttaa kortin. H�n ei ole leikannut sit� kahtia. 298 00:33:31,345 --> 00:33:35,849 - Miksi se pit�� leikata kahtia? - Kortit pit�� mit�t�id� erikseen. 299 00:33:38,185 --> 00:33:41,104 T��ll� on n�k�j��n uusi kaveri. 300 00:33:41,146 --> 00:33:44,733 Johnny Stewart. T�ss� on turvallisuusp��llikk� Keith Heading. 301 00:33:48,445 --> 00:33:52,032 Mies valittaa psykiatrille n�hneens� unia, joissa h�n on telttanaru. 302 00:33:56,036 --> 00:34:00,082 Psykiatri sanoo: "�l� turhia pingota. " 303 00:34:04,711 --> 00:34:09,216 Onko sinulla hetki aikaa, Chris? Oli hauska tavata. 304 00:34:10,425 --> 00:34:13,720 Hei, Johnny kulta. 305 00:34:13,887 --> 00:34:17,558 - Mit� teet ruokatunnilla? - T�it�. 306 00:34:17,599 --> 00:34:21,228 - Sinulla on ihanat huulet. - Onko? 307 00:34:26,692 --> 00:34:30,445 Tule t�nne. 308 00:34:30,988 --> 00:34:34,491 - Onko se uusi kaveri ahkera? - On, todella. 309 00:34:34,950 --> 00:34:36,994 Minun pit�� k�yd� t��ll�. 310 00:34:37,035 --> 00:34:40,831 - Mit� hittoa t�m� tarkoittaa? - Minua alkoi pelottaa. 311 00:34:41,540 --> 00:34:45,210 - Mik�? Oletko n�hnyt painajaisia? - En. 312 00:34:48,380 --> 00:34:53,093 - Minulla ei ole aikaa t�llaiseen. - Kenenk��n ei pit�nyt loukkaantua. 313 00:34:53,927 --> 00:34:57,431 - Eik� kuolla. - Olkoon se opetukseksi sinulle. 314 00:34:59,683 --> 00:35:04,062 Meill� on 26 p�iv�� aikaa tienata 30 miljoonaa dollaria. 315 00:35:04,146 --> 00:35:07,941 Tavaraa odotetaan. Tajuatko, mit� tarkoitan? 316 00:35:10,194 --> 00:35:13,489 Ny�kk��, jos ymm�rr�t. 317 00:35:13,530 --> 00:35:16,992 Olet punainen ja alat muuttua siniseksi. 318 00:35:17,034 --> 00:35:20,454 Kauankohan kest��, ett� muutut valkoiseksi? 319 00:35:20,496 --> 00:35:24,374 Minun pit�� palata t�ihin. 320 00:35:24,791 --> 00:35:29,213 Hommaa ne kortit. 321 00:35:33,425 --> 00:35:37,179 Muista, ett� olet t�rkein mieheni. 322 00:36:07,292 --> 00:36:11,588 Chris, oletko se sin�? 323 00:36:12,214 --> 00:36:16,510 Miksi sin� itket? Onko sinulla ummetusta? 324 00:36:17,761 --> 00:36:22,474 Yrit� keinua edestakaisin. Niin min� aina teen. 325 00:36:26,395 --> 00:36:31,108 Lupasit korjata sen tunnissa. T�m� t�llainen ei k�y. 326 00:36:33,360 --> 00:36:37,656 Arkistoisitko t�m�n? 327 00:36:38,282 --> 00:36:42,202 - Mit� t�st� napista tapahtuu? - Miten sin� t�nne p��sit? 328 00:36:42,369 --> 00:36:45,455 - Olen t��ll� t�iss�. - Miten voin auttaa? 329 00:36:45,497 --> 00:36:49,001 Olen ruokatunnilla. Etsin mukavaa ja n�tti� juttuseuraa. 330 00:36:51,920 --> 00:36:56,133 Et satu tuntemaan ket��n sopivaa? 331 00:36:56,842 --> 00:37:01,263 Itse asiassa tunnen. 332 00:37:01,305 --> 00:37:02,306 Charlotte. 333 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 Joopa joo. Mit� teet t�ll� osastolla? 334 00:37:08,520 --> 00:37:12,441 �l� istu p�yd�ll�ni. Olen osaston johtaja. 335 00:37:12,900 --> 00:37:16,445 Etk� voisi hommata minulle paikkaa t��lt�? 336 00:37:17,070 --> 00:37:20,616 Hankintaosastolla raivotaan, miss� se C89-lomake viipyy. 337 00:37:22,367 --> 00:37:25,162 Mit� veli? 338 00:37:25,204 --> 00:37:29,124 - Mik� sin� olet? - Tulin hakemaan sit� C89-lomaketta. 339 00:37:30,501 --> 00:37:33,921 Vien t�m�n saman tien. 340 00:37:33,962 --> 00:37:38,592 Hoiditko ne riitajutut, kuten pyysin? 341 00:37:44,890 --> 00:37:48,185 Hei, Johnny kulta. 342 00:37:48,227 --> 00:37:52,439 Miten ensimm�inen p�iv� sujui? Tarvitset kunnon opettajan. 343 00:37:54,191 --> 00:37:58,403 - Se kone on aika helppo k�ytt��. - Jonkun pit�� n�ytt�� oikeat otteet. 344 00:38:01,281 --> 00:38:05,994 Olen menossa tuohon l�hibaariin. Haluatko tulla? 345 00:38:07,663 --> 00:38:12,167 - Minun t�ytyy j�tt�� nyt v�liin. - S��li. 346 00:38:15,462 --> 00:38:19,007 - H�n taitaa pit�� sinusta. - Min� taidan pit�� sinusta. 