All language subtitles for LAVA 2001
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,431 --> 00:00:28,431
S�ilyt�n sit� Reigatessa.
2
00:00:28,791 --> 00:00:31,671
Jos haluan jotain, minun pit��
menn� sinne saakka.
3
00:00:32,151 --> 00:00:36,071
Silloin ehdin mietti�
haluanko myyd�.
4
00:00:36,471 --> 00:00:41,511
Ett� olen varma siit�, ett� en vain
puhu paskaa.
5
00:00:41,991 --> 00:00:45,351
Karnevaalin aikaan on aina liian
paljon mustia -
6
00:00:45,831 --> 00:00:49,791
liian pienell� alueella ja he
k�ytt�ytyv�t tavallista mustemmin.
7
00:00:51,351 --> 00:00:54,231
Onko t�m� Lontoo?
- Notting Hill.
8
00:00:54,591 --> 00:00:57,831
Lontoo n�ytt�� hienolta.
9
00:01:00,231 --> 00:01:03,111
Mik� on, Stephan?
- H�nen pit�isi istua takana.
10
00:01:03,591 --> 00:01:07,431
Serkkuni Curtis palaa Jamaikalle
ensi viikolla.
11
00:01:09,591 --> 00:01:13,671
Stevie, jos voisin tehd� sille
jotakin, tekisin.
12
00:01:14,031 --> 00:01:18,711
Ihan totta.
Mutta en keksi mit��n.
13
00:01:23,991 --> 00:01:27,711
Max, �l� l�hde kenenk��n pojan
kanssa niin kuin viime vuonna.
14
00:01:28,071 --> 00:01:30,791
Menn��n yhdess� karnevaaliin.
15
00:01:31,191 --> 00:01:35,511
Usko minua, siit� tulee hauskaa.
16
00:01:36,951 --> 00:01:40,791
Tuoksuu hyv�lle.
- Se on valmista pian.
17
00:01:41,751 --> 00:01:47,151
Spear, saanko ajaa Bemarillasi
t��ll� ollessani?
18
00:01:48,711 --> 00:01:53,391
Haluatko ajaa Bemarillani?
- Haluan.
19
00:01:56,631 --> 00:01:59,511
P�ykk�!
20
00:01:59,991 --> 00:02:04,671
Jos kosket johonkin t�ss� autossa,
vaikkapa vain avaimiin -
21
00:02:05,031 --> 00:02:09,111
niin tapan sinut. Onko selv�?
22
00:02:09,711 --> 00:02:14,871
Onko p�yt� katettu?
- Autan Stevie'�.
23
00:02:15,231 --> 00:02:21,671
Lakkaa leikkim�st� sairaalaa.
Ota t�m� sis�lle.
24
00:02:23,151 --> 00:02:29,391
Ja sano vieraalle ett� aamiainen
on katettu.
25
00:02:29,751 --> 00:02:31,791
Perkeleen p�lli...
26
00:02:32,271 --> 00:02:36,231
Onko sinulla jauhetta minulle?
- Kalsareissa.
27
00:02:36,591 --> 00:02:40,071
Kysyiv�tk� ne lentoasemalla
mit� teet t��ll�? -Joo.
28
00:02:40,431 --> 00:02:43,791
Mit� vastasit?
- Sanoin niin kuin asia on.
29
00:02:47,991 --> 00:02:51,671
Ett� olen menossa karnevaaliin.
30
00:02:57,591 --> 00:03:00,951
Tuhma poika!
31
00:03:31,311 --> 00:03:33,911
No?
32
00:04:23,621 --> 00:04:27,461
Haistele mehukkaita paloja.
33
00:04:27,821 --> 00:04:31,541
En ole saanut englantilaista pekonia
moneen kuukauteen.
34
00:04:31,901 --> 00:04:34,061
Ollut jossain muualla, vai?
35
00:04:34,421 --> 00:04:39,061
T�iss� ulkomailla, poissa avioliitto-
ongelmista.
36
00:04:39,461 --> 00:04:46,061
Meneek� herra katsomaan
n�ht�vyyksi�? -L��k�rill� k�ynti.
37
00:04:46,421 --> 00:04:49,741
T�n��n alkaa muuten karnevaali.
38
00:04:52,181 --> 00:04:57,821
Ota tuo saatanan takki pois. Et ole
supermarketissa t�n��n.
39
00:04:58,301 --> 00:05:03,221
Anna olla, ei se minua vaivaa.
40
00:05:03,581 --> 00:05:09,341
Olet saanut elinikuisen yst�v�n. H�n
seuraa sinua kuin kissanpentu.
41
00:05:10,661 --> 00:05:15,701
Monestiko pit�� sanoa? Mene
keitti��n sy�tt�m��n h�nt�.
42
00:05:16,061 --> 00:05:20,021
H�nen pit�� saada olla mukana.
Niin se nainen sanoi.
43
00:05:20,381 --> 00:05:24,301
Eih�n tuo tajua mist��n mit��n.
- Tajuaapa.
44
00:05:24,581 --> 00:05:29,861
Mik� vitun kipusisko min� olen?
- Min�h�n h�nt� hoidan.
45
00:05:30,221 --> 00:05:34,421
Niin, koska sinulla on
huono omatunto.
46
00:05:34,781 --> 00:05:39,821
Eip�. Teen sit� siksi
ett� haluan.
47
00:05:40,181 --> 00:05:43,421
Huono omatunto ja h�pe�.
48
00:05:43,781 --> 00:05:48,301
Herra ehk� haluaa tiet��, ett� mies
joka teki t�m�n -
49
00:05:48,701 --> 00:05:51,821
hakkasi h�net pelihallissa.
50
00:05:52,181 --> 00:05:57,461
Potki ja potki kunnes meni taju.
51
00:05:57,941 --> 00:06:00,661
Teki h�nest� vaivaisen.
52
00:06:01,061 --> 00:06:03,421
Se mies...
53
00:06:03,821 --> 00:06:06,941
Tied�tk� montako vuotta h�n sai?
54
00:06:07,301 --> 00:06:12,661
Viisi, mutta istui 18 kuukautta.
P��si vapaaksi ihan �skett�in.
55
00:06:13,061 --> 00:06:17,981
Kamalaa.
- Tekisi mieli tehd� jotain sille.
56
00:06:21,101 --> 00:06:23,861
Sinun pit�isikin.
57
00:06:24,221 --> 00:06:28,661
Sinun pit�isi. Kostaa.
58
00:07:03,581 --> 00:07:07,061
J�� t�h�n vahtimaan.
59
00:07:09,341 --> 00:07:14,821
�isk�, saanko tuoremehua?
- Et. Kuset vain housuihisi.
60
00:07:15,221 --> 00:07:18,941
Minulla on jano.
- Jason, mene muualle.
61
00:07:19,301 --> 00:07:22,541
�isk� yritt�� puhua. Mene!
62
00:07:22,901 --> 00:07:25,861
�l� ikin� hanki kakaroita.
63
00:07:26,261 --> 00:07:30,421
Haluan lapsia ennen kuin olen vanha.
Ennen kuin t�yt�n 20.
64
00:07:31,181 --> 00:07:33,941
Smiggy...
65
00:07:47,021 --> 00:07:49,501
Helvetin lontoolaiset...
66
00:07:50,981 --> 00:07:53,861
Haista t�t�.
67
00:07:54,341 --> 00:07:59,501
Taivaallista. T��lt� sit� ei saa.
Rahat t�nne.
68
00:07:59,861 --> 00:08:05,501
Paljon rahaa pistoolista. -T�m� on
t�rke�� - se ei ole pistooli.
69
00:08:05,861 --> 00:08:11,341
Meid�nh�n piti ostaa pistooli.
- Ase, ei pistoolia.
70
00:08:11,741 --> 00:08:16,901
Mit� sanaa emme k�yt�?
- Pistooli.
71
00:08:17,261 --> 00:08:19,901
Hyv� poika.
72
00:08:27,341 --> 00:08:31,061
Smiggy, sanoit ett� v�kivalta
�ll�tt�� sinua.
73
00:08:31,421 --> 00:08:36,461
Niin on.
Siksi k�yt�n pistoolia.
74
00:08:36,941 --> 00:08:43,061
Mutta se on paljon rahaa.
- Pikkurahalla saa vain romua.
75
00:08:43,421 --> 00:08:48,781
En min� almuja halua. Autan sinua
ihan periaatteesta.
76
00:08:49,181 --> 00:08:55,261
Jos aiomme kostaa, tarvitsemme 600
jotta saamme hyv�� tavaraa.
77
00:08:55,661 --> 00:08:59,021
Olen s��st�nyt monta vuotta.
78
00:08:59,381 --> 00:09:04,661
T�ytt�nyt hyllyj� vapaap�ivin�ni.
Eth�n h�ivy niiden kanssa?
79
00:09:05,021 --> 00:09:10,141
Mik� Abessinian p��kaupunki
olikaan? Ei, sanoin v��rin.
80
00:09:10,541 --> 00:09:15,210
Addis Abeban p��kaupunki?
Abessinia.
81
00:09:15,570 --> 00:09:17,930
Abessinia.
82
00:09:18,330 --> 00:09:20,490
N�hd��n!
83
00:09:24,930 --> 00:09:27,410
Laskin vain leikki�.
84
00:09:27,810 --> 00:09:32,610
Nitist�mme sen hyypi�n
t�n��n karnevaalissa.
85
00:09:34,170 --> 00:09:37,930
Eik� Darrel ole viel� hakannut
ket��n? -Ei.
86
00:09:38,290 --> 00:09:41,130
H�n muuttui vankilassa.
87
00:09:42,970 --> 00:09:48,690
Mit� Ace Jace?
- Min� en tykk�� Darrelista.
88
00:09:53,770 --> 00:09:55,450
Voi paska.
89
00:10:03,010 --> 00:10:07,690
Maxine!
Se k�r�hti.
90
00:10:08,050 --> 00:10:12,090
Se oli liian kauan, Julie.
91
00:10:12,490 --> 00:10:18,610
H�n tappaa minut, hitto vie!
Neville hakee sen t�n��n.
92
00:10:18,970 --> 00:10:22,810
Jase, sano Darrelille, ett� �isk�
on Maxinen luona.
93
00:10:23,170 --> 00:10:26,970
Ei, �l� sano. En halua ett� se hullu
tulee meille.
94
00:10:27,370 --> 00:10:30,490
Sano vain ett� �isk� on ulkona.
95
00:10:30,850 --> 00:10:34,530
Haluan tulla mukaan.
- Sinun pit�� olla t��ll�.
96
00:10:34,930 --> 00:10:38,890
Kiltti?
- Ei! Tee niin kuin sanoin.
97
00:10:39,370 --> 00:10:44,290
Ota vaikka mehua, tee hitto mit�
haluat. Minulla ei ole aikaa.
98
00:10:44,650 --> 00:10:47,130
Hei sitten. Ole kiltisti.
99
00:10:49,810 --> 00:10:52,090
Kalishnikov.
