Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:10,969 --> 00:00:14,264
♪ To catch them is my real test ♪
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,142
♪ To train them is my cause ♪
4
00:00:18,268 --> 00:00:24,149
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
5
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,449
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
7
00:00:32,532 --> 00:00:36,995
♪ It's you and meI know it's my destiny ♪
8
00:00:37,078 --> 00:00:43,501
♪ Pokémon! Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
9
00:00:43,585 --> 00:00:48,214
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allA heart so true ♪
10
00:00:48,298 --> 00:00:50,508
♪ Our courage will pull us through ♪
11
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
12
00:00:56,264 --> 00:01:01,728
♪ Gotta catch 'em all, gotta catch 'em allPokémon! ♪
13
00:01:05,315 --> 00:01:06,524
Pikachu, go!
14
00:01:06,608 --> 00:01:08,109
Pika!
15
00:01:10,653 --> 00:01:13,364
[narrator] You’ll remember inan earlier Pokémon adventure,
16
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
our hero Ash achieved his dreamof catching a Bulbasaur.
17
00:01:16,993 --> 00:01:18,912
It was a shocking victory!
18
00:01:18,995 --> 00:01:22,665
[Pikachu grunts]
19
00:01:27,128 --> 00:01:29,047
Go, Poké Ball!
20
00:01:31,633 --> 00:01:34,219
[narrator]
And so Bulbasaur joined the ranks!
21
00:01:34,302 --> 00:01:40,016
Soon Misty, Brock and Ash lost their way,but found a Charmander.
22
00:01:40,099 --> 00:01:44,229
Braving a fierce storm,Ash and his friends came to its rescue.
23
00:01:44,312 --> 00:01:48,441
Abandoned by its trainer,the fire Pokémon recovered its strength
24
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
and gained some new friends!
25
00:01:50,985 --> 00:01:53,363
Come on, Charmander.
Welcome to the group!
26
00:01:57,659 --> 00:02:00,328
[narrator] Charmander becameAsh’s newest Pokémon.
27
00:02:00,411 --> 00:02:01,788
[laughs]
28
00:02:01,871 --> 00:02:05,500
[narrator] And that’s how Ash caughtCharmander and Bulbasaur.
29
00:02:05,583 --> 00:02:08,211
He’s pretty pleased with himselfas he skips down the road,
30
00:02:08,294 --> 00:02:09,921
singing our favorite theme.
31
00:02:10,004 --> 00:02:14,509
Becoming a Pokémon trainerlooks like it’ll be a snap. Or will it?
32
00:02:14,592 --> 00:02:19,430
Can things continue to go so smoothly?Maybe Ash is too confident.
33
00:02:19,514 --> 00:02:22,142
He’d better keep his eyesglued to the road ahead.
34
00:02:22,225 --> 00:02:26,396
Who knows what pitfalls are waitingto swallow up our young hero?
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,274
[thuds and then Ash gasps]
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,484
[all yell]
37
00:02:34,237 --> 00:02:37,991
[narrator]
Ah, what did I tell you? A pitfall.
38
00:02:38,074 --> 00:02:41,911
[Ash]
Here Comes The Squirtle Squad.
39
00:02:45,498 --> 00:02:47,500
[Misty]
No, not another hole!
40
00:02:47,584 --> 00:02:50,962
-[Brock] Ow! I landed on my head!
-[Pikachu] Pikachu!
41
00:02:51,045 --> 00:02:52,714
[groaning]
42
00:02:52,797 --> 00:02:56,676
-It must be a prank.
-Someone has a bad sense of humor.
43
00:02:56,759 --> 00:02:58,928
[Ash]
Who would play such a rotten trick?
44
00:02:59,012 --> 00:03:01,097
Squirtle, Squirtle, Squirtle...
45
00:03:01,180 --> 00:03:02,307
Who are you?
46
00:03:02,390 --> 00:03:03,975
What’s so funny?
We could have been hurt!
47
00:03:04,058 --> 00:03:07,437
Squirtle, Squirtle, Squirtle...