347 00:38:20,467 --> 00:38:24,388 Eik� sinun nimesi ollut Johnny? 348 00:38:24,513 --> 00:38:28,642 Terve sitten, Chris. Huomiseen. 349 00:38:29,726 --> 00:38:33,856 - H�n ei ole oikein kunnossa. - Tied�n. H�nell� oli ummetusta. 350 00:38:43,407 --> 00:38:46,285 Hei, heikkouteni. 351 00:38:46,326 --> 00:38:48,996 - Odotin sinua sis�ll�. - Miksi? 352 00:38:49,037 --> 00:38:53,083 Halusin kosia sinua. Saanko kosia polvillani? 353 00:38:53,834 --> 00:38:58,130 - Poikayst�v�ni tuskin ilahtuisi. - Sinulla on poikayst�v� ja kaikki. 354 00:39:00,716 --> 00:39:04,845 - H�n voi olla best manina. - En usko. 355 00:39:06,138 --> 00:39:09,892 - Sinulla on kaunis hymy. - Kiitos. 356 00:39:10,809 --> 00:39:14,980 Tule jo, Amber! 357 00:39:14,980 --> 00:39:19,443 - Minun pit�� menn�. - Onko tuo pomoyst�v�si? 358 00:39:19,485 --> 00:39:23,197 - Kohteleeko h�n sinua hyvin? - Tule jo, Amber! 359 00:39:23,238 --> 00:39:26,783 Arvasin sen. Ei se mit��n, h�n on vain v�liaikainen. 360 00:39:27,409 --> 00:39:30,704 Minulla on suunnitelmia meid�n kahden varalle. 361 00:39:36,585 --> 00:39:40,047 Minun pit�� ryhdist�yty�. 362 00:39:43,467 --> 00:39:48,138 - Mist� te puhuitte? - Emme mist��n. 363 00:39:48,180 --> 00:39:51,767 - Ei se silt� n�ytt�nyt. - H�n on t�iss� hankintaosastolla... 364 00:39:53,060 --> 00:39:57,481 Ei ole. Min� tarkistin. Et saisi kaveerata roskav�en kanssa. 365 00:40:00,275 --> 00:40:04,780 - �l� puhu en�� h�nen kanssaan. - Oletko mustasukkainen? 366 00:40:04,780 --> 00:40:08,408 �l� puhu h�nen kanssaan. 367 00:41:20,731 --> 00:41:24,860 Minulla on hyvi� uutisia. Sain illaksi liput oopperaan. 368 00:41:28,030 --> 00:41:30,616 Et vaikuta ilahtuneelta. 369 00:41:30,657 --> 00:41:34,161 Milloin teemme sellaista, mist� min� pid�n? 370 00:41:34,203 --> 00:41:38,624 Yrit�n saada sinut kiinnostumaan muustakin kuin rapmusiikista. 371 00:41:43,587 --> 00:41:48,008 - T�ss� on pyyt�m�nne toinen lusikka. - Saisimmeko viel� pari koria leip��? 372 00:41:54,306 --> 00:41:57,351 Onko tuo h�nen poikayst�v�ns�? 373 00:41:57,351 --> 00:42:01,647 - Ihme pohatta. - Niin on. Katsos t�t�. 374 00:42:06,401 --> 00:42:10,489 Miksi musta mies pukeutui smokkiin menness��n sterilisoitavaksi? 375 00:42:16,119 --> 00:42:19,581 H�n halusi menett�� miehuutensa miehekk��sti. 376 00:42:23,502 --> 00:42:27,339 Kuulin tuon vitsin Keith Headingilta. 377 00:42:34,346 --> 00:42:38,350 Ei se sent��n noin hauska ole. 378 00:42:41,228 --> 00:42:45,440 On ilmeisesti aika leikki� postipojan kanssa. 379 00:42:46,233 --> 00:42:50,362 - N�yt� sille, Johnny! - Lopettakaa! Hermostut turhasta. 380 00:42:52,072 --> 00:42:56,076 Turha minun on huolestua. H�nell� ei ole varaa sinuun. 381 00:43:04,459 --> 00:43:08,797 T�ss�. Osta itsellesi kunnon ateria, poika. 382 00:43:11,675 --> 00:43:15,971 - Sin� nolasit minut! - Kohtelit minua kuin huoraa! 383 00:43:17,514 --> 00:43:21,643 - En kest� en�� t�t� suhdetta. - Painu sitten takaisin slummiin. 384 00:43:34,406 --> 00:43:38,619 Minun olisi pit�nyt tehd� siit� tyypist� muusia, iske� p�in n�k��. 385 00:43:41,038 --> 00:43:45,000 Niin olisi pit�nyt mutta etp� iskenyt. 386 00:43:45,042 --> 00:43:49,087 - Sano suoraan, jos on sanomista. - Sin� myit itsesi! 387 00:43:49,129 --> 00:43:53,133 - Olisin menett�nyt ty�paikkani. - Mutta olisit s�ilytt�nyt kasvosi. 388 00:43:56,595 --> 00:43:59,389 Ole sin� hammaspeikko hiljaa. 389 00:43:59,431 --> 00:44:03,644 Tepastelet siin� kolmen dollarin farkuissa ja parin dollarin paidassa. 390 00:44:04,436 --> 00:44:07,231 Koko asu taisi maksaa 12 taalaa. 391 00:44:07,231 --> 00:44:11,610 Ja pullonkorkki hattuna. Se on kuin mik�kin patalakki. 