All language subtitles for LAVA 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,431 --> 00:00:28,431 S�ilyt�n sit� Reigatessa. 2 00:00:28,791 --> 00:00:31,671 Jos haluan jotain, minun pit�� menn� sinne saakka. 3 00:00:32,151 --> 00:00:36,071 Silloin ehdin mietti� haluanko myyd�. 4 00:00:36,471 --> 00:00:41,511 Ett� olen varma siit�, ett� en vain puhu paskaa. 5 00:00:41,991 --> 00:00:45,351 Karnevaalin aikaan on aina liian paljon mustia - 6 00:00:45,831 --> 00:00:49,791 liian pienell� alueella ja he k�ytt�ytyv�t tavallista mustemmin. 7 00:00:51,351 --> 00:00:54,231 Onko t�m� Lontoo? - Notting Hill. 8 00:00:54,591 --> 00:00:57,831 Lontoo n�ytt�� hienolta. 9 00:01:00,231 --> 00:01:03,111 Mik� on, Stephan? - H�nen pit�isi istua takana. 10 00:01:03,591 --> 00:01:07,431 Serkkuni Curtis palaa Jamaikalle ensi viikolla. 11 00:01:09,591 --> 00:01:13,671 Stevie, jos voisin tehd� sille jotakin, tekisin. 12 00:01:14,031 --> 00:01:18,711 Ihan totta. Mutta en keksi mit��n. 13 00:01:23,991 --> 00:01:27,711 Max, �l� l�hde kenenk��n pojan kanssa niin kuin viime vuonna. 14 00:01:28,071 --> 00:01:30,791 Menn��n yhdess� karnevaaliin. 15 00:01:31,191 --> 00:01:35,511 Usko minua, siit� tulee hauskaa. 16 00:01:36,951 --> 00:01:40,791 Tuoksuu hyv�lle. - Se on valmista pian. 17 00:01:41,751 --> 00:01:47,151 Spear, saanko ajaa Bemarillasi t��ll� ollessani? 18 00:01:48,711 --> 00:01:53,391 Haluatko ajaa Bemarillani? - Haluan. 19 00:01:56,631 --> 00:01:59,511 P�ykk�! 20 00:01:59,991 --> 00:02:04,671 Jos kosket johonkin t�ss� autossa, vaikkapa vain avaimiin - 21 00:02:05,031 --> 00:02:09,111 niin tapan sinut. Onko selv�? 22 00:02:09,711 --> 00:02:14,871 Onko p�yt� katettu? - Autan Stevie'�. 23 00:02:15,231 --> 00:02:21,671 Lakkaa leikkim�st� sairaalaa. Ota t�m� sis�lle. 24 00:02:23,151 --> 00:02:29,391 Ja sano vieraalle ett� aamiainen on katettu. 25 00:02:29,751 --> 00:02:31,791 Perkeleen p�lli... 26 00:02:32,271 --> 00:02:36,231 Onko sinulla jauhetta minulle? - Kalsareissa. 27 00:02:36,591 --> 00:02:40,071 Kysyiv�tk� ne lentoasemalla mit� teet t��ll�? -Joo. 28 00:02:40,431 --> 00:02:43,791 Mit� vastasit? - Sanoin niin kuin asia on. 29 00:02:47,991 --> 00:02:51,671 Ett� olen menossa karnevaaliin. 30 00:02:57,591 --> 00:03:00,951 Tuhma poika! 31 00:03:31,311 --> 00:03:33,911 No? 32 00:04:23,621 --> 00:04:27,461 Haistele mehukkaita paloja. 33 00:04:27,821 --> 00:04:31,541 En ole saanut englantilaista pekonia moneen kuukauteen. 34 00:04:31,901 --> 00:04:34,061 Ollut jossain muualla, vai? 35 00:04:34,421 --> 00:04:39,061 T�iss� ulkomailla, poissa avioliitto- ongelmista. 36 00:04:39,461 --> 00:04:46,061 Meneek� herra katsomaan n�ht�vyyksi�? -L��k�rill� k�ynti. 37 00:04:46,421 --> 00:04:49,741 T�n��n alkaa muuten karnevaali. 38 00:04:52,181 --> 00:04:57,821 Ota tuo saatanan takki pois. Et ole supermarketissa t�n��n. 39 00:04:58,301 --> 00:05:03,221 Anna olla, ei se minua vaivaa. 40 00:05:03,581 --> 00:05:09,341 Olet saanut elinikuisen yst�v�n. H�n seuraa sinua kuin kissanpentu. 41 00:05:10,661 --> 00:05:15,701 Monestiko pit�� sanoa? Mene keitti��n sy�tt�m��n h�nt�. 42 00:05:16,061 --> 00:05:20,021 H�nen pit�� saada olla mukana. Niin se nainen sanoi. 43 00:05:20,381 --> 00:05:24,301 Eih�n tuo tajua mist��n mit��n. - Tajuaapa. 44 00:05:24,581 --> 00:05:29,861 Mik� vitun kipusisko min� olen? - Min�h�n h�nt� hoidan. 45 00:05:30,221 --> 00:05:34,421 Niin, koska sinulla on huono omatunto. 46 00:05:34,781 --> 00:05:39,821 Eip�. Teen sit� siksi ett� haluan. 47 00:05:40,181 --> 00:05:43,421 Huono omatunto ja h�pe�. 48 00:05:43,781 --> 00:05:48,301 Herra ehk� haluaa tiet��, ett� mies joka teki t�m�n - 49 00:05:48,701 --> 00:05:51,821 hakkasi h�net pelihallissa. 50 00:05:52,181 --> 00:05:57,461 Potki ja potki kunnes meni taju. 51 00:05:57,941 --> 00:06:00,661 Teki h�nest� vaivaisen. 52 00:06:01,061 --> 00:06:03,421 Se mies... 53 00:06:03,821 --> 00:06:06,941 Tied�tk� montako vuotta h�n sai? 54 00:06:07,301 --> 00:06:12,661 Viisi, mutta istui 18 kuukautta. P��si vapaaksi ihan �skett�in. 55 00:06:13,061 --> 00:06:17,981 Kamalaa. - Tekisi mieli tehd� jotain sille. 56 00:06:21,101 --> 00:06:23,861 Sinun pit�isikin. 57 00:06:24,221 --> 00:06:28,661 Sinun pit�isi. Kostaa. 58 00:07:03,581 --> 00:07:07,061 J�� t�h�n vahtimaan. 59 00:07:09,341 --> 00:07:14,821 �isk�, saanko tuoremehua? - Et. Kuset vain housuihisi. 60 00:07:15,221 --> 00:07:18,941 Minulla on jano. - Jason, mene muualle. 61 00:07:19,301 --> 00:07:22,541 �isk� yritt�� puhua. Mene! 62 00:07:22,901 --> 00:07:25,861 �l� ikin� hanki kakaroita. 63 00:07:26,261 --> 00:07:30,421 Haluan lapsia ennen kuin olen vanha. Ennen kuin t�yt�n 20. 64 00:07:31,181 --> 00:07:33,941 Smiggy... 65 00:07:47,021 --> 00:07:49,501 Helvetin lontoolaiset... 66 00:07:50,981 --> 00:07:53,861 Haista t�t�. 67 00:07:54,341 --> 00:07:59,501 Taivaallista. T��lt� sit� ei saa. Rahat t�nne. 68 00:07:59,861 --> 00:08:05,501 Paljon rahaa pistoolista. -T�m� on t�rke�� - se ei ole pistooli. 69 00:08:05,861 --> 00:08:11,341 Meid�nh�n piti ostaa pistooli. - Ase, ei pistoolia. 70 00:08:11,741 --> 00:08:16,901 Mit� sanaa emme k�yt�? - Pistooli. 71 00:08:17,261 --> 00:08:19,901 Hyv� poika. 72 00:08:27,341 --> 00:08:31,061 Smiggy, sanoit ett� v�kivalta �ll�tt�� sinua. 73 00:08:31,421 --> 00:08:36,461 Niin on. Siksi k�yt�n pistoolia. 74 00:08:36,941 --> 00:08:43,061 Mutta se on paljon rahaa. - Pikkurahalla saa vain romua. 75 00:08:43,421 --> 00:08:48,781 En min� almuja halua. Autan sinua ihan periaatteesta. 76 00:08:49,181 --> 00:08:55,261 Jos aiomme kostaa, tarvitsemme 600 jotta saamme hyv�� tavaraa. 77 00:08:55,661 --> 00:08:59,021 Olen s��st�nyt monta vuotta. 78 00:08:59,381 --> 00:09:04,661 T�ytt�nyt hyllyj� vapaap�ivin�ni. Eth�n h�ivy niiden kanssa? 79 00:09:05,021 --> 00:09:10,141 Mik� Abessinian p��kaupunki olikaan? Ei, sanoin v��rin. 80 00:09:10,541 --> 00:09:15,210 Addis Abeban p��kaupunki? Abessinia. 81 00:09:15,570 --> 00:09:17,930 Abessinia. 82 00:09:18,330 --> 00:09:20,490 N�hd��n! 83 00:09:24,930 --> 00:09:27,410 Laskin vain leikki�. 84 00:09:27,810 --> 00:09:32,610 Nitist�mme sen hyypi�n t�n��n karnevaalissa. 85 00:09:34,170 --> 00:09:37,930 Eik� Darrel ole viel� hakannut ket��n? -Ei. 86 00:09:38,290 --> 00:09:41,130 H�n muuttui vankilassa. 87 00:09:42,970 --> 00:09:48,690 Mit� Ace Jace? - Min� en tykk�� Darrelista. 88 00:09:53,770 --> 00:09:55,450 Voi paska. 89 00:10:03,010 --> 00:10:07,690 Maxine! Se k�r�hti. 90 00:10:08,050 --> 00:10:12,090 Se oli liian kauan, Julie. 91 00:10:12,490 --> 00:10:18,610 H�n tappaa minut, hitto vie! Neville hakee sen t�n��n. 92 00:10:18,970 --> 00:10:22,810 Jase, sano Darrelille, ett� �isk� on Maxinen luona. 93 00:10:23,170 --> 00:10:26,970 Ei, �l� sano. En halua ett� se hullu tulee meille. 94 00:10:27,370 --> 00:10:30,490 Sano vain ett� �isk� on ulkona. 95 00:10:30,850 --> 00:10:34,530 Haluan tulla mukaan. - Sinun pit�� olla t��ll�. 96 00:10:34,930 --> 00:10:38,890 Kiltti? - Ei! Tee niin kuin sanoin. 97 00:10:39,370 --> 00:10:44,290 Ota vaikka mehua, tee hitto mit� haluat. Minulla ei ole aikaa. 98 00:10:44,650 --> 00:10:47,130 Hei sitten. Ole kiltisti. 99 00:10:49,810 --> 00:10:52,090 Kalishnikov. 100 00:10:52,450 --> 00:10:55,450 Min� juo paljon vodka. 