All language subtitles for Magnat 1987 PL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,480 --> 00:02:36,359 The Emperor arrived with imperial relief 2 00:02:37,160 --> 00:02:39,595 As this has been an imperial hunt 3 00:02:39,880 --> 00:02:42,998 You had a lot of surprises in store for us... 4 00:02:43,440 --> 00:02:45,954 capped by a super finale 5 00:02:47,160 --> 00:02:50,039 You have a great talent for the chase 6 00:02:50,520 --> 00:02:52,636 It mustn't go to waste 7 00:02:53,080 --> 00:02:55,230 Your efforts deserve a reward 8 00:02:56,360 --> 00:03:00,672 Do you wish to become my Master of hounds? 9 00:03:02,200 --> 00:03:04,157 Or would you like an embassy? 10 00:03:04,640 --> 00:03:08,395 In London, for instance, as your wife would wish? 11 00:03:11,680 --> 00:03:15,071 I feel privileged to be so honored 12 00:03:15,520 --> 00:03:20,196 I wish to serve Your Imperial Majesty... 13 00:03:20,680 --> 00:03:22,956 as Master of Hounds 14 00:03:46,480 --> 00:03:49,393 I refuse to stay here 15 00:03:56,440 --> 00:03:58,351 It's some kind of plot 16 00:03:58,680 --> 00:04:03,231 Why couldn't my husband simply say... 17 00:04:03,560 --> 00:04:07,110 he would prefer to be ambassador in London? 18 00:04:07,440 --> 00:04:10,000 Does the Emperor think... 19 00:04:10,320 --> 00:04:12,596 you cannot be both ambassador and master? 20 00:04:12,920 --> 00:04:16,072 But you can! You can be one and the other 21 00:04:16,720 --> 00:04:18,757 You will never leave, Madam 22 00:04:19,080 --> 00:04:21,469 Since you hunt, your presence here... 23 00:04:21,800 --> 00:04:24,679 will be expected by hunting parties 24 00:04:25,000 --> 00:04:28,311 And by the Emperor 25 00:04:47,280 --> 00:04:50,636 Heinberg, it is your turn to choose 26 00:04:51,080 --> 00:04:55,677 Would you rather have the woods in which we hunted... 27 00:04:56,120 --> 00:04:58,714 or be made a director... 28 00:04:59,200 --> 00:05:06,231 in my coal mines? 29 00:05:07,680 --> 00:05:10,513 I believe you also know about mining? 30 00:05:12,480 --> 00:05:14,153 I do, but I'd rather have the woodland 31 00:05:16,360 --> 00:05:19,273 Not the mines? 32 00:05:19,720 --> 00:05:24,191 No more than you wished to become an ambassador 33 00:05:29,360 --> 00:05:31,237 Choice, Your Highness, is a great privilege 34 00:05:31,680 --> 00:05:33,990 The woodland's yours 35 00:05:34,440 --> 00:05:37,319 But take good care of it... 36 00:05:49,520 --> 00:05:50,590 and guard its secrets 37 00:05:51,080 --> 00:05:53,674 "I am part of the part that once used to be, 38 00:05:54,120 --> 00:05:58,114 "A part of the darkness from which light aroseโ€ 39 00:06:00,640 --> 00:06:05,077 The bison's head for His Majesty! 40 00:06:17,200 --> 00:06:23,754 I can explain things to the Emperor I'm sure I can persuade him 41 00:06:36,320 --> 00:06:39,950 I shall have to dismiss my adjutant 42 00:06:41,760 --> 00:06:45,993 No doesn't know I'm here either 43 00:06:48,160 --> 00:06:50,071 No one does 44 00:06:50,520 --> 00:06:52,158 I don't understand 45 00:06:53,840 --> 00:06:55,399 That's hard to believe 46 00:06:56,240 --> 00:06:59,471 Your Majesty displayed such acumen today... 47 00:06:59,960 --> 00:07:04,158 in granting people's hidden wishes... 48 00:07:05,080 --> 00:07:07,674 that I am sure you can see to it... 49 00:07:08,120 --> 00:07:11,909 that this little episode also has a happy ending 50 00:07:12,360 --> 00:07:17,514 If events are allowed to take their couree... 51 00:07:19,240 --> 00:07:22,153 you will never leave this place 52 00:07:39,440 --> 00:07:40,919 Well? 53 00:07:42,400 --> 00:07:45,756 You wanted me to alter my decision? 54 00:07:46,720 --> 00:07:47,710 Yes. 55 00:07:50,360 --> 00:07:53,671 You thought I'd give way to a woman? 56 00:07:54,120 --> 00:07:55,554 Yes. 57 00:07:59,400 --> 00:08:00,834 Yes. 58 00:08:20,000 --> 00:08:23,311 At last I've got what I wanted. 59 00:09:18,120 --> 00:09:21,670 What did you promise me? What price your word? 60 00:09:22,640 --> 00:09:26,270 Got anything in writing, Your Highness? 61 00:09:26,880 --> 00:09:32,080 You're destroying woodland! Starving trees of water! 62 00:09:32,520 --> 00:09:34,477 Frightening the game away! 63 00:09:37,200 --> 00:09:40,716 I'll buy it back 64 00:09:41,200 --> 00:09:45,353 You'll a man of my word 65 00:09:47,640 --> 00:09:50,917 It would cost you too much 66 00:09:51,360 --> 00:09:54,796 You're in financial trouble. New palaces are expensive 67 00:09:55,240 --> 00:09:56,514 Name your price! 68 00:09:56,960 --> 00:09:59,600 Your mines are not doing well 69 00:10:00,040 --> 00:10:03,999 One day they'll cave in and you'll be ruined 70 00:10:04,440 --> 00:10:07,796 You seem to be an expert on coal 71 00:10:12,160 --> 00:10:14,549 No worse than on timber 72 00:10:15,000 --> 00:10:17,879 Whoever went into cal here acquired... 73 00:10:18,360 --> 00:10:20,829 a von to his name in ten years 74 00:10:21,280 --> 00:10:23,840 I mean to that too... 75 00:10:24,280 --> 00:10:27,955 and gaze out from my own palace windows at yours 76 00:10:29,440 --> 00:10:32,193 How much, Herr "von" 77 00:10:37,680 --> 00:10:39,318 I don't want anything 78 00:10:39,760 --> 00:10:43,310 My father and grandfather served you as wuntsman 79 00:10:43,760 --> 00:10:47,549 I do not intend to- at any price 80 00:10:48,000 --> 00:10:49,479 One question 81 00:10:49,960 --> 00:10:53,669 Who did better out of that imperial hunt? 82 00:10:54,160 --> 00:10:56,037 Listen to me, Highness 83 00:10:56,480 --> 00:10:59,472 Did I, by ceasing to be your huntsman... 84 00:10:59,920 --> 00:11:02,878 ...or you, by becoming the Emperor's? 85 00:11:03,320 --> 00:11:04,958 Are you any closer... 86 00:11:05,400 --> 00:11:10,190 to your dream of becoming regent of Silesia? 87 00:11:10,640 --> 00:11:13,234 I, Highness, have what I wanted 88 00:11:48,080 --> 00:11:53,553 THE MAGNATE 89 00:14:28,640 --> 00:14:30,950 Gentlemen! 90 00:14:33,280 --> 00:14:37,114 I have received sad news 91 00:14:39,640 --> 00:14:41,438 Our employer... 92 00:14:41,760 --> 00:14:47,153 owner of all the mines Prince von Teuss... 93 00:14:47,480 --> 00:14:52,919 is on his deathbed. 94 00:15:01,560 --> 00:15:03,790 Why is it so quiet? 95 00:15:06,320 --> 00:15:08,675 Why is it so quiet? 96 00:15:09,000 --> 00:15:12,789 When a soldier lies dying there should be noise! 97 00:15:13,520 --> 00:15:17,718 The Emperor's adjutant is dying 98 00:15:18,440 --> 00:15:22,229 The sirens should be sounding! 99 00:15:24,200 --> 00:15:27,909 Why?... No! 100 00:15:28,240 --> 00:15:30,072 Leave that! 101 00:15:43,400 --> 00:15:46,074 What's going on? 102 00:15:46,400 --> 00:15:49,597 Run for it! 103 00:16:16,280 --> 00:16:18,590 Sirens? 104 00:16:20,360 --> 00:16:23,352 Sirens? 105 00:16:24,280 --> 00:16:27,432 Yes, sirens 106 00:16:36,440 --> 00:16:39,876 Does that mean I've died? 107 00:17:12,080 --> 00:17:14,196 What did that alarm mean? 108 00:17:14,520 --> 00:17:19,037 Are you afraid to tell us... there's no work for us? 109 00:17:19,360 --> 00:17:22,671 Don't threaten us. A lad's been killed. 110 00:17:23,000 --> 00:17:26,231 Say something. They mean business 111 00:17:36,320 --> 00:17:40,791 I'm the one who switched on the sirens 112 00:17:41,720 --> 00:17:47,511 The Prince is dying 113 00:17:48,960 --> 00:17:50,712 There can't be. Quiet! 114 00:17:51,680 --> 00:17:55,389 There can't be Quiet! 115 00:18:02,640 --> 00:18:08,158 Hans, tell me... that it's not my fault, 116 00:18:08,480 --> 00:18:13,793 that it's not my doing 117 00:18:14,120 --> 00:18:16,873 I beg you! Say it's not me 118 00:18:39,680 --> 00:18:44,914 Her Highness would like to know... if her husband is any better 119 00:18:49,200 --> 00:18:51,919 I can't speak for my Polish colleague... 120 00:18:52,360 --> 00:18:54,795 but I am certain all will be well 121 00:18:55,120 --> 00:19:00,513 I share that view. The crisis is over 122 00:20:13,360 --> 00:20:18,958 Sirens... 123 00:20:19,800 --> 00:20:24,556 Sirens... I know... It was Nelke 124 00:20:25,480 --> 00:20:28,472 One should think twice before sounding them 125 00:20:28,800 --> 00:20:35,638 Maybe my sons will hear? 126 00:20:36,760 --> 00:20:39,400 Hear the sirens! 127 00:20:40,720 --> 00:20:46,989 Can your crystal ball tell your Director Zbierski 128 00:20:47,320 --> 00:20:51,109 I wonder what will come of this 129 00:20:52,760 --> 00:20:57,391 Look! 130 00:20:59,680 --> 00:21:01,956 Bolko! 131 00:21:05,160 --> 00:21:07,356 Conrad! 132 00:21:19,320 --> 00:21:21,960 Here's Bolko 133 00:21:41,040 --> 00:21:44,590 Last month's business... 134 00:21:45,080 --> 00:21:48,198 and a draft of the French contract 135 00:21:49,040 --> 00:21:52,032 You work so hard for me, von Teuss 136 00:21:53,520 --> 00:21:56,638 I'll raise your salary and make you... 137 00:21:57,120 --> 00:22:00,112 director-general of all my mines 138 00:22:00,560 --> 00:22:05,031 It will crown the history of our families 139 00:22:08,360 --> 00:22:11,478 I'm afraid I must refuse 140 00:22:11,960 --> 00:22:14,793 Family duties are calling me... 141 00:22:15,240 --> 00:22:18,756 and the go back to the 12th century 142 00:22:19,200 --> 00:22:21,077 That's a long time 143 00:22:24,360 --> 00:22:28,319 I find it hard to know what to make of you Prince. 