392 00:44:12,903 --> 00:44:16,824 Et sin� sit� tytt�� pelk�n ty�paikan avulla saa. 393 00:44:17,991 --> 00:44:21,411 Ty�paikka tiet�� vain t�it�. 394 00:44:21,453 --> 00:44:25,457 Se muija on vain rahan per��n. Miksi h�nell� muuten olisi vihre�t silm�t? 395 00:44:31,004 --> 00:44:34,466 Turpa kiinni. 396 00:44:34,508 --> 00:44:37,970 Hammaspeikko... 397 00:44:38,303 --> 00:44:42,641 - Se oli aika hyv�. - Turpa kiinni! 398 00:45:12,129 --> 00:45:16,550 - Kiitos kovasti avusta. - Sanokaa vain, jos voin viel� auttaa. 399 00:45:18,260 --> 00:45:22,347 Voisitte ehk� auttaa viel� yhdess� asiassa. 400 00:45:23,682 --> 00:45:25,851 Ostoslista. 401 00:45:25,893 --> 00:45:29,813 - Tunnetteko Chris Fieldsin? - H�n on parhaita ty�ntekij�it�mme. 402 00:45:32,733 --> 00:45:37,112 - Emme p�rj�isi ilman h�nt�. - Miss� h�n mahtaa olla? 403 00:45:41,074 --> 00:45:45,454 - Voisinko mitenk��n...? - Lainata huonettani? Olkaa hyv� vain. 404 00:45:46,747 --> 00:45:50,667 - Terve. Komisario Walsh. - H�n haluaa vain jutella. 405 00:45:50,792 --> 00:45:54,922 - Esit�n vain pari kysymyst�. - Mist�? 406 00:45:56,423 --> 00:46:01,386 - �l� huoli. - El�m�st�. 407 00:46:07,684 --> 00:46:11,522 H�n kyseli vain postihuoneesta. 408 00:46:11,939 --> 00:46:16,109 - Kyselik� h�n minusta? - Pari kysymyst�. 409 00:46:16,568 --> 00:46:21,281 - Mit� h�n kysyi? - Vain kuka sin� olet. 410 00:46:21,448 --> 00:46:26,411 - Mit� sin� sanoit? - En mit��n. Esitin tyhm��. 411 00:46:27,788 --> 00:46:32,125 Arvasin, ett� poliisi p��see jyv�lle. En kest� t�t� en��! 412 00:46:33,669 --> 00:46:37,130 Hyvin sin� p�rj�sit. Mene sin� vain kotiin, niin min� hoidan t�m�n. 413 00:46:47,724 --> 00:46:51,728 Sasha! Teimme temppuja, joita ei l�ydy edes kirjoista. 414 00:46:54,523 --> 00:46:57,985 Sinun pit�� olla varovaisempi. Nyky��n on kaikenlaisia tauteja. 415 00:47:01,488 --> 00:47:05,576 Se on psykologista. Sit� murehtivat vain ne, jotka eiv�t itse saa. 416 00:47:06,910 --> 00:47:11,039 - Eik� totta, pojat? - Olette ehdottomasti oikeassa. 417 00:47:12,875 --> 00:47:16,628 Haluaisimme katsoa korujanne. 418 00:47:16,628 --> 00:47:20,340 - Mit� korua tarkalleen? - Tuota. 419 00:47:22,759 --> 00:47:26,597 - T�t�k�? - Ei vaan tuota isoa. Tykk��n isosta. 420 00:47:35,772 --> 00:47:39,943 - T�m� on ihana. - N�yt�! 421 00:47:39,985 --> 00:47:44,698 - Iniset kuin hyttynen korvassa. - Illalla oli toinen ��ni kellossa. 422 00:47:45,199 --> 00:47:49,244 Inisit eilen aivan eri paikassa. 423 00:47:49,286 --> 00:47:53,707 - Paljonko t�m� t�llainen maksaa? - Tuo sormus maksaa 3000 dollaria. 424 00:47:55,584 --> 00:47:59,963 - Pid�ttek� siit�? - Suorastaan rakastan. 425 00:48:03,091 --> 00:48:07,095 Minun pit�� jutella mieheni kanssa. 426 00:48:07,262 --> 00:48:11,266 - Mit� sin� tuolle tyt�lle lepertelit? - V�lill� mieli muuttuu. 427 00:48:11,642 --> 00:48:15,729 V�lill� tekee mieli antaa sinulle ymp�ri korvia. 428 00:48:15,729 --> 00:48:19,525 Mieheni sanoi, ett� voin maksaa t�m�n Dynasty Club -kortillani. 429 00:48:21,235 --> 00:48:25,405 - Mit� sin� ruikutat? - Sin� l�it minua. 430 00:48:25,405 --> 00:48:29,576 Olkaa hyv�. Saanko n�hd� ajokorttinne? 431 00:48:33,455 --> 00:48:37,251 - Tartutit flunssasi minuun. - Enk� saa edes suutani avata? 432 00:48:42,089 --> 00:48:46,260 - Olkaa hyv�. - Luetelkaa vain ne tiedot. 433 00:48:47,135 --> 00:48:51,056 K�yh�n se. 06913-KALU. 434 00:48:53,684 --> 00:48:58,647 Voimassa viel� pitk��n. 435 00:49:03,360 --> 00:49:07,739 Olkaa hyv�t. Toivottavasti olette tyytyv�isi� sormukseen. 436 00:49:10,159 --> 00:49:13,996 Anteeksi. Aivastimmeko p�in? Hei sitten, pullapoika. 437 00:49:20,252 --> 00:49:24,256 J�imme jumiin. 