101 00:10:55,810 --> 00:11:01,090 N�ill� oli hyv� siivota rappusia, Alladin. 102 00:11:03,250 --> 00:11:08,730 Iso, vai mit�? - Ne ovat tavallisia. - Eik� totta? 103 00:11:11,170 --> 00:11:16,330 Jollei niit� putsaa kunnolla ne r�j�ht�v�t p�in naamaa. 104 00:11:16,690 --> 00:11:19,810 Vai mit�, A? 105 00:11:22,690 --> 00:11:28,050 Niin k�vi yhdelle serbikaverille. Hitto ett� h�n haisi. 106 00:11:28,570 --> 00:11:33,090 Muista aina puhdistaa ase. No? - Muista aina puhdistaa ase. 107 00:11:33,490 --> 00:11:38,770 Milt� h�n haisi? - Juuston ja paskan sekoitukselta. 108 00:11:46,850 --> 00:11:52,450 Olen k�vellyt 160 km p�iv�ss� konepistoolin ja pakkauksen kanssa. 109 00:11:52,850 --> 00:11:57,770 Tulit aikaisin takaisin. - Korva. Pit�� k�yd� l��k�riss�. 110 00:11:58,130 --> 00:12:04,850 Entinen armeijan mies - Harley Street. -Et tajua yht��n mit��n. 111 00:12:05,210 --> 00:12:10,010 Ei se minun vika ollut. Olin liian l�hell� tulitusta. 112 00:12:10,370 --> 00:12:14,570 Tulit siis kotiin korvan takia. - Se on kipe�. 113 00:12:14,930 --> 00:12:20,050 N�ytt�� hyv�lt�. -600, ja laitan sokan paikalleen satasesta. 114 00:12:20,450 --> 00:12:25,250 Kyll� min� osaan, olen saanut armei- jan koulutuksen. -Sin�h�n sait potkut 115 00:12:25,730 --> 00:12:30,850 Se oli vaimon vika. - Kelvoton ja riidanhaluinen. 116 00:12:31,250 --> 00:12:34,210 Nyt olenkin palkkasotilas. 117 00:12:34,730 --> 00:12:40,850 Kolme viikkoa Balkanilla. Sudanista et olisi selvinnyt hengiss�. 118 00:12:41,210 --> 00:12:44,410 Olin Falklandin sodassa. - Vitun Falklandissa. 119 00:12:44,810 --> 00:12:48,490 Ja vittu olin. - Vitut ollut. 120 00:12:48,890 --> 00:12:53,330 Vittu olin. - Vittu, kerro. - Kyll� h�n vittu oli. 121 00:12:53,690 --> 00:12:58,250 Olen saanut asekoulutuksen. Osaan min� siihen osan laittaa. 122 00:12:58,610 --> 00:13:00,890 Hyv� on. 600. 123 00:13:03,890 --> 00:13:08,210 50... 100... 150... 200... 124 00:13:08,690 --> 00:13:11,530 ...250... 125 00:13:11,930 --> 00:13:17,410 Siin� on vain 250. Sinun piti ottaa 600. 126 00:13:17,810 --> 00:13:20,690 Anteeksi, Alladin. 127 00:13:23,330 --> 00:13:28,970 Miss� ne 600 ovat? - Saan ottaa 250 p�iv�ss�. 128 00:13:29,330 --> 00:13:33,410 Alladin luulee viel� olevansa tekemisiss� idioottien kanssa. 129 00:13:33,770 --> 00:13:39,050 Maksetaan loput my�hemmin. - Pieni hetki vain, herra A. 130 00:13:44,090 --> 00:13:46,850 Ei niin voi tehd�. 131 00:13:47,210 --> 00:13:52,730 Voipa. Tied�t sen videon makuuhuoneessani. 132 00:13:53,090 --> 00:13:57,650 Maksoin ensin 60 puntaa. Nyt vain kuusi puntaa kuussa. 133 00:13:58,010 --> 00:14:03,970 Pelleiletk� sin�? - En. Se on melkein maksettu jo. 134 00:14:04,370 --> 00:14:08,210 Voisinko ostaa sellaisen kannettavan puhelimen? 135 00:14:08,570 --> 00:14:13,730 Lontoolaisilla on sellainen. Osamaksulla. Hieno juttu. 136 00:14:24,650 --> 00:14:27,130 Oletteko valmiit pian? 137 00:14:32,450 --> 00:14:36,040 Onko t�m� karnevaalia varten? - Ei. 138 00:14:38,440 --> 00:14:40,360 Odottakaa. 139 00:14:40,720 --> 00:14:44,560 Miksi h�nt� sanotaan Alladiniksi? 140 00:14:47,440 --> 00:14:50,080 En tied�. 141 00:14:51,760 --> 00:14:56,080 Saatte t�m�n 250:lla. - Se on romu. 142 00:14:56,440 --> 00:14:59,320 Ei pikkurahalla hyv�� saa. 143 00:15:02,200 --> 00:15:05,800 Eik�h�n t�m� kelpaa. 144 00:15:06,160 --> 00:15:08,760 Mit� luulet? - Onhan se metallia. 145 00:15:09,160 --> 00:15:13,960 Panen sokan siihen 50 punnalla. - Olen saanut asekoulutuksen. 146 00:15:14,320 --> 00:15:18,360 Se on espanjalainen. Jos sen tekee v��rin, se jumittuu. 147 00:15:18,760 --> 00:15:24,760 Tied�n. Puran Kalishnikovin 30 sekunnissa. 148 00:15:25,120 --> 00:15:28,480 30 sekunnissa? - Niin. 149 00:15:31,120 --> 00:15:36,520 Jos teet sen 30 sekunnissa, kunnostan aseen ilmaiseksi. 150 00:15:37,000 --> 00:15:39,760 N�yt� h�nelle, Smigs. 151 00:15:41,080 --> 00:15:44,880 Min� n�yt�n. 152 00:15:45,280 --> 00:15:49,320 T�st� tulee mielenkiintoista. 30 sekuntia - pime�ss�. 153 00:15:49,720 --> 00:15:52,920 Lasken kolmeen. 154 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 Yksi, kaksi, kolme. 155 00:16:07,960 --> 00:16:13,480 Takaan ett� siin� ei ole mit��n vikaa. 156 00:16:20,080 --> 00:16:25,360 Tulen k�ym��n sitten. Meh�n menemme karnevaaliin. 157 00:16:25,720 --> 00:16:31,840 �l� pelk��, �ljy antaa sille uuden el�m�n. 158 00:16:32,200 --> 00:16:37,000 Ainakin niille paloille, jotka eiv�t ole palaneet liikaa. 159 00:16:37,480 --> 00:16:42,960 Hiero sit� vain siihen. Hyv� siit� tulee. 160 00:17:03,760 --> 00:17:07,560 Claude... - Mit�? 161 00:17:07,960 --> 00:17:12,160 Ase unohtui. - Valehtelet. 162 00:17:12,520 --> 00:17:14,920 Se j�i Bemariin. 163 00:17:15,280 --> 00:17:19,480 Mene hakemaan se ja nopeasti. 164 00:17:19,840 --> 00:17:22,960 H�nt� vaivaa jet-lag. 165 00:18:00,280 --> 00:18:03,040 Pane se piiloon. 166 00:18:27,400 --> 00:18:30,840 Se voi pamahtaa. - Onko se ladattu? 167 00:18:31,240 --> 00:18:37,120 Vaiston pit�� sanoa, onko ase ladattu vai ei. 168 00:18:37,600 --> 00:18:41,760 Haluatko pit�� sit�? - Joo, kiitos. 169 00:18:42,160 --> 00:18:48,240 Pane merkille ett� annan sen sinulle piippu minuun p�in. 170 00:18:48,640 --> 00:18:52,440 Katso, Stevie. Ammumme h�net t�ll�. 171 00:18:52,840 --> 00:18:55,080 Min� sen teen! 172 00:18:55,480 --> 00:19:00,120 Haluan tulla mukaan. N�yt�n ett� en pelk��. 173 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 Anna se t�nne nyt. - Vastahan min� sain sen. 174 00:19:04,000 --> 00:19:09,400 N�yt�n sinulle jotakin? - Saanko sen takaisin sitten? 175 00:19:16,720 --> 00:19:19,720 Mit� min� sanoin �sken? 176 00:19:20,200 --> 00:19:25,240 Kun annoin sen sinulle, annoin sen kahva edell�. 177 00:19:29,800 --> 00:19:32,800 Mit� aiot n�ytt�� minulle? 178 00:19:33,160 --> 00:19:39,600 Aseella, ladatulla tai lataamattom- malla, ei osoitella muita sotilaita. 179 00:19:40,000 --> 00:19:41,440 Kuunteletko sin�? 180 00:19:41,800 --> 00:19:46,840 Ei ikin�. Onko selv�? 181 00:19:47,320 --> 00:19:49,840 Jatketaanko? 182 00:19:50,320 --> 00:19:54,280 Se ei k�y jos olet tuollainen. - Min�h�n en saa tulla mukaan. 183 00:19:54,640 --> 00:19:58,230 T�m� on piippu josta luoti tulee ulos. 184 00:19:58,710 --> 00:20:00,870 Luoti, ei kuti. 185 00:20:01,230 --> 00:20:02,870 �l� virnuile. 186 00:20:03,270 --> 00:20:07,430 Ammu tappaaksesi, �l� vahingoittaaksesi. 187 00:20:07,830 --> 00:20:11,790 Min� toimin pistinet�isyydelt�... �l� virnuile. 188 00:20:12,150 --> 00:20:15,270 Oliko se muka hauskaa? 189 00:20:21,030 --> 00:20:24,150 On se aika pelottavaa. 190 00:20:27,390 --> 00:20:30,710 Onko se ladattu? - Mit� vaistosi sanoo? 191 00:20:31,110 --> 00:20:33,710 Jatka, olen kiinnostunut. 192 00:20:34,110 --> 00:20:40,550 Min� tied�n sen tunteesta, toisinaan vain asetta katsomalla. 193 00:20:40,830 --> 00:20:43,110 Mit� sinun vaistosi sanoo? 194 00:20:43,470 --> 00:20:48,390 Ett� se ei ole ladattu. - Oletko varma? 195 00:20:48,750 --> 00:20:51,110 Vakuuttunut? 196 00:20:51,510 --> 00:20:55,310 Katsotaanko? - En tied�. 197 00:21:18,150 --> 00:21:22,710 Nyt h�nen t�ytyy hankkia uutta kamaa karnevaaliin sinun takiasi! 198 00:21:23,070 --> 00:21:26,670 En min� sit� polttanut! 199 00:21:27,030 --> 00:21:31,550 Tuo poika se oli! Min� en kuule tykk�� valehtelijoista! 