144 00:22:33,440 --> 00:22:36,990 I can't return the compliment 145 00:22:37,480 --> 00:22:41,872 I've always know what to make of you...Count 146 00:23:20,880 --> 00:23:24,555 A telegram, Count. Urgent 147 00:23:24,880 --> 00:23:27,440 What are you gawking at? 148 00:23:34,800 --> 00:23:36,552 What's this? 149 00:23:57,640 --> 00:24:00,473 I haven't seen him for ten years 150 00:24:03,600 --> 00:24:06,035 He disowned me for becoming a Catholic 151 00:24:09,080 --> 00:24:11,515 He played God with our lives 152 00:24:14,880 --> 00:24:17,679 For five days I was kept locked up in a room 153 00:24:18,600 --> 00:24:21,592 Outside - an uprising, machine guns firing 154 00:24:21,920 --> 00:24:24,150 My mother out of her wits, and me incarcerated 155 00:24:38,000 --> 00:24:43,074 To this day I still can't get out of that room 156 00:25:36,160 --> 00:25:40,233 We shall see 157 00:26:00,280 --> 00:26:02,112 Welcome. Prince 158 00:26:27,840 --> 00:26:30,912 799 159 00:26:45,960 --> 00:26:47,997 800 160 00:26:54,640 --> 00:26:56,472 Hello. 161 00:26:59,080 --> 00:27:01,356 Our younger sister 162 00:27:04,120 --> 00:27:07,317 If you should see Mother... 163 00:27:07,640 --> 00:27:10,029 Silly of me - I forgot 164 00:27:15,760 --> 00:27:19,196 Can he also have come to make his peace? 165 00:27:19,520 --> 00:27:22,433 Franzel has changed 166 00:27:22,760 --> 00:27:24,433 You think so? 167 00:28:11,840 --> 00:28:16,630 Hens still lay eggs 168 00:28:18,360 --> 00:28:20,954 Would you believe it! 169 00:28:21,280 --> 00:28:28,118 The world wasn't fated to end with my death 170 00:28:28,800 --> 00:28:34,671 I see, Yurek, that you too... have come to attend my funeral 171 00:28:36,760 --> 00:28:39,878 Please forgive me my faux pas 172 00:28:43,040 --> 00:28:45,600 I have no intention of dying 173 00:28:47,120 --> 00:28:51,114 Not yet at any rate That's not all 174 00:28:51,440 --> 00:28:58,437 As I lay there in my bed... dying my little death... 175 00:28:58,760 --> 00:29:06,110 it occurred to me that I ought... to have another child 176 00:29:07,880 --> 00:29:12,477 At my age that could be an achievement 177 00:29:13,600 --> 00:29:19,391 "I will hold out for twenty more years on the virility front" 178 00:29:19,720 --> 00:29:22,314 Who said that? 179 00:29:22,640 --> 00:29:27,271 You don't know, you Prussian numskulls! 180 00:29:31,440 --> 00:29:33,875 If the press gets hold of your joko... 181 00:29:34,200 --> 00:29:37,556 Heinberg and Krupp will die laughing 182 00:29:37,880 --> 00:29:39,279 You've a subject... 183 00:29:39,600 --> 00:29:42,114 for a new farce, Zbierski 184 00:29:42,440 --> 00:29:45,239 That's right. A farce. 185 00:29:46,320 --> 00:29:49,438 I think you gentlemen wish to be left alone 186 00:29:50,400 --> 00:29:52,676 Is it you who are going to give him this child? 187 00:29:54,400 --> 00:29:56,994 Sit down Conrad! You no longer count 188 00:29:57,320 --> 00:29:59,755 Your conversion has made you a Pole... 189 00:30:00,080 --> 00:30:03,118 and that weakens the family 190 00:30:03,440 --> 00:30:05,477 I am Franz Friedrich XVIII 191 00:30:05,800 --> 00:30:09,839 Old Heinberg bought himself his title... 192 00:30:10,160 --> 00:30:12,549 and is laughing at us 193 00:30:12,880 --> 00:30:16,874 because he knows we're not a danger 194 00:30:17,800 --> 00:30:22,920 So you believe the family is all-important? 195 00:30:23,240 --> 00:30:24,514 Absolutely 196 00:30:24,840 --> 00:30:29,311 It's like a nation. While it acts together... 197 00:30:29,640 --> 00:30:32,632 it is strong. It grows effetes if it yields... 198 00:30:32,960 --> 00:30:36,032 to individualist urges 199 00:30:36,360 --> 00:30:37,794 As you do, Father! 200 00:30:38,720 --> 00:30:41,519 I daresay. Now and then 201 00:30:42,440 --> 00:30:46,195 You want proof? You marriage to Marisca 202 00:30:46,520 --> 00:30:49,399 You chose a woman reeking of scandal 203 00:30:50,520 --> 00:30:53,399 And Conrad's parties? 204 00:30:53,720 --> 00:30:55,950 Nude chorus boys cavorting on the lawn... 205 00:30:58,040 --> 00:31:02,511 Or Bolko's notorious plunges at all of Europe's gaming tables? 206 00:31:03,640 --> 00:31:06,473 It's my free will 207 00:31:06,800 --> 00:31:11,431 Free will belongs to mythology 208 00:31:11,760 --> 00:31:14,195 In real lift what counts is strength of will 209 00:31:14,560 --> 00:31:16,437 You're citing Nietzsche 210 00:31:20,880 --> 00:31:24,839 -Am I? I didn't know -Look it up! 211 00:31:25,840 --> 00:31:29,231 Are you talking about family or fortune? 212 00:31:29,560 --> 00:31:32,074 Property and family 213 00:31:32,400 --> 00:31:35,472 Only I can put both back on their feet 214 00:31:35,800 --> 00:31:38,474 Properly managed, our property... 215 00:31:38,800 --> 00:31:42,509 ...could make us one of Europe's foremost families 216 00:31:42,840 --> 00:31:46,117 But we already are 217 00:31:48,360 --> 00:31:51,512 As far as debts go, no question 218 00:31:51,840 --> 00:31:55,117 Maybe you'd like to try? 219 00:31:56,000 --> 00:32:00,517 I would, but I'd have to be given power of attorney 220 00:32:01,240 --> 00:32:03,311 How broad? 221 00:32:06,080 --> 00:32:09,072 Very broad 222 00:32:09,400 --> 00:32:12,074 In that case I'll be begging for my bread 223 00:32:13,880 --> 00:32:17,316 It's for the good of the family and so yours too 224 00:32:19,360 --> 00:32:20,270 And yours 225 00:32:20,600 --> 00:32:22,716 He's forgiven him his orgies! 226 00:32:23,440 --> 00:32:27,399 - For your good too - Mine? 227 00:32:28,880 --> 00:32:34,990 You'll get your power af attorney 228 00:32:35,320 --> 00:32:39,632 Such youthful enthusiasm does the heart good 229 00:32:41,400 --> 00:32:43,835 But consider one thing 230 00:32:44,160 --> 00:32:47,596 I gave Heinberg a forest what he got was a coal field 231 00:32:47,920 --> 00:32:50,389 Instead of regent... 232 00:32:50,720 --> 00:32:52,916 - I became... - Master? 233 00:32:54,640 --> 00:32:56,950 A cuckold! 234 00:33:35,880 --> 00:33:38,599 You were so wrong... 235 00:33:38,920 --> 00:33:42,038 believing that absurd pack of lies 236 00:33:42,360 --> 00:33:46,274 Then why does the Emperor make so much of you? 237 00:33:46,600 --> 00:33:50,309 All those courtesies, pretty speeches? 238 00:33:50,640 --> 00:33:54,031 that clutching of little hands? 239 00:33:54,960 --> 00:34:00,160 Because he's able to see these things differently 240 00:34:00,480 --> 00:34:04,838 Not the way you do, you Prussian numskulls 241 00:34:05,640 --> 00:34:09,429 Because you were his lover 242 00:34:09,760 --> 00:34:10,989 I was not 243 00:34:11,320 --> 00:34:13,880 Yes you ware- after the hunt 244 00:34:14,200 --> 00:34:18,398 Know why he treats me differently from you? 245 00:34:18,720 --> 00:34:22,076 Not because I'm a woman... 246 00:34:22,400 --> 00:34:27,873 but because I tell him the truth... 247 00:34:28,200 --> 00:34:32,080 instead of just agreeing like you sycophants 248 00:34:33,080 --> 00:34:36,152 You can't see beneath the surface of things 249 00:34:37,960 --> 00:34:40,190 That's why you were denied a diplomatic career... 250 00:34:40,520 --> 00:34:42,955 not because I was the Emperor's mistress 251 00:34:43,280 --> 00:34:46,193 -So you ware! -l wasn't 252 00:34:46,520 --> 00:34:49,558 -You just said so! -No 253 00:34:49,880 --> 00:34:52,269 I said something else 254 00:34:52,600 --> 00:34:55,114 - I heard you say it!1 - Because you wanted to! 255 00:34:55,440 --> 00:34:58,000 You admitted it! 256 00:34:59,280 --> 00:35:03,513 1 did not 257 00:35:03,840 --> 00:35:07,117 - You were! - No! 258 00:35:07,440 --> 00:35:10,717 You were! 259 00:35:17,800 --> 00:35:21,714 Yes! I was! 260 00:35:22,840 --> 00:35:27,277 If it helps you justify our failures... 261 00:35:28,000 --> 00:35:33,154 I was the Emperor's mistress 262 00:35:36,400 --> 00:35:38,437 Noooo! 263 00:35:40,880 --> 00:35:43,952 Is Franzel my son? 264 00:35:51,080 --> 00:35:57,713 At last you're not certain of something 265 00:36:14,280 --> 00:36:20,720 When the war is over... 1 will find myself a new wife 266 00:36:21,040 --> 00:36:26,672 A bad woman. with the touch of evil 267 00:36:27,000 --> 00:36:33,394 But I will know that... and be in command 268 00:37:04,200 --> 00:37:06,350 Come on! 269 00:37:07,960 --> 00:37:10,031 Where's the fire? 270 00:37:10,360 --> 00:37:17,391 At this hour I go to bed provided it's a good town with a good hotel 271 00:37:17,720 --> 00:37:19,358 Where are we going? 272 00:37:36,320 --> 00:37:40,757 One of ours, at a standstill We'll move on 273 00:37:53,280 --> 00:37:56,352 There's no work for you! 274 00:37:56,680 --> 00:38:01,516 "Piast", also ours Working every other day 275 00:38:03,960 --> 00:38:06,873 It was meant to be working 276 00:38:07,200 --> 00:38:10,158 The men reported for work They're being turned away 277 00:38:15,920 --> 00:38:18,434 There's no market for our coal 278 00:38:18,760 --> 00:38:20,592 There's a slump 279 00:38:25,000 --> 00:38:26,911 Look at that, dammit! 