100
00:10:52,450 --> 00:10:55,450
Min� juo paljon vodka.
101
00:10:55,810 --> 00:11:01,090
N�ill� oli hyv� siivota rappusia,
Alladin.
102
00:11:03,250 --> 00:11:08,730
Iso, vai mit�?
- Ne ovat tavallisia. - Eik� totta?
103
00:11:11,170 --> 00:11:16,330
Jollei niit� putsaa kunnolla
ne r�j�ht�v�t p�in naamaa.
104
00:11:16,690 --> 00:11:19,810
Vai mit�, A?
105
00:11:22,690 --> 00:11:28,050
Niin k�vi yhdelle serbikaverille.
Hitto ett� h�n haisi.
106
00:11:28,570 --> 00:11:33,090
Muista aina puhdistaa ase. No?
- Muista aina puhdistaa ase.
107
00:11:33,490 --> 00:11:38,770
Milt� h�n haisi?
- Juuston ja paskan sekoitukselta.
108
00:11:46,850 --> 00:11:52,450
Olen k�vellyt 160 km p�iv�ss�
konepistoolin ja pakkauksen kanssa.
109
00:11:52,850 --> 00:11:57,770
Tulit aikaisin takaisin.
- Korva. Pit�� k�yd� l��k�riss�.
110
00:11:58,130 --> 00:12:04,850
Entinen armeijan mies - Harley
Street. -Et tajua yht��n mit��n.
111
00:12:05,210 --> 00:12:10,010
Ei se minun vika ollut. Olin liian
l�hell� tulitusta.
112
00:12:10,370 --> 00:12:14,570
Tulit siis kotiin korvan takia.
- Se on kipe�.
113
00:12:14,930 --> 00:12:20,050
N�ytt�� hyv�lt�. -600, ja laitan
sokan paikalleen satasesta.
114
00:12:20,450 --> 00:12:25,250
Kyll� min� osaan, olen saanut armei-
jan koulutuksen. -Sin�h�n sait potkut
115
00:12:25,730 --> 00:12:30,850
Se oli vaimon vika.
- Kelvoton ja riidanhaluinen.
116
00:12:31,250 --> 00:12:34,210
Nyt olenkin palkkasotilas.
117
00:12:34,730 --> 00:12:40,850
Kolme viikkoa Balkanilla. Sudanista
et olisi selvinnyt hengiss�.
118
00:12:41,210 --> 00:12:44,410
Olin Falklandin sodassa.
- Vitun Falklandissa.
119
00:12:44,810 --> 00:12:48,490
Ja vittu olin.
- Vitut ollut.
120
00:12:48,890 --> 00:12:53,330
Vittu olin. - Vittu, kerro.
- Kyll� h�n vittu oli.
121
00:12:53,690 --> 00:12:58,250
Olen saanut asekoulutuksen.
Osaan min� siihen osan laittaa.
122
00:12:58,610 --> 00:13:00,890
Hyv� on. 600.
123
00:13:03,890 --> 00:13:08,210
50... 100... 150... 200...
124
00:13:08,690 --> 00:13:11,530
...250...
125
00:13:11,930 --> 00:13:17,410
Siin� on vain 250.
Sinun piti ottaa 600.
126
00:13:17,810 --> 00:13:20,690
Anteeksi, Alladin.
127
00:13:23,330 --> 00:13:28,970
Miss� ne 600 ovat?
- Saan ottaa 250 p�iv�ss�.
128
00:13:29,330 --> 00:13:33,410
Alladin luulee viel� olevansa
tekemisiss� idioottien kanssa.
129
00:13:33,770 --> 00:13:39,050
Maksetaan loput my�hemmin.
- Pieni hetki vain, herra A.
130
00:13:44,090 --> 00:13:46,850
Ei niin voi tehd�.
131
00:13:47,210 --> 00:13:52,730
Voipa. Tied�t sen videon
makuuhuoneessani.
132
00:13:53,090 --> 00:13:57,650
Maksoin ensin 60 puntaa. Nyt vain
kuusi puntaa kuussa.
133
00:13:58,010 --> 00:14:03,970
Pelleiletk� sin�?
- En. Se on melkein maksettu jo.
134
00:14:04,370 --> 00:14:08,210
Voisinko ostaa sellaisen
kannettavan puhelimen?
135
00:14:08,570 --> 00:14:13,730
Lontoolaisilla on sellainen.
Osamaksulla. Hieno juttu.
136
00:14:24,650 --> 00:14:27,130
Oletteko valmiit pian?
137
00:14:32,450 --> 00:14:36,040
Onko t�m� karnevaalia varten?
- Ei.
138
00:14:38,440 --> 00:14:40,360
Odottakaa.
139
00:14:40,720 --> 00:14:44,560
Miksi h�nt� sanotaan Alladiniksi?
140
00:14:47,440 --> 00:14:50,080
En tied�.
141
00:14:51,760 --> 00:14:56,080
Saatte t�m�n 250:lla.
- Se on romu.
142
00:14:56,440 --> 00:14:59,320
Ei pikkurahalla hyv�� saa.
143
00:15:02,200 --> 00:15:05,800
Eik�h�n t�m� kelpaa.
144
00:15:06,160 --> 00:15:08,760
Mit� luulet?
- Onhan se metallia.
145
00:15:09,160 --> 00:15:13,960
Panen sokan siihen 50 punnalla.
- Olen saanut asekoulutuksen.
146
00:15:14,320 --> 00:15:18,360
Se on espanjalainen. Jos sen tekee
v��rin, se jumittuu.
147
00:15:18,760 --> 00:15:24,760
Tied�n. Puran Kalishnikovin
30 sekunnissa.
148
00:15:25,120 --> 00:15:28,480
30 sekunnissa?
- Niin.
149
00:15:31,120 --> 00:15:36,520
Jos teet sen 30 sekunnissa, kunnostan
aseen ilmaiseksi.
150
00:15:37,000 --> 00:15:39,760
N�yt� h�nelle, Smigs.
151
00:15:41,080 --> 00:15:44,880
Min� n�yt�n.
152
00:15:45,280 --> 00:15:49,320
T�st� tulee mielenkiintoista.
30 sekuntia - pime�ss�.
153
00:15:49,720 --> 00:15:52,920
Lasken kolmeen.
154
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
Yksi, kaksi, kolme.
155
00:16:07,960 --> 00:16:13,480
Takaan ett� siin� ei ole
mit��n vikaa.
156
00:16:20,080 --> 00:16:25,360
Tulen k�ym��n sitten. Meh�n
menemme karnevaaliin.
157
00:16:25,720 --> 00:16:31,840
�l� pelk��, �ljy antaa sille
uuden el�m�n.
158
00:16:32,200 --> 00:16:37,000
Ainakin niille paloille, jotka eiv�t
ole palaneet liikaa.
159
00:16:37,480 --> 00:16:42,960
Hiero sit� vain siihen.
Hyv� siit� tulee.
160
00:17:03,760 --> 00:17:07,560
Claude...
- Mit�?
161
00:17:07,960 --> 00:17:12,160
Ase unohtui.
- Valehtelet.
162
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
Se j�i Bemariin.
163
00:17:15,280 --> 00:17:19,480
Mene hakemaan se ja nopeasti.
164
00:17:19,840 --> 00:17:22,960
H�nt� vaivaa jet-lag.
165
00:18:00,280 --> 00:18:03,040
Pane se piiloon.
166
00:18:27,400 --> 00:18:30,840
Se voi pamahtaa.
- Onko se ladattu?
167
00:18:31,240 --> 00:18:37,120
Vaiston pit�� sanoa, onko ase ladattu
vai ei.
168
00:18:37,600 --> 00:18:41,760
Haluatko pit�� sit�?
- Joo, kiitos.
169
00:18:42,160 --> 00:18:48,240
Pane merkille ett� annan sen sinulle
piippu minuun p�in.
170
00:18:48,640 --> 00:18:52,440
Katso, Stevie.
Ammumme h�net t�ll�.
171
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
Min� sen teen!
172
00:18:55,480 --> 00:19:00,120
Haluan tulla mukaan. N�yt�n
ett� en pelk��.
173
00:19:00,520 --> 00:19:03,520
Anna se t�nne nyt.
- Vastahan min� sain sen.
174
00:19:04,000 --> 00:19:09,400
N�yt�n sinulle jotakin?
- Saanko sen takaisin sitten?
175
00:19:16,720 --> 00:19:19,720
Mit� min� sanoin �sken?
176
00:19:20,200 --> 00:19:25,240
Kun annoin sen sinulle, annoin sen
kahva edell�.
177
00:19:29,800 --> 00:19:32,800
Mit� aiot n�ytt�� minulle?
178
00:19:33,160 --> 00:19:39,600
Aseella, ladatulla tai lataamattom-
malla, ei osoitella muita sotilaita.
179
00:19:40,000 --> 00:19:41,440
Kuunteletko sin�?
180
00:19:41,800 --> 00:19:46,840
Ei ikin�. Onko selv�?
181
00:19:47,320 --> 00:19:49,840
Jatketaanko?
182
00:19:50,320 --> 00:19:54,280
Se ei k�y jos olet tuollainen.
- Min�h�n en saa tulla mukaan.
183
00:19:54,640 --> 00:19:58,230
T�m� on piippu
josta luoti tulee ulos.
184
00:19:58,710 --> 00:20:00,870
Luoti, ei kuti.
185
00:20:01,230 --> 00:20:02,870
�l� virnuile.
186
00:20:03,270 --> 00:20:07,430
Ammu tappaaksesi, �l�
vahingoittaaksesi.
187
00:20:07,830 --> 00:20:11,790
Min� toimin pistinet�isyydelt�...
�l� virnuile.
188
00:20:12,150 --> 00:20:15,270
Oliko se muka hauskaa?
189
00:20:21,030 --> 00:20:24,150
On se aika pelottavaa.
190
00:20:27,390 --> 00:20:30,710
Onko se ladattu?
- Mit� vaistosi sanoo?
191
00:20:31,110 --> 00:20:33,710
Jatka, olen kiinnostunut.
192
00:20:34,110 --> 00:20:40,550
Min� tied�n sen tunteesta, toisinaan
vain asetta katsomalla.
193
00:20:40,830 --> 00:20:43,110
Mit� sinun vaistosi sanoo?
194
00:20:43,470 --> 00:20:48,390
Ett� se ei ole ladattu.
- Oletko varma?
195
00:20:48,750 --> 00:20:51,110
Vakuuttunut?
196
00:20:51,510 --> 00:20:55,310
Katsotaanko?
- En tied�.
197
00:21:18,150 --> 00:21:22,710
Nyt h�nen t�ytyy hankkia uutta kamaa
karnevaaliin sinun takiasi!
198
00:21:23,070 --> 00:21:26,670
En min� sit� polttanut!
199
00:21:27,030 --> 00:21:31,550
Tuo poika se oli! Min� en kuule
tykk�� valehtelijoista!
