All language subtitles for Hachiko - Il tuo Migliore Amico - Hachi A Dog s Tale (2009) 1080p H265 ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,418 --> 00:00:19,710 So even though Columbus got lost and wasn't the 2 00:00:19,793 --> 00:00:23,210 first to discover America, he's still my hero. 3 00:00:23,585 --> 00:00:26,043 It takes courage to face such 4 00:00:26,126 --> 00:00:27,626 a big ocean with a tiny ship. 5 00:00:27,793 --> 00:00:30,918 And thanks to him, when it's Columbus Day we don't go to school. 6 00:00:33,751 --> 00:00:35,960 Thanks, Heather. Ronnie, 7 00:00:36,543 --> 00:00:38,376 tell us about your hero. 8 00:00:51,835 --> 00:00:53,085 What does he write? 9 00:00:54,251 --> 00:00:57,251 Hachiko was my grandfather Parker's dog. 10 00:01:00,543 --> 00:01:03,168 Everyone called him Hachi. He was the mystery 11 00:01:03,251 --> 00:01:05,835 dog ​​because he never knew where he came from. 12 00:01:08,168 --> 00:01:10,835 Maybe Hachi had escaped from a kennel. 13 00:01:11,585 --> 00:01:15,210 Or maybe he'd jumped out of someone's car 14 00:01:15,293 --> 00:01:17,501 from as far away as Florida or New Jersey. 15 00:01:20,876 --> 00:01:23,751 One way or another, Hachi was lost. 16 00:02:30,418 --> 00:02:32,376 Look at that cute puppy! 17 00:02:52,793 --> 00:02:56,251 One way or another, a long time ago, 18 00:02:56,668 --> 00:02:59,001 in the town where my grandfather lived, 19 00:02:59,501 --> 00:03:01,960 Hachi appeared at the train station. 20 00:03:02,876 --> 00:03:05,001 This is where the story begins. 21 00:03:48,168 --> 00:03:50,043 No, I'll come on foot. 22 00:03:51,251 --> 00:03:53,626 Yes, I love you too. Later. 23 00:03:56,960 --> 00:04:00,210 Hi, baby. You missed? 24 00:04:06,585 --> 00:04:08,251 Oh yes, you are lost. 25 00:04:10,043 --> 00:04:12,376 Someone will be looking for you for sure. 26 00:04:17,251 --> 00:04:20,376 -He was out there alone. - Really? Binary AI? 27 00:04:20,501 --> 00:04:21,960 - Binary AI, yes. - Ah! 28 00:04:22,543 --> 00:04:24,668 - Good thing he found it. - Yes. 29 00:04:25,293 --> 00:04:31,835 - Look, this cage was on the ground, broken. I don't know what happened. - Oh! 30 00:04:32,085 --> 00:04:34,460 - Anyway, someone will come looking for him. - Yes, certainly. 31 00:04:34,543 --> 00:04:36,001 So if she keeps it, she's better off. 32 00:04:36,376 --> 00:04:39,501 - Keep it until they come. - No, I can't keep it. 33 00:04:39,626 --> 00:04:42,626 - No, I can't, professor. - But I found it there. 34 00:04:42,835 --> 00:04:45,960 - They haven't abandoned it, it's too beautiful. - Boring. 35 00:04:46,043 --> 00:04:49,418 They have not abandoned it. They'll be looking for him, so if 36 00:04:49,501 --> 00:04:52,168 you take him home and when they show up, I'll send him to you. 37 00:04:52,251 --> 00:04:55,210 - Surely they'll come here looking for him. -No, she didn't understand. 38 00:04:55,293 --> 00:04:58,876 I can at best keep him in here for tonight if no one comes. 39 00:04:58,960 --> 00:05:02,418 If they don't come back for him, I'll lock him in here and it's 40 00:05:02,501 --> 00:05:06,960 fine for tonight, but tomorrow I'll have to take him to the kennel. 41 00:05:20,126 --> 00:05:21,793 Good thing it's Friday! 42 00:05:22,543 --> 00:05:24,418 We'll find out where you had to go 43 00:05:25,210 --> 00:05:27,668 and until then you will stay with me. 44 00:05:28,501 --> 00:05:30,835 It's a big house, with nice people, 45 00:05:31,085 --> 00:05:35,335 full of beautiful things. Yes, really! You'll like it, you'll see. 46 00:06:37,335 --> 00:06:39,043 8st... 8st... 47 00:06:45,626 --> 00:06:48,210 Down, good. Stay here. 48 00:06:48,960 --> 00:06:50,460 Yes good. 49 00:06:51,626 --> 00:06:55,960 Here you are. Good good. Bite these, come on. 50 00:06:56,376 --> 00:06:57,418 Good. 51 00:06:58,085 --> 00:07:00,210 Shsh, shsh, shsh... 52 00:07:01,793 --> 00:07:03,918 - Bye my love. - HI. 53 00:07:04,376 --> 00:07:06,751 HI. How did she do? 54 00:07:07,001 --> 00:07:09,293 - Very good. - That's better. You missed me? 55 00:07:09,418 --> 00:07:13,043 - For nothing. And I? - No. I never thought about you. 56 00:07:16,001 --> 00:07:19,960 - I have prepared a surprise for you. - Yes? Well. 57 00:07:20,043 --> 00:07:22,876 - I have a little surprise for you too, really. - Mh-mh. 58 00:07:22,960 --> 00:07:25,710 - You come. We have to tell each other a few things. - Yes. 59 00:07:27,210 --> 00:07:29,543 Some things? I can't wait. 60 00:07:44,793 --> 00:07:49,585 - Have you heard? - It must have been a branch against the window. 61 00:08:04,168 --> 00:08:09,126 An interesting thing happened to me at the station tonight. 62 00:08:10,710 --> 00:08:14,126 Why don't you tell me in the morning? Huh, what do you say? 63 00:08:38,293 --> 00:08:41,418 - Calm down, it's nothing. - Parker! We had made a deal. 64 00:08:41,501 --> 00:08:44,626 - I know. - Or did you forget? - Absolutely not. 65 00:08:44,751 --> 00:08:48,751 No, I found it... at the station, it must be lost. 66 00:08:48,876 --> 00:08:51,376 Carl wanted to take him to the shelter tomorrow, so I thought... 67 00:08:51,501 --> 00:08:53,001 You thought about taking him home 68 00:08:53,085 --> 00:08:56,460 and convince me to keep it, right? - I don't want to keep it, believe me. 69 00:08:56,543 --> 00:08:59,543 Early in the morning I'll try to find out who it belongs to, okay? 70 00:08:59,626 --> 00:09:01,293 I promise you, I'll go. 71 00:09:02,460 --> 00:09:05,001 So, these were Luke's things. 72 00:09:06,085 --> 00:09:07,376 Here it is. 73 00:09:07,876 --> 00:09:10,460 Come on, come on. Inside. 74 00:09:11,585 --> 00:09:12,710 Good boy. 75 00:09:15,085 --> 00:09:18,626 Look here, there's a lot of stuff. 76 00:09:19,418 --> 00:09:22,251 Hot stuff. Do you like it? 77 00:09:23,710 --> 00:09:27,668 Here it's cold. Do you want this? Yes? Luke liked it a lot. 78 00:09:31,918 --> 00:09:33,376 And here is the water. 79 00:09:34,168 --> 00:09:37,751 Who knows what story you have to tell, right? 80 00:09:38,501 --> 00:09:41,668 Well yes. Okay, baby. 81 00:09:47,293 --> 00:09:48,793 This is better. 82 00:09:51,043 --> 00:09:52,376 Good night . 83 00:10:03,793 --> 00:10:06,085 You should sleep in the doghouse. 84 00:10:07,001 --> 00:10:09,126 I promise I won't bite your toe. 85 00:10:18,543 --> 00:10:21,501 Look at me, look at me! Hey, baby! 86 00:10:21,710 --> 00:10:23,960 Stop, baby. So, good. 87 00:10:25,585 --> 00:10:26,918 Oh, how good! 88 00:10:28,626 --> 00:10:30,251 Dad, it's beautiful. 89 00:10:31,835 --> 00:10:36,001 - Does it already have a name? - Yes, certainly. "Passing Guest". 90 00:10:41,918 --> 00:10:43,418 You have to keep it, dad. 91 00:10:44,335 --> 00:10:47,085 Since Luke's been gone, the house is so empty. 92 00:10:48,543 --> 00:10:50,376 Ask your mother. 93 00:10:50,960 --> 00:10:54,501 - Mom! - Yes? - Come for a moment, please. 94 00:10:56,793 --> 00:10:59,710 - Look, he likes your music too! - Seriously? 95 00:10:59,793 --> 00:11:02,335 I can't believe it, then he is a prodigy dog! 96 00:11:02,418 --> 00:11:05,585 - We absolutely have to keep it. - No more dogs. 97 00:11:05,793 --> 00:11:09,001 - And you don't encourage him. - For charity! - You're mean. 98 00:11:09,668 --> 00:11:12,501 Dad, jump out of the basket. Hold. 99 00:11:13,251 --> 00:11:15,418 - Yes Perfect. - Try this. - I like. 100 00:11:15,501 --> 00:11:17,335 - Does it have anything to do with it? - I think so. 101 00:11:18,126 --> 00:11:20,210 Do you get in there, baby? Yes! 102 00:11:21,585 --> 00:11:23,085 Yes, she is beautiful. I like. 103 00:11:23,335 --> 00:11:24,418 - Well. - Great! 