280 00:38:51,520 --> 00:38:53,955 How I love good old Silesia! 281 00:39:04,480 --> 00:39:06,710 All of this is yours 282 00:39:07,240 --> 00:39:12,792 Plus the mines "Barbara" "new Hope", "Princeling" and "Szadok" 283 00:39:14,480 --> 00:39:16,630 A cementworks in Ligota 284 00:39:18,680 --> 00:39:22,514 Briquette factories, brickyads and breweries in Tychy 285 00:39:22,840 --> 00:39:24,114 Very impressive 286 00:39:24,840 --> 00:39:29,471 Itis and it isn't 287 00:39:33,280 --> 00:39:35,635 We'll now pay a call at the office 288 00:39:46,200 --> 00:39:48,237 So they don't want to buy our coal? 289 00:39:57,080 --> 00:40:00,550 I see you've locket up the siren 290 00:40:00,880 --> 00:40:02,234 To prevent careless use 291 00:40:02,560 --> 00:40:04,119 Who has the keys? 292 00:40:04,440 --> 00:40:05,714 Leave us gentlemen 293 00:40:27,760 --> 00:40:32,038 Two days ago! A week ago! 294 00:40:33,160 --> 00:40:35,913 Two weeks ago! A month ago! 295 00:40:38,960 --> 00:40:43,477 Get rid of this fountain! This isn't a palm court 296 00:41:27,160 --> 00:41:28,878 Look. 297 00:41:29,360 --> 00:41:32,830 It's been following us since we left 298 00:41:34,280 --> 00:41:40,037 Gangsters, no doubt. From Chicago Planning to hijack us to Singapore. 299 00:41:41,400 --> 00:41:43,516 Fantastic! 300 00:41:43,840 --> 00:41:47,196 Step on it! They don't have wings 301 00:41:53,760 --> 00:41:55,637 What is it? 302 00:42:06,760 --> 00:42:09,559 Nothing, nothing... Have they gone? 303 00:42:32,040 --> 00:42:35,112 Oh no! 304 00:43:28,240 --> 00:43:31,392 Someone's telling me to make up my mind 305 00:43:33,280 --> 00:43:36,716 Trying to force me to join them 306 00:43:37,040 --> 00:43:39,236 - But who? - Who? Who? 307 00:43:40,920 --> 00:43:46,199 Now I need you two more than enver 308 00:43:56,280 --> 00:43:59,272 - Bolko! - Leave it. 309 00:44:00,840 --> 00:44:03,354 Get in 310 00:44:03,680 --> 00:44:05,671 Thanks, but screw all this 311 00:44:06,000 --> 00:44:07,035 Get in! 312 00:44:07,360 --> 00:44:11,593 I don't want to know. I'm leaving 313 00:44:13,880 --> 00:44:16,474 This isn't my thing 314 00:44:16,800 --> 00:44:21,795 I'm not cut out for it. 315 00:44:22,120 --> 00:44:27,911 What's the matter? Can't a man walk in front of a car? 316 00:44:32,400 --> 00:44:34,437 Apparently not 317 00:44:40,040 --> 00:44:42,680 What scared you so? 318 00:46:54,280 --> 00:46:57,591 I'll represent the family above ground 319 00:46:59,760 --> 00:47:02,912 -Not coming? -It's unnatural 320 00:47:03,240 --> 00:47:05,436 And cheap propaganda anyway 321 00:47:15,680 --> 00:47:18,149 Your first descent? 322 00:47:29,720 --> 00:47:34,317 All the best... 323 00:47:34,640 --> 00:47:39,953 to you and your families... from my family 324 00:47:48,600 --> 00:47:51,558 Cheers, foreman 325 00:47:51,880 --> 00:47:55,794 - Cheers, foreman...? - Grela 326 00:47:56,120 --> 00:47:58,236 Cheers!!! 327 00:48:02,000 --> 00:48:04,594 Which level are you Foreman Grela 328 00:48:04,920 --> 00:48:06,593 523 329 00:48:07,920 --> 00:48:11,675 Output โ€” 30 tones It's a low drift 330 00:48:12,000 --> 00:48:14,753 We have to work on all fours 331 00:48:15,080 --> 00:48:15,911 Why are you so small? 332 00:48:16,240 --> 00:48:21,792 He hasn't grown Get your mother to feel you better 333 00:48:22,120 --> 00:48:24,316 You'll get machinery when sales recover, Grela 334 00:48:24,640 --> 00:48:27,951 The market's tight now... 335 00:48:28,960 --> 00:48:29,791 Cheers! 336 00:48:30,120 --> 00:48:33,238 You've laid off 400 miners 337 00:48:33,560 --> 00:48:36,632 Merry Christmas! 338 00:48:36,960 --> 00:48:39,190 Get the herrings? 339 00:48:39,520 --> 00:48:41,955 I had no alternative, Grela 340 00:48:45,240 --> 00:48:47,038 They're all Poles 341 00:48:57,840 --> 00:49:01,754 Not now, Grela 342 00:49:02,080 --> 00:49:05,516 Come and see me and we'll talk it over 343 00:49:07,600 --> 00:49:09,910 I shan't be visiting Your Highness 344 00:49:10,240 --> 00:49:15,713 It's you who've come to see us Thank you kindly! 345 00:49:19,160 --> 00:49:20,309 Cheers! 346 00:49:46,240 --> 00:49:48,436 What on earth? 347 00:49:48,760 --> 00:49:51,070 What did you say? 348 00:49:53,560 --> 00:49:56,439 - Is this a breakdown or.. - Or what? 349 00:49:58,120 --> 00:50:00,919 You're learning fast 350 00:50:02,120 --> 00:50:04,077 Got any matches? 351 00:50:05,400 --> 00:50:06,913 You have a candle? 352 00:50:07,240 --> 00:50:09,311 As an offering to Saint Barbara 353 00:50:09,640 --> 00:50:11,836 A candle? 354 00:50:12,160 --> 00:50:16,313 So light it 355 00:50:16,640 --> 00:50:19,553 If there's gas here we'll be blown sky high 356 00:50:21,800 --> 00:50:24,314 Assuming it's coincidence 357 00:50:24,640 --> 00:50:28,429 This is the kind of place that if there's gas here... 358 00:50:30,160 --> 00:50:33,630 if there's gas here you'd better start praying 359 00:50:35,480 --> 00:50:38,472 You'll be ging to feel faint, to throw up... 360 00:50:38,800 --> 00:50:43,158 Stop it! 361 00:50:43,480 --> 00:50:46,313 It's all thanks to your gracions gestures! 362 00:50:46,640 --> 00:50:50,838 His Lordship dispensing champagneto the miners! 363 00:50:51,160 --> 00:50:54,039 It's part of the job 364 00:50:57,520 --> 00:51:00,717 I should have stayed home 365 00:51:04,840 --> 00:51:08,071 Then I would have had to suspect you as well 366 00:51:08,400 --> 00:51:10,960 Of what? 367 00:51:11,280 --> 00:51:16,514 You mean to say you don't suspect anybody? 368 00:51:16,840 --> 00:51:19,070 Nobody 369 00:51:19,400 --> 00:51:21,391 Think, Conrad 370 00:51:23,280 --> 00:51:25,715 Think! 371 00:51:26,840 --> 00:51:30,037 What are you doing? 372 00:51:58,280 --> 00:52:00,874 We're in luck. It stopped at a gallery 373 00:52:09,600 --> 00:52:12,558 Mind the step 374 00:52:13,880 --> 00:52:17,396 Give me your hand...Come on 375 00:52:46,400 --> 00:52:49,358 I wouldn't count the steps 376 00:52:58,720 --> 00:53:03,078 We're fixing it Please keep calm 377 00:53:03,400 --> 00:53:07,234 You're in no danger. We're fixing it 378 00:53:07,560 --> 00:53:12,430 There's no need to panic 379 00:53:45,960 --> 00:53:49,669 We're fixing it 380 00:53:50,000 --> 00:53:52,389 Please keep calm 381 00:53:55,600 --> 00:53:58,399 We're perfectly calm 382 00:53:58,720 --> 00:54:03,157 Forgive me, Prince. Forgive me, Count 383 00:54:04,320 --> 00:54:07,756 Those responsible will be punished. It was sabotage 384 00:54:08,280 --> 00:54:10,271 I see 385 00:54:11,560 --> 00:54:16,316 Director Zbierski โ€” you're fired 386 00:57:16,080 --> 00:57:19,789 You're awfully suspicious. Franzel 387 00:57:20,120 --> 00:57:22,839 People should be open and sincere 388 00:57:24,840 --> 00:57:28,231 Not in business matters 389 00:57:28,560 --> 00:57:31,678 I have to know who's stabbing me in the back 390 00:57:33,280 --> 00:57:35,920 That's why I can't leave? 391 00:57:36,240 --> 00:57:38,834 Exactly why 392 00:57:39,160 --> 00:57:41,629 You've dropped your last bundle at Monte Carlo 393 00:57:54,200 --> 00:57:58,717 I believe you have an appointment in Warsaw? 394 00:57:59,640 --> 00:58:02,598 Keep me out of this 395 00:58:11,480 --> 00:58:14,950 He's afraid of us, Conrad. Afraid! 396 00:58:15,280 --> 00:58:18,477 I wish I'd studied you more closely as a boy 397 00:58:18,800 --> 00:58:20,598 You could have, being the oldest 398 00:58:20,920 --> 00:58:23,594 That's the pity of it 399 00:58:23,920 --> 00:58:26,389 But why can't I leave? 400 00:58:28,520 --> 00:58:30,750 I'll explain. Our family... 401 00:58:31,080 --> 00:58:35,995 is facing a great, historical task 402 00:58:36,320 --> 00:58:43,431 I have to be certain that it won't be impeded... 403 00:58:43,760 --> 00:58:47,037 by you, Conrad or Marisca 404 00:58:48,800 --> 00:58:51,440 Otherwise the whole thing is pointless 405 00:58:58,080 --> 00:59:01,436 I came to say goodnight to Conrad and Franzel 406 00:59:01,760 --> 00:59:03,512 I've already said it to you 407 00:59:06,560 --> 00:59:10,599 Very well. I'll stay here as long as you wish 408 00:59:10,920 --> 00:59:15,039 Let's see you lead the family to greatness 409 00:59:15,360 --> 00:59:17,874 I like it in Poland 410 00:59:18,200 --> 00:59:21,511 But I'm not sure if your stand to win by this 411 01:00:05,600 --> 01:00:10,720 May 1? 412 01:00:12,520 --> 01:00:16,718 I can't be sure... but if what I think is correct... 413 01:00:17,800 --> 01:00:22,749 I ought to be in Germany as soon as possible 414 01:00:24,880 --> 01:00:27,838 It is of course secret business? 415 01:00:28,560 --> 01:00:32,758 It concerns out family, father 416 01:00:33,080 --> 01:00:35,390 The point is that Heinberg... 417 01:00:35,720 --> 01:00:41,875 might well resort to skullduggery I've known that 418 01:00:43,200 --> 01:00:47,717 Well... good luck 419 01:00:49,320 --> 01:00:52,392 But if I were you I'd remember... 420 01:00:53,320 --> 01:00:57,518 ......that one of the sources of our greatness... 421 01:00:57,840 --> 01:01:00,878 was a casual attitude to what politicians call... 422 01:01:01,200 --> 01:01:04,477 making history 423 01:01:20,480 --> 01:01:22,153 A rising? 