48
00:03:07,520 --> 00:03:11,107
Ah, dangerous practical jokes
are nothing to laugh about.
49
00:03:11,190 --> 00:03:13,610
Pikachu!
50
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Squirtle, Squirtle, Squirtle...
51
00:03:16,487 --> 00:03:19,282
[Pokédex]
Squirtle, this tiny turtle Pokémon
52
00:03:19,365 --> 00:03:22,869
draws its long neck into its shellto launch incredible water attacks
53
00:03:22,952 --> 00:03:27,832
with amazing range and accuracy.The blasts can be quite powerful.
54
00:03:27,916 --> 00:03:30,919
With my very own Squirtle,
Gary will never beat me!
55
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
Go, Pikachu!
56
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
[Squirtle and Pikachu grunting]
57
00:03:37,050 --> 00:03:39,260
Squirtle!
58
00:03:41,596 --> 00:03:43,640
Squirtle, Squirtle. Squirtle.
59
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
-Pika.
-Squirtle.
60
00:03:46,559 --> 00:03:47,644
[growls]
61
00:03:49,520 --> 00:03:51,105
[growls]
62
00:03:52,273 --> 00:03:55,318
[both growl]
63
00:03:55,401 --> 00:04:00,657
-Pik!
-[growls]
64
00:04:02,242 --> 00:04:05,370
-Squirtle. Squirtle. Squirtle...
-[police siren]
65
00:04:05,453 --> 00:04:06,496
[all] Squirtle.
66
00:04:13,878 --> 00:04:15,421
That was sure weird.
67
00:04:15,505 --> 00:04:16,839
[tires screeches]
68
00:04:17,507 --> 00:04:20,218
Are you guys all right?
Has anyone been hurt here?
69
00:04:20,843 --> 00:04:23,513
-Officer Jenny!
-Huh? Have we met before?
70
00:04:23,596 --> 00:04:25,223
Your face doesn’t look familiar.
71
00:04:25,306 --> 00:04:27,725
We met you back in Viridian City,
remember?
72
00:04:27,809 --> 00:04:30,812
Oh, you mean one of the other Jennys,
my cousins.
73
00:04:30,895 --> 00:04:34,274
- Cousin?
- My cousins are all police officers.
74
00:04:34,357 --> 00:04:36,985
All of us look identical,
plus we’re all named Jenny.
75
00:04:37,068 --> 00:04:40,655
[camera shutter clicks]
76
00:04:40,738 --> 00:04:43,449
Talk about family resemblance.
77
00:04:43,533 --> 00:04:46,119
At least they remember all their names!
78
00:04:46,911 --> 00:04:50,373
[Jenny] That Pokémon gang calls itself
the Squirtle Squad.
79
00:04:50,456 --> 00:04:54,210
-Squirtle Squad?
-I’ve never heard of a Pokémon gang.
80
00:04:54,294 --> 00:04:57,714
They’re all Squirtles who were deserted
by their Pokémon trainers.
81
00:04:57,797 --> 00:04:59,215
Deserted?
82
00:04:59,299 --> 00:05:00,591
They don’t have a trainer,
83
00:05:00,675 --> 00:05:03,344
so they just run wild
and play tricks on the whole town.
84
00:05:03,428 --> 00:05:06,180
[all laughing and gibbering]
85
00:05:13,688 --> 00:05:17,734
It’s really kind of sad because if they’d
had somebody to care about them,
86
00:05:17,817 --> 00:05:20,611
they wouldn’t have turned out to be
as bad as they are.
87
00:05:21,195 --> 00:05:23,573
It’s a real shame.
88
00:05:28,328 --> 00:05:32,206
[Jessie] There! I see them!
The little brats. And Pikachu’s with them.
89
00:05:32,290 --> 00:05:35,585
Do you see a restaurant?
I’m really starving here.
90
00:05:35,668 --> 00:05:37,128
But no more pizza!
91
00:05:37,211 --> 00:05:39,172
[Meowth and James grunt]
92
00:05:39,255 --> 00:05:41,257
I’m sick of pizza every meal!