104 00:11:25,501 --> 00:11:27,960 - Did you see Michael last night? - Yes. 105 00:11:28,085 --> 00:11:31,418 - We went to the Observatory to see the planets. - Oh yes? 106 00:11:32,335 --> 00:11:35,251 - Beautiful. - Very romantic. 107 00:11:35,835 --> 00:11:37,210 Yes a lot. 108 00:11:43,335 --> 00:11:45,376 - And you the... - Do you need a hand? - Yes. 109 00:11:45,501 --> 00:11:48,626 Last night, at the station, I found this lost puppy. 110 00:11:48,710 --> 00:11:51,335 - Can you host him until the master is found? - Host it? 111 00:11:51,418 --> 00:11:54,210 Ours is a kennel, not a boarding house. I am sorry. 112 00:11:55,960 --> 00:11:58,668 I just found it. What am I supposed to do? 113 00:12:01,668 --> 00:12:03,001 Show. 114 00:12:05,376 --> 00:12:08,085 It's not bad, they'll adopt it easily, but... 115 00:12:09,126 --> 00:12:11,043 We'll talk about it in two weeks. 116 00:12:11,668 --> 00:12:14,335 - Force! - Two weeks? 117 00:12:15,210 --> 00:12:17,126 Yes. Now we are full. 118 00:12:19,210 --> 00:12:20,335 Permit. 119 00:12:24,668 --> 00:12:27,126 I'll call you next week. Agree. 120 00:12:27,210 --> 00:12:29,793 - Good morning, Mary Anne. - How are you, Parker? 121 00:12:30,376 --> 00:12:31,501 Well thanks. 122 00:12:31,626 --> 00:12:34,543 - I should ask you a small favor. - Sure tell me! 123 00:12:42,585 --> 00:12:44,085 How beautiful! 124 00:12:45,001 --> 00:12:48,126 Hey, baby! HI! HI! 125 00:12:48,251 --> 00:12:51,251 It's a splendor. Where do you come from? 126 00:12:51,376 --> 00:12:54,460 - I don't know, I found it at the station last night. - Hi love! 127 00:12:54,543 --> 00:12:58,293 - I don't know, it's very strange. - Really? It's adorable. 128 00:12:58,418 --> 00:13:00,501 - I'll hang this up, can I? - Yes, certainly. 129 00:13:00,626 --> 00:13:03,585 - At the window? - Yes, put it where you like. 130 00:13:04,043 --> 00:13:06,793 Parker, this dog is fabulous! 131 00:13:07,210 --> 00:13:09,043 Not that you're interested, by any chance? 132 00:13:09,126 --> 00:13:12,668 - What, the puppy? - He's so cute... 133 00:13:12,751 --> 00:13:15,710 What do you say, Antonia? Do you want a little brother? 134 00:13:16,168 --> 00:13:17,668 No, Antonia! 135 00:13:20,543 --> 00:13:22,668 Hey! YES, yes, yes... 136 00:13:28,418 --> 00:13:30,501 Yes Yes Yes... 137 00:13:33,501 --> 00:13:35,960 - Good morning, Mr. Professor. - Jasjeet... 138 00:13:36,043 --> 00:13:38,460 - One of sugar, two of milk, ready. - Ah-ha. 139 00:13:38,543 --> 00:13:41,335 - What's wrong there? - And my new friend. - Ah! 140 00:13:41,460 --> 00:13:44,085 - Are you interested in a dog? - I prefer cash. 141 00:13:44,376 --> 00:13:46,710 He would make a great watchdog for you. 142 00:13:46,835 --> 00:13:49,085 A dog that guards hot dogs? 143 00:13:49,626 --> 00:13:53,210 - I do not think so. - No, I don't think so either. 144 00:13:53,501 --> 00:13:56,626 No really. Why get a dog? 145 00:13:56,835 --> 00:14:00,335 Take him for a walk, feed him, bathe him, collect the poo... 146 00:14:00,460 --> 00:14:03,960 - Can I get these for him? - Offers the house. 147 00:14:04,793 --> 00:14:07,376 - Too many problems! - You are right. Thanks Jess. 148 00:14:07,460 --> 00:14:08,543 It's a pleasure for me. 149 00:14:10,001 --> 00:14:11,501 - Greetings. Novelty? - Nah. 150 00:14:11,585 --> 00:14:14,876 - Nobody came, nobody called. - Truly? 151 00:14:16,293 --> 00:14:18,168 This is very strange. 152 00:14:19,960 --> 00:14:21,626 - Excuse me, help me. - Yes. 153 00:14:22,251 --> 00:14:25,251 - You're cute! - I printed these. 154 00:14:25,460 --> 00:14:26,793 Can Ii hang me? 155 00:14:27,168 --> 00:14:28,335 Please 156 00:14:29,501 --> 00:14:32,501 - All right, I'll hang them up. - You are very kind, really. 157 00:14:32,585 --> 00:14:34,876 - I know, I know. - Stop. Good, baby. 158 00:14:34,960 --> 00:14:37,001 He really likes that bag, huh? 159 00:14:37,460 --> 00:14:40,293 - Thank you. - Professor, no dogs on the train. 160 00:14:40,835 --> 00:14:42,876 - No dogs on the train. - Exact. 161 00:15:08,085 --> 00:15:09,335 8st. 162 00:15:46,543 --> 00:15:48,626 All right, one moment, let's try something. 163 00:15:48,751 --> 00:15:52,626 Skip the new line of the first part and go directly to the lyrical moment. 164 00:15:52,710 --> 00:15:54,085 - Agree. - Let's try that. 165 00:15:54,251 --> 00:15:56,876 This means that the rhythm has to build 166 00:15:56,960 --> 00:15:59,085 up and when you get to the lyrical part… 167 00:15:59,835 --> 00:16:01,085 ...give a breath. 168 00:16:11,251 --> 00:16:12,335 Well. 169 00:16:12,585 --> 00:16:14,168 Now give it a breather. 170 00:16:34,501 --> 00:16:35,668 Hey... 171 00:16:45,585 --> 00:16:46,668 Very good. 172 00:16:50,418 --> 00:16:51,668 Are you interested in a dog? 173 00:16:52,460 --> 00:16:53,876 Are you interested by any chance? 174 00:17:01,251 --> 00:17:03,210 There was only this in the cage. 175 00:17:03,626 --> 00:17:06,335 Yamanashi, that's all you read. 176 00:17:06,460 --> 00:17:10,085 - What's this? - An area of ​​central Japan. - Oh. 177 00:17:11,668 --> 00:17:14,293 - He's no ordinary dog, Parker. - Well no. 178 00:17:14,418 --> 00:17:17,251 He is an Àkita, or Akita as you call it. 179 00:17:18,085 --> 00:17:20,418 - Of a very particular breed. - Oh yes? 180 00:17:24,210 --> 00:17:26,085 - What does that mean? -Hachi. 181 00:17:26,210 --> 00:17:29,501 - What? - "Eight" in Japanese, is a lucky number. 182 00:17:29,751 --> 00:17:33,293 Oh, you're in luck! Very good. 183 00:17:33,751 --> 00:17:36,251 Hachi! Hachi... 184 00:17:36,501 --> 00:17:37,793 It's a beautiful name. I like. 185 00:17:37,876 --> 00:17:40,126 It could be the eighth of a litter. 186 00:17:40,210 --> 00:17:44,501 The spiritual meaning of 8 is that it ascends to heaven and then descends to earth. 187 00:17:47,085 --> 00:17:49,876 - So what do you say? You want? - If I want? 188 00:17:50,210 --> 00:17:53,418 No. He's already made his choice. 189 00:17:53,585 --> 00:17:54,668 What does it mean? 190 00:17:55,210 --> 00:17:58,168 It means it's your problem, not mine, brother. 191 00:17:59,460 --> 00:18:02,210 - You're not a problem, are you? - Well... 192 00:18:03,668 --> 00:18:05,876 Maybe it was you who found it 193 00:18:06,751 --> 00:18:09,418 Or maybe he's the one who found you. Who can tell? 194 00:18:10,251 --> 00:18:11,585 It was destiny. 195 00:18:11,835 --> 00:18:15,126 He also said that the Shoguns bred 196 00:18:15,210 --> 00:18:17,085 these Akitas for fighting and hunting. 197 00:18:17,210 --> 00:18:21,085 So, in a sense, they are a royal breed. 198 00:18:22,710 --> 00:18:26,501 Did Ken also suggest where to find a home for this royal dog? 199 00:18:28,335 --> 00:18:30,585 I've already posted 10 flyers. 200 00:18:32,085 --> 00:18:34,293 Sooner or later someone will call about Hachi. 201 00:18:35,001 --> 00:18:37,418 - Who is Hachi? - AND... 202 00:18:39,293 --> 00:18:41,918 It's written on the tag hanging from the collar. 