438 00:49:25,674 --> 00:49:29,761 Toivottavasti peset naamasi. 439 00:49:32,472 --> 00:49:37,060 Saamme tuosta v�hint��n sata dollaria. 440 00:49:37,144 --> 00:49:41,231 - �l� hulluja puhu. Aion pit�� t�m�n. - Annatko sen sille tyt�lle? 441 00:49:42,149 --> 00:49:46,153 Hanki h�nelle mielialasormus. Ja osta minulle nahkatakki. 442 00:49:47,488 --> 00:49:51,617 - Pelkk� takkiko? - Ja hattu. 443 00:49:52,159 --> 00:49:54,453 Ja paita. 444 00:49:54,453 --> 00:49:58,832 Ja tiikerikuvioinen peitto ja k��rmekuvioiset kalsarit... 445 00:50:36,578 --> 00:50:40,666 Lis�� fyrkkaa, lis�� fyrkkaa... 446 00:50:45,754 --> 00:50:49,758 - Avaa. T��ll� on Tom. - Ala vet��. 447 00:50:50,759 --> 00:50:54,680 - Avaa nyt. Minulla on asiaa. - Meill� ei ole mit��n puhuttavaa. 448 00:50:57,140 --> 00:51:01,812 Avaisit kyll� sille hemmetin postipojalle. 449 00:51:02,479 --> 00:51:06,900 Niin avaisin. Arvaa miksi. Koska h�n ei kohtele minua kuin sontaa. 450 00:51:09,153 --> 00:51:11,822 Haluatko kuulla vitsin? 451 00:51:11,864 --> 00:51:16,285 Mit� mies, jolla on pikkuruinen penis, sy� aamiaiseksi? 452 00:51:18,495 --> 00:51:22,666 T�n� aamuna s�in lastenruokaa ja k�vin terapiassa. 453 00:51:24,960 --> 00:51:29,882 Kuulin tuon vitsin Keith Headingilta. 454 00:51:30,716 --> 00:51:34,511 - Miten tiesit, miss� asun? - Seurasin sinua. 455 00:51:35,721 --> 00:51:40,392 - Uneni kaipaavat yksityiskohtia. - Mit� sin� haluat? 456 00:51:40,392 --> 00:51:43,687 Toin sinulle lahjan. 457 00:51:44,688 --> 00:51:49,193 Miss� se on? 458 00:52:23,268 --> 00:52:27,773 Mene vain. 459 00:53:19,658 --> 00:53:24,580 Lompakko t�nne! 460 00:53:40,721 --> 00:53:44,641 - Ikin� ei tied�, milloin l�ht� tulee. - T�m� l�ytyi laiturilta. 461 00:53:45,100 --> 00:53:48,395 - Uhrin nimi oli... - Chris Fields. 462 00:53:48,437 --> 00:53:52,524 Darren Clinton, Lloyd Bradley, Tony Mason... 463 00:53:56,570 --> 00:54:00,407 Onpa pojalla luottoa. 464 00:54:00,449 --> 00:54:04,286 Varastanut? Naurettavaa. 465 00:54:06,914 --> 00:54:11,585 - En tajua, mist� sin� puhut. - Et tietenk��n. 466 00:54:13,462 --> 00:54:17,174 Per�ti kolme Cartierin kelloa. 467 00:54:18,675 --> 00:54:22,387 Viisi italialaista pukua Elite Wearista. Limusiinipalvelu. 468 00:54:26,808 --> 00:54:30,813 Illallinen Lu Chow'ssa. Dim sumia, nam nam. 469 00:54:31,730 --> 00:54:36,318 Lista jatkuu jatkumistaan. Sinulla on hyv� maku. 470 00:54:37,653 --> 00:54:41,448 - En tied�, kenen lista tuo on... - T�m� on paras kohta. 471 00:54:45,786 --> 00:54:49,873 Tuo heppu n�ytt�� ihan sinulta. Hetkinen, seh�n olet sin�. 472 00:54:55,796 --> 00:54:59,716 Tied�tk�, ett� tuo on vakava rikos? 473 00:54:59,758 --> 00:55:03,637 Otin sinusta selv��. 474 00:55:04,221 --> 00:55:08,559 Olet ehdonalaisessa, eik� totta? 475 00:55:10,394 --> 00:55:14,314 Laitoin nuo kortit sy�tiksi. Se oli vain ajan kysymys. 476 00:55:18,443 --> 00:55:22,948 - Olen aika hyv� ihmistuntija. - Sano jo, aiotko soittaa poliisille. 477 00:55:24,783 --> 00:55:29,121 En! Min�h�n sinut palkkasin. Tuen v�hemmist�jen palkkaamista. 478 00:55:33,333 --> 00:55:37,254 Siit� ei olisi hy�ty� kummallekaan. Minulla on parempi ajatus. 479 00:55:43,844 --> 00:55:48,182 Tuo minulle n�m� palautetut kortit. 480 00:55:51,476 --> 00:55:55,189 Ent� jos kielt�ydyn? 481 00:55:55,439 --> 00:55:59,067 Joudut vankilaan. Pitk�ksi aikaa. 482 00:55:59,109 --> 00:56:03,614 Ala painua. Vihaan varkaita. 483 00:56:20,255 --> 00:56:24,176 Mit� t��ll� seisoskellaan? Onko joku kuollut? 484 00:56:25,052 --> 00:56:29,223 Chris puukotettiin eilen illalla kuoliaaksi. 485 00:56:30,933 --> 00:56:35,354 Ei hitto. Se on ik�v� kuulla. 486 00:56:38,524 --> 00:56:41,902 Huomio, kaikki. Kuten tied�tte, Chris ei ole en�� keskuudessamme. 