93
00:05:41,340 --> 00:05:44,093
You’ll never eat again
if you mess up this mission!
94
00:05:44,177 --> 00:05:47,513
-Can we order Chinese food?
-Or maybe some tacos?
95
00:05:48,181 --> 00:05:49,348
[growling and smacking]
96
00:05:49,432 --> 00:05:51,851
-[groaning]
-Am I the only member of this team
97
00:05:51,934 --> 00:05:55,104
who thinks world domination is more
important than what’s for lunch?
98
00:05:55,188 --> 00:05:57,648
Now, let’s focus ourselves
on what really matters
99
00:05:57,732 --> 00:06:00,026
and that’s how we’re going
to capture Pikachu!
100
00:06:00,109 --> 00:06:01,235
[stomach growls]
101
00:06:01,319 --> 00:06:02,361
[both gasp]
102
00:06:02,445 --> 00:06:06,240
Heh, now my stomach says
it’s time to eat.
103
00:06:06,324 --> 00:06:08,534
-Huh, yes!
-Yay, yeah!
104
00:06:08,618 --> 00:06:10,411
We’re going to have a picnic!
[all gasp]
105
00:06:12,997 --> 00:06:14,999
You guys got a problem?
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,668
Squirtle. Squirtle. Squirtle. Squirtle.
107
00:06:17,752 --> 00:06:19,212
Meowth, what’s it saying?
108
00:06:19,295 --> 00:06:22,090
I think it said,
"give us your food or else!"
109
00:06:22,173 --> 00:06:25,635
You’re threatening us?
We’re Team Rocket. We threaten!
110
00:06:25,718 --> 00:06:29,597
Squirtle. Squirtle. Squirtle.
111
00:06:29,680 --> 00:06:33,518
-Let’s show these little creeps.
-I’m game.
112
00:06:33,601 --> 00:06:35,686
[all yelling]
113
00:06:35,770 --> 00:06:39,148
[all groaning]
114
00:06:39,232 --> 00:06:42,026
[grunts] Squirtle. Squirtle.
Squirtle. Squirtle.
115
00:06:42,110 --> 00:06:44,112
Squirtle. Squirtle. Squirtle.
116
00:06:44,195 --> 00:06:47,698
Oh, no. They’re eating
all the jelly donuts and eclairs!
117
00:06:47,782 --> 00:06:49,742
They’re drinking all the lemonade!
118
00:06:49,826 --> 00:06:52,078
This is cruel and unusual!
119
00:06:52,161 --> 00:06:54,872
Squirtle. Squirtle. Squirtle. Squirtle...
120
00:06:54,956 --> 00:07:00,336
-Those aren’t Squirtles. They’re piggles!
-They’re starting on the sandwiches.
121
00:07:00,419 --> 00:07:03,840
We’ve got to do something!
122
00:07:03,923 --> 00:07:08,636
Oh, wait! You Squirtles, how’d you like
to do a little job for us?
123
00:07:09,846 --> 00:07:12,390
There are these three kids
with a Pikachu.
124
00:07:12,473 --> 00:07:15,601
Our boss would be most appreciative
if you helped us capture them.
125
00:07:15,685 --> 00:07:17,186
He’d make it worth your while.
126
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
Squirtle. Squirtle.
127
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
What did Squirtle answer?
128
00:07:20,356 --> 00:07:23,860
The Squirtle said, "Forget it.
We know humans can’t be trusted."
129
00:07:23,943 --> 00:07:25,736
So make them trust us!
130
00:07:25,820 --> 00:07:28,823
Hmm, that won’t be easy
but I’ll see what I can do.
131
00:07:28,906 --> 00:07:32,577
Squirtle, both of these humans
belong to Meowth!
132
00:07:32,660 --> 00:07:35,705
-Huh, "belong to"?
-They’ll never trust you two.
133
00:07:35,788 --> 00:07:39,000
You’ve got "liar" written all over you.
Just let me handle this!
134
00:07:39,083 --> 00:07:40,418
Ugh, oh, you little...
135
00:07:40,501 --> 00:07:44,672
These humans are my pets.