200 00:21:31,950 --> 00:21:36,230 En min� ole mit��n tehnyt! - Mene siit� karnevaalia katsomaan! 201 00:21:36,630 --> 00:21:41,430 Kuse vaikka housuihin samalla! - Eih�n poika ylety edes mikroon! 202 00:21:41,910 --> 00:21:45,270 Onhan h�n voinut seisoa tuolin p��ll�! 203 00:21:45,630 --> 00:21:50,430 H�nen pit�isi olla iloinen. - Sin� et tajua mit��n. 204 00:21:50,790 --> 00:21:53,150 Tuo on puhdasta. 205 00:21:53,550 --> 00:21:56,910 Olet vohkinut sen kovilta kavereilta. Mustilta. 206 00:21:57,390 --> 00:22:01,230 Jamaikalaisilta. 207 00:22:15,150 --> 00:22:17,510 Kuule... 208 00:22:17,910 --> 00:22:20,390 Vaienna tuo. 209 00:22:42,150 --> 00:22:45,710 Saanko min� vastata? 210 00:22:51,870 --> 00:22:54,630 Niin? 211 00:22:54,990 --> 00:22:59,070 Miten menee? Kaikki hyvin? 212 00:22:59,430 --> 00:23:02,310 En voi puhua nyt. 213 00:23:02,670 --> 00:23:07,790 N�hd��n karnevaalissa. 214 00:23:08,190 --> 00:23:10,230 Niin min�kin. 215 00:23:26,190 --> 00:23:31,230 Eik� sinua varmasti n�hty? - Eiv�t kai ne nyt t�nne tule? 216 00:23:31,590 --> 00:23:36,030 Olen ehdonalaisella. Pieninkin moka niin joudun kiven sis��n taas. 217 00:23:36,390 --> 00:23:40,310 Otetaan paukut ja menn��n karnevaaliin. 218 00:23:41,550 --> 00:23:43,670 Ei. 219 00:23:44,910 --> 00:23:47,910 Kamoon... 220 00:23:48,270 --> 00:23:50,870 Laitan itseni kuntoon. - Ei. 221 00:23:52,350 --> 00:23:55,590 Olkoon sitten! 222 00:23:59,430 --> 00:24:02,150 Tuosta on p��st�v� eroon. 223 00:24:02,550 --> 00:24:05,630 Nev ehk� voisi ottaa sen. 224 00:24:05,910 --> 00:24:10,710 Hitto vie, joudun suoraan takaisin telkien taa. 225 00:24:14,790 --> 00:24:17,670 Tule... -�l�! 226 00:24:18,030 --> 00:24:21,150 Min� kosken vain. - �l� koske. 227 00:24:21,630 --> 00:24:24,990 Osoitan hellyytt�. Meh�n olemme kihloissa. 228 00:24:25,350 --> 00:24:28,230 Tied�n. 229 00:24:28,590 --> 00:24:31,950 Olet niin makea. - Nyt on p�iv�. 230 00:24:32,310 --> 00:24:36,230 Koske siihen. - Enk�. 231 00:24:37,350 --> 00:24:41,190 Voisin panna ne sinipunaiset p��lle. 232 00:24:41,670 --> 00:24:47,550 Mik� sinua vaivaa? Mit� sinulle oikein tehtiin linnassa? 233 00:24:47,950 --> 00:24:51,550 No, nuole sit�. 234 00:24:54,790 --> 00:24:58,750 �l� nyt. Olen ollut puolitoista vuotta pelk�ss� �ij�porukassa. 235 00:24:59,110 --> 00:25:04,390 T�ytyy sopeutua ensin. - Teen sen ensin sinulle. 236 00:25:05,950 --> 00:25:11,110 Saat p��st�� mirrille. 237 00:25:11,470 --> 00:25:15,430 Ei tarvitse... - Kamoon... 238 00:25:15,910 --> 00:25:19,460 Min� tapan sinut pian! - Mulkku! 239 00:25:19,740 --> 00:25:24,900 Anna sitten noiden olla. Keksi jokin nimi. 240 00:25:25,260 --> 00:25:30,140 Gareth Barry. - Gareth Barry? 241 00:25:30,540 --> 00:25:34,140 Darrel Pridmore? T�ss� on... 242 00:25:34,500 --> 00:25:38,580 Gareth Barry. - Gareth Barry. 243 00:25:40,260 --> 00:25:44,220 Se oli h�n. H�n on siell�. Onko minulla kaikki? 244 00:25:44,580 --> 00:25:48,540 Kartta, ampuma-ase, korvatippoja... 245 00:25:48,900 --> 00:25:53,700 Tulen mukaan pit�m��n takkiasi. - Anna asiantuntijan hoitaa se. 246 00:25:54,180 --> 00:25:59,100 Mit� sitten teetkin �l� pane luuria takaisin... 247 00:25:59,460 --> 00:26:03,540 H�n ei voi soittaa jos jokin menee pieleen. 248 00:26:04,020 --> 00:26:07,940 Mik� voisi menn� pieleen? - Ei mik��n. Mit� luulet minusta? 249 00:26:08,340 --> 00:26:11,460 Tunnetko ket��n Gareth Barry�? 250 00:26:11,820 --> 00:26:15,260 En. - Ajattele, se on t�rke��. 251 00:26:15,660 --> 00:26:19,380 En. Kuka h�n on? - Ei sill� ole v�li�. 252 00:26:19,860 --> 00:26:25,020 Sin�h�n sanoit ett� se on t�rke��. - Ei sill� ole v�li�. Hitto soikoon! 253 00:26:25,380 --> 00:26:27,180 Mulkvisti! 254 00:26:28,260 --> 00:26:31,620 Sanoit ett� Neville myisi sen. - Niin! 255 00:26:40,260 --> 00:26:43,260 P�ykk�. 256 00:26:47,140 --> 00:26:49,420 ��li�. 257 00:26:52,420 --> 00:26:56,620 Anteeksi, Claude. �l� suutu. 258 00:27:13,180 --> 00:27:18,220 Sin� j��t t�nne. Sin� vain m�hlit koko ajan. 259 00:27:18,580 --> 00:27:20,340 Et mene minnek��n! 260 00:27:48,220 --> 00:27:50,460 Milt� h�n n�ytt��? 261 00:27:50,860 --> 00:27:54,580 Ruma? Komea? -En kai min� tied�. Olen mies. 262 00:27:54,940 --> 00:27:59,740 Voit sin� miehest� sanoa ett� h�n on komea olematta hintti. 263 00:28:00,940 --> 00:28:07,140 H�nell� on aina naisia ymp�rill��n. - Muita tuntomerkkej�? 264 00:28:07,420 --> 00:28:10,180 H�n on aseistettu. 265 00:28:12,100 --> 00:28:15,180 Niink�? 266 00:28:15,580 --> 00:28:21,100 Isi, �l� leikkaa Stevien tukkaa. - Ei h�n pane vastaan. 267 00:28:21,460 --> 00:28:23,700 Tyhm�n n�k�inen. 268 00:28:24,100 --> 00:28:27,820 Ent� sitten? H�nh�n on aivovammainen. 269 00:28:28,300 --> 00:28:31,300 �l� k�yt� h�nen paitojaan. - H�nell� on vaikka miten monta. 270 00:28:31,780 --> 00:28:36,100 Steve ei antaisi lupaa jos h�n osaisi puhua. 271 00:28:37,780 --> 00:28:41,620 Ja kenen vika se on? -En min� ainakaan potkinut h�nt�. 272 00:28:41,980 --> 00:28:46,380 Mutta olit paikalla. Et tehnyt mit��n. 273 00:28:46,780 --> 00:28:49,740 Huvittelit vain. 274 00:28:50,140 --> 00:28:52,180 Olet raukka. 275 00:28:52,660 --> 00:28:55,740 Miksi et auttanut h�nt�? - Siksi ett�... 276 00:28:59,500 --> 00:29:03,100 Siksi ett� turkoosipallotin h�nt�. 277 00:29:03,460 --> 00:29:06,580 Pelk�sit kuollaksesi. 278 00:29:06,940 --> 00:29:09,580 Et mennyt edes oikeudenk�yntiin - 279 00:29:09,940 --> 00:29:13,780 koska pelk�sit ett� h�n n�kisi kasvosi. 280 00:29:14,140 --> 00:29:20,220 Et edes sanonut mit� ajattelit h�nest� mutta min� tein sen. 281 00:29:20,620 --> 00:29:26,140 Mutta sin� saatanan akka et tehnyt sit�. 282 00:29:26,500 --> 00:29:33,060 Kunnon veli olisi katsonut h�nt� silmiin ja sanonut suorat sanat. 283 00:29:33,460 --> 00:29:37,780 Mutta sin� et tehnyt sit�. H�pe�n puolestasi. 284 00:30:14,620 --> 00:30:17,740 Hei, onko t�m� sinun auto? 285 00:30:29,500 --> 00:30:35,100 Olin poissa vain 5 minuuttia ja... - Saat sekunnin aikaa siirt�� sen. 286 00:30:40,690 --> 00:30:44,890 En min� mit��n tehnyt. - Siirry. 287 00:30:51,970 --> 00:30:56,890 Hei... Puhelin. 288 00:31:43,450 --> 00:31:46,450 Tule sis�lle. 289 00:31:55,930 --> 00:31:59,410 Darrel Pridmore? - H�n ei ole t��ll�. 290 00:31:59,770 --> 00:32:04,690 H�nen pit�isi tulla pian. Sit� ei ole laitettu viel�. 291 00:32:11,050 --> 00:32:14,290 Haluatko juotavaa? 292 00:32:15,370 --> 00:32:19,050 Kuppi teet� maistuisi. - Teet�? 293 00:32:19,450 --> 00:32:22,770 Ihan mik� sopii sinulle. - Hyv� on. 294 00:32:23,170 --> 00:32:25,570 Istu alas. 295 00:32:29,530 --> 00:32:32,410 Hiitto vie. 296 00:32:34,090 --> 00:32:38,410 K�yk� appelsiinituoremehu? - K�y hyvin. 297 00:32:38,770 --> 00:32:42,730 Ulkona taitaa olla vipin��. - Miss�? 298 00:32:43,090 --> 00:32:46,810 Karnevaalissa. Onko se alkanut? - On. 299 00:32:51,730 --> 00:32:56,770 Laitan sinulle v�h�n. Se ei kest� kauan. 300 00:33:13,810 --> 00:33:17,650 Darrel sanoi ett� sinulla olisi ase. 301 00:33:19,090 --> 00:33:24,490 Korvatipat eiv�t taida auttaa. Mit� sanoit? 302 00:33:24,850 --> 00:33:30,010 H�n sanoi ett� �l� s�ik�hd� vaikka Nevill� olisi pistooli. 303 00:33:30,370 --> 00:33:33,330 Mink� nimen h�n sanoi? - Nev. 304 00:33:33,730 --> 00:33:35,530 Nev? 305 00:33:35,890 --> 00:33:39,730 Nyt ymm�rr�n. 306 00:33:40,090 --> 00:33:43,690 Min� olen Nev. 307 00:33:44,170 --> 00:33:49,450 Nev niin kuin Neville. - Sin�h�n se hauska olet. 308 00:33:49,810 --> 00:33:54,210 Milloin minun piti tulla? - Vasta vartin p��st�. 