200
00:21:31,950 --> 00:21:36,230
En min� ole mit��n tehnyt!
- Mene siit� karnevaalia katsomaan!
201
00:21:36,630 --> 00:21:41,430
Kuse vaikka housuihin samalla!
- Eih�n poika ylety edes mikroon!
202
00:21:41,910 --> 00:21:45,270
Onhan h�n voinut seisoa tuolin
p��ll�!
203
00:21:45,630 --> 00:21:50,430
H�nen pit�isi olla iloinen.
- Sin� et tajua mit��n.
204
00:21:50,790 --> 00:21:53,150
Tuo on puhdasta.
205
00:21:53,550 --> 00:21:56,910
Olet vohkinut sen kovilta kavereilta.
Mustilta.
206
00:21:57,390 --> 00:22:01,230
Jamaikalaisilta.
207
00:22:15,150 --> 00:22:17,510
Kuule...
208
00:22:17,910 --> 00:22:20,390
Vaienna tuo.
209
00:22:42,150 --> 00:22:45,710
Saanko min� vastata?
210
00:22:51,870 --> 00:22:54,630
Niin?
211
00:22:54,990 --> 00:22:59,070
Miten menee? Kaikki hyvin?
212
00:22:59,430 --> 00:23:02,310
En voi puhua nyt.
213
00:23:02,670 --> 00:23:07,790
N�hd��n karnevaalissa.
214
00:23:08,190 --> 00:23:10,230
Niin min�kin.
215
00:23:26,190 --> 00:23:31,230
Eik� sinua varmasti n�hty?
- Eiv�t kai ne nyt t�nne tule?
216
00:23:31,590 --> 00:23:36,030
Olen ehdonalaisella. Pieninkin moka
niin joudun kiven sis��n taas.
217
00:23:36,390 --> 00:23:40,310
Otetaan paukut
ja menn��n karnevaaliin.
218
00:23:41,550 --> 00:23:43,670
Ei.
219
00:23:44,910 --> 00:23:47,910
Kamoon...
220
00:23:48,270 --> 00:23:50,870
Laitan itseni kuntoon.
- Ei.
221
00:23:52,350 --> 00:23:55,590
Olkoon sitten!
222
00:23:59,430 --> 00:24:02,150
Tuosta on p��st�v� eroon.
223
00:24:02,550 --> 00:24:05,630
Nev ehk� voisi ottaa sen.
224
00:24:05,910 --> 00:24:10,710
Hitto vie, joudun suoraan
takaisin telkien taa.
225
00:24:14,790 --> 00:24:17,670
Tule... -�l�!
226
00:24:18,030 --> 00:24:21,150
Min� kosken vain.
- �l� koske.
227
00:24:21,630 --> 00:24:24,990
Osoitan hellyytt�.
Meh�n olemme kihloissa.
228
00:24:25,350 --> 00:24:28,230
Tied�n.
229
00:24:28,590 --> 00:24:31,950
Olet niin makea.
- Nyt on p�iv�.
230
00:24:32,310 --> 00:24:36,230
Koske siihen.
- Enk�.
231
00:24:37,350 --> 00:24:41,190
Voisin panna ne sinipunaiset p��lle.
232
00:24:41,670 --> 00:24:47,550
Mik� sinua vaivaa? Mit� sinulle
oikein tehtiin linnassa?
233
00:24:47,950 --> 00:24:51,550
No, nuole sit�.
234
00:24:54,790 --> 00:24:58,750
�l� nyt. Olen ollut puolitoista
vuotta pelk�ss� �ij�porukassa.
235
00:24:59,110 --> 00:25:04,390
T�ytyy sopeutua ensin.
- Teen sen ensin sinulle.
236
00:25:05,950 --> 00:25:11,110
Saat p��st�� mirrille.
237
00:25:11,470 --> 00:25:15,430
Ei tarvitse...
- Kamoon...
238
00:25:15,910 --> 00:25:19,460
Min� tapan sinut pian!
- Mulkku!
239
00:25:19,740 --> 00:25:24,900
Anna sitten noiden olla.
Keksi jokin nimi.
240
00:25:25,260 --> 00:25:30,140
Gareth Barry.
- Gareth Barry?
241
00:25:30,540 --> 00:25:34,140
Darrel Pridmore?
T�ss� on...
242
00:25:34,500 --> 00:25:38,580
Gareth Barry.
- Gareth Barry.
243
00:25:40,260 --> 00:25:44,220
Se oli h�n. H�n on siell�.
Onko minulla kaikki?
244
00:25:44,580 --> 00:25:48,540
Kartta, ampuma-ase,
korvatippoja...
245
00:25:48,900 --> 00:25:53,700
Tulen mukaan pit�m��n takkiasi.
- Anna asiantuntijan hoitaa se.
246
00:25:54,180 --> 00:25:59,100
Mit� sitten teetkin
�l� pane luuria takaisin...
247
00:25:59,460 --> 00:26:03,540
H�n ei voi soittaa
jos jokin menee pieleen.
248
00:26:04,020 --> 00:26:07,940
Mik� voisi menn� pieleen?
- Ei mik��n. Mit� luulet minusta?
249
00:26:08,340 --> 00:26:11,460
Tunnetko ket��n Gareth Barry�?
250
00:26:11,820 --> 00:26:15,260
En.
- Ajattele, se on t�rke��.
251
00:26:15,660 --> 00:26:19,380
En. Kuka h�n on?
- Ei sill� ole v�li�.
252
00:26:19,860 --> 00:26:25,020
Sin�h�n sanoit ett� se on t�rke��.
- Ei sill� ole v�li�. Hitto soikoon!
253
00:26:25,380 --> 00:26:27,180
Mulkvisti!
254
00:26:28,260 --> 00:26:31,620
Sanoit ett� Neville myisi sen.
- Niin!
255
00:26:40,260 --> 00:26:43,260
P�ykk�.
256
00:26:47,140 --> 00:26:49,420
��li�.
257
00:26:52,420 --> 00:26:56,620
Anteeksi, Claude.
�l� suutu.
258
00:27:13,180 --> 00:27:18,220
Sin� j��t t�nne.
Sin� vain m�hlit koko ajan.
259
00:27:18,580 --> 00:27:20,340
Et mene minnek��n!
260
00:27:48,220 --> 00:27:50,460
Milt� h�n n�ytt��?
261
00:27:50,860 --> 00:27:54,580
Ruma? Komea? -En kai min� tied�.
Olen mies.
262
00:27:54,940 --> 00:27:59,740
Voit sin� miehest� sanoa ett� h�n on
komea olematta hintti.
263
00:28:00,940 --> 00:28:07,140
H�nell� on aina naisia ymp�rill��n.
- Muita tuntomerkkej�?
264
00:28:07,420 --> 00:28:10,180
H�n on aseistettu.
265
00:28:12,100 --> 00:28:15,180
Niink�?
266
00:28:15,580 --> 00:28:21,100
Isi, �l� leikkaa Stevien tukkaa.
- Ei h�n pane vastaan.
267
00:28:21,460 --> 00:28:23,700
Tyhm�n n�k�inen.
268
00:28:24,100 --> 00:28:27,820
Ent� sitten?
H�nh�n on aivovammainen.
269
00:28:28,300 --> 00:28:31,300
�l� k�yt� h�nen paitojaan.
- H�nell� on vaikka miten monta.
270
00:28:31,780 --> 00:28:36,100
Steve ei antaisi lupaa
jos h�n osaisi puhua.
271
00:28:37,780 --> 00:28:41,620
Ja kenen vika se on? -En min�
ainakaan potkinut h�nt�.
272
00:28:41,980 --> 00:28:46,380
Mutta olit paikalla.
Et tehnyt mit��n.
273
00:28:46,780 --> 00:28:49,740
Huvittelit vain.
274
00:28:50,140 --> 00:28:52,180
Olet raukka.
275
00:28:52,660 --> 00:28:55,740
Miksi et auttanut h�nt�?
- Siksi ett�...
276
00:28:59,500 --> 00:29:03,100
Siksi ett� turkoosipallotin h�nt�.
277
00:29:03,460 --> 00:29:06,580
Pelk�sit kuollaksesi.
278
00:29:06,940 --> 00:29:09,580
Et mennyt edes oikeudenk�yntiin -
279
00:29:09,940 --> 00:29:13,780
koska pelk�sit ett� h�n
n�kisi kasvosi.
280
00:29:14,140 --> 00:29:20,220
Et edes sanonut mit� ajattelit
h�nest� mutta min� tein sen.
281
00:29:20,620 --> 00:29:26,140
Mutta sin� saatanan akka
et tehnyt sit�.
282
00:29:26,500 --> 00:29:33,060
Kunnon veli olisi katsonut h�nt�
silmiin ja sanonut suorat sanat.
283
00:29:33,460 --> 00:29:37,780
Mutta sin� et tehnyt sit�.
H�pe�n puolestasi.
284
00:30:14,620 --> 00:30:17,740
Hei, onko t�m� sinun auto?
285
00:30:29,500 --> 00:30:35,100
Olin poissa vain 5 minuuttia ja...
- Saat sekunnin aikaa siirt�� sen.
286
00:30:40,690 --> 00:30:44,890
En min� mit��n tehnyt.
- Siirry.
287
00:30:51,970 --> 00:30:56,890
Hei... Puhelin.
288
00:31:43,450 --> 00:31:46,450
Tule sis�lle.
289
00:31:55,930 --> 00:31:59,410
Darrel Pridmore?
- H�n ei ole t��ll�.
290
00:31:59,770 --> 00:32:04,690
H�nen pit�isi tulla pian.
Sit� ei ole laitettu viel�.
291
00:32:11,050 --> 00:32:14,290
Haluatko juotavaa?
292
00:32:15,370 --> 00:32:19,050
Kuppi teet� maistuisi.
- Teet�?
293
00:32:19,450 --> 00:32:22,770
Ihan mik� sopii sinulle.
- Hyv� on.
294
00:32:23,170 --> 00:32:25,570
Istu alas.
295
00:32:29,530 --> 00:32:32,410
Hiitto vie.
296
00:32:34,090 --> 00:32:38,410
K�yk� appelsiinituoremehu?
- K�y hyvin.
297
00:32:38,770 --> 00:32:42,730
Ulkona taitaa olla vipin��.
- Miss�?
298
00:32:43,090 --> 00:32:46,810
Karnevaalissa. Onko se alkanut?
- On.
299
00:32:51,730 --> 00:32:56,770
Laitan sinulle v�h�n.
Se ei kest� kauan.
300
00:33:13,810 --> 00:33:17,650
Darrel sanoi
ett� sinulla olisi ase.
301
00:33:19,090 --> 00:33:24,490
Korvatipat eiv�t taida auttaa.
Mit� sanoit?
302
00:33:24,850 --> 00:33:30,010
H�n sanoi ett� �l� s�ik�hd� vaikka
Nevill� olisi pistooli.
303
00:33:30,370 --> 00:33:33,330
Mink� nimen h�n sanoi?