I trained them but they’re pretty stupid.
136
00:07:45,923 --> 00:07:47,341
Squirtle.
137
00:07:47,425 --> 00:07:51,304
Don’t ever raise your voice to me again,
you bad human!
138
00:07:51,387 --> 00:07:53,848
-Bad human! Bad, bad human!
-[grunts]
139
00:07:53,931 --> 00:07:56,559
Squirtle. Squirtle. Squirtle.
Squirtle...
140
00:07:56,642 --> 00:07:57,685
Squirtle.
141
00:08:00,021 --> 00:08:03,191
Ha! [laughs]
142
00:08:03,274 --> 00:08:05,151
See, you guys can trust me!
143
00:08:05,234 --> 00:08:06,360
Squirtle. Squirtle.
144
00:08:06,444 --> 00:08:09,572
[munches]
145
00:08:09,655 --> 00:08:12,492
Meowth, what about us?
Untie us too!
146
00:08:12,575 --> 00:08:17,038
-I want a donut!
-Be quiet.
147
00:08:17,121 --> 00:08:20,333
We got to keep up this act
till the Squirtles trust me
148
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
and that’s going to a little time!
149
00:08:28,299 --> 00:08:31,219
[gasps]
150
00:08:31,302 --> 00:08:33,471
-I caught something!
-Huh?
151
00:08:35,139 --> 00:08:37,683
[all yelling]
152
00:08:37,767 --> 00:08:39,560
Squirtle.
153
00:08:39,644 --> 00:08:42,522
-I’m soaked.
-Me too.
154
00:08:42,605 --> 00:08:46,275
Pik! Pikachu!
155
00:08:46,359 --> 00:08:49,362
[all yelling]
156
00:08:49,445 --> 00:08:52,907
Knock it off, Pikachu!
157
00:08:55,201 --> 00:08:56,452
[all groaning]
158
00:08:56,536 --> 00:08:58,871
Wet clothes conduct electricity!
159
00:08:58,955 --> 00:09:04,210
Squirtle. Squirtle.
160
00:09:04,293 --> 00:09:08,881
I’ve had enough of your pranks, Squirtle!
Pikachu, it’s out of the water now!
161
00:09:08,965 --> 00:09:14,345
[both grunting]
162
00:09:14,428 --> 00:09:16,472
Huh?
163
00:09:16,556 --> 00:09:18,933
Oh! Pikachu!
164
00:09:20,810 --> 00:09:23,688
Oh, it’s a Goldeen!
Watch out for its horn!
165
00:09:24,730 --> 00:09:26,232
Pika? Pik!
166
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Goldeen. Goldeen. Goldeen.
Goldeen. Goldeen....
167
00:09:29,277 --> 00:09:31,654
Swim to shore, Pikachu. Hurry up!
168
00:09:35,908 --> 00:09:37,660
Faster! Faster!
169
00:09:40,746 --> 00:09:43,708
[screams]
170
00:09:43,791 --> 00:09:45,960
[all gasping]
171
00:09:46,043 --> 00:09:48,045
[groans]
172
00:09:48,129 --> 00:09:49,505
Pikachu!
173
00:09:49,589 --> 00:09:51,090
[yells]
174
00:09:52,425 --> 00:09:56,220
Ugh, they got us!
175
00:09:56,304 --> 00:09:58,723
Squirtle.
176
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
-Squirtle.
-[Meowth laughs]
177
00:10:06,230 --> 00:10:08,107
You’re not going to Squirtle out
of this one!
178
00:10:08,190 --> 00:10:10,735
-It’s Meowth!
-Meowth?
179
00:10:16,991 --> 00:10:22,204
I’m the Pokémon in charge here.
Just wait till my human pets get back!
180
00:10:22,288 --> 00:10:24,415
Na-na-na-na-na!
181
00:10:24,498 --> 00:10:25,458
[grunts]
182
00:10:25,541 --> 00:10:27,168
[screams]
183
00:10:27,251 --> 00:10:30,504
Don’t believe him, Squirtles.
Meowth’s a big liar.