203 00:18:42,001 --> 00:18:43,376 - Did you give it a name? - No, not... 204 00:18:43,460 --> 00:18:45,876 - Parker, you want to keep it. - It is not true. - It is true! 205 00:18:45,960 --> 00:18:48,918 - I do not want. I'm just trying... - Admit it, it's true! 206 00:18:49,001 --> 00:18:51,751 - You want to keep it! - I didn't even think about it. - Yes! 207 00:18:53,085 --> 00:18:54,251 Hachi? 208 00:18:56,793 --> 00:18:57,960 Where did you go? 209 00:19:01,085 --> 00:19:02,376 Oh no! 210 00:19:03,918 --> 00:19:07,543 - Oh God! Parker, I've been working on this for months! - Sorry I'm sorry. 211 00:19:07,668 --> 00:19:09,710 - He has to stay there all night. - Okay. 212 00:19:09,793 --> 00:19:13,585 - He doesn't come back in here, do you understand? End of discussion. - I understand. 213 00:19:13,793 --> 00:19:16,043 I understood before and I understand now. 214 00:19:51,043 --> 00:19:52,043 Hachi! 215 00:19:54,376 --> 00:19:57,876 Come on, baby. Come here. Yes I know. 216 00:19:58,043 --> 00:19:59,710 Let's go inside, come on. 217 00:20:03,001 --> 00:20:04,376 Let's go. 218 00:20:17,418 --> 00:20:18,751 At that time... 219 00:20:20,626 --> 00:20:22,335 Let's see if I find you here. 220 00:20:24,085 --> 00:20:26,460 Yes, there you are! 221 00:20:28,793 --> 00:20:33,543 Your race dates back at least 4,000 years, possibly many more. 222 00:20:34,418 --> 00:20:35,460 Did you understand? 223 00:20:36,251 --> 00:20:37,835 Let's see what else it tells us. 224 00:20:42,460 --> 00:20:43,751 Ah-ha. 225 00:20:44,460 --> 00:20:45,501 Do you like it? 226 00:20:46,376 --> 00:20:48,835 It seems that the first partnership... 227 00:20:50,168 --> 00:20:55,668 settled between a man and an animal has been with you. Did you know this? 228 00:20:56,043 --> 00:20:59,835 Did you know, really? You already knew that, yes. I'm sure. 229 00:21:01,460 --> 00:21:03,501 Enough. Let's shut this thing down. 230 00:21:05,626 --> 00:21:07,918 Let's see how we can accommodate you. 231 00:21:10,668 --> 00:21:11,710 Here. 232 00:21:12,710 --> 00:21:15,418 It's not bad here, huh? Do you like it? 233 00:21:15,585 --> 00:21:17,960 At the doghouse. Stay here, okay? 234 00:21:18,710 --> 00:21:20,335 Good boy. As. 235 00:21:21,168 --> 00:21:22,210 YES. 236 00:21:23,918 --> 00:21:24,960 Sh, sh! 237 00:21:27,376 --> 00:21:28,960 Sh, sh! 238 00:21:29,251 --> 00:21:31,168 At the doghouse. At the doghouse. 239 00:21:34,585 --> 00:21:39,710 Now the pressure is on the launcher. It's an important moment 240 00:21:39,793 --> 00:21:41,876 of the meeting, a bit like what had already happened in race 2. 241 00:21:46,126 --> 00:21:47,751 All right, I'll just stay a bit. 242 00:21:47,876 --> 00:21:50,126 We're one ball and two strikes away. 243 00:21:54,251 --> 00:21:56,210 Two eliminated. Launch starts... 244 00:21:58,418 --> 00:22:02,168 It runs well, but the ball is foul! 245 00:22:34,960 --> 00:22:38,668 Sorry, I don't mean to disturb you, but... 246 00:22:38,876 --> 00:22:41,626 - I was about to go up. - Yes Yes sure. 247 00:22:47,210 --> 00:22:48,626 Only one night. 248 00:22:49,001 --> 00:22:51,501 Just one, okay? Be good. 249 00:22:53,876 --> 00:22:56,210 At the doghouse. You will be fine there. 250 00:23:00,126 --> 00:23:01,585 It's amazing, you know? 251 00:23:02,626 --> 00:23:04,335 He likes the Yankees. 252 00:23:05,126 --> 00:23:07,876 - No, really? - Yes! He likes them. 253 00:23:08,293 --> 00:23:09,876 Now we have fun. 254 00:23:10,168 --> 00:23:12,085 Well, Hachi, I'll explain it to you. 255 00:23:12,751 --> 00:23:14,751 This is the ball. Ball. 256 00:23:15,126 --> 00:23:17,793 I shoot, you take it and bring it to me, okay? 257 00:23:18,001 --> 00:23:19,168 Okay? Are you ready? 258 00:23:19,835 --> 00:23:21,043 Take it. 259 00:23:21,668 --> 00:23:22,710 Take it. 260 00:23:24,418 --> 00:23:26,085 No, no, the ball. 261 00:23:26,210 --> 00:23:27,835 Hachi... Hey, hey! 262 00:23:28,001 --> 00:23:29,085 Hachi! 263 00:23:29,751 --> 00:23:30,876 Hachi! 264 00:23:31,543 --> 00:23:34,251 So, I roll it and you bring it to me, okay? 265 00:23:36,085 --> 00:23:37,376 Take it! 266 00:23:39,668 --> 00:23:42,043 Hachi... No, no! Get the ball. 267 00:23:43,585 --> 00:23:45,168 Hachi, come here! Hachi! 268 00:23:46,585 --> 00:23:47,668 Take it! 269 00:23:47,835 --> 00:23:49,793 Come here. Hachi! Hachi! 270 00:23:51,876 --> 00:23:53,585 See the ball? You see her? 271 00:23:53,835 --> 00:23:55,835 Hachi. Hachi! You come! 272 00:23:56,251 --> 00:23:58,085 Come, I know you can do it. 273 00:23:58,335 --> 00:24:00,251 I think you're a little hard on him. 274 00:24:00,335 --> 00:24:03,168 The dog was in trouble and dad tries to do the right thing. 275 00:24:06,751 --> 00:24:08,001 Mom... 276 00:24:08,335 --> 00:24:10,876 Hachi! Hachi! Go! Go! 277 00:24:11,168 --> 00:24:12,668 Get the ball! 278 00:24:18,460 --> 00:24:19,793 We have lost it. 279 00:24:23,335 --> 00:24:24,376 Ready? 280 00:24:25,710 --> 00:24:27,335 Oh, the flyers, sure. 281 00:24:27,460 --> 00:24:29,168 Are you the dog's owner? 282 00:24:31,668 --> 00:24:34,001 No, she hasn't called anyone so far. 283 00:24:34,126 --> 00:24:36,501 We just want you to be treated well. 284 00:24:37,876 --> 00:24:41,793 Can you leave me your number? My husband will definitely want to call you. 285 00:24:42,335 --> 00:24:44,835 Just a second, I'm going to find a pen. 286 00:24:49,668 --> 00:24:52,918 Hachi! Hachi! Come here! 287 00:25:04,043 --> 00:25:05,251 Hachi, come on! 288 00:25:05,501 --> 00:25:06,626 Hachi! 289 00:25:08,043 --> 00:25:09,168 Go to him. 290 00:25:09,335 --> 00:25:10,793 Dad, I'll take a picture for you. 291 00:25:10,918 --> 00:25:11,918 Ready? 292 00:25:14,793 --> 00:25:17,043 We decided to keep it ourselves. 293 00:25:19,043 --> 00:25:20,126 YES. 294 00:25:20,793 --> 00:25:22,876 I'm very sorry, really. 295 00:25:51,126 --> 00:25:52,210 Ninth! 296 00:25:52,335 --> 00:25:54,168 Hachi, Hachi, Hachi! 297 00:25:54,251 --> 00:25:55,251 Come on, take it! 298 00:25:56,501 --> 00:25:58,835 Here, take it inside. Come on, inside. 299 00:25:59,501 --> 00:26:02,418 No, you can't come. I go to work. 300 00:26:03,168 --> 00:26:05,126 See you this evening. HI. 301 00:26:41,835 --> 00:26:44,918 - Good morning Professor. - Good morning. - We're late today. 302 00:26:45,043 --> 00:26:48,210 - I've been waiting for you. One of sugar, two of milk. - Thanks, Jess. 303 00:26:48,668 --> 00:26:52,668 Attention. The 8:30 am Providence 304 00:26:52,793 --> 00:26:54,876 Express train departs from platform 1. 305 00:27:06,960 --> 00:27:08,835 Permit. Permit. 306 00:27:11,418 --> 00:27:12,501 Hachi! 307 00:27:14,668 --> 00:27:17,085 What do you do here? 308 00:27:17,210 --> 00:27:18,376 What are you doing? 309 00:27:19,001 --> 00:27:20,501 You have to go home, okay? Go. 310 00:27:20,585 --> 00:27:22,751 No... Yes. Go home, come on. 311 00:27:22,876 --> 00:27:24,168 Back home. Go! 312 00:27:24,418 --> 00:27:26,251 I have to get on the train. Go Go. 313 00:27:26,585 --> 00:27:28,501 OK, come with me. Come on, come. 314 00:27:28,626 --> 00:27:31,626 - Professor, should I make him wait? - Yes, can you? 315 00:27:31,751 --> 00:27:33,626 - 30 seconds. - Thank you. 316 00:27:36,043 --> 00:27:37,126 At home, up, at home! 317 00:27:37,251 --> 00:27:38,835 Come on, come on, go home! 318 00:27:38,918 --> 00:27:41,210 Hey, Chuck, let's wait a little longer, shall we? 319 00:27:41,710 --> 00:27:42,918 Go home! 320 00:27:43,168 --> 00:27:45,376 At home! Go Go! 321 00:27:45,626 --> 00:27:46,668 Go home! 322 00:27:46,793 --> 00:27:49,085 Come on, go home! Home, come on! 323 00:27:49,293 --> 00:27:51,710 - You trained him well, huh? - Good boy! 324 00:27:54,043 --> 00:27:55,418 Um, professor... 