- Nev.
304
00:33:33,730 --> 00:33:35,530
Nev?
305
00:33:35,890 --> 00:33:39,730
Nyt ymm�rr�n.
306
00:33:40,090 --> 00:33:43,690
Min� olen Nev.
307
00:33:44,170 --> 00:33:49,450
Nev niin kuin Neville.
- Sin�h�n se hauska olet.
308
00:33:49,810 --> 00:33:54,210
Milloin minun piti tulla?
- Vasta vartin p��st�.
309
00:33:54,610 --> 00:33:58,330
Ei se mit��n. N�yt�n sinulle sit�
mist� olet kiinnostunut.
310
00:33:58,810 --> 00:34:03,370
Usko minua, t�st� sin� kiinnostut.
311
00:34:03,730 --> 00:34:06,610
Sit� ei ole sekoitettu.
312
00:34:06,970 --> 00:34:10,810
Milloin Darrel tulee?
- Olisi pit�nyt tulla.
313
00:34:11,290 --> 00:34:15,010
H�n voi siis tulla pian? -Joo.
314
00:34:15,370 --> 00:34:20,050
No niin, kokeile ja sano
mit� pid�t.
315
00:34:20,530 --> 00:34:24,970
Se on puhdasta kokaiinia.
316
00:34:25,330 --> 00:34:28,090
Tuleeko h�n pian?
- Tulee.
317
00:34:28,450 --> 00:34:31,930
Ota nyt.
318
00:34:32,410 --> 00:34:36,370
Darrel sanoi ett� haluat testata
sit�.
319
00:34:41,050 --> 00:34:43,650
Olet sin�kin...
320
00:34:47,410 --> 00:34:50,970
Ota ja sano mit� pid�t.
321
00:34:53,410 --> 00:34:58,330
Se on hyv�� kamaa.
- Okei.
322
00:34:58,690 --> 00:35:02,170
Naiset ensin.
323
00:35:02,530 --> 00:35:07,090
H�n on kohteliaskin.
Saat hyv�t pisteet.
324
00:35:07,570 --> 00:35:09,850
Olen vaikuttunut.
325
00:35:14,650 --> 00:35:17,650
Helkkari!
326
00:35:24,970 --> 00:35:29,490
Anna menn� nyt.
- Nen��nk�?
327
00:35:29,890 --> 00:35:32,890
On siin� mies...
328
00:35:47,290 --> 00:35:50,890
No? Puriko se?
329
00:35:53,410 --> 00:35:56,850
Eik� olekin hyv��?
330
00:35:58,090 --> 00:36:03,120
Sitruunan maku.
- Saanko ottaa viel�?
331
00:36:04,320 --> 00:36:07,080
Sinunhan se on.
332
00:36:12,840 --> 00:36:16,320
Se vie sinne.
- Minne?
333
00:36:16,680 --> 00:36:19,800
Tuonne.
- T�nne?
334
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
Ihanaa.
335
00:36:39,120 --> 00:36:41,640
Min�k� se olin?
- Joo.
336
00:36:42,120 --> 00:36:44,480
Varmasti? -Joo.
337
00:36:44,880 --> 00:36:49,880
Hullua. Se vain tuli.
338
00:36:50,160 --> 00:36:53,760
Sanoinhan ett� se on hyv�� kamaa.
339
00:36:57,120 --> 00:37:02,640
Se haisee v�h�n.
- Jotta kuurotkin voivat nauttia.
340
00:37:04,680 --> 00:37:09,000
On siin� v�h�n ruuan haju.
341
00:37:09,480 --> 00:37:16,080
N�yt�tk� pistoolisi?
- Ase se on, ei pistooli.
342
00:37:16,560 --> 00:37:21,960
N�yt� minulle aseesi.
343
00:37:27,960 --> 00:37:32,480
Melkoiset vehkeet.
- L�ysin sen karnevaalista.
344
00:37:42,960 --> 00:37:46,080
Se on l�mmin.
- Se on ollut taskussa.
345
00:37:46,560 --> 00:37:50,520
Se mist� pid�t kiinni...
Se on piippu.
346
00:37:51,000 --> 00:37:55,040
Josta luodit tulevat.
347
00:37:57,720 --> 00:38:02,040
Anna liipaisimen olla.
Se voi laueta.
348
00:38:02,520 --> 00:38:06,440
Onko se ladattu?
- Kyll�, ammus on piipussa.
349
00:38:06,840 --> 00:38:10,440
Niin tehd��n kun sit� pit�� k�ytt��.
350
00:38:10,920 --> 00:38:17,720
Saanko pit�� sit�?
- Kunhan et koske liipaisimeen.
351
00:38:18,120 --> 00:38:22,920
Lupaatko?
- Kunniasanalla.
352
00:38:23,400 --> 00:38:27,240
Hyv� on.
Lupaat siis ett� et koske siihen?
353
00:38:37,680 --> 00:38:41,040
Voi nen�!
354
00:38:41,400 --> 00:38:45,120
Kukaan ei kenkkuilisi
jos olisi t�llainen!
355
00:38:45,480 --> 00:38:48,120
Ja se on ladattu.
356
00:38:49,440 --> 00:38:53,280
Kyll� on hurjaa!
357
00:38:55,440 --> 00:39:01,320
Darrel! Anna minun s�ik�ytt�� h�net!
- Anna ase minulle.
358
00:39:01,680 --> 00:39:05,160
Sin� avaat oven ja min�
t�ht��n h�nt�!
359
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Ase t�nne nyt.
- En koske liipaisimeen.
360
00:39:09,120 --> 00:39:12,080
Sin� lupasit!
- Kiltti!
361
00:39:12,480 --> 00:39:17,280
Sin� lupasit.
- �l� nyt, siit� tulee hauskaa.
362
00:39:17,640 --> 00:39:20,840
Min� uskoin sinua.
363
00:39:21,240 --> 00:39:24,200
Nev, siit� tulee j�nn��.
364
00:39:24,720 --> 00:39:27,840
Anna se minulle.
- Ei. Kiltti?
365
00:39:31,320 --> 00:39:37,080
Hiton naiset ja heid�n lupauksensa!
Aina sama juttu.
366
00:39:40,080 --> 00:39:44,600
Miten leikataan? Lyhyeksi niskasta
ja sivuilta, vai?
367
00:39:45,000 --> 00:39:48,080
Viisas valinta.
368
00:39:48,480 --> 00:39:53,760
Min� leikkaan. Noin.
369
00:39:54,120 --> 00:39:57,800
Se mik� t�ss� on vaikeaa -
370
00:39:58,200 --> 00:40:04,560
on saada kumpikin puoli
saman n�k�iseksi.
371
00:40:13,240 --> 00:40:18,240
Kyll� min� leikata osaan.
Ihan itse.
372
00:40:18,640 --> 00:40:21,760
Kotiparturi.
373
00:40:24,160 --> 00:40:27,520
Mammanpoika, vai mit�?
374
00:40:28,000 --> 00:40:31,360
Pikku mammanpoika.
375
00:40:31,720 --> 00:40:36,280
Etk� olekin?
Olet isin poika, vai mit�?
376
00:40:48,160 --> 00:40:52,200
Anteeksi, Steven.
Leikkasin korvasta.
377
00:40:54,160 --> 00:40:57,160
Anteeksi.
378
00:41:00,760 --> 00:41:04,720
Pieni haava siihen vain tuli.
Se paranee pian.
379
00:41:05,080 --> 00:41:07,320
Ei se niin kauhea ole.
380
00:41:21,160 --> 00:41:25,110
Voi paska.
- Kuuntele.
381
00:41:25,470 --> 00:41:31,590
Pysy sin� t��ll� sill� v�lin kun
hoidan homman Darrelin kanssa.
382
00:41:38,190 --> 00:41:40,830
Darrel?
383
00:41:42,390 --> 00:41:47,070
Darrel!
Ei minulla ole aikaa t�llaiseen!
384
00:41:48,510 --> 00:41:52,950
Darrel! Helvetti vie!
385
00:42:13,470 --> 00:42:15,950
Haloo.
386
00:42:30,150 --> 00:42:36,510
Jollet olisi serkkuni, saisit luodin
suoraan naamaasi.
387
00:42:36,990 --> 00:42:39,630
Akka.
388
00:42:46,110 --> 00:42:52,230
Minusta tuntuu ett� pian tapahtuu
jotakin j�nnitt�v��.
389
00:42:52,590 --> 00:42:55,070
Tunnen sen ihan selv�sti.
390
00:42:55,470 --> 00:43:00,030
Haluan auttaa. Todistaa,
ett� en pelk��.
391
00:43:00,390 --> 00:43:03,990
Sill� yst�v�t auttavat toisiaan.
392
00:43:05,670 --> 00:43:11,190
Olemmeko me yst�vi�?
- Darrel, mulkku! Tule t�nne!
393
00:43:11,550 --> 00:43:15,750
On h�nell� siivoton suu.
- Mulkku!
394
00:43:16,110 --> 00:43:21,990
Tuo nainen on vaiennettava. En voi
kuulla naisen suusta tuollaista.
395
00:43:26,910 --> 00:43:32,310
Haluan vain katsoa h�nt� silmiin -
396
00:43:32,670 --> 00:43:36,150
ja sanoa mit� ajattelen h�nest�.
397
00:43:37,950 --> 00:43:42,150
Kuntele.
- Minun pit�� kyll� vaientaa sinut.
398
00:43:42,510 --> 00:43:46,830
Niin, mutta lakanoista on viel�
osamaksuja j�ljell�.
399
00:43:47,310 --> 00:43:51,590
Darrel, h�n repii lakanat!
- Tied�tk� mit�?
400
00:43:51,990 --> 00:43:56,510
Se jauhe paransi kuuloni.
Saanko viel� v�h�n?
401
00:43:56,910 --> 00:44:01,430
Siit� vaan ja h�ivy sitten.
402
00:44:01,830 --> 00:44:04,670
Haluan menn� karnevaaliin.
403
00:44:16,710 --> 00:44:21,870
Karnevaalikinkku oli v�h�n nuuka.
404
00:44:22,350 --> 00:44:28,710
Ei siihen panna lakritsaa vaan se
imet��n nen��n. Kokeile.
405
00:44:29,070 --> 00:44:34,230
Se ei ole hyv� hampaille. Ne
kellastuvat. �iti on sanonut.
406
00:44:37,710 --> 00:44:41,310
Kokeile.
407
00:44:41,670 --> 00:44:46,710
Maistuu kuolleille muurahaisille.
Oikein hyv��.
408
00:45:00,990 --> 00:45:04,670
Mene puolueettomaan nurkkaan
sit� naista vartioimaan.
409
00:45:15,150 --> 00:45:18,350
Pid� huppu p��ss�.
410
00:45:22,230 --> 00:45:27,990
Kuka piru sin� olet?
- H�n k�ski tulla t�nne.
411
00:45:28,350 --> 00:45:29,670
Darrel?