184
00:10:30,588 --> 00:10:32,256
Those humans aren’t Meowth’s pets.
185
00:10:32,340 --> 00:10:35,635
Team Rocket’s trying to trick you all
into doing their dirty work.
186
00:10:35,718 --> 00:10:36,844
Squirtle.
187
00:10:36,927 --> 00:10:38,596
Quiet, human!
188
00:10:40,056 --> 00:10:44,935
Who are you going to believe,
this human or a fellow Pokémon?
189
00:10:45,019 --> 00:10:46,896
[all] Squirtle. Squirtle...
190
00:10:48,981 --> 00:10:51,734
-Ash, Pikachu’s in bad shape!
-Huh?
191
00:10:51,817 --> 00:10:53,527
[Misty]
We’ve got to do something!
192
00:10:53,611 --> 00:10:56,697
[Brock] We’ve got to heal Pikachu
with super potion before it’s too late.
193
00:10:56,781 --> 00:11:00,534
But we don’t have any super potion.
What can we do?
194
00:11:00,618 --> 00:11:03,913
-A shop in town sells it.
-In town?
195
00:11:03,996 --> 00:11:06,916
Squirtle Squad, please,
you’ve got to let me go into town.
196
00:11:06,999 --> 00:11:09,877
If I don’t get the medicine,
Pikachu’s in a lot of trouble!
197
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
Squirtle. Squirtle.
Squirtle. Squirtle...
198
00:11:12,421 --> 00:11:15,341
They know you humans
are just trying to get away!
199
00:11:15,424 --> 00:11:17,301
Trust me. I won’t run away!
200
00:11:17,385 --> 00:11:20,513
As soon as I buy the medicine,
I’ll come back. I promise!
201
00:11:20,596 --> 00:11:21,931
Squirtle.
202
00:11:22,014 --> 00:11:24,058
Squirtle says promises are cheap!
203
00:11:24,141 --> 00:11:28,020
I’m begging you. Please trust me.
204
00:11:28,854 --> 00:11:30,189
[sobs]
205
00:11:33,234 --> 00:11:36,404
[whimpers and wheezes]
206
00:11:38,280 --> 00:11:40,866
Squirtle. Squirtle. Squirtle. Squirtle...
207
00:11:40,950 --> 00:11:44,120
The Squirtle says
if you’re not back here by noon tomorrow,
208
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
the red-headed girl
gets her hair dyed purple!
209
00:11:46,622 --> 00:11:48,999
-Purple! Why you mangy little flea trap!
-Huh?
210
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
When I get out of this,
I’m going to wrap your tail--
211
00:11:50,584 --> 00:11:52,962
Misty, don’t worry. I’ll be back, okay?
212
00:11:54,004 --> 00:11:55,548
[grunts]
213
00:11:55,631 --> 00:12:00,386
So long! Be back in a flash!
214
00:12:00,469 --> 00:12:02,847
Good luck.
215
00:12:02,930 --> 00:12:07,059
Even if that kid does make it back,
we’ll all be long gone.
216
00:12:07,143 --> 00:12:08,310
[chuckles]
217
00:12:10,521 --> 00:12:14,775
[in mind] Just hold on a little longer,Pikachu. I’ll get you that super potion!
218
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
[screams and grunts]
219
00:12:23,993 --> 00:12:28,205
I got to keep going.
Pikachu needs me to get that medicine.
220
00:12:33,002 --> 00:12:35,421
Just don’t look down.
221
00:12:36,839 --> 00:12:40,801
[grunting and yelling]
222
00:12:41,969 --> 00:12:45,514
[sighs]
223
00:12:51,520 --> 00:12:53,397
[gasps]
224
00:12:56,400 --> 00:12:58,194
Man, that was close!
225
00:12:58,277 --> 00:13:01,989
[gasps and screams]
226
00:13:05,367 --> 00:13:08,245
[screams and grunts]
227
00:13:19,715 --> 00:13:22,593
That’s it. That’s the place!
228
00:13:24,678 --> 00:13:25,888
[yelps]
229
00:13:27,473 --> 00:13:29,725
I beg your pardon.