487 00:56:47,908 --> 00:56:51,286 Kuulin juuri, ett� Jonathan Stewart on valittu h�nen seuraajakseen. 488 00:56:55,582 --> 00:56:59,837 Toivotan onnea. Olet t�rkein mieheni. 489 00:57:05,384 --> 00:57:09,221 Miten niin loppu? 490 00:57:09,263 --> 00:57:13,183 T�m� on huippuhelppoa. Nytk� se on yht�kki� loppu? 491 00:57:13,559 --> 00:57:18,105 Se oli kivaa, mutten halua en�� jatkaa. 492 00:57:18,147 --> 00:57:22,359 �l� viitsi. Ajattele kaikkea sit� kamaa, mik� meit� odottaa. 493 00:57:23,443 --> 00:57:27,239 N�in juuri valtavan sormuksen, jossa luki "Seymour". 494 00:57:27,823 --> 00:57:31,952 Ja toisen, jossa luki "Johnny". Se oli upea. 495 00:57:31,994 --> 00:57:36,915 - Kuulostaa ihan k�siraudoilta. - N�in krokotiilinnahkaiset verkkarit. 496 00:57:37,332 --> 00:57:41,920 - Aiotko pelata korista viidakossa? - Miksi sin� olet noin hankala? 497 00:57:42,838 --> 00:57:46,842 Se on helppoa rahaa. Ei sit� kukaan huomaa. 498 00:57:47,217 --> 00:57:51,305 Huomasi jo. Keith yritt�� kirist�� minua. 499 00:57:51,346 --> 00:57:54,808 Usko jo, ett� se on loppu. 500 00:57:55,267 --> 00:57:59,938 Et ilmeisesti halua kuulla minkkisukista. 501 00:58:01,899 --> 00:58:04,693 �ll�tt�� tuo liha! 502 00:58:04,735 --> 00:58:08,363 - T�m� menee minulta yli hilseen. - Mik�? 503 00:58:09,239 --> 00:58:12,618 Voisitteko selitt�� t�m�n koko j�rjestelm�n viel� kerran? 504 00:58:13,535 --> 00:58:17,039 - Luottokelpoisuuden m��ritt��... - Sen min� tajuan. 505 00:58:17,039 --> 00:58:21,418 Asiakkaiden ostotavat ovat tiedossa. Tietokone hylk�� poikkeavat ostot. 506 00:58:22,836 --> 00:58:26,215 "Poikkeavat ostot"? 507 00:58:27,883 --> 00:58:31,595 Chris Fieldsill� oli n�m� kuitit mukanaan. Aikamoisia ostoksia. 508 00:58:34,014 --> 00:58:38,435 30000, 72000... Vertasin n�it� tulosteen tietoihin. 509 00:58:39,353 --> 00:58:43,065 Kaikki n�m� ihmiset ovat kumma kyll� kuolleita. 510 00:58:45,400 --> 00:58:49,029 Aloin pohtia, k�yv�tk� kuolleet ostoksilla. 511 00:58:51,448 --> 00:58:55,953 Se kelmi on murtautunut j�rjestelm��n. 512 00:58:55,994 --> 00:58:58,539 Ket� olisi uskonut. 513 00:59:07,840 --> 00:59:12,344 - Olet t�sm�llinen. Hyv�. - T�ss� ovat ne kortit. 514 00:59:12,386 --> 00:59:14,346 Odota, Johnny. 515 00:59:14,388 --> 00:59:18,892 Teit hyv�� ty�t�. L�hdet��n ostoksille. 516 00:59:21,186 --> 00:59:24,565 Minunhan piti vain hankkia nuo kortit. 517 00:59:25,232 --> 00:59:28,944 Min� olen kova valehtelemaan. 518 00:59:28,986 --> 00:59:33,490 T�st� tulee hauskaa. 519 00:59:44,501 --> 00:59:48,755 - Kiva lippis. - Haista paska. 520 00:59:49,214 --> 00:59:52,926 �l� sure. Sinun pit�� vain l�yt�� el�m�llesi oikea suunta. 521 00:59:53,385 --> 00:59:57,472 - Sin�k� sen n�yt�t? - Oletko messiss�? 522 01:00:19,244 --> 01:00:22,873 Tule t�nne. 523 01:00:26,418 --> 01:00:30,756 Tuo ei kuulu sinulle. Hoida sin� vain t�m� lista ja t�m� kortti. 524 01:00:35,719 --> 01:00:40,224 Osta v�h�n vaatteita. Olet nyt ykk�sketjussa. Maksa kortilla. 525 01:00:51,568 --> 01:00:55,197 Jos kusetat minua- 526 01:00:55,405 --> 01:00:59,660 - min� tapan sinut. 527 01:02:37,090 --> 01:02:40,802 Oletko taas l�hd�ss� ulos? Pit��k� minun k�k�tt�� kotona? 528 01:02:42,179 --> 01:02:44,431 OLEN YLPE� SINUSTA RAY WALSH 529 01:02:44,473 --> 01:02:48,477 V�lit�t vain siit� typer�st� tyt�st� ja typer�st� ty�paikasta. 530 01:02:49,728 --> 01:02:53,106 - Emme en�� hengaile yhdess�. - Vein sinut hammasl��k�riin. 531 01:02:53,440 --> 01:02:57,778 Viisi tuntia hammasl��k�riss� ei ole mit��n hengailua. 532 01:02:57,820 --> 01:03:02,324 Olet ��li�. Annat sen tyt�n tulla v�liimme. 533 01:03:02,825 --> 01:03:05,619 Vihaan sit� muijaa. 