412
00:45:32,670 --> 00:45:36,150
Lopeta nyt.
413
00:45:36,510 --> 00:45:41,550
Mik� t�m� on?
- H�n tiet�� siit�.
414
00:45:41,910 --> 00:45:47,030
�l� k��nny.
- �l� ota sit�.
415
00:45:47,430 --> 00:45:52,950
Min� katson vain.
- Min�h�n tulin vain ostoksille.
416
00:45:53,310 --> 00:45:56,790
K�det sein�� vasten.
�l�k� k��nny ymp�ri.
417
00:45:57,270 --> 00:46:03,110
Pane takaisin se ja katsotaan sitten
olenko ottanut nokkiini vai en.
418
00:46:03,510 --> 00:46:08,190
Pid�t hienosta tavarasta.
Se on hieno.
419
00:46:12,270 --> 00:46:18,630
Katso mit� minun pit�� k�ytt��.
K��nny ymp�ri kun puhun sinulle.
420
00:46:24,630 --> 00:46:30,030
Kuka sin� olet?
- Senh�n sin� haluaisit tiet��.
421
00:46:30,390 --> 00:46:33,870
En sano ikin� nime�ni kun olen
teht�v�� suorittamassa.
422
00:46:34,230 --> 00:46:37,070
Smiggy? Mit� siell� tapahtuu?
423
00:46:37,470 --> 00:46:42,750
Luuletko ett� voit ottaa
paukkurautani ihan noin vain?
424
00:46:43,110 --> 00:46:46,710
Te lontoolaiset puhutte
niin kummallisesti.
425
00:46:47,060 --> 00:46:51,620
Tule t�nne jos haluat n�hd� h�net.
426
00:46:52,100 --> 00:46:55,180
H�n haluaa sanoa jotakin.
427
00:46:55,580 --> 00:46:57,860
Odota v�h�n.
428
00:47:09,980 --> 00:47:13,700
T�m� on kuin shakkia.
Min� olen torni.
429
00:47:14,180 --> 00:47:16,340
Tuleeko h�n vai ei?
430
00:47:16,820 --> 00:47:20,740
Tule, sinua odotetaan.
- En tule.
431
00:47:21,140 --> 00:47:24,820
Tulenko hakemaan sinut?
- En tied�.
432
00:47:25,220 --> 00:47:27,620
Odotatko siin�
kun haen h�net?
433
00:47:27,980 --> 00:47:32,860
Anna paukkurauta ja koka, mink� olet
velkaa niin min� h�ivyn.
434
00:47:33,260 --> 00:47:35,060
Pysy siin� tai minun pit�� ampua
sinut.
435
00:47:35,420 --> 00:47:40,580
Tee mit� tarvitsee tehd� jotta
tuntisit olevasi mies.
436
00:47:46,820 --> 00:47:51,020
Mit� nyt? Sano se h�nelle.
437
00:47:51,380 --> 00:47:53,860
Sin�h�n olet ampunut h�net jo.
- Enk�.
438
00:47:54,260 --> 00:48:00,340
Olet. Min� kuulin.
- Haavoitin vain h�nt�.
439
00:48:00,740 --> 00:48:04,820
Anna pari minuuttia aikaa
valmistautua.
440
00:48:05,180 --> 00:48:08,180
Pit��k� minun vet�� sinut sinne?
441
00:48:08,540 --> 00:48:13,180
Jollain tavalla teet sen.
P��t� itse.
442
00:48:16,580 --> 00:48:21,500
No min� menen sitten.
- Hyv� poika.
443
00:48:21,980 --> 00:48:24,700
Onko hyv� olla?
444
00:48:28,820 --> 00:48:32,180
Ala tulla jo!
445
00:48:36,980 --> 00:48:40,820
Nopeasti, h�neen sattuu.
446
00:48:41,180 --> 00:48:44,180
Vauhtia. Tuo ei ole
inhimillist�.
447
00:48:44,540 --> 00:48:47,300
Voi Jeesus!
448
00:48:47,780 --> 00:48:53,900
Sanotko sen h�nelle vai p��t�nk�
h�nen p�iv�ns�?
449
00:48:56,060 --> 00:49:02,420
Ei se ole Darrel.
- En min� ole h�n!
450
00:49:02,780 --> 00:49:06,740
Kuka h�n sitten on?
- En tied�.
451
00:49:07,100 --> 00:49:12,460
Se on Nev.
- Nyt tajuan!
452
00:49:12,860 --> 00:49:16,420
Nev niin kuin Neville.
453
00:49:16,820 --> 00:49:20,660
Tied�n mit� on tapahtunut.
Minun pit�isi olla sin�.
454
00:49:21,020 --> 00:49:25,100
Mit� aiot tehd�?
H�nen on p��st�v� sairaalaan.
455
00:49:25,460 --> 00:49:30,020
Ei hyv�lt� n�yt�, Nev.
456
00:49:30,380 --> 00:49:33,620
Se on polvivamma.
457
00:49:33,980 --> 00:49:36,700
P��set minun l��k�rille.
H�n on hyv�.
458
00:49:37,100 --> 00:49:40,340
Sain n�it� korvaa varten.
459
00:49:40,820 --> 00:49:44,980
Tee jotain tuolle kivulle!
- Miss� puhelimeni on?
460
00:49:45,380 --> 00:49:50,900
Se jonka l�ysin karnevaalista.
Toverilla t�ss� on kipuja.
461
00:49:51,380 --> 00:49:54,260
Koeta kest��.
462
00:49:54,740 --> 00:49:58,060
Oletko joskus unohtanut
minne olet pannut jotain?
463
00:49:59,780 --> 00:50:02,660
Mihin min� panin sen?
464
00:50:15,140 --> 00:50:18,140
Miss� se on? �l� valehtele.
465
00:50:42,740 --> 00:50:45,700
T�t� t�ytyy saada lis��.
466
00:50:52,580 --> 00:50:57,140
Minulta menee viisi minuuttia.
467
00:50:57,620 --> 00:51:02,380
Annan sinun ajaa. Tule takaisin
viiden minuutin kuluttua.
468
00:51:04,340 --> 00:51:09,940
Jos autolle sattuu jotain, kuolet.
Tajuatko?
469
00:51:11,900 --> 00:51:16,580
Tajuatko?
- Joo, ei mit��n h�t��.
470
00:51:30,380 --> 00:51:35,540
Menin armeijaan tehd�kseni
vaikutuksen vaimoon.
471
00:51:36,020 --> 00:51:39,740
Jotta h�n voisi olla ylpe� ja kehua
sill�. Mit� sitten tapahtui?
472
00:51:40,100 --> 00:51:44,380
Tulin odotettua aikaisemmin kotiin
harjoituksista -
473
00:51:44,780 --> 00:51:50,060
ja huomasin ett� meneill� oli jotain,
eik� vain keitti�ss�.
474
00:51:56,900 --> 00:52:00,620
Mik� se oli?
- Ovikello.
475
00:52:12,370 --> 00:52:16,210
Olet tuhma nainen.
476
00:52:16,570 --> 00:52:20,290
Hyvin tuhma nainen.
477
00:52:22,690 --> 00:52:25,690
Tied�tk� kuka olen?
478
00:52:26,050 --> 00:52:29,370
Onko Darrel musta?
- Ei.
479
00:52:29,770 --> 00:52:31,930
Haluan kuulla sen h�nelt�.
480
00:52:32,290 --> 00:52:35,850
Onko h�n v�rillinen herrasmies?
481
00:52:36,250 --> 00:52:42,010
Siin� n�it. H�n on musta.
- Ei ole, vaan valkoinen.
482
00:52:43,210 --> 00:52:46,890
Tuo nainenko valehtelee?
483
00:52:47,170 --> 00:52:50,970
Vai sin�?
- Miksi valehtelisin?
484
00:52:51,370 --> 00:52:56,130
H�n on valkoinen.
H�n ei ole musta, valehtelija.
485
00:52:58,930 --> 00:53:02,170
Miksi naiset valehtelevat aina?
486
00:53:04,810 --> 00:53:09,610
En min� valehtele.
H�n on musta.
487
00:53:11,410 --> 00:53:17,050
Parasta p��st�� h�net sis�lle.
- Jos valehtelet...
488
00:53:18,250 --> 00:53:22,330
Hitto vie, �l� hermoile!
489
00:53:22,690 --> 00:53:25,930
No niin, odottakaa.
490
00:53:27,370 --> 00:53:30,490
Vaienna h�net.
491
00:53:36,850 --> 00:53:41,250
Nyt sin� et naurakaan. Lehm�!
492
00:53:47,530 --> 00:53:51,570
Mit� haluat?
- K�nnykk�ni!
493
00:53:51,970 --> 00:53:54,810
Hukkasin sen karnevaalissa.
494
00:53:55,090 --> 00:53:58,570
Soitin siihen ja joku nainen
antoi t�m�n osoitteen.
495
00:53:58,930 --> 00:54:02,130
H�n k�ski tulla hakemaan sen.
496
00:54:02,530 --> 00:54:06,570
Niink�? Odota v�h�n.
497
00:54:08,410 --> 00:54:15,210
Kenen puolella olet? Minun pataljoo-
nassa saa pit�� mit� l�yt��.
498
00:54:18,610 --> 00:54:22,330
Tule hitto avaamaan ovi!
499
00:54:25,570 --> 00:54:32,410
Ei t�n��n, kiitos.
- Tarvitsen puhelinta bisneksess�.
500
00:54:32,890 --> 00:54:39,090
H�ivy tai soitan rauhanvartijat.
- En l�hde ilman puhelintani.
501
00:54:49,810 --> 00:54:52,570
Siit� sait, harmaanaama.
502
00:54:54,490 --> 00:54:59,730
Apua!
- Tuo helkkarin nainen...
503
00:55:00,850 --> 00:55:04,090
Apua!
504
00:55:09,850 --> 00:55:13,330
Hitto!
505
00:55:42,010 --> 00:55:46,770
Hei, tytt�, minne matka?
506
00:55:47,170 --> 00:55:51,370
Mit� teet illalla?
Voi paska.
507
00:56:02,290 --> 00:56:06,250
Onko heid�t sidottu kunnolla?
- Kyll�. Olemme yst�vi�.
508
00:56:06,730 --> 00:56:08,890
H�nell� on hienot lenkkarit.
509
00:56:09,250 --> 00:56:13,450
Ei siis tarvitse tarkistaa?
- Tiukassa ne ovat.
510
00:56:13,930 --> 00:56:18,210
Hyv�. Nyt tuot tuon vangin t�nne.
511
00:56:18,610 --> 00:56:22,690
Hei, pist� heid�t
vastakkain istumaan.
512
00:56:23,050 --> 00:56:26,170
L�helle toisiaan.
513
00:56:26,650 --> 00:56:31,330
Eli niin l�helle ett� he voivat
koskettaa toisiaan.
514
00:56:34,570 --> 00:56:37,690
H�n on tajuissaan nyt.