309 00:33:54,610 --> 00:33:58,330 Ei se mit��n. N�yt�n sinulle sit� mist� olet kiinnostunut. 310 00:33:58,810 --> 00:34:03,370 Usko minua, t�st� sin� kiinnostut. 311 00:34:03,730 --> 00:34:06,610 Sit� ei ole sekoitettu. 312 00:34:06,970 --> 00:34:10,810 Milloin Darrel tulee? - Olisi pit�nyt tulla. 313 00:34:11,290 --> 00:34:15,010 H�n voi siis tulla pian? -Joo. 314 00:34:15,370 --> 00:34:20,050 No niin, kokeile ja sano mit� pid�t. 315 00:34:20,530 --> 00:34:24,970 Se on puhdasta kokaiinia. 316 00:34:25,330 --> 00:34:28,090 Tuleeko h�n pian? - Tulee. 317 00:34:28,450 --> 00:34:31,930 Ota nyt. 318 00:34:32,410 --> 00:34:36,370 Darrel sanoi ett� haluat testata sit�. 319 00:34:41,050 --> 00:34:43,650 Olet sin�kin... 320 00:34:47,410 --> 00:34:50,970 Ota ja sano mit� pid�t. 321 00:34:53,410 --> 00:34:58,330 Se on hyv�� kamaa. - Okei. 322 00:34:58,690 --> 00:35:02,170 Naiset ensin. 323 00:35:02,530 --> 00:35:07,090 H�n on kohteliaskin. Saat hyv�t pisteet. 324 00:35:07,570 --> 00:35:09,850 Olen vaikuttunut. 325 00:35:14,650 --> 00:35:17,650 Helkkari! 326 00:35:24,970 --> 00:35:29,490 Anna menn� nyt. - Nen��nk�? 327 00:35:29,890 --> 00:35:32,890 On siin� mies... 328 00:35:47,290 --> 00:35:50,890 No? Puriko se? 329 00:35:53,410 --> 00:35:56,850 Eik� olekin hyv��? 330 00:35:58,090 --> 00:36:03,120 Sitruunan maku. - Saanko ottaa viel�? 331 00:36:04,320 --> 00:36:07,080 Sinunhan se on. 332 00:36:12,840 --> 00:36:16,320 Se vie sinne. - Minne? 333 00:36:16,680 --> 00:36:19,800 Tuonne. - T�nne? 334 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 Ihanaa. 335 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 Min�k� se olin? - Joo. 336 00:36:42,120 --> 00:36:44,480 Varmasti? -Joo. 337 00:36:44,880 --> 00:36:49,880 Hullua. Se vain tuli. 338 00:36:50,160 --> 00:36:53,760 Sanoinhan ett� se on hyv�� kamaa. 339 00:36:57,120 --> 00:37:02,640 Se haisee v�h�n. - Jotta kuurotkin voivat nauttia. 340 00:37:04,680 --> 00:37:09,000 On siin� v�h�n ruuan haju. 341 00:37:09,480 --> 00:37:16,080 N�yt�tk� pistoolisi? - Ase se on, ei pistooli. 342 00:37:16,560 --> 00:37:21,960 N�yt� minulle aseesi. 343 00:37:27,960 --> 00:37:32,480 Melkoiset vehkeet. - L�ysin sen karnevaalista. 344 00:37:42,960 --> 00:37:46,080 Se on l�mmin. - Se on ollut taskussa. 345 00:37:46,560 --> 00:37:50,520 Se mist� pid�t kiinni... Se on piippu. 346 00:37:51,000 --> 00:37:55,040 Josta luodit tulevat. 347 00:37:57,720 --> 00:38:02,040 Anna liipaisimen olla. Se voi laueta. 348 00:38:02,520 --> 00:38:06,440 Onko se ladattu? - Kyll�, ammus on piipussa. 349 00:38:06,840 --> 00:38:10,440 Niin tehd��n kun sit� pit�� k�ytt��. 350 00:38:10,920 --> 00:38:17,720 Saanko pit�� sit�? - Kunhan et koske liipaisimeen. 351 00:38:18,120 --> 00:38:22,920 Lupaatko? - Kunniasanalla. 352 00:38:23,400 --> 00:38:27,240 Hyv� on. Lupaat siis ett� et koske siihen? 353 00:38:37,680 --> 00:38:41,040 Voi nen�! 354 00:38:41,400 --> 00:38:45,120 Kukaan ei kenkkuilisi jos olisi t�llainen! 355 00:38:45,480 --> 00:38:48,120 Ja se on ladattu. 356 00:38:49,440 --> 00:38:53,280 Kyll� on hurjaa! 357 00:38:55,440 --> 00:39:01,320 Darrel! Anna minun s�ik�ytt�� h�net! - Anna ase minulle. 358 00:39:01,680 --> 00:39:05,160 Sin� avaat oven ja min� t�ht��n h�nt�! 359 00:39:05,520 --> 00:39:08,720 Ase t�nne nyt. - En koske liipaisimeen. 360 00:39:09,120 --> 00:39:12,080 Sin� lupasit! - Kiltti! 361 00:39:12,480 --> 00:39:17,280 Sin� lupasit. - �l� nyt, siit� tulee hauskaa. 362 00:39:17,640 --> 00:39:20,840 Min� uskoin sinua. 363 00:39:21,240 --> 00:39:24,200 Nev, siit� tulee j�nn��. 364 00:39:24,720 --> 00:39:27,840 Anna se minulle. - Ei. Kiltti? 365 00:39:31,320 --> 00:39:37,080 Hiton naiset ja heid�n lupauksensa! Aina sama juttu. 366 00:39:40,080 --> 00:39:44,600 Miten leikataan? Lyhyeksi niskasta ja sivuilta, vai? 367 00:39:45,000 --> 00:39:48,080 Viisas valinta. 368 00:39:48,480 --> 00:39:53,760 Min� leikkaan. Noin. 369 00:39:54,120 --> 00:39:57,800 Se mik� t�ss� on vaikeaa - 370 00:39:58,200 --> 00:40:04,560 on saada kumpikin puoli saman n�k�iseksi. 371 00:40:13,240 --> 00:40:18,240 Kyll� min� leikata osaan. Ihan itse. 372 00:40:18,640 --> 00:40:21,760 Kotiparturi. 373 00:40:24,160 --> 00:40:27,520 Mammanpoika, vai mit�? 374 00:40:28,000 --> 00:40:31,360 Pikku mammanpoika. 375 00:40:31,720 --> 00:40:36,280 Etk� olekin? Olet isin poika, vai mit�? 376 00:40:48,160 --> 00:40:52,200 Anteeksi, Steven. Leikkasin korvasta. 377 00:40:54,160 --> 00:40:57,160 Anteeksi. 378 00:41:00,760 --> 00:41:04,720 Pieni haava siihen vain tuli. Se paranee pian. 379 00:41:05,080 --> 00:41:07,320 Ei se niin kauhea ole. 380 00:41:21,160 --> 00:41:25,110 Voi paska. - Kuuntele. 381 00:41:25,470 --> 00:41:31,590 Pysy sin� t��ll� sill� v�lin kun hoidan homman Darrelin kanssa. 382 00:41:38,190 --> 00:41:40,830 Darrel? 383 00:41:42,390 --> 00:41:47,070 Darrel! Ei minulla ole aikaa t�llaiseen! 384 00:41:48,510 --> 00:41:52,950 Darrel! Helvetti vie! 385 00:42:13,470 --> 00:42:15,950 Haloo. 386 00:42:30,150 --> 00:42:36,510 Jollet olisi serkkuni, saisit luodin suoraan naamaasi. 387 00:42:36,990 --> 00:42:39,630 Akka. 388 00:42:46,110 --> 00:42:52,230 Minusta tuntuu ett� pian tapahtuu jotakin j�nnitt�v��. 389 00:42:52,590 --> 00:42:55,070 Tunnen sen ihan selv�sti. 390 00:42:55,470 --> 00:43:00,030 Haluan auttaa. Todistaa, ett� en pelk��. 391 00:43:00,390 --> 00:43:03,990 Sill� yst�v�t auttavat toisiaan. 392 00:43:05,670 --> 00:43:11,190 Olemmeko me yst�vi�? - Darrel, mulkku! Tule t�nne! 393 00:43:11,550 --> 00:43:15,750 On h�nell� siivoton suu. - Mulkku! 394 00:43:16,110 --> 00:43:21,990 Tuo nainen on vaiennettava. En voi kuulla naisen suusta tuollaista. 395 00:43:26,910 --> 00:43:32,310 Haluan vain katsoa h�nt� silmiin - 396 00:43:32,670 --> 00:43:36,150 ja sanoa mit� ajattelen h�nest�. 397 00:43:37,950 --> 00:43:42,150 Kuntele. - Minun pit�� kyll� vaientaa sinut. 398 00:43:42,510 --> 00:43:46,830 Niin, mutta lakanoista on viel� osamaksuja j�ljell�. 399 00:43:47,310 --> 00:43:51,590 Darrel, h�n repii lakanat! - Tied�tk� mit�? 400 00:43:51,990 --> 00:43:56,510 Se jauhe paransi kuuloni. Saanko viel� v�h�n? 401 00:43:56,910 --> 00:44:01,430 Siit� vaan ja h�ivy sitten. 402 00:44:01,830 --> 00:44:04,670 Haluan menn� karnevaaliin. 403 00:44:16,710 --> 00:44:21,870 Karnevaalikinkku oli v�h�n nuuka. 404 00:44:22,350 --> 00:44:28,710 Ei siihen panna lakritsaa vaan se imet��n nen��n. Kokeile. 405 00:44:29,070 --> 00:44:34,230 Se ei ole hyv� hampaille. Ne kellastuvat. �iti on sanonut. 406 00:44:37,710 --> 00:44:41,310 Kokeile. 407 00:44:41,670 --> 00:44:46,710 Maistuu kuolleille muurahaisille. Oikein hyv��. 408 00:45:00,990 --> 00:45:04,670 Mene puolueettomaan nurkkaan sit� naista vartioimaan. 409 00:45:15,150 --> 00:45:18,350 Pid� huppu p��ss�. 410 00:45:22,230 --> 00:45:27,990 Kuka piru sin� olet? - H�n k�ski tulla t�nne. 411 00:45:28,350 --> 00:45:29,670 Darrel? 412 00:45:32,670 --> 00:45:36,150 Lopeta nyt. 413 00:45:36,510 --> 00:45:41,550 Mik� t�m� on? - H�n tiet�� siit�. 414 00:45:41,910 --> 00:45:47,030 �l� k��nny. - �l� ota sit�. 