534 01:03:05,661 --> 01:03:10,123 Mene avaamaan. Mene avaamaan, urpo! 535 01:03:19,216 --> 01:03:23,679 - Hei, s�p�l�inen. Mit� on tapahtunut? - Minulta vedettiin hammas. 536 01:03:31,270 --> 01:03:35,274 Oletko valmis? 537 01:03:35,315 --> 01:03:39,069 Tervemenoa. 538 01:03:39,111 --> 01:03:43,365 - Haluatko tulla mukaan, Seymour? - Kolmanneksi py�r�ksik�? En. 539 01:03:44,658 --> 01:03:48,287 - Amberilla on samann�k�inen sisko. - Odottakaa. Vaihdan vaatteet. 540 01:03:50,914 --> 01:03:54,543 - He eiv�t voi olla siskokset. - Heill� on eri is�. 541 01:03:55,919 --> 01:03:59,840 �l� valita vaan tutustu h�nen sis�iseen kauneuteensa. 542 01:03:59,882 --> 01:04:04,219 N�m� kaksi ovat kavereitani. T�m� tytt� vain seurailee minua. 543 01:04:05,179 --> 01:04:09,433 H�n on serkkuni. 544 01:04:12,186 --> 01:04:15,522 - Minun pit�� k�yd� vessassa. - K�y �kki�. T�m� on hyv� biisi. 545 01:05:16,708 --> 01:05:20,712 Siskokset muka. He eiv�t ole edes kavereita. Hyv� kun tuntevat. 546 01:05:22,548 --> 01:05:26,885 Seymour! 547 01:05:36,103 --> 01:05:39,982 Miksi ihmeess� annan aina Johnnyn kohdella minua n�in? 548 01:05:40,816 --> 01:05:44,611 Ei tuo eukko nyt niin pahann�k�inen ole. 549 01:05:44,653 --> 01:05:47,614 Min� olen k�nniss�. 550 01:05:47,656 --> 01:05:51,910 Miksi annan aina puhua itseni ymp�ri? 551 01:06:57,726 --> 01:07:02,064 - Min� t�st� h�ivyn. - Otatko Godzillan mukaan? 552 01:07:02,856 --> 01:07:07,110 Huono vitsi. H�n on mukava. 553 01:07:07,110 --> 01:07:11,448 - N�hd��n my�hemmin, casanova. - Ehk�. 554 01:07:12,032 --> 01:07:14,493 Kiitos, ett� esittelit meid�t. 555 01:07:14,535 --> 01:07:18,539 - Annan sinulle kunnon kyyti�. - Kuulostaa hyv�lt�. 556 01:07:20,457 --> 01:07:24,711 Se tekee 6,50. 557 01:07:29,466 --> 01:07:33,929 - Mik� tuo on? - Musta tissi, jossa on j��n�nni. 558 01:07:36,765 --> 01:07:41,228 - Tarkoitin rahoja. Mist� ne ovat? - Voitin lotossa. 559 01:07:43,605 --> 01:07:47,943 Olet t�rs�nnyt rahaa kuin roskaa. En aikonut sanoa mit��n. 560 01:07:50,529 --> 01:07:55,033 - Eth�n sin� vain myy huumeita? - En myy. 561 01:07:55,075 --> 01:07:57,870 - Olen tosissani. - Niin min�kin. 562 01:07:57,911 --> 01:08:01,790 Teen t�m�n sinun vuoksesi. Meid�n vuoksemme. 563 01:08:03,125 --> 01:08:07,462 Minusta on mukavaa vied� sinut ulos ja ostaa sinulle kaikenlaista. 564 01:08:07,921 --> 01:08:12,092 - Ostaa sellaista, mit� haluat. - Minulla on kaikki, mit� haluan. 565 01:08:12,509 --> 01:08:16,388 �l� sotke el�m��si. 566 01:08:42,831 --> 01:08:46,168 En kai min�... 567 01:08:46,168 --> 01:08:50,506 Voi luoja. Minun on saatava tuo eukko pois t��lt�. Perhana. 568 01:08:50,672 --> 01:08:54,384 Tulipalo. Tulipalo, Charlotte! 569 01:08:54,510 --> 01:08:58,847 - Liekit l�hestyv�t! - En n�e savua. 570 01:09:00,349 --> 01:09:03,894 - �kki� ulos! - Ent� sin�? 571 01:09:03,936 --> 01:09:07,648 Jos k�yt�v� on liekeiss�, ry�mi lattianrajassa. 572 01:09:10,067 --> 01:09:14,029 - Miten min� p��sen kotiin? - Odota. 573 01:09:15,280 --> 01:09:19,243 - Seymour! - Odota. 574 01:09:24,456 --> 01:09:28,335 - Kaksi dollaria? - Mene junalla! 575 01:09:37,177 --> 01:09:40,764 Kappas vain, mit� t��lt� l�ytyi. 576 01:09:46,353 --> 01:09:50,232 Mit� mies? Et osaa n�k�j��n koputtaa, mutta ei se mit��n. 577 01:09:50,524 --> 01:09:54,403 - En halua en�� jatkaa. - Mit�? 578 01:09:55,112 --> 01:09:59,116 - Mit� sin� pelk��t? - En mit��n. 579 01:10:00,033 --> 01:10:03,662 J�rjestin sinulle ylennyksen. Tienaat ekstraa. 580 01:10:04,496 --> 01:10:08,167 Sinulla on mukava tytt�yst�v�. 581 01:10:08,709 --> 01:10:12,087 - En ymm�rr�. - Et varmaankaan. 582 01:10:13,255 --> 01:10:16,633 Sanotaan niin, ett� tied�n, milloin lopettaa. 