424 01:01:23,880 --> 01:01:26,110 Yes, a rising! 425 01:01:29,000 --> 01:01:30,798 Arising ! 426 01:02:19,920 --> 01:02:23,197 My congratulations on a well executed assault 427 01:02:32,520 --> 01:02:33,919 In Polish? 428 01:02:34,240 --> 01:02:38,120 I provide for every contingency 429 01:02:38,440 --> 01:02:43,196 Please resume hostilities 430 01:03:03,280 --> 01:03:07,399 Might you Piast ancestors not be telling you... 431 01:03:07,720 --> 01:03:11,714 to adept Polish citizenship when the time is right? 432 01:03:13,080 --> 01:03:16,391 Draw up the naturalization papers 433 01:03:16,720 --> 01:03:18,552 As you wish, Highness 434 01:04:19,120 --> 01:04:21,680 What are you doing, Conrad? 435 01:04:22,000 --> 01:04:26,119 Your Protestant God is looking for you everywhere 436 01:04:26,440 --> 01:04:28,795 You don't understand a thing 437 01:04:29,120 --> 01:04:34,638 It's only now that I can leave I'm free at last 438 01:04:38,840 --> 01:04:40,956 Stop! 439 01:04:43,880 --> 01:04:45,996 Unpack the boys' things 440 01:04:46,320 --> 01:04:49,438 You think I'd lot you take them with you? 441 01:04:51,520 --> 01:04:54,273 You don't have the right to dictate to me 442 01:04:54,600 --> 01:04:56,432 There's a rising 443 01:04:56,760 --> 01:04:59,036 I do have the right 444 01:04:59,360 --> 01:05:01,317 I'm in my backyard 445 01:05:02,720 --> 01:05:06,509 Unpack the boy's things... What's that? 446 01:05:16,840 --> 01:05:21,789 Are you a Catholic , my son? 447 01:05:22,600 --> 01:05:24,352 Yes, father 448 01:05:26,320 --> 01:05:29,631 Do you have any idea at all what that means? 449 01:05:30,880 --> 01:05:33,713 IT means that I feel Polish 450 01:05:34,880 --> 01:05:37,952 You can feel Dutch for all I care 451 01:05:39,320 --> 01:05:43,234 - So it's all right? - Not quite 452 01:05:43,960 --> 01:05:48,875 There is no more important decision in life... 453 01:05:50,000 --> 01:05:56,599 than choice of faith You have taken it without confiding in the family 454 01:05:57,320 --> 01:05:59,914 It was a personal decision 455 01:06:01,400 --> 01:06:04,836 It cannot be a personal decision 456 01:06:05,160 --> 01:06:08,118 Religion is a family affair 457 01:06:08,440 --> 01:06:13,514 It's a question of rules which you have to obey... 458 01:06:13,840 --> 01:06:18,869 because they are what what bind us and protect us 459 01:06:26,840 --> 01:06:30,470 Bring Count Conrad his trunk 460 01:06:30,800 --> 01:06:32,950 He is leaving with his mother 461 01:06:33,280 --> 01:06:36,398 - Bolko! - Mama! 462 01:06:37,320 --> 01:06:40,915 Mother's left you a letter 463 01:06:46,400 --> 01:06:48,277 "My dear Hans... 464 01:06:48,600 --> 01:06:52,833 You once said you wanted an evil woman to succeed me 465 01:06:53,280 --> 01:06:56,591 I believe I've found the very person 466 01:06:56,920 --> 01:07:01,869 Her name is Baroness Marisca della Botega and she is related to us through the Anhalten 467 01:07:08,520 --> 01:07:11,592 I met her a year ago in Cap d'Antibes 468 01:07:11,920 --> 01:07:15,834 Von Sutzpold, her husband, committed suicide... 469 01:07:16,160 --> 01:07:19,551 from, by all accounts jealousy 470 01:07:19,880 --> 01:07:24,954 Since then she has been travelling 471 01:07:25,280 --> 01:07:26,759 "I very much recommend, her Daisy" 472 01:07:43,160 --> 01:07:47,313 Remember, Highness Take no nonsense from them 473 01:07:47,760 --> 01:07:51,515 It's they who need you not vice versa 474 01:08:06,960 --> 01:08:10,316 He owns a beautiful slice of Silesia 475 01:08:10,640 --> 01:08:12,358 Very good coal 476 01:08:16,520 --> 01:08:19,399 The Prince's position is known to you? 477 01:08:21,040 --> 01:08:22,838 Of course 478 01:08:31,640 --> 01:08:36,191 But we don't know what he expects from us 479 01:08:54,320 --> 01:08:56,789 I must show you something 480 01:08:59,040 --> 01:09:01,554 I'm sure you'll understand me 481 01:09:13,320 --> 01:09:14,993 I'm glad you came. 482 01:09:45,480 --> 01:09:49,758 Not a moment too soon It was high time 483 01:09:50,200 --> 01:09:54,319 But now you must be patient. This may take time 484 01:09:54,960 --> 01:09:57,918 That is why I have come to you, Count 485 01:09:58,360 --> 01:09:59,998 I trust you completely 486 01:10:00,480 --> 01:10:01,914 I know 487 01:10:02,360 --> 01:10:04,795 You did the right thing but... 488 01:10:05,240 --> 01:10:08,870 who told you I had anything to do with them? 489 01:10:11,400 --> 01:10:13,198 I guessed 490 01:10:18,000 --> 01:10:20,389 You're no goof 491 01:10:22,080 --> 01:10:24,879 A brick was thrown into your car... 492 01:10:25,320 --> 01:10:29,678 and later you got stuck in a mine cage? 493 01:10:30,160 --> 01:10:32,436 It's incredible 494 01:10:33,240 --> 01:10:35,038 What barbarians! 495 01:10:35,520 --> 01:10:39,559 The Poles, as usual, made a hash of everything? 496 01:10:40,360 --> 01:10:42,715 You're alive that's the main thing 497 01:12:08,400 --> 01:12:11,119 Whenever you came near I had a feeling... 498 01:12:11,440 --> 01:12:14,831 you knew everything about me 499 01:12:15,160 --> 01:12:20,519 When I realized I'd marry you I had to, didn't I? 500 01:12:20,840 --> 01:12:23,639 You always want to know everything 501 01:12:23,960 --> 01:12:26,270 I not only want to, I do 502 01:12:43,000 --> 01:12:45,355 Don't think you can compare with your father 503 01:12:49,160 --> 01:12:51,800 You don't stand a chance 504 01:12:56,600 --> 01:13:01,151 I'm trying to tell you not to get your hopes up 505 01:13:11,320 --> 01:13:18,511 If I care to I'll use your legs as billiard cues 506 01:13:22,720 --> 01:13:24,438 If Icare to! 507 01:13:56,200 --> 01:13:58,874 If I ever catch you eavesdropping again! 508 01:15:38,440 --> 01:15:41,592 Damn! The key's gone 509 01:15:42,320 --> 01:15:44,470 It must have been Franzel 510 01:15:45,680 --> 01:15:48,752 He' been abroad since Cristmas! 511 01:15:49,080 --> 01:15:51,993 But he gave me these funny looks 512 01:15:52,320 --> 01:15:54,197 He looks at everyone like that 513 01:16:22,600 --> 01:16:25,558 Look at me! 514 01:16:30,640 --> 01:16:32,870 I'm all poppyseed 515 01:18:19,800 --> 01:18:23,839 Look! I'm all poppyseed 516 01:19:54,520 --> 01:19:57,353 I'm all poppyseed 517 01:20:04,080 --> 01:20:07,675 I'm all poppyseed 518 01:20:08,600 --> 01:20:10,557 All poppyseed 519 01:20:15,840 --> 01:20:18,832 You shouldn't have come here 520 01:20:22,800 --> 01:20:28,398 - I'm all poppyseed - You shouldn't have come! 521 01:20:28,720 --> 01:20:31,030 Go on! Go on! 522 01:20:31,360 --> 01:20:33,874 You shouldn't have! 523 01:20:35,880 --> 01:20:38,998 Why not? Our claims to you are about equal 524 01:20:39,320 --> 01:20:44,394 We met you at the same time, didn't we, Bolko? 525 01:20:52,720 --> 01:20:55,838 Come on now, come here 526 01:20:59,320 --> 01:21:01,152 That's my boy! 527 01:21:22,160 --> 01:21:24,117 Well? 528 01:21:24,440 --> 01:21:26,636 Nothing 529 01:21:27,560 --> 01:21:29,710 Don't laugh 530 01:21:34,480 --> 01:21:37,996 - I love you - Shut up! 531 01:21:40,880 --> 01:21:45,829 Is Jolanta my daughter? 532 01:21:50,600 --> 01:21:52,830 - How can you - I most certainly can! 533 01:21:53,920 --> 01:22:00,360 And the one you're now carrying will be my grandchild, right? 534 01:22:14,320 --> 01:22:15,799 Look! 535 01:22:16,400 --> 01:22:17,959 Come here, shy! 536 01:22:19,520 --> 01:22:23,514 What you were to report to Franzel you'll tell the press 537 01:22:26,000 --> 01:22:30,233 You will, you will! 538 01:22:31,360 --> 01:22:36,275 There's going to be... scandal among the nobility!! 539 01:22:41,200 --> 01:22:47,310 I wonder how Franzel will react... 540 01:22:47,640 --> 01:22:50,951 to this example of... how did he put it? 541 01:22:52,080 --> 01:22:56,836 yielding to individualist urges? 542 01:22:59,320 --> 01:23:04,713 Things aren't so simple with us, are they, Bolko? 543 01:23:55,240 --> 01:23:58,039 I'm pleased you've joined us, Highness 544 01:23:58,480 --> 01:24:00,994 Look at those lads! 545 01:24:01,440 --> 01:24:03,192 There's your money 546 01:24:03,640 --> 01:24:05,551 Live money. 547 01:24:06,000 --> 01:24:11,313 Dr Goebbels will thank you in person 548 01:24:11,760 --> 01:24:15,913 He'll be pleased to hear you accepted our invitation 549 01:24:16,360 --> 01:24:18,237 The peasants of Lippe... 550 01:24:18,680 --> 01:24:22,719 are directly descended from the Cherusci... 551 01:24:23,160 --> 01:24:27,996 the German tribe that crushed the Romans in the Teutoborg Forest 552 01:24:42,240 --> 01:24:46,711 These journalists are a rabble of Jews and Masons 553 01:24:47,160 --> 01:24:51,677 Is that any way to write of an illustrious old family? 554 01:24:52,080 --> 01:24:55,311 I understand the Fuehrer was outraged 555 01:25:13,000 --> 01:25:15,355 Tonight, at the palace 556 01:25:27,200 --> 01:25:29,111 Dr Goebbels believes... 557 01:25:29,560 --> 01:25:32,791 it would be ill-advised... 