325 00:28:02,335 --> 00:28:05,418 - Okay. Thanks Carl. - Safe? - Yes sure. 326 00:28:05,543 --> 00:28:06,960 Go ahead. Let's go! 327 00:28:08,876 --> 00:28:13,876 - Would you like me to call a taxi? - No, I'll take it home. Thank you. 328 00:28:23,043 --> 00:28:25,210 But you look... 329 00:28:30,251 --> 00:28:34,001 - Parker, didn't you go to work? - I was. 330 00:28:34,376 --> 00:28:37,918 - Do you take up gardening? -He ran away and I missed the train. 331 00:28:39,210 --> 00:28:40,585 - Come on, give me. - Let it be. 332 00:28:40,668 --> 00:28:43,668 - I know what you mean. - I'll do it, otherwise you'll get dirty. 333 00:28:43,751 --> 00:28:45,126 Take the next train. 334 00:28:45,626 --> 00:28:47,668 - Okay thank you. - HI. 335 00:28:50,085 --> 00:28:53,335 - And you... stay there! - Calm. 336 00:28:53,543 --> 00:28:54,585 See you tonight. 337 00:28:55,168 --> 00:28:56,210 HI. 338 00:29:41,918 --> 00:29:43,293 A biscuit. 339 00:29:43,835 --> 00:29:45,168 A biscuit. 340 00:29:48,668 --> 00:29:52,918 All right, I'll give you another one. Just one more, okay? 341 00:29:53,043 --> 00:29:54,710 Wait wait. 342 00:29:57,918 --> 00:29:58,960 Okay? 343 00:30:00,085 --> 00:30:01,126 Do you like it? 344 00:30:02,001 --> 00:30:03,043 YES? 345 00:30:03,460 --> 00:30:07,085 All right. Alright, this is the last one. 346 00:30:07,876 --> 00:30:10,501 Here, hold. Very good, Hachi. 347 00:30:12,918 --> 00:30:13,960 All right. 348 00:30:18,460 --> 00:30:20,835 All right, latest. 349 00:30:22,460 --> 00:30:24,335 Hold. Enough. 350 00:30:41,793 --> 00:30:44,918 Great, you did great. I am proud of you. 351 00:30:48,210 --> 00:30:49,751 Sorry if I was late. 352 00:30:50,585 --> 00:30:53,293 - Am I forgiven? - We forgive you. - Fine thanks. 353 00:31:29,626 --> 00:31:31,001 Hey Hachi! 354 00:31:31,793 --> 00:31:33,043 What are you doing here? 355 00:31:33,543 --> 00:31:34,835 Do you want more sugar? 356 00:32:06,585 --> 00:32:07,585 Greetings. 357 00:32:19,835 --> 00:32:21,960 Hey Hachi! 358 00:32:22,251 --> 00:32:24,668 HI! What are you doing here? 359 00:32:24,960 --> 00:32:26,001 What are you doing? 360 00:32:26,210 --> 00:32:27,376 Bedridge station. 361 00:32:30,335 --> 00:32:33,501 Yes ma'am, one leaves at 7.30pm. 362 00:32:33,793 --> 00:32:34,793 Are you OK? 363 00:32:36,501 --> 00:32:39,710 - Has he always been here? -No, he arrived two minutes ago. 364 00:32:39,835 --> 00:32:41,918 -He went straight there. - Seriously? 365 00:32:42,126 --> 00:32:45,001 - Have you seen Cate? - No, I haven't seen her. 366 00:32:45,376 --> 00:32:46,626 Agree. 367 00:32:47,501 --> 00:32:51,376 Then we go home. Let's go. 368 00:32:52,335 --> 00:32:54,043 But he looks at that bastard. 369 00:32:54,626 --> 00:32:55,668 After you. 370 00:32:56,460 --> 00:32:57,835 Come on, come on, beautiful. 371 00:32:58,501 --> 00:33:00,085 Come on, come on. 372 00:33:02,751 --> 00:33:05,710 - Mom... - Yes, honey, I'm here. 373 00:33:06,501 --> 00:33:08,460 - Hey Hello! - HI. 374 00:33:08,626 --> 00:33:10,793 - Hi love. - I got the fries. - Thank you. 375 00:33:10,876 --> 00:33:13,543 - Hi micheal. - Mrs. Wilson, it's a pleasure. - Me too. 376 00:33:13,626 --> 00:33:16,710 - Call me Cate. - Okay. - Thank you! Thank you! 377 00:33:16,793 --> 00:33:19,126 - Everything looks so good. - Yes, how much beautiful stuff! 378 00:33:19,210 --> 00:33:21,835 - Take this to Dad. - I? - Yes, you can find it in the back. 379 00:33:21,918 --> 00:33:24,710 - Don't drop it. - Is the embers ready? - We are almost there. 380 00:33:24,793 --> 00:33:26,251 - Welcome. - Thank you Madam. 381 00:33:26,335 --> 00:33:28,751 - Shall I cut these? - Thank you sweetie. We see... 382 00:33:30,835 --> 00:33:34,501 - You know, I took guitar lessons as a child. - Really? 383 00:33:34,626 --> 00:33:38,001 Yes, when I was 9 or 10, I think. 384 00:33:38,376 --> 00:33:42,293 Then my brother crushed my fingers in the car door. 385 00:33:42,751 --> 00:33:45,876 He said he didn't do it on purpose, but after that day… 386 00:33:45,960 --> 00:33:49,585 I don't know, I stopped practicing. And today I repent because I... 387 00:33:49,918 --> 00:33:53,418 i love music and have always had respect for musicians 388 00:33:53,543 --> 00:33:57,668 and who plays an instrument for... - Michael, do you love my daughter? 389 00:34:00,126 --> 00:34:03,751 - Yes, sir. Yes, I love her. - Very good. 390 00:34:04,210 --> 00:34:07,710 Because that's what you'll have to think about in difficult times. 391 00:34:09,126 --> 00:34:10,293 Certain. 392 00:34:11,210 --> 00:34:12,335 Of course. 393 00:34:13,168 --> 00:34:16,501 Hachi, meet Michael. Michael, Hachi. 394 00:34:16,585 --> 00:34:17,668 Nice to meet you! 395 00:34:22,793 --> 00:34:25,710 Hachi! Do you want to play a little'? 396 00:34:25,835 --> 00:34:27,543 Yes? Ready? Okay. 397 00:34:27,835 --> 00:34:29,585 Get the ball! Take it! 398 00:34:29,918 --> 00:34:32,418 Here she is. Get the ball, she's there! 399 00:34:32,876 --> 00:34:34,793 Go! Hachi, take it! 400 00:34:35,126 --> 00:34:37,085 Go! Get the ball. 401 00:34:37,376 --> 00:34:39,710 - Take it. Not going there? - If you want that ball, 402 00:34:39,793 --> 00:34:42,501 you'll have to take it yourself. Hachi does not report. 403 00:34:42,918 --> 00:34:44,501 It's something he doesn't do. 404 00:34:46,376 --> 00:34:47,501 Okay. 405 00:34:49,668 --> 00:34:51,293 - It's nothing. - Are you hurt? - No. 406 00:34:51,376 --> 00:34:54,418 - Honey, are you okay? - You play. - Are you OK? - Yes. 407 00:34:54,501 --> 00:34:55,501 I'll bring the ball back to him. 408 00:34:55,585 --> 00:34:56,876 - Okay. - I am fine. 409 00:34:58,751 --> 00:35:00,918 - Here it is! - You weren't hurt, were you? 410 00:35:01,043 --> 00:35:04,460 - Let's not spoil the game. - Okay, are you okay? Everything is fine? 411 00:35:04,543 --> 00:35:06,501 - He just wanted to make you laugh. - Ah-ha. 412 00:35:06,585 --> 00:35:10,001 I throw the ball here two feet away and you go get it, okay? 413 00:35:10,085 --> 00:35:14,085 Are you sure even if I throw her here, he won't pick her up? Are you not going? 414 00:35:34,918 --> 00:35:36,543 - The ball?! - The ball, yes. 415 00:35:36,626 --> 00:35:39,251 I throw it, he catches it. He doesn't want to do it. 416 00:35:39,501 --> 00:35:41,376 Akitas don't do that, Parker. 417 00:35:41,460 --> 00:35:43,668 Why, do they have something against balls? 418 00:35:43,751 --> 00:35:47,876 No. If you want a dog that does that, get a Collie or Springer Spaniel. 419 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 No, Hachi is just fine. I like. 420 00:35:50,126 --> 00:35:54,043 Good on you because Akitas don't like to please man. 421 00:35:54,126 --> 00:35:56,460 - What is it that they love? - He comes to the station 422 00:35:56,543 --> 00:35:58,918 because he has a special bond with you. - Yes. 423 00:35:59,043 --> 00:36:02,585 Instead, “Hey you, bring me the ball!”…Why would he do that? 424 00:36:03,418 --> 00:36:04,710 For fun? 425 00:36:04,876 --> 00:36:09,126 For a cookie? Because he would make me happy, simply. 