583 01:10:16,675 --> 01:10:20,929 - Taisin olla v��r�ss� sinun suhteesi. - Niin taisit. 584 01:10:24,099 --> 01:10:27,686 Hyv� on. 585 01:10:30,147 --> 01:10:34,026 Kortti on varastettu. Vartijat ovat tulossa. 586 01:10:41,074 --> 01:10:45,120 Seis, senkin nilkki! 587 01:10:53,295 --> 01:10:57,257 - Hiton l�tt�jalka! - Anna t�nne se sormus! 588 01:10:57,257 --> 01:11:00,761 L�skimooses! 589 01:11:06,225 --> 01:11:09,937 - Tosi hauskaa. - T�ss� on rikoskomisario Lawrence. 590 01:11:11,104 --> 01:11:13,816 Mist� sait t�m�n kortin? 591 01:11:13,857 --> 01:11:16,527 H�n taitaa kaivata suostuttelua. 592 01:11:16,527 --> 01:11:19,905 Oletko yht� kovaa poikaa, jos irrotat n�m� k�siraudat? 593 01:11:22,699 --> 01:11:26,203 Mit� sin� teet? 594 01:11:26,245 --> 01:11:30,499 - Anna tulla sitten. - Seymour haluaa varmasti auttaa. 595 01:11:31,458 --> 01:11:34,878 Kortti on per�isin Dynasty Clubin postihuoneesta. 596 01:11:34,920 --> 01:11:38,549 Veljesi Jonathan on siell� t�iss�. Loput on helppo arvata. 597 01:11:41,260 --> 01:11:45,222 - En saanut sit� Johnnylta. - Mist� sitten? 598 01:11:45,222 --> 01:11:47,474 Yhdelt� valkoiselta tyypilt�. 599 01:11:47,516 --> 01:11:51,478 Ne n�ytt�v�t kaikki samanlaisilta ja haisevat makkaralta. 600 01:11:51,562 --> 01:11:55,357 Tapan t�m�n paskiaisen! 601 01:11:56,358 --> 01:12:00,487 Nyt kerrot kaiken, mit� tied�t, tai hakkaan tiedon ulos! Kerro! 602 01:12:02,114 --> 01:12:06,076 Okei, okei! Hommaa junailee tyyppi nimelt� Keith Heading. 603 01:12:14,293 --> 01:12:18,505 Juttu on n�in: Yksi tuttuni omistaa kuusi matkatoimistoa. 604 01:12:20,340 --> 01:12:24,469 H�n haluaa ostaa v��rennetyill� korteillasi lippuja t�yteen hintaan. 605 01:12:26,513 --> 01:12:30,225 Sitten h�n myy niit� asiakkailleen halvemmalla kuin kukaan muu. 606 01:12:32,060 --> 01:12:36,565 H�n on valmis jakamaan voiton puoliksi kanssasi- 607 01:12:36,607 --> 01:12:39,443 - tai maksamaan 25000 dollaria per kortti. 608 01:12:40,694 --> 01:12:44,281 -25 tonnia. Ilman mit��n riskej�. - En tajua, mist� sin� puhut. 609 01:12:53,916 --> 01:12:58,128 - Johnny kertoi minulle kaiken. - Ihanko totta? 610 01:13:00,172 --> 01:13:04,384 - T�m� on varma nakki. - Kuuntele. 611 01:13:05,844 --> 01:13:09,556 Kerro, kenelle pit�� puhua, jos puhun v��r�lle miehelle... 612 01:13:10,849 --> 01:13:14,478 - En pid� ansoista. - Mit� sin� h�piset? 613 01:13:16,438 --> 01:13:20,484 Jos t�m� olisi ansa, kai kyt�t olisivat jo t��ll�. 614 01:13:22,611 --> 01:13:26,281 Apua! 615 01:13:27,699 --> 01:13:31,578 Voi jessus! Kuka antoi siihen valtuudet? 616 01:13:32,204 --> 01:13:35,916 Sin�k�? Hienoa. 617 01:13:36,041 --> 01:13:39,920 Ei, kiitos. Olet tehnyt jo tarpeeksi. 618 01:13:51,807 --> 01:13:55,477 - Kaikki vied��n ulkomaille. - Eiv�tk� asiakkaat valita? 619 01:13:55,853 --> 01:13:59,731 - He ovat kuolleet. - Sinun t�ytyy kertoa Walshille. 620 01:13:59,773 --> 01:14:03,610 Ei. H�n vain s�ttisi minua. Selvit�n t�m�n sotkun itse. 621 01:14:05,779 --> 01:14:10,617 - Min� kaivan todisteet tietokoneelta. - En halua sotkea sinua t�h�n. 622 01:14:29,011 --> 01:14:32,806 Voi Johnny. 623 01:14:33,724 --> 01:14:37,436 - Tarvitsen korttien numerot. - Annoin kortit Keithille. 624 01:14:37,686 --> 01:14:41,356 Minulla on kuitteja. 625 01:14:46,445 --> 01:14:51,283 Pahus. He ovat muuttaneet salasanani. 626 01:14:51,325 --> 01:14:53,952 - Johnny! - Seymour. Hitto. 627 01:15:00,083 --> 01:15:04,004 Viek�� h�net Diltonin huoneeseen. 628 01:15:04,046 --> 01:15:08,175 - Tarkistakaa postihuone. - Nyt paloi p�reet! 629 01:15:13,222 --> 01:15:17,267 Min� haen Seymourin. H�ivy sin� �kki� t��lt�. 630 01:15:35,327 --> 01:15:40,040 Hei, m�ntti. 631 01:16:04,314 --> 01:16:08,485 Eik� t�m� olekin kivaa? 