230
00:13:29,808 --> 00:13:31,060
[groans]
231
00:13:37,066 --> 00:13:39,944
[wheezing]
232
00:13:40,027 --> 00:13:41,904
Pikachu, don’t give up.
233
00:13:41,987 --> 00:13:44,907
Ash will be back here
with the medicine soon. Just hold on!
234
00:13:44,990 --> 00:13:49,119
[in mind]
Where are Jessie and James already?
235
00:13:54,333 --> 00:13:55,376
-[Jessie] All right, freeze!
-[all] Huh?
236
00:13:55,459 --> 00:13:58,337
These are ice packs we’re gunning,
I mean ice guns we’re packing!
237
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
It’s Team Rocket!
238
00:13:59,630 --> 00:14:04,218
Cool! We’re just like those supervillains
in the comic books, except better looking.
239
00:14:04,301 --> 00:14:06,512
And even meaner!
240
00:14:06,595 --> 00:14:10,349
[Jessie] Listen up!
We want all the flash powder you’ve got!
241
00:14:10,432 --> 00:14:13,727
-[James] And a large roll of dental floss.
-[Man] What do you need them for?
242
00:14:13,811 --> 00:14:16,188
[Jessie] You want to get rid
of the Squirtle Squad, don’t you?
243
00:14:16,272 --> 00:14:18,816
The flash powder will scare them
out of town!
244
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
-The floss is for our teeth.
-The Squirtle Squad!
245
00:14:21,861 --> 00:14:24,905
-Ciao for now.
-Farewell!
246
00:14:24,989 --> 00:14:26,323
[all gasping and grunting]
247
00:14:26,407 --> 00:14:28,868
Look! It’s snowing!
248
00:14:32,413 --> 00:14:36,333
It’s Team Rocket! I’ve got to get back
before they get Pikachu!
249
00:14:36,417 --> 00:14:38,294
[grunts]
250
00:14:38,377 --> 00:14:44,133
Super potion, please!
Oh, no, I don’t need a new gun!
251
00:14:44,216 --> 00:14:47,720
-Don’t shoot me, please. I’m not--
-[Jenny] Stop!
252
00:14:47,803 --> 00:14:50,097
Drop those! He’s not with Team Rocket!
253
00:14:51,974 --> 00:14:54,727
Step on it, Jenny.
I got to get there by noon!
254
00:14:54,810 --> 00:14:56,645
Just hang on, Ash! Huh?
255
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
[tires screech]
256
00:15:01,233 --> 00:15:03,819
A dead end.
257
00:15:08,866 --> 00:15:11,744
These flash blasts will scare
the shells off the Squirtle Squad.
258
00:15:11,827 --> 00:15:15,331
[Jessie] And in the confusion,
we’ll snatch Pikachu!
259
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
[Jenny]
Here’s a secret entrance to the cave.
260
00:15:18,000 --> 00:15:19,710
[Ash]
Gee, there’s not much room.
261
00:15:19,793 --> 00:15:22,004
[Jenny]
The passageway’s too narrow for an adult
262
00:15:22,087 --> 00:15:25,507
-but maybe you can squeeze through.
-I can do it!
263
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Be careful, Ash!
264
00:15:33,015 --> 00:15:38,312
It’s too dark to see in here.
Hey, I know!
265
00:15:38,395 --> 00:15:44,026
-Charmander, I choose you!
-Char! Char!
266
00:15:44,109 --> 00:15:48,489
-Charmander, lead the way!
-Charmander!
267
00:15:52,618 --> 00:15:57,915
[Ash grunts]
268
00:15:59,291 --> 00:16:02,169
They’re gone! Pikachu!
269
00:16:02,252 --> 00:16:03,712
[screams]
270
00:16:03,796 --> 00:16:06,340
Misty! [gasps and grunts]
271
00:16:07,132 --> 00:16:10,594
What’ve you done?
I told you I’d be back by noon and I am!
272
00:16:10,678 --> 00:16:12,554
What did you do with my friends!