426 00:36:10,376 --> 00:36:13,251 They are not bought. They are Japanese, not American. 427 00:36:13,335 --> 00:36:14,668 Do me the pleasure! 428 00:36:15,668 --> 00:36:19,918 Well, the day he does will be for a very special reason. 429 00:36:22,001 --> 00:36:23,501 I will find that reason. 430 00:36:26,126 --> 00:36:28,376 Ninth. Hachi, come on, you can't come. 431 00:36:28,460 --> 00:36:30,418 I'm sorry, you can't come. Force! 432 00:36:31,168 --> 00:36:32,210 Force! 433 00:36:33,793 --> 00:36:34,960 And stay there! 434 00:36:45,876 --> 00:36:47,418 OK let's go! 435 00:36:47,960 --> 00:36:49,293 You can come. 436 00:36:49,460 --> 00:36:51,085 Force! Come on! 437 00:36:51,626 --> 00:36:55,293 Hey Hachi! Hachi! Hachi, come. 438 00:36:58,085 --> 00:36:59,835 Hey Hachi! Hachi! 439 00:37:02,835 --> 00:37:04,668 Come on, come on. Force! 440 00:37:04,918 --> 00:37:07,210 Come, beautiful. You come. 441 00:37:09,626 --> 00:37:12,918 - Good morning, Milton. - Goodmorning how are you? - How are you today? 442 00:37:13,085 --> 00:37:14,876 - Mira. - Good morning, Parker. 443 00:37:14,960 --> 00:37:16,293 Don't stay too much in the sun. 444 00:37:20,001 --> 00:37:22,001 Very quietly... 445 00:37:24,960 --> 00:37:26,501 Without running, bravo. 446 00:37:27,626 --> 00:37:30,960 - Good morning Professor. - Good morning, Parker. - Good morning. 447 00:37:31,043 --> 00:37:33,460 - It doesn't bite, does it? - Thank you. No, it's very good. 448 00:37:33,543 --> 00:37:35,460 - Look how good he is! - Come on, come. 449 00:37:36,543 --> 00:37:39,960 Now you go straight to home. Straight to home. 450 00:37:40,085 --> 00:37:41,085 You do it for me? 451 00:37:41,460 --> 00:37:44,001 See you this evening. Come on, go home. 452 00:37:45,751 --> 00:37:46,918 So, good. 453 00:37:47,001 --> 00:37:48,376 But how good! 454 00:37:54,376 --> 00:37:57,918 - What a beautiful day, huh, Carl? - Well yes. Good job, professor. 455 00:38:06,793 --> 00:38:07,918 Hachi! 456 00:38:09,460 --> 00:38:13,126 Here, handsome. Shh! Don't tell Milton. 457 00:38:13,210 --> 00:38:14,251 Good boy! 458 00:38:47,501 --> 00:38:49,210 Hello Hachi! 459 00:38:49,501 --> 00:38:50,876 Oh yes. Oh. 460 00:38:52,126 --> 00:38:55,001 Good, baby. Yes! 461 00:38:55,335 --> 00:38:57,168 Come on, let's go home. 462 00:38:58,043 --> 00:38:59,585 Come on, let's go! 463 00:39:10,793 --> 00:39:12,001 Hey Hachi! 464 00:39:15,418 --> 00:39:16,876 Oh yes! 465 00:39:17,751 --> 00:39:20,001 Come on, let's go! Let's go! 466 00:39:20,376 --> 00:39:23,085 And the champagne? Is the champagne out? 467 00:39:25,460 --> 00:39:27,835 From today you will always see me with this smile. 468 00:39:30,251 --> 00:39:31,710 You two and us two. 469 00:40:18,126 --> 00:40:19,168 Hachi! 470 00:40:28,710 --> 00:40:31,085 - Perfect, Jake. - Thank you. 471 00:40:31,168 --> 00:40:32,168 Cate! 472 00:40:32,460 --> 00:40:35,043 Have you seen Hachi? It wasn't at the station. 473 00:40:35,418 --> 00:40:37,376 No, I haven't seen him since this morning. 474 00:40:38,335 --> 00:40:39,418 Come here. 475 00:40:40,418 --> 00:40:41,418 What's up? 476 00:40:42,918 --> 00:40:44,210 Look at her. 477 00:40:47,585 --> 00:40:50,668 Do you realize they kept it covered for 30 years? 478 00:40:52,168 --> 00:40:53,710 Isn't she beautiful? 479 00:40:54,585 --> 00:40:55,876 Yes, it's true. 480 00:40:58,710 --> 00:41:02,085 - I'm already behind schedule. - Ah, you'll make it! 481 00:41:02,418 --> 00:41:04,418 The panic of the first will make you fly. 482 00:41:05,793 --> 00:41:08,085 The young soloist approaches the proscenium, 483 00:41:08,168 --> 00:41:10,251 she sings an aria from "La bohème" 484 00:41:11,168 --> 00:41:12,876 and then she dances, of course. 485 00:41:13,126 --> 00:41:18,710 And then, rock, rap, hip hop, jazz and... Hamlet. 486 00:41:19,168 --> 00:41:22,710 And then, of course, the whole city will rise to a 487 00:41:22,793 --> 00:41:25,668 standing ovation! Everyone will be mad with joy! 488 00:41:25,793 --> 00:41:27,793 The mayor will have you on stage, take you to the 489 00:41:27,876 --> 00:41:31,751 center and thank you for your decisive contribution. 490 00:41:32,418 --> 00:41:34,668 - Yes? - Yes I like it. 491 00:41:37,710 --> 00:41:38,751 Hachi! 492 00:41:41,376 --> 00:41:42,543 Where are you? 493 00:41:48,918 --> 00:41:50,043 Hachi! 494 00:41:55,668 --> 00:41:56,960 Hachi! 495 00:42:00,543 --> 00:42:01,626 What are you doing in here? 496 00:42:09,376 --> 00:42:10,668 Ah here. 497 00:42:15,335 --> 00:42:16,751 Stay there, stay there. 498 00:42:16,876 --> 00:42:17,876 Hachi, stay there. 499 00:42:24,501 --> 00:42:26,043 Come on, go away. Get out. 500 00:42:26,960 --> 00:42:28,460 Come on, go away. 501 00:42:31,376 --> 00:42:35,293 Come on, go away! Go away, go away! 502 00:42:35,460 --> 00:42:36,460 Street! 503 00:42:48,126 --> 00:42:49,543 She stands there. 504 00:42:55,501 --> 00:42:57,501 Come on, pass, pass, pass! 505 00:43:14,501 --> 00:43:15,710 Parker! 506 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 Never argue with a skunk. 507 00:43:34,668 --> 00:43:37,710 - Do you swim with us? - No, thanks for the invite. 508 00:43:38,960 --> 00:43:40,668 Oookay. 509 00:43:46,376 --> 00:43:49,126 Better open the window before you sleep. 510 00:43:49,876 --> 00:43:51,876 You say we stink so much? 511 00:43:55,043 --> 00:43:56,543 Yes, maybe yes. 512 00:44:02,335 --> 00:44:03,418 Mom! 513 00:44:04,710 --> 00:44:06,626 Hi sweetie! 514 00:44:08,168 --> 00:44:09,251 How is it going? 515 00:44:12,001 --> 00:44:13,543 I must tell you one thing. 516 00:44:15,668 --> 00:44:17,501 - Guess? - What's up? 517 00:44:17,835 --> 00:44:21,168 - You have to guess! - What's up? - Wait a moment. 518 00:44:23,585 --> 00:44:27,501 - Don't you see anything different? - No Yes! 519 00:44:27,626 --> 00:44:28,876 Hate! 520 00:44:30,293 --> 00:44:32,001 Oh honey! 521 00:44:34,001 --> 00:44:38,501 - What wonderful news! I have to tell grandma now! - Okay. 522 00:44:38,793 --> 00:44:41,668 - And dad? - And out there, as usual. 523 00:44:43,126 --> 00:44:44,210 Dad... 524 00:44:47,585 --> 00:44:48,585 Dad! 525 00:44:52,376 --> 00:44:55,876 - Dad, what are you doing? - It's a "total body" massage. 526 00:44:56,001 --> 00:44:57,543 I'm following the book. 527 00:44:57,668 --> 00:44:59,501 - You see? - You are about to become a grandfather. 528 00:44:59,585 --> 00:45:03,168 - You have to go very deep, down to the muscle. - Dad dad! 529 00:45:04,501 --> 00:45:06,793 Michael and I are expecting a baby. 530 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 I'm pregnant. 531 00:45:09,751 --> 00:45:10,751 You... 532 00:45:15,543 --> 00:45:17,210 - Really? - Yes. 533 00:45:17,668 --> 00:45:19,043 Are you expecting a baby? 534 00:45:25,043 --> 00:45:27,043 - I will become a grandfather. - Yes. 535 00:45:27,876 --> 00:45:30,251 Kate, did you hear? 536 00:45:31,501 --> 00:45:34,668 It's wonderful news. I am so happy. 537 00:45:36,501 --> 00:45:38,751 - Hi sweetie. - Hello Mom. 538 00:45:38,835 --> 00:45:41,710 - Sorry for the delay. - It does not matter. What did you bring? 539 00:45:41,793 --> 00:45:46,210 A lot of nice healthy things for you. Fresh greens, 540 00:45:46,335 --> 00:45:48,251 raspberries, pita bread with hummus and sprouts... 