515
00:56:40,930 --> 00:56:46,330
Vauhtia nyt, ei h�n sinua pure.
- Kuka? H�nk�?
516
00:56:46,690 --> 00:56:51,570
Niin, p�lv�sti. Pelottaako sinua?
- Ei.
517
00:56:58,570 --> 00:57:02,050
Mit� nyt?
- H�n on liian painava.
518
00:57:02,410 --> 00:57:06,130
Munaat itsesi.
- Enk� munaa.
519
00:57:06,610 --> 00:57:10,450
Tuo h�net t�nne sitten.
- En jaksa.
520
00:57:12,250 --> 00:57:15,850
Ota pois en. Mit� j�� j�ljelle?
- En tied�.
521
00:57:16,210 --> 00:57:21,330
Se on sana. Ota pois en.
522
00:57:21,730 --> 00:57:26,530
Mit� j�� j�ljelle?
- Ilman en-sanaako?
523
00:57:26,890 --> 00:57:29,370
Jak...
524
00:57:29,770 --> 00:57:34,200
Kun otat pois sanan en
j�ljelle j�� jaksan.
525
00:57:34,680 --> 00:57:37,200
Joten �l� sano ett� et jaksa.
526
00:57:39,840 --> 00:57:46,760
En jaksa.
- Hitto ett� sin� nolaat meid�t.
527
00:57:47,160 --> 00:57:50,760
Enk� nolaa. Olen yst�v�si.
528
00:57:51,240 --> 00:57:54,960
Miten kauan olet ollut t�iss�?
- Nelj� vuotta.
529
00:57:55,320 --> 00:57:59,120
No sitten. Olet t�ytt�nyt
hyllyj� nelj� vuotta.
530
00:57:59,520 --> 00:58:02,760
En min� ole hyllyj� nelj�� vuotta
t�ytt�nyt.
531
00:58:03,120 --> 00:58:08,880
Hain ensin vaunuja, sitten kassa
ja sitten t�ytt�mist�.
532
00:58:09,360 --> 00:58:15,360
Eik� sit� sanota t�ytt�miseksi vaan
hyllyrotaatioksi.
533
00:58:15,720 --> 00:58:20,240
Ei se t�ytt�mist� ole.
534
00:58:20,640 --> 00:58:24,320
Se on v��r� sana. -K�yt� sitten
rotaatiolihaksiasi.
535
00:58:24,720 --> 00:58:29,720
En rotatioi mustia,
vain ruokatavaroita.
536
00:58:30,120 --> 00:58:34,320
Keikuta h�nt� t�ll� tavalla.
537
00:58:34,680 --> 00:58:37,760
T�pin�ksi nyt!
538
00:58:38,160 --> 00:58:41,720
Yrit�n vain opettaa poikaa
p�rj��m��n omin voimin.
539
00:58:42,120 --> 00:58:46,920
Katso, se onnistuu.
- Anna tulla, tilaa on hyvin.
540
00:58:47,280 --> 00:58:50,640
Pinnist� nyt v�h�n!
541
00:59:00,360 --> 00:59:03,800
Sinusta ei ole mihink��n.
542
00:59:04,200 --> 00:59:06,600
Tule t�nne.
543
00:59:14,400 --> 00:59:20,120
Miksi yleens� n�en vaivaa?
- Min� siirsin h�nt�.
544
00:59:20,520 --> 00:59:23,520
Seh�n sinusta on kivaa.
545
00:59:27,960 --> 00:59:32,640
�l� seiso siin�, tule siirt�m��n!
546
00:59:38,400 --> 00:59:43,080
Sill� lailla.
Jaksatko tehd� loput?
547
00:59:43,560 --> 00:59:48,000
Pakotan n�m� kaksi tekem��n juttuja
sinun viihdytt�miseksi.
548
00:59:48,000 --> 00:59:48,035
Heid�n pit�� istua noin 30 sentin
p��ss� toisistaan.
549
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Tyt�t ja pojat, kummalla k�dell�
te runkkaatte?
550
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
�Ik�� nolostuko, totuus t�ytyy
saada selville.
551
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Ette te kumpikin ole vasenk�tisi�.
Sit� en usko.
552
00:59:48,000 --> 00:59:48,035
H�n yritt�� antaa ymm�rt��
ettei h�n tee sit�.
553
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Ihan turha yritt��,
min� tunnen naiset.
554
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
He kiist�v�t mutta tekev�t sit�
silti.
555
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Ex�ni oli samanlainen. H�n kiisti
vaikka teki sit�.
556
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Uskon ett� h�n on oikeak�tinen.
Vapauta naisen vasen k�si.
557
00:59:48,000 --> 00:59:48,035
Vain h�nen?
- Kumpikin saa tehd� sen.
558
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Otatte sitten vapaalla k�dell�
varovaisesti aseen -
559
00:59:48,000 --> 00:59:48,035
ja painatte sen leuan alle.
Ei ohimolle, se on v��rin.
560
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Miksi pit�� tehd� niin?
- "Deerhunterissakin" tehtiin.
561
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Voi ei! Robert De Niro tulee
takaisin Vietnamista -
562
00:59:48,000 --> 00:59:48,035
koska siell� ei sodan takia en�� voi
ampua poroja.
563
00:59:48,000 --> 00:59:48,000
Oletko kuullut De Nirosta?
- Olen.
564
00:59:48,035 --> 00:59:49,910
Et kai valehtele?
- En.
565
00:59:52,350 --> 00:59:55,550
Minulleko puhut?
566
00:59:55,950 --> 01:00:00,030
Kysyin ett� minulleko puhut?
- Joo.
567
01:00:03,150 --> 01:00:05,910
Tule t�nne.
568
01:00:08,550 --> 01:00:12,750
Et kai sin� kuseta?
Oletko varma?
569
01:00:35,430 --> 01:00:39,270
Se on vaikeaa vasemmalla, eik�?
570
01:00:39,750 --> 01:00:42,350
Virit�n v�lill� iskurin -
571
01:00:42,630 --> 01:00:47,750
jottei ket��n kiinnosta pinnaaminen.
572
01:00:48,150 --> 01:00:51,150
Eik� olekin ovelaa?
573
01:00:51,510 --> 01:00:54,150
Vapauta naisen vasen k�si.
574
01:00:54,510 --> 01:00:59,550
Et ymm�rr�. T�ht�� itse�si
�l�k� yst�v��si.
575
01:00:59,910 --> 01:01:01,470
Sinun vuoro.
576
01:01:04,110 --> 01:01:07,070
Miss� h�n on?
577
01:01:23,670 --> 01:01:29,310
Ota ase varovasti ja paina
se leuan alle.
578
01:01:38,550 --> 01:01:42,390
Sill� lailla.
579
01:01:42,750 --> 01:01:48,390
Kun tunnet olevasi valmis
purista hitaasti liipaisinta.
580
01:01:51,990 --> 01:01:54,390
Aloita.
581
01:01:54,750 --> 01:02:00,390
Sinulla on hyv�t mahdollisuudet.
Sinullahan on ollut onnea.
582
01:02:00,870 --> 01:02:06,750
Sinulla on 4:5-mahdollisuus.
H�nell� on vain 3:4.
583
01:02:07,110 --> 01:02:11,510
Silloin tytt�� ei nauratakaan.
- Hiljaa, me keskitymme.
584
01:02:11,910 --> 01:02:17,670
Purista liipaisinta. Niin parhaat
ulkomaillakin tekev�t. �l� ajattele.
585
01:02:18,150 --> 01:02:24,390
Muista ett� voittaja j�� henkiin.
Lupaan sen.
586
01:02:45,870 --> 01:02:49,190
Typer�sti tehty. Ensimm�inen yritys.
587
01:03:36,870 --> 01:03:39,270
Claude?
588
01:03:41,790 --> 01:03:44,310
Claude?
589
01:03:44,790 --> 01:03:47,070
Onko se h�n?
590
01:03:50,070 --> 01:03:55,190
Miten voin auttaa?
- Miss� Spear on?
591
01:03:55,590 --> 01:04:01,710
Odota. Pit�� kysy� p��majalta ennen
kuin teemme mit��n -
592
01:04:02,190 --> 01:04:04,590
sill� t��ll� on juossut paljon
ihmisi�.
593
01:04:04,950 --> 01:04:08,510
Olet v��r�ss� asunnossa.
Niin k�y helposti.
594
01:04:08,910 --> 01:04:11,910
Kaikki ovat samann�k�isi�
kuin �idin.
595
01:04:12,390 --> 01:04:16,070
Joten jos sinulle ja tytt�yst�v�llesi
sopii... -Spear!
596
01:04:16,470 --> 01:04:20,550
H�ivy nyt! Kuulen tuollaista
tarpeeksi McDonald'silla.
597
01:04:21,030 --> 01:04:25,470
H�n hukkasi puhelimen ja tuli t�nne
hakemaan sit�.
598
01:04:27,990 --> 01:04:33,270
Tarkoitat kaveria joka tuli hakemaan
puhelinta.
599
01:04:33,750 --> 01:04:38,190
On sinulla kummallisia tuttuja.
600
01:04:38,550 --> 01:04:42,510
T�m� herra Claude Spear...
601
01:04:42,990 --> 01:04:46,710
N�it ett� lukko on rikki. H�n teki
sen.
602
01:04:47,070 --> 01:04:51,820
Nyt t�m�n naisen pit�� hankkia uusi
lukko koska h�n rikkoi oven -
603
01:04:52,220 --> 01:04:57,740
ja iski minut lattiaan ja rupesi
sitten potkimaan.
604
01:04:58,220 --> 01:05:00,860
Sitten h�n alkoi ajaa takaa
asunnonhaltijaa -
605
01:05:01,340 --> 01:05:05,540
heilutellen samalla asettaan.
606
01:05:05,900 --> 01:05:09,980
Jos tarkoitat tuota kaveria
niin tied�n kuka h�n on.
607
01:05:10,340 --> 01:05:14,140
En laske leikki�. Ammun h�net.
608
01:05:16,580 --> 01:05:20,780
Et ammu, nuorimies. Min� sanon
miksi.
609
01:05:21,140 --> 01:05:25,220
Siksi ett� se ase ei ole ladattu.
610
01:05:25,580 --> 01:05:31,460
Tied�n sen. Vaisto ja kokemus
sanovat sen.
611
01:05:31,820 --> 01:05:36,020
Mit� sin� sanot?
Ladattu vai ei ladattu?
612
01:05:36,380 --> 01:05:40,700
Ei ladattu.
613
01:05:41,180 --> 01:05:45,460
Ettek� usko ett� t�m� on ladattu?
- Ei se ole ladattu.
614
01:05:45,860 --> 01:05:50,300
N�yt�nk�?
- Ilman kutia piipussa?
615
01:05:50,660 --> 01:05:54,380
N�yt� sitten.
- Ei se ole ladattu.
616
01:06:05,540 --> 01:06:09,260
Onko t�m� Claude Spear?
617
01:06:12,860 --> 01:06:15,620
Makuuhuoneeseen.