415 00:45:47,430 --> 00:45:52,950 Min� katson vain. - Min�h�n tulin vain ostoksille. 416 00:45:53,310 --> 00:45:56,790 K�det sein�� vasten. �l�k� k��nny ymp�ri. 417 00:45:57,270 --> 00:46:03,110 Pane takaisin se ja katsotaan sitten olenko ottanut nokkiini vai en. 418 00:46:03,510 --> 00:46:08,190 Pid�t hienosta tavarasta. Se on hieno. 419 00:46:12,270 --> 00:46:18,630 Katso mit� minun pit�� k�ytt��. K��nny ymp�ri kun puhun sinulle. 420 00:46:24,630 --> 00:46:30,030 Kuka sin� olet? - Senh�n sin� haluaisit tiet��. 421 00:46:30,390 --> 00:46:33,870 En sano ikin� nime�ni kun olen teht�v�� suorittamassa. 422 00:46:34,230 --> 00:46:37,070 Smiggy? Mit� siell� tapahtuu? 423 00:46:37,470 --> 00:46:42,750 Luuletko ett� voit ottaa paukkurautani ihan noin vain? 424 00:46:43,110 --> 00:46:46,710 Te lontoolaiset puhutte niin kummallisesti. 425 00:46:47,060 --> 00:46:51,620 Tule t�nne jos haluat n�hd� h�net. 426 00:46:52,100 --> 00:46:55,180 H�n haluaa sanoa jotakin. 427 00:46:55,580 --> 00:46:57,860 Odota v�h�n. 428 00:47:09,980 --> 00:47:13,700 T�m� on kuin shakkia. Min� olen torni. 429 00:47:14,180 --> 00:47:16,340 Tuleeko h�n vai ei? 430 00:47:16,820 --> 00:47:20,740 Tule, sinua odotetaan. - En tule. 431 00:47:21,140 --> 00:47:24,820 Tulenko hakemaan sinut? - En tied�. 432 00:47:25,220 --> 00:47:27,620 Odotatko siin� kun haen h�net? 433 00:47:27,980 --> 00:47:32,860 Anna paukkurauta ja koka, mink� olet velkaa niin min� h�ivyn. 434 00:47:33,260 --> 00:47:35,060 Pysy siin� tai minun pit�� ampua sinut. 435 00:47:35,420 --> 00:47:40,580 Tee mit� tarvitsee tehd� jotta tuntisit olevasi mies. 436 00:47:46,820 --> 00:47:51,020 Mit� nyt? Sano se h�nelle. 437 00:47:51,380 --> 00:47:53,860 Sin�h�n olet ampunut h�net jo. - Enk�. 438 00:47:54,260 --> 00:48:00,340 Olet. Min� kuulin. - Haavoitin vain h�nt�. 439 00:48:00,740 --> 00:48:04,820 Anna pari minuuttia aikaa valmistautua. 440 00:48:05,180 --> 00:48:08,180 Pit��k� minun vet�� sinut sinne? 441 00:48:08,540 --> 00:48:13,180 Jollain tavalla teet sen. P��t� itse. 442 00:48:16,580 --> 00:48:21,500 No min� menen sitten. - Hyv� poika. 443 00:48:21,980 --> 00:48:24,700 Onko hyv� olla? 444 00:48:28,820 --> 00:48:32,180 Ala tulla jo! 445 00:48:36,980 --> 00:48:40,820 Nopeasti, h�neen sattuu. 446 00:48:41,180 --> 00:48:44,180 Vauhtia. Tuo ei ole inhimillist�. 447 00:48:44,540 --> 00:48:47,300 Voi Jeesus! 448 00:48:47,780 --> 00:48:53,900 Sanotko sen h�nelle vai p��t�nk� h�nen p�iv�ns�? 449 00:48:56,060 --> 00:49:02,420 Ei se ole Darrel. - En min� ole h�n! 450 00:49:02,780 --> 00:49:06,740 Kuka h�n sitten on? - En tied�. 451 00:49:07,100 --> 00:49:12,460 Se on Nev. - Nyt tajuan! 452 00:49:12,860 --> 00:49:16,420 Nev niin kuin Neville. 453 00:49:16,820 --> 00:49:20,660 Tied�n mit� on tapahtunut. Minun pit�isi olla sin�. 454 00:49:21,020 --> 00:49:25,100 Mit� aiot tehd�? H�nen on p��st�v� sairaalaan. 455 00:49:25,460 --> 00:49:30,020 Ei hyv�lt� n�yt�, Nev. 456 00:49:30,380 --> 00:49:33,620 Se on polvivamma. 457 00:49:33,980 --> 00:49:36,700 P��set minun l��k�rille. H�n on hyv�. 458 00:49:37,100 --> 00:49:40,340 Sain n�it� korvaa varten. 459 00:49:40,820 --> 00:49:44,980 Tee jotain tuolle kivulle! - Miss� puhelimeni on? 460 00:49:45,380 --> 00:49:50,900 Se jonka l�ysin karnevaalista. Toverilla t�ss� on kipuja. 461 00:49:51,380 --> 00:49:54,260 Koeta kest��. 462 00:49:54,740 --> 00:49:58,060 Oletko joskus unohtanut minne olet pannut jotain? 463 00:49:59,780 --> 00:50:02,660 Mihin min� panin sen? 464 00:50:15,140 --> 00:50:18,140 Miss� se on? �l� valehtele. 465 00:50:42,740 --> 00:50:45,700 T�t� t�ytyy saada lis��. 466 00:50:52,580 --> 00:50:57,140 Minulta menee viisi minuuttia. 467 00:50:57,620 --> 00:51:02,380 Annan sinun ajaa. Tule takaisin viiden minuutin kuluttua. 468 00:51:04,340 --> 00:51:09,940 Jos autolle sattuu jotain, kuolet. Tajuatko? 469 00:51:11,900 --> 00:51:16,580 Tajuatko? - Joo, ei mit��n h�t��. 470 00:51:30,380 --> 00:51:35,540 Menin armeijaan tehd�kseni vaikutuksen vaimoon. 471 00:51:36,020 --> 00:51:39,740 Jotta h�n voisi olla ylpe� ja kehua sill�. Mit� sitten tapahtui? 472 00:51:40,100 --> 00:51:44,380 Tulin odotettua aikaisemmin kotiin harjoituksista - 473 00:51:44,780 --> 00:51:50,060 ja huomasin ett� meneill� oli jotain, eik� vain keitti�ss�. 474 00:51:56,900 --> 00:52:00,620 Mik� se oli? - Ovikello. 475 00:52:12,370 --> 00:52:16,210 Olet tuhma nainen. 476 00:52:16,570 --> 00:52:20,290 Hyvin tuhma nainen. 477 00:52:22,690 --> 00:52:25,690 Tied�tk� kuka olen? 478 00:52:26,050 --> 00:52:29,370 Onko Darrel musta? - Ei. 479 00:52:29,770 --> 00:52:31,930 Haluan kuulla sen h�nelt�. 480 00:52:32,290 --> 00:52:35,850 Onko h�n v�rillinen herrasmies? 481 00:52:36,250 --> 00:52:42,010 Siin� n�it. H�n on musta. - Ei ole, vaan valkoinen. 482 00:52:43,210 --> 00:52:46,890 Tuo nainenko valehtelee? 483 00:52:47,170 --> 00:52:50,970 Vai sin�? - Miksi valehtelisin? 484 00:52:51,370 --> 00:52:56,130 H�n on valkoinen. H�n ei ole musta, valehtelija. 485 00:52:58,930 --> 00:53:02,170 Miksi naiset valehtelevat aina? 486 00:53:04,810 --> 00:53:09,610 En min� valehtele. H�n on musta. 487 00:53:11,410 --> 00:53:17,050 Parasta p��st�� h�net sis�lle. - Jos valehtelet... 488 00:53:18,250 --> 00:53:22,330 Hitto vie, �l� hermoile! 489 00:53:22,690 --> 00:53:25,930 No niin, odottakaa. 490 00:53:27,370 --> 00:53:30,490 Vaienna h�net. 491 00:53:36,850 --> 00:53:41,250 Nyt sin� et naurakaan. Lehm�! 492 00:53:47,530 --> 00:53:51,570 Mit� haluat? - K�nnykk�ni! 493 00:53:51,970 --> 00:53:54,810 Hukkasin sen karnevaalissa. 494 00:53:55,090 --> 00:53:58,570 Soitin siihen ja joku nainen antoi t�m�n osoitteen. 495 00:53:58,930 --> 00:54:02,130 H�n k�ski tulla hakemaan sen. 496 00:54:02,530 --> 00:54:06,570 Niink�? Odota v�h�n. 497 00:54:08,410 --> 00:54:15,210 Kenen puolella olet? Minun pataljoo- nassa saa pit�� mit� l�yt��. 498 00:54:18,610 --> 00:54:22,330 Tule hitto avaamaan ovi! 499 00:54:25,570 --> 00:54:32,410 Ei t�n��n, kiitos. - Tarvitsen puhelinta bisneksess�. 500 00:54:32,890 --> 00:54:39,090 H�ivy tai soitan rauhanvartijat. - En l�hde ilman puhelintani. 501 00:54:49,810 --> 00:54:52,570 Siit� sait, harmaanaama. 502 00:54:54,490 --> 00:54:59,730 Apua! - Tuo helkkarin nainen... 503 00:55:00,850 --> 00:55:04,090 Apua! 504 00:55:09,850 --> 00:55:13,330 Hitto! 505 00:55:42,010 --> 00:55:46,770 Hei, tytt�, minne matka? 506 00:55:47,170 --> 00:55:51,370 Mit� teet illalla? Voi paska. 507 00:56:02,290 --> 00:56:06,250 Onko heid�t sidottu kunnolla? - Kyll�. Olemme yst�vi�. 508 00:56:06,730 --> 00:56:08,890 H�nell� on hienot lenkkarit. 509 00:56:09,250 --> 00:56:13,450 Ei siis tarvitse tarkistaa? - Tiukassa ne ovat. 510 00:56:13,930 --> 00:56:18,210 Hyv�. Nyt tuot tuon vangin t�nne. 511 00:56:18,610 --> 00:56:22,690 Hei, pist� heid�t vastakkain istumaan. 512 00:56:23,050 --> 00:56:26,170 L�helle toisiaan. 513 00:56:26,650 --> 00:56:31,330 Eli niin l�helle ett� he voivat koskettaa toisiaan. 514 00:56:34,570 --> 00:56:37,690 H�n on tajuissaan nyt. 515 00:56:40,930 --> 00:56:46,330 Vauhtia nyt, ei h�n sinua pure. - Kuka? H�nk�? 516 00:56:46,690 --> 00:56:51,570 Niin, p�lv�sti. Pelottaako sinua? - Ei. 517 00:56:58,570 --> 00:57:02,050 Mit� nyt? - H�n on liian painava. 518 00:57:02,410 --> 00:57:06,130 Munaat itsesi. - Enk� munaa. 