541 00:45:48,876 --> 00:45:51,210 When I was pregnant with you, I sent your father 542 00:45:51,293 --> 00:45:54,335 for pepperoni and anchovies pizza every day. 543 00:45:54,460 --> 00:45:56,376 In the end he couldn't stand me anymore. 544 00:45:58,293 --> 00:46:00,751 It's incredible, you've been together for 25 years. 545 00:46:00,876 --> 00:46:04,751 - Oh yes, more years together than alone! - Damn! 546 00:46:08,793 --> 00:46:11,460 Dad told me that after the first 547 00:46:11,585 --> 00:46:13,335 date, as soon as he got in the car, 548 00:46:13,460 --> 00:46:16,168 he missed you so much that he came back to get you. 549 00:46:16,543 --> 00:46:19,126 I know. I was looking out the window. 550 00:46:19,835 --> 00:46:22,043 When I saw him coming up the driveway, I wanted 551 00:46:22,126 --> 00:46:24,710 to run out and throw myself into his arms. 552 00:46:24,793 --> 00:46:26,501 - You should have done it. - I know. 553 00:46:27,001 --> 00:46:30,918 - But I always stop too much to think. - It is true. Do you do it often. 554 00:46:31,043 --> 00:46:33,335 - You don't. - Okay. - Okay? 555 00:46:35,876 --> 00:46:39,293 Hi Hachi. Come on, come here. Come on, come on, come on! 556 00:46:42,001 --> 00:46:43,543 Up, up, come on! 557 00:46:45,710 --> 00:46:48,835 Yes! Come on, let's go home. You come. 558 00:46:48,960 --> 00:46:51,918 - Hello, Mr. Professor. - Good evening, Parker. 559 00:46:52,001 --> 00:46:54,710 - Good evening, Mary Anne. - How did you train him like this? 560 00:46:54,793 --> 00:46:56,585 It is extraordinary. Everyday! 561 00:46:57,210 --> 00:46:58,210 Let's go. 562 00:47:07,960 --> 00:47:09,001 Parker! 563 00:47:15,001 --> 00:47:16,085 Parker! 564 00:47:20,001 --> 00:47:21,251 Parker! 565 00:47:34,418 --> 00:47:36,043 You are overdressed. 566 00:47:39,543 --> 00:47:44,126 If this is the problem, it can be easily fixed. 567 00:47:45,543 --> 00:47:46,626 Thank you. 568 00:47:48,918 --> 00:47:54,835 - Do you have any other requests, Madame? - It depends on what you propose. 569 00:47:56,793 --> 00:48:00,043 - A little bit of everything. - A little bit of everything? 570 00:48:11,543 --> 00:48:15,251 - Yes, a little bit of everything. - Agree. 571 00:48:27,376 --> 00:48:29,876 You had to be so patient with me. 572 00:48:31,918 --> 00:48:34,085 And I don't know if I ever thanked you. 573 00:48:42,710 --> 00:48:44,210 I love you so much, Kate. 574 00:48:48,126 --> 00:48:49,835 I love you too. 575 00:48:51,251 --> 00:48:53,001 - That's better! - Yes. 576 00:48:55,710 --> 00:48:58,335 Especially when you don't know about dog or skunk. 577 00:49:01,210 --> 00:49:03,960 Which doesn't happen often, so it worries me. 578 00:49:04,043 --> 00:49:06,126 That's not true, it happens often! 579 00:49:21,710 --> 00:49:25,085 - HI. I'll call you later. - Hi, Parker. 580 00:49:28,501 --> 00:49:29,960 Okay, Hachi, let's go. 581 00:49:35,418 --> 00:49:36,835 Hachi, let's go! 582 00:49:39,751 --> 00:49:41,668 Let's go! What's wrong with you? Force. 583 00:49:44,543 --> 00:49:45,626 What do you have? 584 00:49:49,960 --> 00:49:53,251 Come here. You come. On. 585 00:49:54,293 --> 00:49:59,793 Here to me. So what do you have? Is there any problem? Come here. 586 00:50:00,668 --> 00:50:02,335 Don't worry, everything is fine. 587 00:50:02,501 --> 00:50:03,668 What do you have today? 588 00:50:05,585 --> 00:50:07,710 It's all right. 589 00:50:08,251 --> 00:50:10,001 Goes better? Let's go. 590 00:50:10,626 --> 00:50:11,710 Force! 591 00:50:14,668 --> 00:50:17,376 - What's wrong with him? - I don't know. 592 00:50:18,126 --> 00:50:20,585 Hachi, do you want to come? I have to go to work. 593 00:50:20,710 --> 00:50:22,751 Come on, handsome! After you! 594 00:50:23,960 --> 00:50:25,876 I have to go. As you like. 595 00:50:26,626 --> 00:50:29,043 - Hi sweetie. - Good work. See you tonight. 596 00:50:31,293 --> 00:50:32,460 Last chance. 597 00:50:35,001 --> 00:50:36,335 HI. 598 00:51:04,251 --> 00:51:06,626 - Hello, Mary Anne. - Hi, Jess. How are you? 599 00:51:06,751 --> 00:51:10,585 - Well! The coffee and the donut! - How kind! Thank you. - Forget about it. 600 00:51:24,293 --> 00:51:25,626 Where's Hachi? 601 00:51:33,835 --> 00:51:35,751 Hey Hachi! 602 00:51:36,543 --> 00:51:37,626 He has arrived. 603 00:51:39,543 --> 00:51:42,168 I'm glad you came. But what...? 604 00:51:42,460 --> 00:51:43,876 Did you bring me the ball? 605 00:51:44,168 --> 00:51:45,418 What's he doing with the ball? 606 00:51:46,085 --> 00:51:48,126 Do you want to play with the ball? Come on. 607 00:51:48,293 --> 00:51:50,543 Come on, come on, look! I pull it. 608 00:51:51,418 --> 00:51:52,585 Take it! 609 00:51:53,376 --> 00:51:55,376 Come on, take it. Take it. 610 00:51:56,835 --> 00:51:58,668 Good boy! Now bring it back. 611 00:51:59,501 --> 00:52:02,460 Well done, so! And that's what I wanted. 612 00:52:03,501 --> 00:52:06,001 Let's try again, away. I pull it hard, huh? 613 00:52:07,043 --> 00:52:09,210 Come on, go get it. Go! 614 00:52:09,335 --> 00:52:11,376 Yes good! 615 00:52:11,793 --> 00:52:13,501 Oh yes! Bring it to me! 616 00:52:14,418 --> 00:52:16,793 Good, come. Come come! 617 00:52:17,126 --> 00:52:20,293 You're so good! 618 00:52:20,793 --> 00:52:22,001 Hachi is great! 619 00:52:22,126 --> 00:52:23,168 He has seen? 620 00:52:24,168 --> 00:52:28,001 He brought the ball back to me. It's the first time he's done it. 621 00:52:28,251 --> 00:52:30,585 - Yes. - Congratulations. - Thank you. 622 00:52:31,043 --> 00:52:33,001 How good! 623 00:52:33,376 --> 00:52:34,710 Okay, I'm going to work. 624 00:52:35,210 --> 00:52:36,668 Come on, hold the ball. 625 00:52:36,918 --> 00:52:37,960 Hold. 626 00:52:38,626 --> 00:52:39,751 Is the first time. 627 00:52:40,293 --> 00:52:41,793 First time! 628 00:52:42,751 --> 00:52:46,793 - No, wait, professor! I'll give you your coffee right away. - Agree. 629 00:52:46,876 --> 00:52:49,793 - Sorry, I'm late today. -Did you see what he did? 630 00:52:49,876 --> 00:52:52,210 I threw the ball and he brought it back to me. 631 00:52:52,293 --> 00:52:54,085 Ninth. You hold the ball. 632 00:52:56,251 --> 00:52:59,335 Do I have to keep it? I can't play, I have to leave. 633 00:52:59,418 --> 00:53:00,418 I have to work. 634 00:53:01,585 --> 00:53:04,251 - Shall I hold the ball? Agree. - Here you go. 635 00:53:04,543 --> 00:53:06,001 - Thank you. - Imagine. 636 00:53:06,085 --> 00:53:08,460 - See you at 5pm. - I will be here. - Okay. 637 00:53:08,543 --> 00:53:10,168 Go home, Hachi. 638 00:53:19,501 --> 00:53:22,543 All right, come here. Come come. 639 00:53:22,835 --> 00:53:27,335 Yes, fine. See you at 5:00, okay? 640 00:53:27,668 --> 00:53:30,876 Come on, be good. Now go home. Force. 641 00:53:31,543 --> 00:53:32,585 Go, come on! 642 00:54:28,835 --> 00:54:30,376 Did she fare better this time? 643 00:54:34,835 --> 00:54:35,918 Agree. 644 00:54:36,543 --> 00:54:40,626 Do you remember that we talked about John Philip Scusa, the 645 00:54:40,751 --> 00:54:44,085 great composer of marches of the early twentieth century? 646 00:54:44,918 --> 00:54:47,668 He was a very famous man, but 647 00:54:47,793 --> 00:54:51,210 he had a deep hatred for recordings. 648 00:54:51,293 --> 00:54:53,960 He never let them record his music. 649 00:54:54,043 --> 00:54:55,960 Even when Thomas Edison came along with 650 00:54:56,043 --> 00:54:58,835 his sensational invention, the phonograph! 