618
01:06:37,220 --> 01:06:40,700
H�n osa asiansa.
619
01:06:43,340 --> 01:06:45,740
Kyll�, se on ladattu.
620
01:06:50,660 --> 01:06:53,660
Miten paljon se maksoi?
621
01:06:56,540 --> 01:06:59,780
Laske h�net alas.
622
01:07:04,340 --> 01:07:07,180
Hae jauhe.
623
01:07:18,980 --> 01:07:22,220
Tied�n ett� h�n oli kaverisi -
624
01:07:22,580 --> 01:07:26,980
mutta h�n uhkaili aseella.
625
01:07:27,380 --> 01:07:30,140
On sinulla kummallisia tuttavia.
626
01:07:30,500 --> 01:07:34,460
Se on typer�� ja my�s vaarallista.
627
01:07:38,180 --> 01:07:42,820
Olet liian vieraanvarainen.
628
01:07:43,220 --> 01:07:48,740
Ihmiset k�ytt�v�t sellaista hyv�ksi.
Valitettavasti juttu on niin.
629
01:07:49,100 --> 01:07:52,700
Ei sit�, p�ssi! Se jauhe.
630
01:07:55,460 --> 01:07:59,540
Se kaveri makuuhuoneessa on Claude.
631
01:08:00,020 --> 01:08:03,380
Tuo on Neville.
632
01:08:03,740 --> 01:08:08,500
Mutta se pariskunta keitti�ss�?
Keit� he ovat?
633
01:08:08,900 --> 01:08:11,300
Ota se r�tti pois suun edest�.
634
01:08:15,620 --> 01:08:21,220
�Ik�� tehk� pahaa. Teen mit�
tahansa. Olen �iti!
635
01:08:22,340 --> 01:08:26,540
Kuulitko?
- Emme koske sinuun.
636
01:08:26,900 --> 01:08:32,300
Naiset ymm�rt�v�t aina v��rin,
alkavat tunteellisiksi.
637
01:08:32,660 --> 01:08:37,580
Mutta nyt h�nt� ei nauratakaan.
638
01:08:38,060 --> 01:08:41,060
Osoita kunnioitusta.
H�n on jonkun �iti.
639
01:08:46,700 --> 01:08:51,140
Mik� sinun nimi on, tytt�seni?
640
01:08:53,900 --> 01:08:56,660
Julie.
641
01:09:00,020 --> 01:09:02,780
No, Julie...
642
01:09:04,220 --> 01:09:09,620
Lupaan ettei sinulle tehd� pahaa.
643
01:09:10,100 --> 01:09:13,820
Ei sinulle mitenk��n k�y.
644
01:09:24,020 --> 01:09:29,140
Jason, pane pois se! Kuuntele!
645
01:09:30,740 --> 01:09:34,700
Jason, ammu heid�t!
646
01:09:35,060 --> 01:09:39,740
Ammu heid�t! -Hienoa!
647
01:09:40,100 --> 01:09:45,740
Pane pois se! Pane pois se!
648
01:09:53,780 --> 01:09:56,500
Pane ase pois.
649
01:10:01,580 --> 01:10:06,260
Ota ase h�nelt�.
- Ehk� h�n ampuu minut.
650
01:10:06,740 --> 01:10:10,700
Pelottaako? Nopeasti, en osaa
k�sitell� kakaroita.
651
01:10:17,410 --> 01:10:23,050
H�n kolautti p��ns�.
- Hengitt��k� h�n?
652
01:10:25,330 --> 01:10:31,930
Hengitt��.
- Nosta h�net s�ngylle.
653
01:11:32,170 --> 01:11:38,530
Hitto, ett� on vilkas paikka.
Kuin jokin taistelutanner.
654
01:11:42,370 --> 01:11:45,690
Olen kunnian mies.
655
01:11:46,090 --> 01:11:52,050
Suojelen ihmisi� vaikeuksilta
ja nuoren suojatin touhuilta.
656
01:11:52,450 --> 01:11:56,970
Valppaana, vihollista odottaen.
657
01:12:03,130 --> 01:12:08,410
K�det yl�s. Oletko sin� Darrel?
- En.
658
01:12:09,970 --> 01:12:16,450
Kyll� on typer��. Ihmiset tulevat ja
menev�t ihan niin kuin haluavat.
659
01:12:16,810 --> 01:12:20,650
Oletko varmasti oikeassa talossa?
660
01:12:21,010 --> 01:12:24,450
Niin...
661
01:12:24,850 --> 01:12:30,250
Taisin tulla v��r��n paikkaan. Sori.
- Ei se mit��n.
662
01:12:30,610 --> 01:12:36,250
Smiggy...
Se on h�n. Se on Darrel.
663
01:12:36,610 --> 01:12:41,730
Oletko varma? T�m� alkaa jo olla kuin
hautausmaa.
664
01:12:42,130 --> 01:12:47,370
En min� ole mit��n tehnyt. Se on tuo
tytt�, joka asuu t��ll�.
665
01:12:47,770 --> 01:12:50,770
Tied�mme keit� suurin osa n�ist� on.
666
01:12:51,250 --> 01:12:54,730
Mutta tuon nime� emme muista.
667
01:12:55,090 --> 01:12:58,930
Tuossa on tytt�yst�v�.
668
01:13:00,370 --> 01:13:05,250
Tuo tuossa kyseli t�st� joka on...
669
01:13:05,530 --> 01:13:09,970
Mik� h�nen nimens� on?
- Spear. Saanko min� sanoa nyt?
670
01:13:10,330 --> 01:13:16,450
Claude Spear.
Tied�t kyll�, viekas tyyppi.
671
01:13:16,930 --> 01:13:22,210
Uskomme ett� he tuntevat toisensa,
ovat kavereita tai jotain.
672
01:13:22,570 --> 01:13:27,810
Ongelma on vain se, ett� emme tied�
h�nen nime��n.
673
01:13:28,210 --> 01:13:30,970
Voitko auttaa meit�?
- En.
674
01:13:32,410 --> 01:13:38,890
Muuten, tied�tk� miten kauan olemme
odottaneet sinua?
675
01:13:39,370 --> 01:13:44,050
Sinun olisi pit�nyt tulla ennen...
Mik� h�nen nimens� onkaan?
676
01:13:44,530 --> 01:13:48,370
Tuo tuolla. Mene katsomaan
ket� tarkoitan.
677
01:13:48,730 --> 01:13:51,010
Tuolla.
678
01:13:53,530 --> 01:13:56,530
Sohvan takana.
679
01:13:57,010 --> 01:14:00,250
T�m� ei kuulu minulle.
- Mik� h�nen nimens� on?
680
01:14:00,610 --> 01:14:04,330
Se on h�nen ja t��ll� asuvan tyt�n
v�linen juttu.
681
01:14:04,690 --> 01:14:08,410
Mik� h�nen nimens� on?
- Neville.
682
01:14:08,770 --> 01:14:13,090
Lopultakin! Sinun oli m��r�
tulla ennen h�nt�.
683
01:14:13,450 --> 01:14:17,970
Smiggy, se on h�n.
- Puhukaa tyt�n kanssa.
684
01:14:18,370 --> 01:14:23,410
Kuka tuo tuolla sitten on?
- H�n - Darrel.
685
01:14:23,770 --> 01:14:29,890
Tuo on Julie.
- Tied�n. En min� tyhm� ole.
686
01:14:30,250 --> 01:14:33,250
Kiva, vieraanvarainen tytt�.
687
01:14:33,610 --> 01:14:39,490
Tarkoitan tuota tuolla.
Kuka h�n on?
688
01:14:39,850 --> 01:14:44,970
Kuka h�n on?
- En tied�.
689
01:14:45,370 --> 01:14:50,250
Garry, Gareth!
- Gareth?
690
01:14:50,650 --> 01:14:53,850
Tuo se on.
- Etk� n�e ett� ei ole aikaa nyt?
691
01:14:54,370 --> 01:14:57,730
Se on h�n.
- En sano sit� toista kertaa.
692
01:14:58,090 --> 01:15:00,970
Kuka Gareth?
- Gareth Barry.
693
01:15:01,330 --> 01:15:06,330
Smiggy, tuo pistooli...
- Ei se mik��n pistooli ole.
694
01:15:06,730 --> 01:15:12,610
Gareth Barry?
- Tuo ase...
695
01:15:12,970 --> 01:15:17,050
Se ei ole ladattu.
Siin� ei ole kuteja.
696
01:15:19,690 --> 01:15:25,690
Ammuksia, ei kuteja.
- Sori. Siin� ei ole ammuksia.
697
01:15:29,050 --> 01:15:32,170
Se on tyhj�.
698
01:15:32,890 --> 01:15:38,640
H�n pilailee. Katso nyt, huomaat
ettei h�nell� leikkaa kunnolla.
699
01:15:39,000 --> 01:15:43,760
Sin�h�n tyhjensit sen, etk� muista?
- Olemmeko samassa porukassa?
700
01:15:44,160 --> 01:15:49,560
Tyhjensit sen.
Tuo on sinun pistooli... ase!
701
01:15:49,920 --> 01:15:53,720
Josta maksoin rahaa.
702
01:15:54,120 --> 01:15:58,440
Se on ladattu.
703
01:16:32,520 --> 01:16:35,840
Pys�hdy tai ammun!
704
01:16:36,240 --> 01:16:42,440
Geneven sopimuksen mukaan
pit�� varoittaa.
705
01:16:49,200 --> 01:16:52,320
Haluan ensin sanoa jotain.
706
01:16:54,120 --> 01:16:55,960
Luulin ett� olemme yst�vi�.
707
01:17:09,640 --> 01:17:13,080
Typerys...
708
01:17:14,440 --> 01:17:19,440
Voi sinua hiton p�ssinp��t�.
709
01:17:23,800 --> 01:17:28,600
Mulkku.
- Lopeta. T�m� on vakavaa.
710
01:17:30,400 --> 01:17:33,720
Se on valtimo.
711
01:17:34,000 --> 01:17:35,920
Miss� se on?
712
01:17:47,320 --> 01:17:50,920
Pane ase pois.
713
01:18:00,040 --> 01:18:05,320
Tied�tk� kuka olen?
- Ota se huppu p��st�, l�skip��.
714
01:18:05,800 --> 01:18:08,320
Tied�tk� nyt kuka olen?
715
01:18:08,680 --> 01:18:13,720
Muistatko
Golden Goose pelihallin?
716
01:18:14,080 --> 01:18:18,160
Muistatko yhden kaverin joka pelasi
moottoripy�r�peli� vaimosi kanssa -
717
01:18:18,520 --> 01:18:22,480
Golden Goose pelihallissa?
718
01:18:22,840 --> 01:18:28,360
Se ihminen ei osaa puhua
ja h�n istuu py�r�tuolissa.
719
01:18:28,720 --> 01:18:31,240
Ei h�n vaimoni ole.