519 00:57:06,610 --> 00:57:10,450 Tuo h�net t�nne sitten. - En jaksa. 520 00:57:12,250 --> 00:57:15,850 Ota pois en. Mit� j�� j�ljelle? - En tied�. 521 00:57:16,210 --> 00:57:21,330 Se on sana. Ota pois en. 522 00:57:21,730 --> 00:57:26,530 Mit� j�� j�ljelle? - Ilman en-sanaako? 523 00:57:26,890 --> 00:57:29,370 Jak... 524 00:57:29,770 --> 00:57:34,200 Kun otat pois sanan en j�ljelle j�� jaksan. 525 00:57:34,680 --> 00:57:37,200 Joten �l� sano ett� et jaksa. 526 00:57:39,840 --> 00:57:46,760 En jaksa. - Hitto ett� sin� nolaat meid�t. 527 00:57:47,160 --> 00:57:50,760 Enk� nolaa. Olen yst�v�si. 528 00:57:51,240 --> 00:57:54,960 Miten kauan olet ollut t�iss�? - Nelj� vuotta. 529 00:57:55,320 --> 00:57:59,120 No sitten. Olet t�ytt�nyt hyllyj� nelj� vuotta. 530 00:57:59,520 --> 00:58:02,760 En min� ole hyllyj� nelj�� vuotta t�ytt�nyt. 531 00:58:03,120 --> 00:58:08,880 Hain ensin vaunuja, sitten kassa ja sitten t�ytt�mist�. 532 00:58:09,360 --> 00:58:15,360 Eik� sit� sanota t�ytt�miseksi vaan hyllyrotaatioksi. 533 00:58:15,720 --> 00:58:20,240 Ei se t�ytt�mist� ole. 534 00:58:20,640 --> 00:58:24,320 Se on v��r� sana. -K�yt� sitten rotaatiolihaksiasi. 535 00:58:24,720 --> 00:58:29,720 En rotatioi mustia, vain ruokatavaroita. 536 00:58:30,120 --> 00:58:34,320 Keikuta h�nt� t�ll� tavalla. 537 00:58:34,680 --> 00:58:37,760 T�pin�ksi nyt! 538 00:58:38,160 --> 00:58:41,720 Yrit�n vain opettaa poikaa p�rj��m��n omin voimin. 539 00:58:42,120 --> 00:58:46,920 Katso, se onnistuu. - Anna tulla, tilaa on hyvin. 540 00:58:47,280 --> 00:58:50,640 Pinnist� nyt v�h�n! 541 00:59:00,360 --> 00:59:03,800 Sinusta ei ole mihink��n. 542 00:59:04,200 --> 00:59:06,600 Tule t�nne. 543 00:59:14,400 --> 00:59:20,120 Miksi yleens� n�en vaivaa? - Min� siirsin h�nt�. 544 00:59:20,520 --> 00:59:23,520 Seh�n sinusta on kivaa. 545 00:59:27,960 --> 00:59:32,640 �l� seiso siin�, tule siirt�m��n! 546 00:59:38,400 --> 00:59:43,080 Sill� lailla. Jaksatko tehd� loput? 547 00:59:43,560 --> 00:59:48,000 Pakotan n�m� kaksi tekem��n juttuja sinun viihdytt�miseksi. 548 00:59:48,000 --> 00:59:48,035 Heid�n pit�� istua noin 30 sentin p��ss� toisistaan. 549 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Tyt�t ja pojat, kummalla k�dell� te runkkaatte? 550 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 �Ik�� nolostuko, totuus t�ytyy saada selville. 551 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Ette te kumpikin ole vasenk�tisi�. Sit� en usko. 552 00:59:48,000 --> 00:59:48,035 H�n yritt�� antaa ymm�rt�� ettei h�n tee sit�. 553 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Ihan turha yritt��, min� tunnen naiset. 554 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 He kiist�v�t mutta tekev�t sit� silti. 555 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Ex�ni oli samanlainen. H�n kiisti vaikka teki sit�. 556 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Uskon ett� h�n on oikeak�tinen. Vapauta naisen vasen k�si. 557 00:59:48,000 --> 00:59:48,035 Vain h�nen? - Kumpikin saa tehd� sen. 558 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Otatte sitten vapaalla k�dell� varovaisesti aseen - 559 00:59:48,000 --> 00:59:48,035 ja painatte sen leuan alle. Ei ohimolle, se on v��rin. 560 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Miksi pit�� tehd� niin? - "Deerhunterissakin" tehtiin. 561 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Voi ei! Robert De Niro tulee takaisin Vietnamista - 562 00:59:48,000 --> 00:59:48,035 koska siell� ei sodan takia en�� voi ampua poroja. 563 00:59:48,000 --> 00:59:48,000 Oletko kuullut De Nirosta? - Olen. 564 00:59:48,035 --> 00:59:49,910 Et kai valehtele? - En. 565 00:59:52,350 --> 00:59:55,550 Minulleko puhut? 566 00:59:55,950 --> 01:00:00,030 Kysyin ett� minulleko puhut? - Joo. 567 01:00:03,150 --> 01:00:05,910 Tule t�nne. 568 01:00:08,550 --> 01:00:12,750 Et kai sin� kuseta? Oletko varma? 569 01:00:35,430 --> 01:00:39,270 Se on vaikeaa vasemmalla, eik�? 570 01:00:39,750 --> 01:00:42,350 Virit�n v�lill� iskurin - 571 01:00:42,630 --> 01:00:47,750 jottei ket��n kiinnosta pinnaaminen. 572 01:00:48,150 --> 01:00:51,150 Eik� olekin ovelaa? 573 01:00:51,510 --> 01:00:54,150 Vapauta naisen vasen k�si. 574 01:00:54,510 --> 01:00:59,550 Et ymm�rr�. T�ht�� itse�si �l�k� yst�v��si. 575 01:00:59,910 --> 01:01:01,470 Sinun vuoro. 576 01:01:04,110 --> 01:01:07,070 Miss� h�n on? 577 01:01:23,670 --> 01:01:29,310 Ota ase varovasti ja paina se leuan alle. 578 01:01:38,550 --> 01:01:42,390 Sill� lailla. 579 01:01:42,750 --> 01:01:48,390 Kun tunnet olevasi valmis purista hitaasti liipaisinta. 580 01:01:51,990 --> 01:01:54,390 Aloita. 581 01:01:54,750 --> 01:02:00,390 Sinulla on hyv�t mahdollisuudet. Sinullahan on ollut onnea. 582 01:02:00,870 --> 01:02:06,750 Sinulla on 4:5-mahdollisuus. H�nell� on vain 3:4. 583 01:02:07,110 --> 01:02:11,510 Silloin tytt�� ei nauratakaan. - Hiljaa, me keskitymme. 584 01:02:11,910 --> 01:02:17,670 Purista liipaisinta. Niin parhaat ulkomaillakin tekev�t. �l� ajattele. 585 01:02:18,150 --> 01:02:24,390 Muista ett� voittaja j�� henkiin. Lupaan sen. 586 01:02:45,870 --> 01:02:49,190 Typer�sti tehty. Ensimm�inen yritys. 587 01:03:36,870 --> 01:03:39,270 Claude? 588 01:03:41,790 --> 01:03:44,310 Claude? 589 01:03:44,790 --> 01:03:47,070 Onko se h�n? 590 01:03:50,070 --> 01:03:55,190 Miten voin auttaa? - Miss� Spear on? 591 01:03:55,590 --> 01:04:01,710 Odota. Pit�� kysy� p��majalta ennen kuin teemme mit��n - 592 01:04:02,190 --> 01:04:04,590 sill� t��ll� on juossut paljon ihmisi�. 593 01:04:04,950 --> 01:04:08,510 Olet v��r�ss� asunnossa. Niin k�y helposti. 594 01:04:08,910 --> 01:04:11,910 Kaikki ovat samann�k�isi� kuin �idin. 595 01:04:12,390 --> 01:04:16,070 Joten jos sinulle ja tytt�yst�v�llesi sopii... -Spear! 596 01:04:16,470 --> 01:04:20,550 H�ivy nyt! Kuulen tuollaista tarpeeksi McDonald'silla. 597 01:04:21,030 --> 01:04:25,470 H�n hukkasi puhelimen ja tuli t�nne hakemaan sit�. 598 01:04:27,990 --> 01:04:33,270 Tarkoitat kaveria joka tuli hakemaan puhelinta. 599 01:04:33,750 --> 01:04:38,190 On sinulla kummallisia tuttuja. 600 01:04:38,550 --> 01:04:42,510 T�m� herra Claude Spear... 601 01:04:42,990 --> 01:04:46,710 N�it ett� lukko on rikki. H�n teki sen. 602 01:04:47,070 --> 01:04:51,820 Nyt t�m�n naisen pit�� hankkia uusi lukko koska h�n rikkoi oven - 603 01:04:52,220 --> 01:04:57,740 ja iski minut lattiaan ja rupesi sitten potkimaan. 604 01:04:58,220 --> 01:05:00,860 Sitten h�n alkoi ajaa takaa asunnonhaltijaa - 605 01:05:01,340 --> 01:05:05,540 heilutellen samalla asettaan. 606 01:05:05,900 --> 01:05:09,980 Jos tarkoitat tuota kaveria niin tied�n kuka h�n on. 607 01:05:10,340 --> 01:05:14,140 En laske leikki�. Ammun h�net. 608 01:05:16,580 --> 01:05:20,780 Et ammu, nuorimies. Min� sanon miksi. 609 01:05:21,140 --> 01:05:25,220 Siksi ett� se ase ei ole ladattu. 610 01:05:25,580 --> 01:05:31,460 Tied�n sen. Vaisto ja kokemus sanovat sen. 611 01:05:31,820 --> 01:05:36,020 Mit� sin� sanot? Ladattu vai ei ladattu? 612 01:05:36,380 --> 01:05:40,700 Ei ladattu. 613 01:05:41,180 --> 01:05:45,460 Ettek� usko ett� t�m� on ladattu? - Ei se ole ladattu. 614 01:05:45,860 --> 01:05:50,300 N�yt�nk�? - Ilman kutia piipussa? 615 01:05:50,660 --> 01:05:54,380 N�yt� sitten. - Ei se ole ladattu. 