651 00:54:59,585 --> 00:55:03,085 But Edison didn't care. He didn't care and surreptitiously 652 00:55:03,168 --> 00:55:06,043 recorded an Apology Composition during a parade. 653 00:55:07,293 --> 00:55:09,751 I would call it the very first pirated record! 654 00:55:13,876 --> 00:55:16,960 What do you think? Sorry was he right? 655 00:55:17,751 --> 00:55:20,918 Is it right for you? It would be fitting if a modern day 656 00:55:21,001 --> 00:55:24,918 artist went on stage, plugged a CD player into an amplifier 657 00:55:26,210 --> 00:55:28,043 and nothing else? It should be enough? 658 00:55:29,085 --> 00:55:30,376 I don't know. 659 00:55:32,168 --> 00:55:35,626 I'm much older than you, but I tend to think 660 00:55:36,710 --> 00:55:40,626 that there is an element of the music that cannot be captured. 661 00:55:40,710 --> 00:55:44,085 You can't capture life, you can't capture the human heart. 662 00:55:44,168 --> 00:55:47,293 The moment of creation is something fleeting. 663 00:56:36,251 --> 00:56:37,876 Hi Hachi. How are you? 664 00:56:39,043 --> 00:56:40,626 Hi Hachi. 665 00:57:27,668 --> 00:57:29,126 Good night, Hachi. 666 00:57:44,918 --> 00:57:46,168 Hi handsome. 667 00:57:47,793 --> 00:57:49,501 What do you say, shall we go home? 668 00:57:51,543 --> 00:57:52,626 YES? 669 00:58:08,043 --> 00:58:09,210 8st... 670 00:58:12,751 --> 00:58:15,126 8st... 671 00:58:27,835 --> 00:58:29,168 Hi Hachi. 672 00:58:31,043 --> 00:58:32,418 Hi handsome. 673 00:58:43,793 --> 00:58:45,418 Is that how he did it? 674 00:58:46,376 --> 00:58:48,085 I'll learn too, you know? 675 00:58:57,876 --> 00:58:58,960 Andy! 676 00:59:00,085 --> 00:59:01,668 We have to go, honey. 677 00:59:03,501 --> 00:59:06,835 Be a good boy. Stay here, okay? I'll be back soon. 678 00:59:36,335 --> 00:59:39,793 "I said the soul is worth no more than the body" 679 00:59:40,293 --> 00:59:43,335 "and I said that the body is worth no more than the soul," 680 00:59:43,960 --> 00:59:48,668 "that nothing, not even God, is greater to anyone than I". 681 00:59:48,876 --> 00:59:51,793 "I hear, and I see God in every object". 682 00:59:52,085 --> 00:59:54,960 "And yet I don't understand God at all" 683 00:59:55,585 --> 00:59:59,501 "nor that there can be anyone more wonderful than myself". 684 00:59:59,793 --> 01:00:02,585 "I see God in the faces of men and women" 685 01:00:03,210 --> 01:00:05,335 "and in my face in the mirror". 686 01:00:05,918 --> 01:00:08,751 "I find God-sent letters on the streets," 687 01:00:09,001 --> 01:00:11,126 "each signed with his name". 688 01:00:11,876 --> 01:00:16,501 "And I leave them where they are because I know wherever I go," 689 01:00:16,793 --> 01:00:22,085 "others will come punctually, always and forever". 690 01:01:18,001 --> 01:01:22,293 Look, there's no use waiting out here. 691 01:01:24,251 --> 01:01:25,918 He will never come back. 692 01:01:36,960 --> 01:01:38,668 All right, I get it. 693 01:01:40,668 --> 01:01:42,335 Do what you have to do. 694 01:02:28,001 --> 01:02:30,085 Come on, man, let's go. 695 01:02:30,418 --> 01:02:31,835 Let's go. 696 01:02:35,626 --> 01:02:38,501 Hachi, come on, come! 697 01:02:38,960 --> 01:02:41,668 You will come and stay with us. Come on, come on! 698 01:02:42,501 --> 01:02:45,251 - Come on, Ronnie's waiting for us. - Force. 699 01:02:47,960 --> 01:02:49,626 Let me fix it. 700 01:02:55,001 --> 01:02:58,543 Hachi, jump up. So, very good! 701 01:02:59,293 --> 01:03:01,335 - Here you are. - Well done, Hachi. 702 01:03:05,251 --> 01:03:06,335 Stay back. 703 01:03:07,585 --> 01:03:08,668 Good boy. 704 01:04:03,043 --> 01:04:05,793 - Hey, Ronnie, honey! Andy? - Yes? 705 01:04:05,918 --> 01:04:06,960 Hachi! Hachi! 706 01:04:07,710 --> 01:04:09,376 - Andy! - What happens? 707 01:04:10,085 --> 01:04:11,168 Hachi! 708 01:04:12,085 --> 01:04:13,543 Hachi, come back here! 709 01:04:14,376 --> 01:04:15,376 Hachi! 710 01:04:16,876 --> 01:04:18,418 Hachi, come here! 711 01:04:20,918 --> 01:04:21,960 Hachi! 712 01:04:24,960 --> 01:04:26,085 Hachi! 713 01:04:30,793 --> 01:04:31,918 Hachi! 714 01:06:43,501 --> 01:06:46,001 Hey, you have your first visit. 715 01:06:46,293 --> 01:06:49,668 Hi handsome! Would you like to welcome us? 716 01:07:07,710 --> 01:07:11,210 Hey! Hachi! What are you doing here? 717 01:07:11,876 --> 01:07:13,751 But look who's there! 718 01:07:18,043 --> 01:07:21,293 - Go to the usual place. - Didn't they move? 719 01:07:21,418 --> 01:07:22,460 Indeed! 720 01:07:23,168 --> 01:07:24,501 Sounds hungry, huh? 721 01:07:25,835 --> 01:07:28,501 You have a soft heart... 722 01:07:30,501 --> 01:07:32,168 Hey Hachi! 723 01:07:32,710 --> 01:07:34,085 Do you want a hot dog? 724 01:07:34,543 --> 01:07:37,126 Come on, man, have a hot dog. 725 01:07:37,793 --> 01:07:38,876 Hachi! 726 01:07:39,710 --> 01:07:42,918 - He does not like! - But it's good. It's the house specialty! 727 01:07:43,043 --> 01:07:45,668 Come on, it's good. Eat, you need it. 728 01:07:46,793 --> 01:07:49,751 No? Courage! 729 01:07:50,460 --> 01:07:53,876 - It's good! A little piece, eat. - And where did he come from? 730 01:07:54,001 --> 01:07:55,210 Who knows? 731 01:07:55,960 --> 01:07:57,751 Come on, man, take it. 732 01:07:57,918 --> 01:08:02,376 Hachi, don't trust me. Jess has hot dogs that are older than you. 733 01:08:02,585 --> 01:08:04,501 Don't listen to him. 734 01:08:19,876 --> 01:08:21,960 -Hachi! - Oh, Lord! 735 01:08:22,085 --> 01:08:25,293 HI! Oh my, you got me worried. 736 01:08:29,251 --> 01:08:31,960 Who is that? Why is she buzzing around Hachi? 737 01:08:32,043 --> 01:08:34,168 She-she She is the professor's daughter. - Really? 738 01:08:34,293 --> 01:08:38,043 - The dog stays with them. - I didn't know, I'd never seen her. 739 01:08:40,293 --> 01:08:41,626 Will you come home with me? 740 01:08:43,335 --> 01:08:46,043 - Hey, hey! Where are you taking me? - Calm down, let them do it. 741 01:08:47,376 --> 01:08:49,960 - You come. - Well, Hachi. 742 01:08:50,085 --> 01:08:53,001 - A thousand thanks. - Good boy! Thank you. 743 01:08:58,710 --> 01:09:00,418 It's the best thing. 744 01:09:01,501 --> 01:09:02,710 Come on, make me some coffee. 745 01:09:04,710 --> 01:09:06,460 Jess, make me some coffee. 746 01:09:20,376 --> 01:09:22,168 I think about him too, you know? 747 01:09:22,835 --> 01:09:23,918 Everyday. 748 01:09:52,460 --> 01:09:53,543 Hey... 749 01:09:55,501 --> 01:09:57,876 You know we love you, Hachi, 750 01:09:58,293 --> 01:10:00,501 and we would like you to stay with us. 751 01:10:04,126 --> 01:10:05,668 But if you have to go, 752 01:10:07,210 --> 01:10:08,918 okay myself. 753 01:10:10,543 --> 01:10:11,960 Agree. 754 01:10:30,835 --> 01:10:32,376 Hi Hachi. 755 01:10:44,960 --> 01:10:46,501 Welcome Hachi. 756 01:11:17,168 --> 01:11:18,543 Hello Hachi! 757 01:11:20,668 --> 01:11:22,751 Here you go, but don't tell Myra. 758 01:11:25,376 --> 01:11:26,876 Good night, Hachi. 759 01:12:13,043 --> 01:12:15,126 Lucky, let's go! 760 01:12:15,543 --> 01:12:17,376 Come on, love. Come on, Lucky! 761 01:12:19,126 --> 01:12:21,043 Come on, baby, let's go. 762 01:12:28,418 --> 01:12:30,168 - Greetings. - Excuse me, sir. 763 01:12:30,543 --> 01:12:33,210 - The dog out there. - Yes? 764 01:12:33,460 --> 01:12:38,001 - Is that the dog I've heard so much about? - Mh-mh. 765 01:12:39,210 --> 01:12:43,126 - Why are you asking me? - Sure, I'll introduce myself. Teddy Barnes. 