558 01:25:33,200 --> 01:25:36,272 to hold your meeting here 559 01:25:36,720 --> 01:25:39,109 He'll see you at Schloss Vinebeck 560 01:25:39,520 --> 01:25:44,037 He's outraged by the press attack on your family 561 01:25:44,520 --> 01:25:47,194 Attack? What do you mean? 562 01:26:00,160 --> 01:26:03,073 "Scandal at Von Teuss Seat" "Footman's Revelations" 563 01:26:03,520 --> 01:26:07,991 "Prince Finds Youngest Son in Bed with Stepmother" 564 01:26:09,760 --> 01:26:11,671 Anything else? 565 01:26:56,160 --> 01:26:58,800 Youngest son! 566 01:26:59,800 --> 01:27:01,074 Son! 567 01:27:01,400 --> 01:27:05,553 Another scandal! 568 01:27:06,560 --> 01:27:11,191 Prince catches youngest son! 569 01:27:11,520 --> 01:27:15,514 Catches son! 570 01:27:19,080 --> 01:27:21,549 Catches son! 571 01:27:43,000 --> 01:27:45,514 I have talked to Hitler 572 01:27:46,320 --> 01:27:48,470 He is shocked... 573 01:27:48,960 --> 01:27:53,431 ...by such vilification of an illustrious family 574 01:27:53,880 --> 01:27:56,872 How could it come to that, he asked 575 01:27:57,320 --> 01:28:00,631 Is there no one capable of taking charge? 576 01:28:01,120 --> 01:28:04,750 Yes, I replied, there is such a man 577 01:28:05,440 --> 01:28:08,558 He is Franzel von Teuss 578 01:28:15,560 --> 01:28:18,120 Hitler has not yet retired 579 01:28:37,280 --> 01:28:40,910 Life twists... 580 01:28:41,240 --> 01:28:44,312 but also sets straight Let's drink to that 581 01:30:07,120 --> 01:30:09,919 - Bolko! I can't! - Dance! 582 01:30:10,240 --> 01:30:11,560 - can't! - Dance! 583 01:30:14,960 --> 01:30:20,672 All these strangers I don't know anyone 584 01:30:21,000 --> 01:30:24,914 And you won't... We won't be coming back 585 01:30:25,240 --> 01:30:28,551 Why didn't we get married abroad? 586 01:30:28,880 --> 01:30:32,669 Why not? Let's ask our pet artist 587 01:30:36,480 --> 01:30:39,950 Why didn't we have a quiet wedding abroad? 588 01:30:40,280 --> 01:30:45,070 Because Franzel suffers from a dangerous disease 589 01:30:45,400 --> 01:30:46,834 It's called normality 590 01:30:47,160 --> 01:30:49,993 A normal wedding had to take place here 591 01:30:50,320 --> 01:30:54,234 He couldn't bear the idea of something as abnormal... 592 01:30:54,560 --> 01:30:57,996 as a union between stepson and stepmother... 593 01:30:58,320 --> 01:31:02,200 becoming splashed all over the newspapers 594 01:31:02,520 --> 01:31:04,079 That's why he agreed to a wedding... 595 01:31:04,400 --> 01:31:08,519 which is the most normal and hallowed of customs 596 01:31:08,840 --> 01:31:10,831 Beautifully put! 597 01:31:11,160 --> 01:31:13,231 Do you think Franzel has gone mad? 598 01:31:14,160 --> 01:31:17,596 I don't know but here's hoping 599 01:33:54,440 --> 01:33:56,351 You've given... 600 01:33:57,160 --> 01:34:00,278 You've given me three splendid sons 601 01:34:01,600 --> 01:34:04,069 Very splendid... 602 01:34:06,120 --> 01:34:09,112 Och, Daisy, Daisy,,,, 603 01:34:09,440 --> 01:34:13,195 Laugh, and the world laughs with you 604 01:34:13,520 --> 01:34:17,036 Weep, and you weep alone 605 01:34:18,120 --> 01:34:21,317 Is that an English proverb! 606 01:34:23,880 --> 01:34:26,076 No, my dear 607 01:34:28,600 --> 01:34:31,433 How I wish it were! 608 01:34:31,760 --> 01:34:34,991 was a toddler and was hungry... 609 01:34:35,320 --> 01:34:37,630 I lay in my cot and went like this... 610 01:34:41,880 --> 01:34:46,272 When I became a soldier I carried myself so... 611 01:34:46,600 --> 01:34:49,479 And when I'm a decrepit old prince... 612 01:34:49,800 --> 01:34:51,711 I'll take to my bed and 613 01:34:52,440 --> 01:34:55,193 be ignored by one and all 614 01:34:55,520 --> 01:34:59,878 I'll just lie there begging: water, water, water... 615 01:35:13,520 --> 01:35:16,831 I feel like really making you suffer 616 01:35:20,000 --> 01:35:24,073 One day you will yourself claim what's coming to you 617 01:35:27,040 --> 01:35:30,237 That's a possibility that I've also allowed for 618 01:35:32,680 --> 01:35:34,512 Let me go! 619 01:36:13,840 --> 01:36:16,719 I wish to see the Prince 620 01:36:17,040 --> 01:36:22,399 His Highness is indisposed. 621 01:36:22,720 --> 01:36:24,757 He is seeing no one 622 01:36:25,080 --> 01:36:27,435 He is not at home only to the wedding guests... 623 01:36:27,760 --> 01:36:31,276 who, sadly, also include my son 624 01:36:31,600 --> 01:36:33,796 But I am not here to attend the reception 625 01:37:19,320 --> 01:37:21,231 Feeling better? 626 01:37:23,520 --> 01:37:26,080 It was so strange 627 01:37:29,000 --> 01:37:31,389 What a beautiful tree 628 01:37:34,720 --> 01:37:36,950 I'll see we're buried here 629 01:37:40,800 --> 01:37:42,711 Be good to me 630 01:37:49,440 --> 01:37:53,798 From the first moment... 631 01:37:55,000 --> 01:37:57,560 that I set eyes on you... 632 01:38:02,200 --> 01:38:04,157 I laid a course for you 633 01:38:07,240 --> 01:38:10,790 And got there! Heinberg! Is he here too? 634 01:38:28,080 --> 01:38:31,630 I'm so glad you could come 635 01:38:32,120 --> 01:38:35,351 Count Franz Friedrich Hochberg von Teuss! 636 01:38:35,800 --> 01:38:39,031 I fancy we know each other inside out 637 01:38:39,480 --> 01:38:41,994 Me brother, Count Conrad 638 01:38:42,480 --> 01:38:45,359 I believe you've become a Catholic? 639 01:38:45,800 --> 01:38:48,918 He's the Ruberg agent May God bless you 640 01:38:49,360 --> 01:38:51,874 I wanted to tell you that if what I'm thinking... 641 01:38:52,320 --> 01:38:56,837 You won't! You're not going across to greet them! 642 01:39:07,360 --> 01:39:10,318 So many people have stayed away from our wedding... 643 01:39:10,640 --> 01:39:14,076 that something is due to those who have come 644 01:39:19,000 --> 01:39:20,877 My sister-in-law 645 01:39:25,000 --> 01:39:29,198 I understand the son and the father too 646 01:39:30,120 --> 01:39:32,236 You'd have done better... 647 01:39:41,520 --> 01:39:45,912 to as Yurek to organize this party 648 01:39:46,240 --> 01:39:50,632 He'd have provided you with even odder guests 649 01:40:27,720 --> 01:40:30,951 I see 650 01:40:38,360 --> 01:40:43,639 He's not eating Amazing single-mindedness! 651 01:40:44,600 --> 01:40:47,160 Will he refuse a pineapple as well? 652 01:40:56,320 --> 01:40:58,516 The pineapples took off... 653 01:40:59,080 --> 01:41:00,673 but there's a storm... 654 01:41:01,000 --> 01:41:04,914 and the plane had to return to Warsaw 655 01:41:05,240 --> 01:41:10,030 A storm? 656 01:41:10,360 --> 01:41:13,716 Quick! Wheel me over to the window! 657 01:41:27,200 --> 01:41:29,714 Director Zbierski would you come over here? 658 01:41:30,040 --> 01:41:31,394 Yes. 659 01:41:34,040 --> 01:41:39,433 Recognize him? 660 01:41:41,120 --> 01:41:42,952 Heinberg? What's he doing here? 661 01:41:43,640 --> 01:41:47,395 That's one thing I didn't foresee 662 01:41:51,800 --> 01:41:53,757 You have the floor 663 01:41:54,080 --> 01:41:57,118 - At last! - Why the dramatics? 664 01:41:57,440 --> 01:41:59,795 Please proceed 665 01:42:00,120 --> 01:42:04,159 I haven't come here to complain 666 01:42:04,480 --> 01:42:07,233 Oh? Just to look at me? 667 01:42:07,560 --> 01:42:10,632 Nor do any of my three Polish colleagues... 668 01:42:10,960 --> 01:42:13,713 whom Prince Franzel has 669 01:42:14,040 --> 01:42:15,872 dismissed wish to complain 670 01:42:16,200 --> 01:42:19,636 Certainly not. Why demean one self? 671 01:42:19,960 --> 01:42:21,394 Therel!... 672 01:42:21,720 --> 01:42:25,031 I wonder if they've prepared everything? 673 01:42:25,360 --> 01:42:26,589 Your Highness! 674 01:42:27,440 --> 01:42:33,152 my reason for coming here is to warn you 675 01:42:34,880 --> 01:42:38,589 To communicate our misgivings 676 01:42:38,920 --> 01:42:42,436 We have worked for you for so many rears 677 01:42:42,760 --> 01:42:45,593 We know and respect you and your family 678 01:42:46,440 --> 01:42:51,389 So it pains me to have to warn you that things... 679 01:42:51,720 --> 01:42:53,916 are in a bad way 680 01:42:54,440 --> 01:42:56,477 Very bad! 681 01:42:56,800 --> 01:42:59,394 Continue, continue 682 01:42:59,720 --> 01:43:01,836 Very bad! 683 01:43:02,160 --> 01:43:06,279 You have no funds in Poland or elsewhere 684 01:43:06,600 --> 01:43:12,118 You have tax arrears running into millions 685 01:43:12,440 --> 01:43:14,636 But what's dos Prince Franzel do? 686 01:43:14,960 --> 01:43:19,591 Gets involved in some kind of hanky-panky abroad! 687 01:43:19,920 --> 01:43:23,470 Mysteriously withdraws what's left... 688 01:43:23,800 --> 01:43:25,996 of his working capital! 689 01:43:26,320 --> 01:43:30,757 There' nothing in the bank the money's evaporated! 690 01:43:31,080 --> 01:43:32,479 Director Zbierski... 691 01:43:32,800 --> 01:43:35,474 I no longer deal with such matters 692 01:43:37,840 --> 01:43:41,037 You're in danger of going... 693 01:43:41,360 --> 01:43:42,919 into receivership 694 01:43:43,240 --> 01:43:47,234 Receivership? What's that mean? 695 01:43:47,560 --> 01:43:53,511 The Polish government appointing trustees to administer the property 696 01:43:55,640 --> 01:43:57,039 For how long? 697 01:43:58,720 --> 01:44:02,679 Until you have paid off what you owe in taxes 698 01:44:03,800 --> 01:44:07,156 Now old are you? 699 01:44:10,040 --> 01:44:12,509 Sixty-eight 700 01:44:13,280 --> 01:44:17,638 I am seventy How many more years 701 01:44:17,960 --> 01:44:21,316 do I have? Five? Six? 702 01:44:21,640 --> 01:44:25,429 So I'll still be protected by the Geneva convention 703 01:44:25,760 --> 01:44:27,194 or I can appeal... 