273
00:16:12,638 --> 00:16:16,016
-We’re right here.
-Huh?
274
00:16:16,100 --> 00:16:19,061
-Squirtle...
-Where’s the super potion for Pikachu?
275
00:16:19,144 --> 00:16:21,522
Oh, uh, here!
276
00:16:21,605 --> 00:16:23,941
Hurry! Let’s spray it on Pikachu!
277
00:16:26,026 --> 00:16:30,739
-So, Misty, your hair isn’t purple.
-Nope! I’m still a redhead!
278
00:16:30,823 --> 00:16:32,741
[Brock]
The Squirtle Squad was bluffing!
279
00:16:32,825 --> 00:16:36,120
They play tricks but they’d never change
a girl’s natural hair color!
280
00:16:36,203 --> 00:16:38,414
-Hm?
-Squirtle. Squirtle. Squirtle...
281
00:16:40,708 --> 00:16:43,002
That blast! It’s Team Rocket!
282
00:16:43,085 --> 00:16:45,921
[Jessie]
To protect the world from devastation.
283
00:16:46,005 --> 00:16:48,465
[James]
To unite all peoples within our nation.
284
00:16:48,549 --> 00:16:51,010
[both]
To denounce the evils of truth and love,
285
00:16:51,093 --> 00:16:53,512
to extend our reach to the stars above...
286
00:16:53,595 --> 00:16:55,139
-Jessie.
-James.
287
00:16:55,222 --> 00:16:58,434
Squirtle Squad, it’s payback time
for insulting Team Rocket.
288
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
[both] Bombs away!
289
00:17:02,271 --> 00:17:05,983
[Jessie]
Meowth, carry Pikachu up the ladder!
290
00:17:06,066 --> 00:17:09,445
And the rest of you are in
for a real blast. Get it?
291
00:17:09,528 --> 00:17:12,072
Meowth!
292
00:17:12,156 --> 00:17:14,658
Pikachu!
293
00:17:14,742 --> 00:17:16,785
[all yelling]
294
00:17:16,869 --> 00:17:19,121
Quick, run for cover!
Head for the cave!
295
00:17:19,204 --> 00:17:22,583
[Misty] Hurry!
296
00:17:22,666 --> 00:17:24,376
Squirtle.
297
00:17:24,460 --> 00:17:26,503
-Squirtle!
-Squirtle.
298
00:17:27,880 --> 00:17:30,215
Here I come!
299
00:17:30,299 --> 00:17:31,633
[Ash grunts]
300
00:17:31,717 --> 00:17:33,385
Oh, Ash!
301
00:17:36,430 --> 00:17:39,808
[Ash groans]
Hey, Squirtle, are you okay?
302
00:17:39,892 --> 00:17:42,770
[feeble] Squirtle...
303
00:17:44,396 --> 00:17:45,731
Here come two more!
304
00:17:45,814 --> 00:17:48,192
Save yourself, Squirtle.
Run for it!
305
00:17:51,320 --> 00:17:53,155
- Whoa, Squirtle!
- Squirtle!
306
00:17:53,238 --> 00:17:56,116
[both grunting]
307
00:17:58,744 --> 00:17:59,828
Look out!
308
00:17:59,912 --> 00:18:02,039
[all yelling]
309
00:18:10,089 --> 00:18:11,965
No more Squirtle Squad!
310
00:18:12,049 --> 00:18:14,343
The town’s going to give us medals
and we’ll be heroes!
311
00:18:14,426 --> 00:18:15,719
[Ash] Not so fast!
312
00:18:15,803 --> 00:18:18,972
-Who said that?
-Huh?
313
00:18:19,056 --> 00:18:20,766
-[Jessie] Weren’t they...
-[James] Didn’t they...
314
00:18:20,849 --> 00:18:23,894
[Meowth] How did they...
- Squirtle! Water Gun attack now!
315
00:18:23,977 --> 00:18:27,147
Squirtle!
316
00:18:28,690 --> 00:18:29,525
[all yelling]
317
00:18:29,608 --> 00:18:32,402
-[James] Come back here!