632 01:16:08,485 --> 01:16:12,656 P��, min� n�en sinut. 633 01:16:26,962 --> 01:16:30,549 Tule, menn��n. 634 01:16:33,510 --> 01:16:37,556 - Ent� nauha? - Unohda se. T��ll� on ruumiita. 635 01:16:45,814 --> 01:16:49,693 - Mit� sin� t��ll� teet? - Tulin anomaan luottoa. 636 01:16:50,819 --> 01:16:54,031 - Onko kaikki hyvin, Seymour? - Totta kai on. 637 01:16:54,072 --> 01:16:58,035 En kysynyt sinulta. Luulin sinun ryhdist�ytyneen. Olin v��r�ss�. 638 01:17:05,417 --> 01:17:09,213 Ammu vain. Ammu meid�t molemmat. 639 01:17:09,254 --> 01:17:12,591 Ammu h�net, Johnny! 640 01:17:12,633 --> 01:17:16,261 Kokeile vain. 641 01:17:19,181 --> 01:17:23,060 - Sulje ovi. - Haista paska. 642 01:17:26,271 --> 01:17:30,067 - Mit� sin� odotat? - Pysy Walshin luona. 643 01:17:35,489 --> 01:17:39,993 Mit� t��ll� tapahtuu? 644 01:17:51,797 --> 01:17:55,092 Olet hullu! 645 01:17:56,927 --> 01:18:00,973 - Tule auttamaan, Johnny! - Niin, tule vain! 646 01:18:02,975 --> 01:18:06,478 Ota kiinni, jos saat! 647 01:18:07,020 --> 01:18:10,607 �l� uhoa, mulkero! 648 01:18:10,649 --> 01:18:14,153 Varo tuota naista! 649 01:18:14,194 --> 01:18:17,781 Hullu! 650 01:18:33,964 --> 01:18:36,717 Anteeksi! 651 01:18:36,758 --> 01:18:41,472 Vauhtia, senkin romu! 652 01:18:57,279 --> 01:19:01,575 Minun pit�� p��st� veljeni luo! 653 01:19:09,625 --> 01:19:13,212 - Sin�! - Sin�! 654 01:19:27,643 --> 01:19:31,230 �l� sure. 655 01:19:39,530 --> 01:19:44,326 Kolmonen kutsuu keskusta. Pyyd�n lis�apua. 656 01:20:01,635 --> 01:20:05,430 Tied�tk� mit�? En tarvitse en�� sinua. 657 01:20:33,208 --> 01:20:37,504 - Miss� veljeni on? - H�n on toivon mukaan vainaa. 658 01:20:43,051 --> 01:20:47,431 Nyt sin� kuolet! 659 01:20:50,017 --> 01:20:53,604 Enk� olekin aika hyv� kuski? 660 01:22:07,803 --> 01:22:12,307 L�helt� liippasi, Johnny. 661 01:22:12,683 --> 01:22:16,728 Minne sin� olet menossa? 662 01:22:17,479 --> 01:22:21,775 Katso minua. 663 01:22:22,818 --> 01:22:26,405 En tee sinulle pahaa. 664 01:22:52,764 --> 01:22:56,351 Eroamme siin�, ett� sin� tappelet reilusti. 665 01:22:57,019 --> 01:23:00,522 Ota koppi, Johnny! 666 01:23:13,994 --> 01:23:17,289 Min�h�n sanoin, ett� tapan sinut, jos kusetat minua. 667 01:23:35,808 --> 01:23:39,394 Min�h�n haistatin sinulle paskat. 668 01:24:04,795 --> 01:24:08,298 Anteeksi, miss� huoneessa Johnny Stewart on? 669 01:24:11,802 --> 01:24:16,348 - Miss� huoneessa h�n on? - Huoneessa 322. Ala vet�� siit�! 670 01:24:17,933 --> 01:24:22,729 Kiitos. 671 01:24:34,283 --> 01:24:38,287 Sin� et en�� tarvitse n�it�... Jim. 672 01:24:39,496 --> 01:24:43,500 Vauhtia! Nyt on kiire! 673 01:24:43,500 --> 01:24:45,919 Mites hurisee? 674 01:24:46,920 --> 01:24:51,341 - H�iritsenk�? - Et, kolmas py�r�. 675 01:24:51,383 --> 01:24:55,220 - Toin kukkia. - Kuinka herttaista. 676 01:24:55,262 --> 01:24:59,975 H�n on varmaan p�llinyt ne joltain vainajalta. 677 01:25:00,017 --> 01:25:02,728 Keksin mahtavan suunnitelman. 678 01:25:02,769 --> 01:25:07,566 - Haastetaan Dynasty Club oikeuteen. - Ei en�� huijauksia. 679 01:25:09,026 --> 01:25:13,447 - Sinun pit�isi vakiintua. - Kenen kanssa? 680 01:25:14,156 --> 01:25:18,535 - Min� tunnen sopivan tyt�n. - Onko h�n s�p�? 681 01:25:19,328 --> 01:25:23,373 - Eik� se ole selv��? - Onko h�n s�p�? 682 01:25:23,415 --> 01:25:28,128 Onko h�n s�p�? 683 01:25:28,170 --> 01:25:28,337 Seymour! 684 01:25:28,378 --> 01:25:32,466 Mites hurisee, Charlotte? 685 01:25:32,466 --> 01:25:36,762 - Toin sinulle kukkia. - Minullakin on sinulle jotain... 686 01:25:39,139 --> 01:25:43,185 Mihin me j�immek��n? 687 01:25:43,227 --> 01:25:46,605 Lis�� fyrkkaa! 60169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.