704 01:44:27,520 --> 01:44:29,238 to the Hague Tribunal 705 01:44:29,560 --> 01:44:33,349 You could change everything with one stroke of the pen 706 01:44:33,880 --> 01:44:36,315 The question is, do I want to? 707 01:44:42,600 --> 01:44:47,356 Would it also surprise you... that your funds are financing Hitler? 708 01:44:47,680 --> 01:44:51,514 Lies, lies! 709 01:44:51,840 --> 01:44:57,119 Is Heinberg's presence here also a lie? 710 01:44:57,440 --> 01:45:01,638 Close all the doors! 711 01:45:02,640 --> 01:45:05,280 The wedding was to be held outdoors 712 01:45:05,600 --> 01:45:08,592 Let no one inside! 713 01:45:26,600 --> 01:45:28,273 Look the doors! 714 01:45:32,000 --> 01:45:34,719 Let no one in! 715 01:46:49,880 --> 01:46:51,757 We'll settle up now 716 01:46:56,520 --> 01:46:59,114 Your allowance will be remitted by Conrad... 717 01:47:01,400 --> 01:47:03,437 to Munich 718 01:47:20,960 --> 01:47:24,237 Aesthetically speaking, this party can't be faulted 719 01:47:24,560 --> 01:47:28,793 This cloudburst harmonizes rather nicely... 720 01:47:29,120 --> 01:47:31,873 with the way Bolko was softened up for marriage 721 01:47:34,840 --> 01:47:37,878 How exactly did Franzel twist his arm? 722 01:47:39,080 --> 01:47:43,472 By plain speaking or more subtel persuasion? 723 01:47:47,480 --> 01:47:49,471 Whatever you may say, however you try... 724 01:47:51,720 --> 01:47:55,600 to poison my mind against my family... 725 01:47:57,360 --> 01:48:00,796 I won't go away with you. Is that clear? 726 01:48:03,920 --> 01:48:07,038 Very clear. What Franzel's arguments lacked in subtlety... 727 01:48:07,360 --> 01:48:10,034 they no doubt made up in computablity 728 01:48:12,320 --> 01:48:14,470 That's business 729 01:48:14,800 --> 01:48:18,759 And you accept that now? 730 01:48:20,120 --> 01:48:22,430 I learned the hard way. It was business... 731 01:48:22,760 --> 01:48:25,400 that got me stuck in that cage 732 01:48:32,920 --> 01:48:35,116 What a ghastly place! 733 01:48:35,440 --> 01:48:40,230 That I once sacrificed our friendship for a doxy 734 01:48:41,600 --> 01:48:44,240 Now you're running out on me for money 735 01:50:48,600 --> 01:50:50,079 What happened? 736 01:50:50,400 --> 01:50:52,835 I have a search warrant 737 01:50:53,160 --> 01:50:56,835 In the name of the Polish Government I am attaching 738 01:50:57,160 --> 01:51:01,711 this plane as a pledge... for the taxes owed by Prince von Teuss 739 01:51:42,040 --> 01:51:43,997 Let them whistle! 740 01:51:44,320 --> 01:51:47,790 In Poland more steam goes into whistles than engines 741 01:51:48,400 --> 01:51:50,152 No wonder. 742 01:51:50,480 --> 01:51:51,879 Polish miners laid off, 743 01:51:52,200 --> 01:51:54,714 Zbierski fired Father did business differently 744 01:51:57,560 --> 01:51:59,631 Differently? 745 01:51:59,960 --> 01:52:02,918 Which is why we now owe nine million in taxes 746 01:52:03,240 --> 01:52:04,355 I know. 747 01:52:09,600 --> 01:52:11,830 For you, Count 748 01:52:24,480 --> 01:52:28,519 Listen you shit, don't send me money 749 01:52:28,840 --> 01:52:30,592 to an account... on which I can1t draw! 750 01:52:30,920 --> 01:52:33,480 Not now, Bolko, not now 751 01:52:33,800 --> 01:52:35,757 Stopping my allowance? 752 01:52:36,080 --> 01:52:38,799 - I'm not stopping anything - Good... 753 01:52:39,120 --> 01:52:44,513 By the way... Marisca's a super wife. 754 01:52:45,240 --> 01:52:47,197 Are you pleased? 755 01:53:00,800 --> 01:53:02,677 Did you send Bolko his allowance? 756 01:53:03,000 --> 01:53:04,274 Of course 757 01:53:07,400 --> 01:53:10,518 Using the Ruberg account? 758 01:53:10,840 --> 01:53:12,319 That's right 759 01:53:12,640 --> 01:53:16,270 And giving the number? 760 01:53:16,600 --> 01:53:17,396 In a Polish bank? 761 01:53:17,720 --> 01:53:22,430 Didn't you realize a check's being kept on our financial operations? 762 01:53:24,320 --> 01:53:27,915 Then go outside and see what you've done! 763 01:53:29,800 --> 01:53:32,110 By the door! 764 01:54:42,760 --> 01:54:46,355 Come to watch a strike? 765 01:54:47,080 --> 01:54:51,677 You get a thrill from the power generated by a crowd, do you? 766 01:54:52,000 --> 01:54:57,757 Even more from the sight of an owner chased by one 767 01:54:58,080 --> 01:55:02,153 Rear can also be exciting 768 01:55:03,280 --> 01:55:04,873 Fear? 769 01:55:06,000 --> 01:55:07,673 Yes, fear 770 01:56:45,280 --> 01:56:53,279 I made it... I can doit! 771 01:57:10,520 --> 01:57:13,876 I can doit! 772 01:57:38,840 --> 01:57:44,074 Conrad? I've gotten a hold over Franzel 773 01:57:57,640 --> 01:58:01,031 Made your day, have I? You don't say? 774 01:58:01,360 --> 01:58:05,319 Conrad? I don't believe it! 775 01:58:05,640 --> 01:58:10,077 Thank you, Casimir thank you! 776 01:58:16,400 --> 01:58:19,916 Conrad deflowered! How's that for news! 777 01:58:20,240 --> 01:58:24,916 I bet tongues are wagging in the kitchen! 778 01:58:34,720 --> 01:58:37,838 Go on, let's have it! 779 01:58:54,080 --> 01:58:59,359 The whole min's been surrounded by the police 780 01:58:59,680 --> 01:59:00,954 Director Zbierski 781 01:59:01,280 --> 01:59:04,352 has come back.... and joined the stay-down 782 01:59:04,680 --> 01:59:08,992 They've even seized that consignment of pineapples 783 01:59:09,320 --> 01:59:12,790 The plane's been grounded in Warsaw 784 01:59:13,120 --> 01:59:16,078 Fancy confiscating pineapples!! 785 01:59:16,400 --> 01:59:18,630 Maybe they need them as proof? 786 01:59:18,960 --> 01:59:21,634 - Go on! Proof of what? - How would I know? 787 01:59:48,960 --> 01:59:51,998 Yes, Your Highness? 788 01:59:52,320 --> 01:59:56,757 Have the pineapples arrived? 789 01:59:57,080 --> 01:59:59,799 Not yet. 790 02:00:00,120 --> 02:00:02,555 Why the delay? 791 02:00:03,280 --> 02:00:05,191 The weather 792 02:00:06,960 --> 02:00:12,512 Weather, weather How curious! 793 02:00:13,240 --> 02:00:15,277 You know what? 794 02:00:15,600 --> 02:00:19,719 I'll go to the airfield and collect them myself 795 02:00:23,800 --> 02:00:25,677 Of course. But... 796 02:00:26,000 --> 02:00:31,837 No buts! Get Joseph to bring the car round 797 02:00:32,760 --> 02:00:34,194 Of course. 798 02:00:34,520 --> 02:00:36,557 But it's years since you motored 799 02:00:36,880 --> 02:00:38,917 Stop philosophizing.. 800 02:00:39,240 --> 02:00:41,470 or you'll catch it 801 02:00:42,880 --> 02:00:44,791 Yes. Your Highness.. 802 02:00:45,120 --> 02:00:52,959 Tell me, Casimir, how is it... that you've stayed on with me so long? 803 02:00:53,880 --> 02:00:57,271 Isn't Poland calling you? 804 02:00:57,600 --> 02:00:59,716 So why? 805 02:01:00,960 --> 02:01:06,239 I've never plumbed the depths with Poland but with you, it's been known 806 02:01:10,560 --> 02:01:13,837 Plumbed the depths... 807 02:01:34,680 --> 02:01:38,196 Zbierski? What do you mean, who? 808 02:01:38,520 --> 02:01:42,832 Does it do at your age to be organizing strikes? 809 02:01:43,160 --> 02:01:45,800 I'm coming down! 810 02:02:31,560 --> 02:02:34,951 My dear friends! 811 02:02:35,280 --> 02:02:39,990 We are one big family 812 02:02:40,320 --> 02:02:46,919 As head of that family it is my duty... 813 02:02:47,440 --> 02:02:52,833 to look after those who are in trouble 814 02:02:53,160 --> 02:02:58,553 So please, speak out. 815 02:02:59,680 --> 02:03:02,320 Say what's on your minds 816 02:03:11,760 --> 02:03:13,910 We want... 817 02:03:14,240 --> 02:03:17,119 fair working hours 818 02:03:17,440 --> 02:03:21,638 We want meal breaks and a rest period... 819 02:03:21,960 --> 02:03:23,519 at midday 820 02:03:23,840 --> 02:03:26,400 We want honest rate-fixing 821 02:03:26,720 --> 02:03:29,189 We want a full week's work and pay 822 02:03:29,520 --> 02:03:35,311 The percentage of profits set aside per worker... 823 02:03:35,640 --> 02:03:37,039 is too low 824 02:03:37,640 --> 02:03:40,473 Coons beat us up. We're called "Mangy dogs"! 825 02:03:40,800 --> 02:03:43,440 Is that any way to treat kinfolk? 826 02:04:02,400 --> 02:04:03,959 You go to them. 827 02:04:04,280 --> 02:04:06,351 I've had enough 828 02:04:06,680 --> 02:04:07,590 What shall I say? 829 02:04:07,920 --> 02:04:11,117 That I have to think 830 02:04:11,440 --> 02:04:14,353 all these new things over 831 02:04:15,120 --> 02:04:19,193 Or perhaps I should call out the hussars? 832 02:04:19,520 --> 02:04:23,434 Why? They're behaving peacefully enough 833 02:04:26,360 --> 02:04:29,637 You should be more afraid of 834 02:04:29,960 --> 02:04:32,395 of directors who've never seen a coal face 835 02:04:34,720 --> 02:04:35,790 Who are you? 836 02:04:37,360 --> 02:04:40,796 Zbierski, mining engineer 837 02:04:42,080 --> 02:04:45,710 No such engineer is employed in His Highness's mines 838 02:04:48,480 --> 02:04:51,871 Did you hear what the miners said? 839 02:04:52,200 --> 02:04:54,191 They ware right 840 02:04:54,520 --> 02:04:59,230 All you have to do is install steam power... 