720
01:18:31,720 --> 01:18:36,760
Sanoit ett� menisitte naimisiin. Joko
olette p��tt�neet p�iv�m��r�n?
721
01:18:37,120 --> 01:18:42,400
En min� sit� lehm�� vaimoksi
halunnut. Keksin sen vain.
722
01:18:42,880 --> 01:18:45,880
Kysyin ett� muistatko.
723
01:18:46,360 --> 01:18:48,880
Muistan.
- Olen h�nen veljens�.
724
01:18:49,360 --> 01:18:53,560
Aika kummallista.
Se on valtimo -
725
01:18:53,920 --> 01:18:57,040
mutta se ei tee yht��n kipe��.
726
01:19:01,600 --> 01:19:06,520
Mist� puhut? -Hy�kk�sit syytt�
h�nen kimppuunsa.
727
01:19:06,880 --> 01:19:12,280
H�n ei tehnyt mit��n. Tied�n sen.
- Miten?
728
01:19:12,760 --> 01:19:16,080
Olitko siell�?
- Olin.
729
01:19:16,480 --> 01:19:20,160
Niink� muka? Etp� ollut.
- Olinpa.
730
01:19:20,560 --> 01:19:22,720
H�n oli yksin.
731
01:19:24,640 --> 01:19:30,760
Olin nurkan takana peliautomaatin
l�hell�. N�in mit� tapahtui.
732
01:19:31,240 --> 01:19:34,200
Katsoitko sin� vain?
733
01:19:34,600 --> 01:19:37,920
Min� turkoosipallotin h�nt�.
734
01:19:38,320 --> 01:19:41,680
Stevie ei tehnyt mit��n, eih�n?
735
01:19:42,040 --> 01:19:47,800
Ei, mutta h�n viihdytti tytt��ni ja
sai minut vaikuttamaan ik�v�lt�.
736
01:19:48,280 --> 01:19:52,960
L�it h�nt� niin ett� h�n putosi
py�r�n p��lt� lattialle.
737
01:19:53,320 --> 01:20:00,040
Sitten potkit h�nt� naamaan. H�n
pyysi kiltisti sinua lopettamaan.
738
01:20:00,400 --> 01:20:05,640
H�n katsoi minua silmiin
ja vaikutti nolostuneelta.
739
01:20:06,040 --> 01:20:11,440
Se oli viimeinen normaali katse.
Sitten hypit h�nen p��ns� p��ll�.
740
01:20:11,800 --> 01:20:15,520
Se tytt� nauroi ja huusi ett� tapa
h�net, Darrel.
741
01:20:15,880 --> 01:20:21,280
Hypit Steven p��n p��ll�. Kuulin
miten se rutisi.
742
01:20:21,760 --> 01:20:24,520
Sitten h�n veltostui.
743
01:20:24,880 --> 01:20:28,840
H�nen suustaan tuli verta.
744
01:20:29,200 --> 01:20:32,040
Rupesin itkem��n.
745
01:20:33,640 --> 01:20:36,720
Sitten l�hdin juoksemaan.
746
01:20:38,200 --> 01:20:42,520
Stevien piti n�ytt�� miten
Intergalactic Ramridersia pelataan -
747
01:20:42,880 --> 01:20:46,600
jotta saisin kavereita ty�paikalta.
748
01:20:46,960 --> 01:20:51,720
Kunpa olisinkin auttanut h�nt�.
Mutta en auttanut.
749
01:20:52,120 --> 01:20:56,910
Sill� minua pelotti.
750
01:20:57,990 --> 01:21:04,230
Mutta en pelk�� sinua en��
ja nyt min� ammun sinut.
751
01:21:04,710 --> 01:21:06,510
Se oli vain pila.
752
01:21:06,990 --> 01:21:13,710
Is� lakkaa vihaamasta minua sitten
ja �iti tulee takaisin.
753
01:21:14,070 --> 01:21:18,590
Joudut linnaan jos ammut minut.
- Samantekev��.
754
01:21:18,990 --> 01:21:24,870
Siell� paskannetaan ruokaasi.
- H�ll� v�li�. Min� en pelk��.
755
01:21:25,230 --> 01:21:30,470
Sitten ne hakkaavat sinut
pattereilla.
756
01:21:30,870 --> 01:21:34,470
Ly�v�t niill� sinua p��h�n
kun olet nukkumassa.
757
01:21:34,830 --> 01:21:38,670
Se on perinne.
758
01:21:39,030 --> 01:21:42,510
Ja pannuhuone...
759
01:21:42,870 --> 01:21:47,870
Ne vet�v�t sinua ahteriin.
Se on kuin...
760
01:21:50,070 --> 01:21:54,390
Siis perseeseen. Miehet.
761
01:21:54,750 --> 01:21:58,830
He uhkaavat puukolla
ja muut miehet katsovat sit�.
762
01:22:00,150 --> 01:22:04,710
Se ei ole kivasti tehty.
763
01:22:05,190 --> 01:22:07,470
Tekeek� se kipe��?
764
01:22:09,030 --> 01:22:12,470
Tekee.
765
01:22:12,870 --> 01:22:17,870
Kuulostaa merijalkav�en hommilta.
Siell� riitt�� hinttej�.
766
01:22:18,270 --> 01:22:21,390
Siell� perseit� riitt��.
767
01:22:21,750 --> 01:22:25,350
Smigs, mit� min� teen?
768
01:22:25,710 --> 01:22:28,550
Jos olisit isoveljeni niin mit�
neuvoisit tekem��n?
769
01:22:28,950 --> 01:22:32,430
R�j�yt� ruutitynnyri niin l�hdet��n.
Minulla on n�lk�.
770
01:22:32,790 --> 01:22:36,030
�l�.
- Anna menn�.
771
01:22:40,470 --> 01:22:46,590
Pyyd� anteeksi. -Anteeksi
mit� tein veljellesi.
772
01:22:50,670 --> 01:22:54,390
T�ytyy l�hte� tarjoilemaan.
773
01:22:54,750 --> 01:22:58,110
Sunnuntaisin on s�il�tty� lohta.
774
01:22:58,470 --> 01:23:03,470
Odota. �l� herpaannu ennen kuin
minulla on ase, p�ssinp��.
775
01:23:08,430 --> 01:23:12,030
Senkin mulkku.
776
01:23:12,510 --> 01:23:16,310
Varo, se on ladattu.
777
01:23:16,710 --> 01:23:19,070
Mulkku.
778
01:23:47,790 --> 01:23:54,390
Sill� lailla. Tuossa kunnossa h�n saa
j�tt�� muutaman matsin v�liin.
779
01:23:56,790 --> 01:24:00,510
Ja tied�tk� mit�?
780
01:24:09,870 --> 01:24:14,430
H�nen on pirun vaikea selitt�� t�t�
kun h�n tokenee tuosta.
781
01:24:16,590 --> 01:24:22,950
En kuule taaskaan mit��n. -Pit��
menn� antamaan Stevielle ruokaa.
782
01:24:23,310 --> 01:24:26,870
Eth�n sin� j�t� minua?
783
01:24:33,510 --> 01:24:35,310
Nyt kuulen taas.
784
01:24:40,230 --> 01:24:45,630
No, on ollut aika hauska iltap�iv�.
785
01:24:52,710 --> 01:24:56,670
Oikein hauskat karnevaalit.
Voin hyvin.
786
01:24:57,030 --> 01:25:00,590
Pit�� menn� tiistaina t�ihin.
787
01:25:00,990 --> 01:25:07,310
Vastaan leikkeleist� ja
linnunlihasta. -�l� puhu ruuasta!
788
01:25:07,710 --> 01:25:10,710
Minulla on hirve� n�lk�.
789
01:25:12,750 --> 01:25:17,550
Tule, laiskuri. L�hdet��n.
790
01:25:17,910 --> 01:25:21,750
Emme voi olla t��ll� koko p�iv��.
791
01:25:28,230 --> 01:25:31,230
Nyt sattuu niin pirusti.
792
01:25:31,710 --> 01:25:36,150
Smiggy, olemmeko me yst�vi�?
- Kuule nyt.
793
01:25:36,510 --> 01:25:41,070
Olipa tyhm� kysymys.
Sin� pelastit henkeni.
794
01:25:41,430 --> 01:25:48,030
Kaltaisemme kaverit pit�v�t yht�.
Olemme elinikuiset taistelukaverit.
795
01:25:48,390 --> 01:25:51,590
Smiggy?
- L�sn�.
796
01:25:51,990 --> 01:25:57,470
Voisin turkoosipallottaa sinua.
- Mit� se tarkoittaa?
797
01:25:57,870 --> 01:26:04,590
Sit� kun on jotain tai joku
josta tykk�� -
798
01:26:04,950 --> 01:26:08,510
ja jota haluaa suojella.
799
01:26:08,910 --> 01:26:12,870
Siin� on ihminen -
800
01:26:13,230 --> 01:26:16,550
joka on turkoosinv�risen ilmapallon
sis�ll� -
801
01:26:16,950 --> 01:26:20,420
mik� est�� sit� ihmist�
vahingoittumasta.
802
01:26:24,500 --> 01:26:28,180
Voin turkoosipallottaa sinua -
803
01:26:28,580 --> 01:26:31,460
ja sin� voit
turkoosipallottaa minua -
804
01:26:31,820 --> 01:26:37,100
niin kuin tein Stevielle kun h�net
pahoinpideltiin.
805
01:26:37,460 --> 01:26:41,740
Mit� veljeesi tulee...
806
01:26:42,140 --> 01:26:47,300
Se ei toiminut oikein hyvin, vai
mit�? Annetaan sen olla.
807
01:26:47,780 --> 01:26:50,860
Anna tuon kaverin puhelin t�nne.
808
01:26:55,580 --> 01:27:00,380
Parasta ottaa n�it�. L��k�rini
on v�h�n ihme mies.
809
01:27:11,180 --> 01:27:14,500
Onneksi sinulla on minut.
810
01:27:14,900 --> 01:27:18,740
L��k�ri saa antaa meille morfiinia.
811
01:27:21,740 --> 01:27:24,860
Totta kai... Kun pit�� saada jotain
tehdyksi...
812
01:27:41,220 --> 01:27:43,980
Hei, kamu...
813
01:27:45,180 --> 01:27:52,020
Philip? Ei mit��n lepoa viel�.
Olemme yh� mets�ss�.
814
01:28:07,380 --> 01:28:10,140
T�ytyy ryhmitty� uudelleen.
815
01:28:10,500 --> 01:28:13,620
P��st� perille tilanteesta.
816
01:28:14,100 --> 01:28:17,580
Sitten teen sen.
817
01:28:18,060 --> 01:28:20,820
Kyll� se t�st�.
818
01:28:22,740 --> 01:28:25,860
Kyll� min� p�rj��n.
819
01:29:32,700 --> 01:29:35,180
Suomennos:
PrimeText International AB, 2009
820
01:29:35,580 --> 01:29:37,980
Teksti: www. primetext. tv, 2009
PrimeText International AB65458