616 01:06:05,540 --> 01:06:09,260 Onko t�m� Claude Spear? 617 01:06:12,860 --> 01:06:15,620 Makuuhuoneeseen. 618 01:06:37,220 --> 01:06:40,700 H�n osa asiansa. 619 01:06:43,340 --> 01:06:45,740 Kyll�, se on ladattu. 620 01:06:50,660 --> 01:06:53,660 Miten paljon se maksoi? 621 01:06:56,540 --> 01:06:59,780 Laske h�net alas. 622 01:07:04,340 --> 01:07:07,180 Hae jauhe. 623 01:07:18,980 --> 01:07:22,220 Tied�n ett� h�n oli kaverisi - 624 01:07:22,580 --> 01:07:26,980 mutta h�n uhkaili aseella. 625 01:07:27,380 --> 01:07:30,140 On sinulla kummallisia tuttavia. 626 01:07:30,500 --> 01:07:34,460 Se on typer�� ja my�s vaarallista. 627 01:07:38,180 --> 01:07:42,820 Olet liian vieraanvarainen. 628 01:07:43,220 --> 01:07:48,740 Ihmiset k�ytt�v�t sellaista hyv�ksi. Valitettavasti juttu on niin. 629 01:07:49,100 --> 01:07:52,700 Ei sit�, p�ssi! Se jauhe. 630 01:07:55,460 --> 01:07:59,540 Se kaveri makuuhuoneessa on Claude. 631 01:08:00,020 --> 01:08:03,380 Tuo on Neville. 632 01:08:03,740 --> 01:08:08,500 Mutta se pariskunta keitti�ss�? Keit� he ovat? 633 01:08:08,900 --> 01:08:11,300 Ota se r�tti pois suun edest�. 634 01:08:15,620 --> 01:08:21,220 �Ik�� tehk� pahaa. Teen mit� tahansa. Olen �iti! 635 01:08:22,340 --> 01:08:26,540 Kuulitko? - Emme koske sinuun. 636 01:08:26,900 --> 01:08:32,300 Naiset ymm�rt�v�t aina v��rin, alkavat tunteellisiksi. 637 01:08:32,660 --> 01:08:37,580 Mutta nyt h�nt� ei nauratakaan. 638 01:08:38,060 --> 01:08:41,060 Osoita kunnioitusta. H�n on jonkun �iti. 639 01:08:46,700 --> 01:08:51,140 Mik� sinun nimi on, tytt�seni? 640 01:08:53,900 --> 01:08:56,660 Julie. 641 01:09:00,020 --> 01:09:02,780 No, Julie... 642 01:09:04,220 --> 01:09:09,620 Lupaan ettei sinulle tehd� pahaa. 643 01:09:10,100 --> 01:09:13,820 Ei sinulle mitenk��n k�y. 644 01:09:24,020 --> 01:09:29,140 Jason, pane pois se! Kuuntele! 645 01:09:30,740 --> 01:09:34,700 Jason, ammu heid�t! 646 01:09:35,060 --> 01:09:39,740 Ammu heid�t! -Hienoa! 647 01:09:40,100 --> 01:09:45,740 Pane pois se! Pane pois se! 648 01:09:53,780 --> 01:09:56,500 Pane ase pois. 649 01:10:01,580 --> 01:10:06,260 Ota ase h�nelt�. - Ehk� h�n ampuu minut. 650 01:10:06,740 --> 01:10:10,700 Pelottaako? Nopeasti, en osaa k�sitell� kakaroita. 651 01:10:17,410 --> 01:10:23,050 H�n kolautti p��ns�. - Hengitt��k� h�n? 652 01:10:25,330 --> 01:10:31,930 Hengitt��. - Nosta h�net s�ngylle. 653 01:11:32,170 --> 01:11:38,530 Hitto, ett� on vilkas paikka. Kuin jokin taistelutanner. 654 01:11:42,370 --> 01:11:45,690 Olen kunnian mies. 655 01:11:46,090 --> 01:11:52,050 Suojelen ihmisi� vaikeuksilta ja nuoren suojatin touhuilta. 656 01:11:52,450 --> 01:11:56,970 Valppaana, vihollista odottaen. 657 01:12:03,130 --> 01:12:08,410 K�det yl�s. Oletko sin� Darrel? - En. 658 01:12:09,970 --> 01:12:16,450 Kyll� on typer��. Ihmiset tulevat ja menev�t ihan niin kuin haluavat. 659 01:12:16,810 --> 01:12:20,650 Oletko varmasti oikeassa talossa? 660 01:12:21,010 --> 01:12:24,450 Niin... 661 01:12:24,850 --> 01:12:30,250 Taisin tulla v��r��n paikkaan. Sori. - Ei se mit��n. 662 01:12:30,610 --> 01:12:36,250 Smiggy... Se on h�n. Se on Darrel. 663 01:12:36,610 --> 01:12:41,730 Oletko varma? T�m� alkaa jo olla kuin hautausmaa. 664 01:12:42,130 --> 01:12:47,370 En min� ole mit��n tehnyt. Se on tuo tytt�, joka asuu t��ll�. 665 01:12:47,770 --> 01:12:50,770 Tied�mme keit� suurin osa n�ist� on. 666 01:12:51,250 --> 01:12:54,730 Mutta tuon nime� emme muista. 667 01:12:55,090 --> 01:12:58,930 Tuossa on tytt�yst�v�. 668 01:13:00,370 --> 01:13:05,250 Tuo tuossa kyseli t�st� joka on... 669 01:13:05,530 --> 01:13:09,970 Mik� h�nen nimens� on? - Spear. Saanko min� sanoa nyt? 670 01:13:10,330 --> 01:13:16,450 Claude Spear. Tied�t kyll�, viekas tyyppi. 671 01:13:16,930 --> 01:13:22,210 Uskomme ett� he tuntevat toisensa, ovat kavereita tai jotain. 672 01:13:22,570 --> 01:13:27,810 Ongelma on vain se, ett� emme tied� h�nen nime��n. 673 01:13:28,210 --> 01:13:30,970 Voitko auttaa meit�? - En. 674 01:13:32,410 --> 01:13:38,890 Muuten, tied�tk� miten kauan olemme odottaneet sinua? 675 01:13:39,370 --> 01:13:44,050 Sinun olisi pit�nyt tulla ennen... Mik� h�nen nimens� onkaan? 676 01:13:44,530 --> 01:13:48,370 Tuo tuolla. Mene katsomaan ket� tarkoitan. 677 01:13:48,730 --> 01:13:51,010 Tuolla. 678 01:13:53,530 --> 01:13:56,530 Sohvan takana. 679 01:13:57,010 --> 01:14:00,250 T�m� ei kuulu minulle. - Mik� h�nen nimens� on? 680 01:14:00,610 --> 01:14:04,330 Se on h�nen ja t��ll� asuvan tyt�n v�linen juttu. 681 01:14:04,690 --> 01:14:08,410 Mik� h�nen nimens� on? - Neville. 682 01:14:08,770 --> 01:14:13,090 Lopultakin! Sinun oli m��r� tulla ennen h�nt�. 683 01:14:13,450 --> 01:14:17,970 Smiggy, se on h�n. - Puhukaa tyt�n kanssa. 684 01:14:18,370 --> 01:14:23,410 Kuka tuo tuolla sitten on? - H�n - Darrel. 685 01:14:23,770 --> 01:14:29,890 Tuo on Julie. - Tied�n. En min� tyhm� ole. 686 01:14:30,250 --> 01:14:33,250 Kiva, vieraanvarainen tytt�. 687 01:14:33,610 --> 01:14:39,490 Tarkoitan tuota tuolla. Kuka h�n on? 688 01:14:39,850 --> 01:14:44,970 Kuka h�n on? - En tied�. 689 01:14:45,370 --> 01:14:50,250 Garry, Gareth! - Gareth? 690 01:14:50,650 --> 01:14:53,850 Tuo se on. - Etk� n�e ett� ei ole aikaa nyt? 691 01:14:54,370 --> 01:14:57,730 Se on h�n. - En sano sit� toista kertaa. 692 01:14:58,090 --> 01:15:00,970 Kuka Gareth? - Gareth Barry. 693 01:15:01,330 --> 01:15:06,330 Smiggy, tuo pistooli... - Ei se mik��n pistooli ole. 694 01:15:06,730 --> 01:15:12,610 Gareth Barry? - Tuo ase... 695 01:15:12,970 --> 01:15:17,050 Se ei ole ladattu. Siin� ei ole kuteja. 696 01:15:19,690 --> 01:15:25,690 Ammuksia, ei kuteja. - Sori. Siin� ei ole ammuksia. 697 01:15:29,050 --> 01:15:32,170 Se on tyhj�. 698 01:15:32,890 --> 01:15:38,640 H�n pilailee. Katso nyt, huomaat ettei h�nell� leikkaa kunnolla. 699 01:15:39,000 --> 01:15:43,760 Sin�h�n tyhjensit sen, etk� muista? - Olemmeko samassa porukassa? 700 01:15:44,160 --> 01:15:49,560 Tyhjensit sen. Tuo on sinun pistooli... ase! 701 01:15:49,920 --> 01:15:53,720 Josta maksoin rahaa. 702 01:15:54,120 --> 01:15:58,440 Se on ladattu. 703 01:16:32,520 --> 01:16:35,840 Pys�hdy tai ammun! 704 01:16:36,240 --> 01:16:42,440 Geneven sopimuksen mukaan pit�� varoittaa. 705 01:16:49,200 --> 01:16:52,320 Haluan ensin sanoa jotain. 706 01:16:54,120 --> 01:16:55,960 Luulin ett� olemme yst�vi�. 707 01:17:09,640 --> 01:17:13,080 Typerys... 708 01:17:14,440 --> 01:17:19,440 Voi sinua hiton p�ssinp��t�. 709 01:17:23,800 --> 01:17:28,600 Mulkku. - Lopeta. T�m� on vakavaa. 710 01:17:30,400 --> 01:17:33,720 Se on valtimo. 711 01:17:34,000 --> 01:17:35,920 Miss� se on? 712 01:17:47,320 --> 01:17:50,920 Pane ase pois. 713 01:18:00,040 --> 01:18:05,320 Tied�tk� kuka olen? - Ota se huppu p��st�, l�skip��. 714 01:18:05,800 --> 01:18:08,320 Tied�tk� nyt kuka olen? 715 01:18:08,680 --> 01:18:13,720 Muistatko Golden Goose pelihallin? 716 01:18:14,080 --> 01:18:18,160 Muistatko yhden kaverin joka pelasi moottoripy�r�peli� vaimosi kanssa - 717 01:18:18,520 --> 01:18:22,480 Golden Goose pelihallissa? 718 01:18:22,840 --> 01:18:28,360 Se ihminen ei osaa puhua ja h�n istuu py�r�tuolissa. 