841 02:04:59,560 --> 02:05:02,120 and put up wages. 842 02:05:02,440 --> 02:05:04,317 It's as simple as that 843 02:05:06,640 --> 02:05:08,711 He's right, but he doesn't know... 844 02:05:09,040 --> 02:05:12,192 that Your Highness 845 02:05:12,520 --> 02:05:13,954 has no money 846 02:05:14,280 --> 02:05:17,432 What? 847 02:05:17,760 --> 02:05:20,195 I own all this and I have no money? 848 02:05:20,520 --> 02:05:23,353 It's a ticklish subject to discuss... 849 02:05:23,680 --> 02:05:27,230 but vases full of flowers don't mean 850 02:05:27,560 --> 02:05:28,675 Of course... Go and see them 851 02:05:29,000 --> 02:05:32,516 I don't want them there when I leave 852 02:05:32,840 --> 02:05:34,160 Yes. 853 02:05:37,280 --> 02:05:40,591 You're are a very shrewd fellow 854 02:05:40,920 --> 02:05:43,912 We'll install your steam engines 855 02:05:44,240 --> 02:05:47,949 But I expect you want a job, which I don't have 856 02:05:48,280 --> 02:05:51,796 Is the pressure here always like this? 857 02:05:52,520 --> 02:05:54,079 What? 858 02:05:54,400 --> 02:05:57,791 I don't knonw... What does it mean? 859 02:05:59,360 --> 02:06:03,194 That there's seepage 860 02:06:03,520 --> 02:06:08,230 The ground's subsiding... 861 02:06:08,560 --> 02:06:11,791 If I were Your Highness I'd leave this place 862 02:06:13,200 --> 02:06:16,875 Look at the blotter 863 02:06:20,760 --> 02:06:24,310 Well I'll be damned! 864 02:06:26,160 --> 02:06:28,310 Mister Zbierski 865 02:06:28,640 --> 02:06:33,350 You think I have to credit your crystal-gazing? 866 02:06:33,680 --> 02:06:37,913 You'd have to be mightier than God Himself... 867 02:06:38,840 --> 02:06:42,196 and you certainly don't like Him 868 02:06:42,520 --> 02:06:45,080 Good day! 869 02:08:15,600 --> 02:08:17,557 Give me your hand! 870 02:08:24,920 --> 02:08:30,393 I name you crystalgazer... Director Zbierski 871 02:08:39,360 --> 02:08:44,116 What are you doing here, my good fairy? 872 02:08:44,440 --> 02:08:46,477 Lost your reason? 873 02:08:46,800 --> 02:08:48,996 Adventures at his age! 874 02:08:49,320 --> 02:08:51,880 - I did warn you - Piss on warnings! 875 02:08:52,200 --> 02:08:55,113 I want to know the facts. Director Zbierski 876 02:08:55,440 --> 02:08:56,589 ex-Director 877 02:08:56,920 --> 02:09:00,914 The assets securing the government's claims... 878 02:09:01,240 --> 02:09:04,596 in respect of taxes have been... 879 02:09:04,920 --> 02:09:09,596 disappearing from a Polish bank... 880 02:09:09,920 --> 02:09:12,275 and surfacing in Munich credited to Ruberg 881 02:09:12,600 --> 02:09:15,877 They then used to replenish Hitler's funds 882 02:09:16,760 --> 02:09:22,517 You have it in for Franzel for dismissing you 883 02:09:22,840 --> 02:09:27,994 Old men outlive their usefulness They should withddraw gracefully 884 02:09:28,320 --> 02:09:29,799 Like you? 885 02:09:30,120 --> 02:09:32,873 Yes. You should follow my example 886 02:09:34,480 --> 02:09:37,757 Well, Your Highness, it's the receiver for you 887 02:09:40,960 --> 02:09:43,713 And that won't be the half of it 888 02:09:46,960 --> 02:09:51,318 Not the half of it! 889 02:10:24,560 --> 02:10:26,198 Give me a cigar 890 02:10:39,080 --> 02:10:40,991 Go on! 891 02:11:12,200 --> 02:11:18,230 "I, Franz Friedrich XVII, acting on behalf of... 892 02:11:18,560 --> 02:11:22,269 my father, Polish citizen of German nationality... 893 02:11:22,600 --> 02:11:27,879 hereby lodge a complaint to the League of Nations against the Government of Poland..." 894 02:11:30,520 --> 02:11:35,390 You read it. You wrote it 895 02:11:36,880 --> 02:11:41,750 "...of Poland which is seeking by unlawful means... 896 02:11:42,080 --> 02:11:45,596 to Polonize the preorty of Prince von Teuss.. 897 02:11:49,040 --> 02:11:51,714 in order to recover taxes wrongly assessed... 898 02:11:52,040 --> 02:11:55,396 for the years 1925-29. 899 02:11:57,640 --> 02:12:00,359 This discriminatory action which is a reprisal... 900 02:12:00,680 --> 02:12:04,036 for employing Germans in managerial posts... 901 02:12:04,360 --> 02:12:06,158 must be discontinued... 902 02:12:06,480 --> 02:12:12,317 and incitement of workers to action contrary to the law forbidden. 903 02:12:32,320 --> 02:12:34,072 On behalf of my father I demand... 904 02:12:36,440 --> 02:12:39,910 discontinuance of all distraints... 905 02:12:40,240 --> 02:12:45,838 placed on the property of the Prince... 906 02:12:46,160 --> 02:12:47,753 compensation for losses... 907 02:12:48,080 --> 02:12:49,753 and an end to government interference... 908 02:12:50,080 --> 02:12:52,674 in personnel policy... 909 02:13:00,400 --> 02:13:03,791 as well as declaration of the Government... 910 02:13:04,120 --> 02:13:08,273 to be in violation of Articles 67,68,75 of the Convention" 911 02:13:10,720 --> 02:13:15,510 Why should I sign this? 912 02:13:15,840 --> 02:13:19,993 If and when I withdraw your powers of attorney... 913 02:13:20,920 --> 02:13:24,151 then I'll start signing 914 02:13:27,480 --> 02:13:31,758 How long will I go on signing on your behalf? 915 02:13:32,800 --> 02:13:35,952 I never ask you questions 916 02:13:36,280 --> 02:13:39,193 But if it proves to be true 917 02:13:39,520 --> 02:13:43,309 that one mark of mine... 918 02:13:43,640 --> 02:13:46,154 has paved Hitler's way to power... 919 02:13:46,480 --> 02:13:51,350 you will stop signing 920 02:13:51,680 --> 02:13:54,638 So much as a single mark! 921 02:15:23,840 --> 02:15:26,275 I look forward to seeing Granddaddy 922 02:15:26,600 --> 02:15:27,670 Daddy! 923 02:15:28,000 --> 02:15:30,310 Daddy-Grnddaddy 924 02:15:30,840 --> 02:15:33,673 He won't let you in 925 02:15:34,000 --> 02:15:35,035 Then I'll sneak in 926 02:15:35,360 --> 02:15:38,239 Will we land in Germany... or Poland? 927 02:15:38,840 --> 02:15:40,513 Germany. 928 02:15:40,840 --> 02:15:43,559 Then Casimir will drive us into Poland 929 02:15:43,880 --> 02:15:46,599 - It's very near - There'll be no car 930 02:15:46,920 --> 02:15:49,070 He won't even see you 931 02:15:49,880 --> 02:15:53,510 I can tell him what I have on Franzel... 932 02:15:53,840 --> 02:15:54,955 in writing 933 02:15:55,280 --> 02:15:56,998 Pleased?. 934 02:15:57,320 --> 02:16:01,029 I feel as if were carrying a bag of diamonds 935 02:16:02,360 --> 02:16:05,034 You are pleased 936 02:16:06,720 --> 02:16:10,759 Franzel made me look silly, arranging our marriage 937 02:16:11,080 --> 02:16:13,833 It's me he wanted to humiliate 938 02:16:14,160 --> 02:16:16,674 Did you ever notice the way he used to look at me? 939 02:16:17,000 --> 02:16:18,399 How? 940 02:16:21,600 --> 02:16:24,194 He'd have liked to be in your shoes... 941 02:16:25,520 --> 02:16:27,591 but lacked the nerve 942 02:16:33,600 --> 02:16:36,069 Makes no difference 943 02:17:12,840 --> 02:17:17,152 Prince Bolko von Teuss? 944 02:17:17,800 --> 02:17:19,313 Please with us. 945 02:17:21,320 --> 02:17:24,950 No fuss, Countess. It's vulgar 946 02:17:28,240 --> 02:17:30,117 Step back. 947 02:17:30,440 --> 02:17:32,511 Nooooo 948 02:17:34,280 --> 02:17:38,956 I'm loaded! I won it at roulette 949 02:17:39,600 --> 02:17:41,477 At roulette! 950 02:17:43,960 --> 02:17:45,394 No! 951 02:18:32,720 --> 02:18:35,439 The Gestapo... 952 02:18:36,560 --> 02:18:38,437 arrested him... 953 02:18:38,760 --> 02:18:41,274 as soon as we got off the plane 954 02:18:43,880 --> 02:18:46,713 He knew everything about Franzel 955 02:18:49,800 --> 02:18:51,837 Everything! 956 02:19:09,600 --> 02:19:13,480 What's the use of hiding? I can see you anyway 957 02:19:14,720 --> 02:19:16,552 She's right 958 02:19:16,880 --> 02:19:19,998 Franzel and Heinberg formed a company 959 02:19:20,320 --> 02:19:22,231 Account number: 00033 960 02:19:22,560 --> 02:19:26,633 The only other people with access to it... 961 02:19:26,960 --> 02:19:29,315 were two senior NSDAP officials 962 02:19:34,320 --> 02:19:39,679 Is that Polish deputation still waiting? 963 02:20:28,720 --> 02:20:30,916 Halt! 964 02:20:31,240 --> 02:20:35,029 So we meet again... 965 02:20:35,360 --> 02:20:36,509 Mister Grela 966 02:20:36,840 --> 02:20:41,960 The Grela you once met... was my father 967 02:21:18,600 --> 02:21:22,833 "1, Hans Heinrich XV Hochberg von Teuss... 968 02:21:23,160 --> 02:21:25,629 hereby consent... 969 02:21:25,960 --> 02:21:29,032 to, assignment of all my property. 970 02:21:30,800 --> 02:21:32,996 The mental illness which has affected... 971 02:21:33,320 --> 02:21:36,233 my son Franz Friedrich... 972 02:21:36,560 --> 02:21:39,632 incapacitates him for managing my affairs. 973 02:21:40,440 --> 02:21:42,875 all power of attorney is therefore transferred... 974 02:21:43,200 --> 02:21:46,477 to my son Conrad... 975 02:21:46,800 --> 02:21:52,318 who will act as my proxy... on the control board". 976 02:21:52,640 --> 02:21:56,270 Signed: Hans Heinrich XV, Prince of Pszczyna 977 02:21:57,840 --> 02:22:00,992 That still leaves the sacked directors... 978 02:22:01,320 --> 02:22:04,551 and Polish miners, and the pit floodings 979 02:22:04,880 --> 02:22:09,238 But, gentlemen, you have a board of trustees! 