-Pikachu!
318
00:18:32,486 --> 00:18:35,364
[grunting]
319
00:18:36,865 --> 00:18:42,704
[Team Rocket] Looks like
Team Rocket’s blasting off again!
320
00:18:48,794 --> 00:18:51,630
A fire! The blasts must have set it off!
321
00:18:51,713 --> 00:18:54,341
If it keeps burning,
the whole town could go up in smoke!
322
00:18:54,424 --> 00:18:57,344
-Don’t worry, Jenny. I’ve got an idea.
-Oh.
323
00:18:57,427 --> 00:19:00,097
Listen, if you Squirtles work together,
324
00:19:00,180 --> 00:19:03,809
you can combine your water guns
to put out the fire!
325
00:19:16,989 --> 00:19:21,618
And so we gratefully award
this certificate to the Squirtle Squad.
326
00:19:21,702 --> 00:19:23,620
Thank you for saving our town
from the fire.
327
00:19:23,704 --> 00:19:26,790
Because of your skill and bravery,
328
00:19:26,874 --> 00:19:31,712
we proudly appoint you
the town firefighters!
329
00:19:31,795 --> 00:19:33,797
Squirtle!
330
00:19:36,925 --> 00:19:39,720
Pi, Pi, Pika, Pikachu.
331
00:19:39,803 --> 00:19:43,307
Hey, Ash, that Squirtle is following us!
332
00:19:43,390 --> 00:19:46,935
Squirtle. Squirtle.
333
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Would you like to come along with us,
Squirtle?
334
00:19:50,480 --> 00:19:53,358
Squirtle!
335
00:19:56,570 --> 00:19:58,655
[Ash laughs]
336
00:19:58,739 --> 00:20:02,326
-Welcome to the team, Squirtle!
-Squirtle!
337
00:20:02,409 --> 00:20:05,370
-Guess I’ve caught a new Pokémon!
-Pikachu!
338
00:20:05,454 --> 00:20:09,041
-Caught? What do you mean caught?
-Oh, what’s the difference?
339
00:20:09,124 --> 00:20:11,335
It’s on our side now!
340
00:20:11,418 --> 00:20:14,129
[narrator] One more adventure,one more new friend,
341
00:20:14,213 --> 00:20:18,467
but there’s much more excitementwaiting just around the bend!
342
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
You guys up for the Pokérap?
343
00:20:24,056 --> 00:20:26,808
There's 150 Pokémon.You got to name them all.
344
00:20:26,892 --> 00:20:30,145
I'm doing 32 today,so try to keep up.
345
00:20:30,229 --> 00:20:34,733
♪ Catch 'em, catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all, Pokémon ♪
346
00:20:35,484 --> 00:20:39,321
{\an8}♪ Zubat, Primeape, Meowth, OnixGeodude, Rapidash, Magneton, Snorlax ♪
347
00:20:39,404 --> 00:20:43,825
{\an8}♪ Gengar, Tangela, Goldeen, SpearowWeezing, Seel, Gyarados, Slowbro ♪
348
00:20:43,909 --> 00:20:47,537
♪ Gotta catch 'em, gotta catch 'em all ♪
349
00:20:47,621 --> 00:20:51,708
♪ Kabuto, Persian, Paras, HorseaRaticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell ♪
350
00:20:51,792 --> 00:20:57,214
♪ Ditto, Cloyster, Caterpie, SandshrewBulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu ♪
351
00:20:57,297 --> 00:21:01,051
♪ At least 150 or more to see ♪
352
00:21:01,134 --> 00:21:06,473
♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪
353
00:21:06,556 --> 00:21:08,183
All right, how’d you do?
354
00:21:08,267 --> 00:21:10,394
Loosen those lips.Shake out that tongue!
355
00:21:10,477 --> 00:21:14,022
Give it a rest. Today’s song is sung.We’ll be back tomorrow!
356
00:21:14,106 --> 00:21:16,066
♪ Catch 'em, catch 'em,gotta catch 'em all, ♪
357
00:21:16,149 --> 00:21:19,861
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
26338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.