719 01:18:28,720 --> 01:18:31,240 Ei h�n vaimoni ole. 720 01:18:31,720 --> 01:18:36,760 Sanoit ett� menisitte naimisiin. Joko olette p��tt�neet p�iv�m��r�n? 721 01:18:37,120 --> 01:18:42,400 En min� sit� lehm�� vaimoksi halunnut. Keksin sen vain. 722 01:18:42,880 --> 01:18:45,880 Kysyin ett� muistatko. 723 01:18:46,360 --> 01:18:48,880 Muistan. - Olen h�nen veljens�. 724 01:18:49,360 --> 01:18:53,560 Aika kummallista. Se on valtimo - 725 01:18:53,920 --> 01:18:57,040 mutta se ei tee yht��n kipe��. 726 01:19:01,600 --> 01:19:06,520 Mist� puhut? -Hy�kk�sit syytt� h�nen kimppuunsa. 727 01:19:06,880 --> 01:19:12,280 H�n ei tehnyt mit��n. Tied�n sen. - Miten? 728 01:19:12,760 --> 01:19:16,080 Olitko siell�? - Olin. 729 01:19:16,480 --> 01:19:20,160 Niink� muka? Etp� ollut. - Olinpa. 730 01:19:20,560 --> 01:19:22,720 H�n oli yksin. 731 01:19:24,640 --> 01:19:30,760 Olin nurkan takana peliautomaatin l�hell�. N�in mit� tapahtui. 732 01:19:31,240 --> 01:19:34,200 Katsoitko sin� vain? 733 01:19:34,600 --> 01:19:37,920 Min� turkoosipallotin h�nt�. 734 01:19:38,320 --> 01:19:41,680 Stevie ei tehnyt mit��n, eih�n? 735 01:19:42,040 --> 01:19:47,800 Ei, mutta h�n viihdytti tytt��ni ja sai minut vaikuttamaan ik�v�lt�. 736 01:19:48,280 --> 01:19:52,960 L�it h�nt� niin ett� h�n putosi py�r�n p��lt� lattialle. 737 01:19:53,320 --> 01:20:00,040 Sitten potkit h�nt� naamaan. H�n pyysi kiltisti sinua lopettamaan. 738 01:20:00,400 --> 01:20:05,640 H�n katsoi minua silmiin ja vaikutti nolostuneelta. 739 01:20:06,040 --> 01:20:11,440 Se oli viimeinen normaali katse. Sitten hypit h�nen p��ns� p��ll�. 740 01:20:11,800 --> 01:20:15,520 Se tytt� nauroi ja huusi ett� tapa h�net, Darrel. 741 01:20:15,880 --> 01:20:21,280 Hypit Steven p��n p��ll�. Kuulin miten se rutisi. 742 01:20:21,760 --> 01:20:24,520 Sitten h�n veltostui. 743 01:20:24,880 --> 01:20:28,840 H�nen suustaan tuli verta. 744 01:20:29,200 --> 01:20:32,040 Rupesin itkem��n. 745 01:20:33,640 --> 01:20:36,720 Sitten l�hdin juoksemaan. 746 01:20:38,200 --> 01:20:42,520 Stevien piti n�ytt�� miten Intergalactic Ramridersia pelataan - 747 01:20:42,880 --> 01:20:46,600 jotta saisin kavereita ty�paikalta. 748 01:20:46,960 --> 01:20:51,720 Kunpa olisinkin auttanut h�nt�. Mutta en auttanut. 749 01:20:52,120 --> 01:20:56,910 Sill� minua pelotti. 750 01:20:57,990 --> 01:21:04,230 Mutta en pelk�� sinua en�� ja nyt min� ammun sinut. 751 01:21:04,710 --> 01:21:06,510 Se oli vain pila. 752 01:21:06,990 --> 01:21:13,710 Is� lakkaa vihaamasta minua sitten ja �iti tulee takaisin. 753 01:21:14,070 --> 01:21:18,590 Joudut linnaan jos ammut minut. - Samantekev��. 754 01:21:18,990 --> 01:21:24,870 Siell� paskannetaan ruokaasi. - H�ll� v�li�. Min� en pelk��. 755 01:21:25,230 --> 01:21:30,470 Sitten ne hakkaavat sinut pattereilla. 756 01:21:30,870 --> 01:21:34,470 Ly�v�t niill� sinua p��h�n kun olet nukkumassa. 757 01:21:34,830 --> 01:21:38,670 Se on perinne. 758 01:21:39,030 --> 01:21:42,510 Ja pannuhuone... 759 01:21:42,870 --> 01:21:47,870 Ne vet�v�t sinua ahteriin. Se on kuin... 760 01:21:50,070 --> 01:21:54,390 Siis perseeseen. Miehet. 761 01:21:54,750 --> 01:21:58,830 He uhkaavat puukolla ja muut miehet katsovat sit�. 762 01:22:00,150 --> 01:22:04,710 Se ei ole kivasti tehty. 763 01:22:05,190 --> 01:22:07,470 Tekeek� se kipe��? 764 01:22:09,030 --> 01:22:12,470 Tekee. 765 01:22:12,870 --> 01:22:17,870 Kuulostaa merijalkav�en hommilta. Siell� riitt�� hinttej�. 766 01:22:18,270 --> 01:22:21,390 Siell� perseit� riitt��. 767 01:22:21,750 --> 01:22:25,350 Smigs, mit� min� teen? 768 01:22:25,710 --> 01:22:28,550 Jos olisit isoveljeni niin mit� neuvoisit tekem��n? 769 01:22:28,950 --> 01:22:32,430 R�j�yt� ruutitynnyri niin l�hdet��n. Minulla on n�lk�. 770 01:22:32,790 --> 01:22:36,030 �l�. - Anna menn�. 771 01:22:40,470 --> 01:22:46,590 Pyyd� anteeksi. -Anteeksi mit� tein veljellesi. 772 01:22:50,670 --> 01:22:54,390 T�ytyy l�hte� tarjoilemaan. 773 01:22:54,750 --> 01:22:58,110 Sunnuntaisin on s�il�tty� lohta. 774 01:22:58,470 --> 01:23:03,470 Odota. �l� herpaannu ennen kuin minulla on ase, p�ssinp��. 775 01:23:08,430 --> 01:23:12,030 Senkin mulkku. 776 01:23:12,510 --> 01:23:16,310 Varo, se on ladattu. 777 01:23:16,710 --> 01:23:19,070 Mulkku. 778 01:23:47,790 --> 01:23:54,390 Sill� lailla. Tuossa kunnossa h�n saa j�tt�� muutaman matsin v�liin. 779 01:23:56,790 --> 01:24:00,510 Ja tied�tk� mit�? 780 01:24:09,870 --> 01:24:14,430 H�nen on pirun vaikea selitt�� t�t� kun h�n tokenee tuosta. 781 01:24:16,590 --> 01:24:22,950 En kuule taaskaan mit��n. -Pit�� menn� antamaan Stevielle ruokaa. 782 01:24:23,310 --> 01:24:26,870 Eth�n sin� j�t� minua? 783 01:24:33,510 --> 01:24:35,310 Nyt kuulen taas. 784 01:24:40,230 --> 01:24:45,630 No, on ollut aika hauska iltap�iv�. 785 01:24:52,710 --> 01:24:56,670 Oikein hauskat karnevaalit. Voin hyvin. 786 01:24:57,030 --> 01:25:00,590 Pit�� menn� tiistaina t�ihin. 787 01:25:00,990 --> 01:25:07,310 Vastaan leikkeleist� ja linnunlihasta. -�l� puhu ruuasta! 788 01:25:07,710 --> 01:25:10,710 Minulla on hirve� n�lk�. 789 01:25:12,750 --> 01:25:17,550 Tule, laiskuri. L�hdet��n. 790 01:25:17,910 --> 01:25:21,750 Emme voi olla t��ll� koko p�iv��. 791 01:25:28,230 --> 01:25:31,230 Nyt sattuu niin pirusti. 792 01:25:31,710 --> 01:25:36,150 Smiggy, olemmeko me yst�vi�? - Kuule nyt. 793 01:25:36,510 --> 01:25:41,070 Olipa tyhm� kysymys. Sin� pelastit henkeni. 794 01:25:41,430 --> 01:25:48,030 Kaltaisemme kaverit pit�v�t yht�. Olemme elinikuiset taistelukaverit. 795 01:25:48,390 --> 01:25:51,590 Smiggy? - L�sn�. 796 01:25:51,990 --> 01:25:57,470 Voisin turkoosipallottaa sinua. - Mit� se tarkoittaa? 797 01:25:57,870 --> 01:26:04,590 Sit� kun on jotain tai joku josta tykk�� - 798 01:26:04,950 --> 01:26:08,510 ja jota haluaa suojella. 799 01:26:08,910 --> 01:26:12,870 Siin� on ihminen - 800 01:26:13,230 --> 01:26:16,550 joka on turkoosinv�risen ilmapallon sis�ll� - 801 01:26:16,950 --> 01:26:20,420 mik� est�� sit� ihmist� vahingoittumasta. 802 01:26:24,500 --> 01:26:28,180 Voin turkoosipallottaa sinua - 803 01:26:28,580 --> 01:26:31,460 ja sin� voit turkoosipallottaa minua - 804 01:26:31,820 --> 01:26:37,100 niin kuin tein Stevielle kun h�net pahoinpideltiin. 805 01:26:37,460 --> 01:26:41,740 Mit� veljeesi tulee... 806 01:26:42,140 --> 01:26:47,300 Se ei toiminut oikein hyvin, vai mit�? Annetaan sen olla. 807 01:26:47,780 --> 01:26:50,860 Anna tuon kaverin puhelin t�nne. 808 01:26:55,580 --> 01:27:00,380 Parasta ottaa n�it�. L��k�rini on v�h�n ihme mies. 809 01:27:11,180 --> 01:27:14,500 Onneksi sinulla on minut. 810 01:27:14,900 --> 01:27:18,740 L��k�ri saa antaa meille morfiinia. 811 01:27:21,740 --> 01:27:24,860 Totta kai... Kun pit�� saada jotain tehdyksi... 812 01:27:41,220 --> 01:27:43,980 Hei, kamu... 813 01:27:45,180 --> 01:27:52,020 Philip? Ei mit��n lepoa viel�. Olemme yh� mets�ss�. 814 01:28:07,380 --> 01:28:10,140 T�ytyy ryhmitty� uudelleen. 815 01:28:10,500 --> 01:28:13,620 P��st� perille tilanteesta. 816 01:28:14,100 --> 01:28:17,580 Sitten teen sen. 817 01:28:18,060 --> 01:28:20,820 Kyll� se t�st�. 818 01:28:22,740 --> 01:28:25,860 Kyll� min� p�rj��n. 819 01:29:32,700 --> 01:29:35,180 Suomennos: PrimeText International AB, 2009 820 01:29:35,580 --> 01:29:37,980 Teksti: www. primetext. tv, 2009 PrimeText International AB65458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.