980 02:22:09,560 --> 02:22:14,760 Discuss that with them and with Count Conrad 981 02:22:17,640 --> 02:22:19,551 You heard? 982 02:22:26,040 --> 02:22:29,237 The Prince has agreed! 983 02:23:51,400 --> 02:23:53,311 I only asked you... 984 02:23:53,760 --> 02:23:57,594 to prevent my brother from going to Poland 985 02:23:58,040 --> 02:24:02,750 And how did you expect us to stop him? 986 02:24:03,240 --> 02:24:06,278 By turning him back at the frontier 987 02:24:06,720 --> 02:24:08,631 We did so 988 02:24:14,280 --> 02:24:16,794 But why has he also been put in prison? 989 02:24:18,440 --> 02:24:21,034 Reichsminister Goebels would reply... 990 02:24:21,520 --> 02:24:23,397 that in this case... 991 02:24:23,840 --> 02:24:27,913 there is more at stake than your family interests 992 02:24:39,560 --> 02:24:41,915 What will you do with him? 993 02:24:42,480 --> 02:24:46,474 I understand he has run up large debts in Munich 994 02:24:46,960 --> 02:24:51,431 That will have to be investigated 995 02:24:52,120 --> 02:24:55,636 I can settle all his bills 996 02:24:56,080 --> 02:24:58,037 You can't do anything, Prince 997 02:25:00,520 --> 02:25:02,352 Are you aware... 998 02:25:02,680 --> 02:25:05,957 that your father has withdrawn... 999 02:25:06,400 --> 02:25:08,471 all your powers on the grounds... 1000 02:25:10,240 --> 02:25:12,754 that you are of unsound mind? 1001 02:25:13,200 --> 02:25:14,520 You're lying! 1002 02:25:16,720 --> 02:25:20,998 Am I also to conclude that you're deranged? 1003 02:25:37,040 --> 02:25:38,474 The Reich Government... 1004 02:25:38,920 --> 02:25:41,878 for your petition to the International Tribunal 1005 02:25:42,360 --> 02:25:46,797 All that's left to you is to remain in Germany... 1006 02:25:50,240 --> 02:25:54,393 and await better days 1007 02:25:54,840 --> 02:25:56,911 When they come 1008 02:25:57,400 --> 02:26:00,040 as they soon will... 1009 02:26:00,480 --> 02:26:03,120 von Teuss will return to his palace 1010 02:26:03,560 --> 02:26:05,437 Like a young god! 1011 02:26:20,720 --> 02:26:24,076 Can I see my brother? 1012 02:27:05,880 --> 02:27:07,837 It all went wrong 1013 02:27:08,160 --> 02:27:11,391 You were to be sent back to Munich 1014 02:27:11,720 --> 02:27:15,156 I wanted you to... 1015 02:27:15,480 --> 02:27:17,835 It all went wrong 1016 02:27:18,160 --> 02:27:20,470 You were to be sent back to Munich 1017 02:27:20,800 --> 02:27:23,872 I wanted you to understand everything 1018 02:27:24,600 --> 02:27:27,194 It all went wrong 1019 02:27:32,840 --> 02:27:35,116 Whatever I've done has been for the family 1020 02:27:35,440 --> 02:27:41,072 For us, you understand? For the family! 1021 02:27:41,800 --> 02:27:47,159 They want to destroy us, to strip us of everything 1022 02:27:51,120 --> 02:27:54,556 Tell Father that they have a precise plan 1023 02:27:54,880 --> 02:27:56,996 They intend to take everything 1024 02:27:57,320 --> 02:28:03,157 Cur mines, our woodland, our breweries, our palaces 1025 02:28:03,480 --> 02:28:05,949 I know. It's Heiberg's doing 1026 02:28:15,160 --> 02:28:20,394 Tell Father that I'm the only one who can save everything 1027 02:28:21,720 --> 02:28:23,552 Only me. 1028 02:28:24,480 --> 02:28:27,916 Got that? Only me! 1029 02:28:29,600 --> 02:28:34,674 Don't look at me like that I've done you no harm. It was them 1030 02:28:35,400 --> 02:28:38,995 Them! Will you tell him? 1031 02:28:42,680 --> 02:28:45,957 I won't tell him anything. I'm here for good 1032 02:28:46,280 --> 02:28:51,480 They keep me doped 1033 02:28:51,800 --> 02:28:56,829 I'm given injections to make me beter, they say 1034 02:28:57,160 --> 02:29:00,869 I had an abscess. They say they're treating me 1035 02:29:01,480 --> 02:29:03,198 What are they doing to you? 1036 02:29:05,560 --> 02:29:09,394 Treating me, they say, but in fact poisoning me 1037 02:29:10,680 --> 02:29:13,354 You'll get out. And go home 1038 02:29:13,680 --> 02:29:17,753 Tell Father... You won't forget? 1039 02:29:18,080 --> 02:29:20,833 They have a plan. Heiberg's behind it all 1040 02:29:21,280 --> 02:29:23,749 You'll tell Father? You won't forget? 1041 02:29:24,080 --> 02:29:28,711 I'm sorry, Franzel, but you really have gone mad 1042 02:29:29,440 --> 02:29:31,636 Don't ever say that to me. 1043 02:29:31,960 --> 02:29:34,952 Don't ever say that to me. Ever! 1044 02:29:35,280 --> 02:29:37,157 Ever! 1045 02:29:37,480 --> 02:29:42,839 I first noticed when you proclaimed your plans... 1046 02:29:43,160 --> 02:29:46,312 and ranted about the greatness of the family 1047 02:29:46,640 --> 02:29:48,313 You'd already become unhinged 1048 02:29:48,640 --> 02:29:52,713 I saw you going from bad to worse 1049 02:29:53,720 --> 02:29:59,238 I saw the way you looked at us How you began to suspect us, 1050 02:29:59,560 --> 02:30:00,789 to spy on us 1051 02:30:01,120 --> 02:30:03,430 Everything had to be absolutely normal... 1052 02:30:03,760 --> 02:30:07,799 because you'd become 1053 02:30:08,120 --> 02:30:09,997 obsessed with being normal 1054 02:30:10,320 --> 02:30:13,358 When you arranged cooked up that marriage of ours... 1055 02:30:13,680 --> 02:30:18,993 that nightmare it was another exercise in being normal 1056 02:30:24,520 --> 02:30:27,319 Normality's unhinged you 1057 02:30:27,640 --> 02:30:32,760 Did you think you were the most normal of persons? 1058 02:30:33,160 --> 02:30:35,197 Or the strongest? 1059 02:30:35,520 --> 02:30:38,080 That no one could wring your secrets from you? 1060 02:30:38,400 --> 02:30:41,950 Drop your voice. These are things no one knows about 1061 02:30:44,000 --> 02:30:47,675 It was a little ulcer, a pimple really 1062 02:30:48,400 --> 02:30:51,313 Take a look 1063 02:30:52,120 --> 02:30:53,519 Keep away from me! 1064 02:30:53,840 --> 02:30:55,558 Bolko! 1065 02:31:18,320 --> 02:31:21,915 I can't hear a thing! 1066 02:31:43,120 --> 02:31:47,956 That wasn't nice. not nice at all 1067 02:31:48,320 --> 02:31:53,394 You tried to escape by the back door... 1068 02:31:53,840 --> 02:31:56,434 but we're here too 1069 02:34:12,880 --> 02:34:14,359 The bastards!! 1070 02:34:14,680 --> 02:34:16,990 They said there'd be no problems 1071 02:34:17,720 --> 02:34:20,189 If they ever cross this border... 1072 02:34:20,520 --> 02:34:23,273 it's goodbye to Poland! 1073 02:34:23,600 --> 02:34:25,671 Poland is the only country... 1074 02:34:26,000 --> 02:34:28,674 which doesn't believe the stronger man has to win 1075 02:34:52,960 --> 02:34:54,155 Well? 1076 02:34:54,600 --> 02:34:57,797 He's half-dead. What have you been giving him? 1077 02:34:58,280 --> 02:35:00,078 What was needed 1078 02:35:44,000 --> 02:35:46,071 Bolko! 1079 02:36:07,480 --> 02:36:10,120 Lay her on the bench! Fetch some water! 1080 02:36:18,240 --> 02:36:21,153 Halt! Stop him! 1081 02:36:22,760 --> 02:36:26,071 Piss off! 1082 02:36:26,400 --> 02:36:29,392 Bandits! Bandits! 1083 02:37:06,600 --> 02:37:09,353 They're here! 1084 02:39:56,640 --> 02:39:58,711 Can you... 1085 02:40:01,120 --> 02:40:04,750 Can you forgive me 1086 02:40:06,840 --> 02:40:09,639 I can 1087 02:41:39,280 --> 02:41:43,399 How did you know... 1088 02:41:45,800 --> 02:41:52,479 I wanted to see you? 1089 02:41:53,440 --> 02:41:56,478 I was told 1090 02:42:03,840 --> 02:42:07,231 I've always been curious to know... 1091 02:42:10,960 --> 02:42:17,718 who passes on such information? 1092 02:42:36,520 --> 02:42:39,512 You'll see 1093 02:44:19,960 --> 02:44:24,158 Am I dreaming? 1094 02:44:25,440 --> 02:44:28,193 Your Highness! Your Highness - here? 1095 02:44:32,440 --> 02:44:35,000 Are you the director here? 1096 02:44:35,320 --> 02:44:39,712 That's right. In charge of the slippers 1097 02:44:40,760 --> 02:44:42,956 My God! Your Highness! 1098 02:44:43,280 --> 02:44:44,998 You are in the vestibule... 1099 02:44:45,320 --> 02:44:47,675 leading to the oldest part of the palace 1100 02:44:52,880 --> 02:44:54,439 - Are you happy here? - No, no! 1101 02:44:54,760 --> 02:44:58,640 Please, Your Highness 1102 02:45:09,720 --> 02:45:13,190 There's ornamentation that's Baroque, Rococo... 1103 02:45:13,520 --> 02:45:17,195 and finally Regency. A complete hotchpotch 1104 02:45:18,880 --> 02:45:23,033 In 1946, in accordance with the will... 1105 02:45:25,640 --> 02:45:27,313 of the people's regime, concerts began to be hold 1106 02:45:27,640 --> 02:45:31,315 So ended the aristocratic annals of this place 1107 02:45:40,360 --> 02:45:42,476 Mother... 1108 02:45:50,560 --> 02:45:53,120 Father, but what year? 1109 02:45:56,480 --> 02:45:58,869 1917 1110 02:46:23,360 --> 02:46:26,113 That miner was called Grela 1111 02:47:08,800 --> 02:47:13,510 What are you laughing at? 1112 02:47:21,800 --> 02:47:24,076 What was that dog called? 1113 02:47:27,720 --> 02:47:30,394 I don't remember 1114 02:47:41,320 --> 02:47:45,439 It was Franzel's favourite... Remember? 1115 02:47:48,080 --> 02:47:50,037 I'm afraid not, Your Highness 1116 02:48:02,400 --> 02:48:04,869 I don't remember either 1117 02:48:08,000 --> 02:48:10,355 I don't remember anything... 1118 02:48:10,680 --> 02:48:13,035 Quiet! 78621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.