766 01:12:43,251 --> 01:12:45,460 I'm from Woonsocket Call. 767 01:12:47,751 --> 01:12:50,085 A lot of people talk about him on trains. 768 01:12:50,210 --> 01:12:52,918 I don't know, a nice article can come out of it. 769 01:12:55,793 --> 01:12:58,835 - My name is Carl Boilins. - Boilins. 770 01:12:58,918 --> 01:13:03,335 - B-O-I-L-I-N-S, no Y. - Okay. No Y. 771 01:13:03,418 --> 01:13:07,376 -I'm the one who found it and then gave it to the master. - Oh yes? 772 01:13:07,460 --> 01:13:09,126 So, Carl, 773 01:13:10,668 --> 01:13:12,876 where does the dog live? - Well... 774 01:13:14,085 --> 01:13:16,626 We don't know exactly. He comes and goes. 775 01:13:17,001 --> 01:13:19,793 - Doesn't it bother you? - No, it's welcome here. 776 01:13:20,710 --> 01:13:22,210 He does what he has to do. 777 01:13:23,001 --> 01:13:27,168 Do you mind if I take a picture of you for the newspaper? 778 01:13:27,293 --> 01:13:29,585 I don't mind if he doesn't mind. 779 01:13:29,668 --> 01:13:31,876 Thank you very much, very kind. 780 01:13:32,501 --> 01:13:34,460 One by yourself sooner is better. 781 01:13:35,043 --> 01:13:37,668 Without the dog? Okay. Do not move. 782 01:13:41,126 --> 01:13:42,460 Oh sure. 783 01:13:42,585 --> 01:13:45,418 Yes, thank you very much. She's really kind. 784 01:13:47,918 --> 01:13:50,251 - Okay, one together. - Oh yes. 785 01:13:51,043 --> 01:13:52,960 Look there, a beautiful smile. 786 01:13:54,251 --> 01:13:57,835 Well. So she is beautiful. Thank you. 787 01:13:58,876 --> 01:14:02,460 - FAITHFUL DOG ​​WAITS FOR THE RETURN OF THE DEAD MASTER - 788 01:14:11,876 --> 01:14:13,251 Hey, Hachi. 789 01:14:15,376 --> 01:14:18,876 A kid from Derry sends you his lunch money. 790 01:14:20,001 --> 01:14:22,251 He wants me to buy you some cookies. 791 01:14:23,543 --> 01:14:25,418 He is already the third this week. 792 01:14:25,543 --> 01:14:28,585 If he keeps this up, I'll have to open a bank account for you. 793 01:14:29,960 --> 01:14:31,960 And don't say I don't give you anything. 794 01:14:34,918 --> 01:14:37,043 Hachi makes more money than a gangster! 795 01:14:37,835 --> 01:14:40,168 Look here. How cute, huh? 796 01:14:41,751 --> 01:14:42,793 Hi Hachi. 797 01:14:43,376 --> 01:14:45,835 - What are you doing with the money? - I'm the administrator. 798 01:14:56,001 --> 01:14:58,001 - I'll be with you right away. - Thank you. 799 01:14:59,376 --> 01:15:02,251 The train to Providence, departing 800 01:15:02,335 --> 01:15:04,001 from platform 2, makes all the stops. 801 01:15:13,126 --> 01:15:16,293 Oh Hachi. How are you? 802 01:15:16,793 --> 01:15:17,960 You are beautiful. 803 01:15:19,960 --> 01:15:21,335 Here, Hachi! 804 01:15:22,293 --> 01:15:23,751 Here it is. 805 01:15:24,543 --> 01:15:25,793 She's hungry, huh? 806 01:15:26,460 --> 01:15:29,168 Well yes. It's cold, he has to eat. 807 01:15:31,418 --> 01:15:34,543 I am Jasjeet. I have the hot dog stand. 808 01:15:34,626 --> 01:15:36,918 Ken Fujiyoshi, friend of Professor Wilson. 809 01:15:37,001 --> 01:15:41,585 From Mr. Professor? Ah! One of sugar, two of milk. 810 01:15:43,293 --> 01:15:46,043 - So you must have read the article. - Indeed. 811 01:15:46,126 --> 01:15:47,543 And did you see my name? 812 01:15:49,001 --> 01:15:51,585 - Yes I saw it. And... - Twice. 813 01:15:51,710 --> 01:15:55,168 - Please let me contribute to the expenses. - No Please. 814 01:15:55,293 --> 01:15:58,168 - No money. - What if she gets sick? Medical expenses? 815 01:15:58,251 --> 01:15:59,376 We will make a collection. 816 01:15:59,918 --> 01:16:03,918 Between the commuters and the shopkeepers we'll be able to take care of him. 817 01:16:04,085 --> 01:16:06,793 The station plaza is now Hachi's home. 818 01:16:06,876 --> 01:16:10,251 He comes every day, same time, same place. Always. 819 01:16:10,376 --> 01:16:12,376 - Will you think about it? - Looking after him? 820 01:16:13,418 --> 01:16:14,710 Of course. 821 01:16:17,126 --> 01:16:18,460 All right, I'm going... 822 01:16:19,335 --> 01:16:21,126 to sell some hot dogs. 823 01:16:21,501 --> 01:16:24,751 - It was a pleasure. - My pleasure. And thank you very much. 824 01:16:28,960 --> 01:16:30,210 It's been a year, huh? 825 01:16:33,251 --> 01:16:35,626 Sometimes I wake up in the middle of the night 826 01:16:36,001 --> 01:16:38,710 and I think of Parker. He was a dear friend. 827 01:16:39,626 --> 01:16:42,460 I know how you feel. 828 01:16:43,710 --> 01:16:46,710 Hachi, my friend, Parker will never come home. 829 01:16:47,210 --> 01:16:50,376 But if Hachiko wants to wait, then Hachiko has to wait. 830 01:16:50,626 --> 01:16:53,876 You want to wait, don't you? 831 01:16:56,918 --> 01:17:00,876 I wish you a long life, Hachi. 832 01:17:11,918 --> 01:17:14,835 Here you are, sir. Here it is. 833 01:17:15,960 --> 01:17:17,251 So, good. 834 01:17:21,418 --> 01:17:22,793 Do you want more? 835 01:17:23,376 --> 01:17:24,626 Okay, here. 836 01:17:27,543 --> 01:17:30,376 Here, here, here, beautiful. Last piece. 837 01:17:31,001 --> 01:17:32,001 Good, huh? 838 01:17:45,543 --> 01:17:46,876 See you tomorrow, Hachi. 839 01:17:49,043 --> 01:17:50,251 Hi Hachi. 840 01:18:43,835 --> 01:18:45,543 - Do you want the usual? - Yes. 841 01:18:45,751 --> 01:18:48,793 - But a little less mustard today, please. - All right. 842 01:18:48,918 --> 01:18:49,918 Hey, look. 843 01:18:51,543 --> 01:18:55,126 - Mrs. Wilson, nice to see you again. - Lady... 844 01:18:56,793 --> 01:18:58,960 You're the professor's wife, huh? 845 01:19:51,543 --> 01:19:56,585 - IN MEMORY OF PARKER H. WILSON. HUSBAND AND LOVING FATHER - 846 01:19:59,710 --> 01:20:00,751 Cat. 847 01:20:05,043 --> 01:20:06,418 Ken! 848 01:20:09,460 --> 01:20:13,251 - How much time. - Yes, a lot. 849 01:20:23,710 --> 01:20:25,543 It's already 10 years. 850 01:20:26,543 --> 01:20:28,251 It seems impossible. 851 01:20:43,168 --> 01:20:44,626 Hi Hachi. 852 01:20:51,376 --> 01:20:52,668 Hi Hachi. 853 01:21:11,668 --> 01:21:13,585 Thank you have a nice day. 854 01:21:37,335 --> 01:21:38,960 Hachi? 855 01:21:46,001 --> 01:21:47,335 Hachi! 856 01:21:51,751 --> 01:21:54,626 Oh, poor thing, you're still waiting. 857 01:22:09,876 --> 01:22:11,210 My friend. 858 01:22:27,835 --> 01:22:31,043 Do you mind if I wait here with you for the next train? 859 01:22:34,335 --> 01:22:35,376 YES? 860 01:22:37,626 --> 01:22:38,918 Thank you. 861 01:22:48,210 --> 01:22:49,710 Oh hachi... 862 01:23:02,960 --> 01:23:05,960 - So cute! - Do you like it? - Yes. 863 01:23:06,418 --> 01:23:07,876 Let's see the others. 864 01:23:08,001 --> 01:23:10,918 - Oh, it's me. - I know, I remember this one. 865 01:23:11,043 --> 01:23:15,251 I remember. I was there that day. I took the photo. 866 01:23:16,126 --> 01:23:17,793 It's always beautiful. 867 01:23:20,168 --> 01:23:23,710 Was he also at the wedding? - Yes. Here it is. 868 01:23:25,210 --> 01:23:28,918 - Here it is. - Where did grandfather find Hachi? 869 01:23:30,251 --> 01:23:34,918 - Ronnie, actually it was Hachi who found your grandfather. - As? 870 01:23:36,710 --> 01:23:40,418 One evening, your grandfather was walking home. 871 01:23:42,168 --> 01:23:43,835 He got off at the station 872 01:23:45,418 --> 01:23:47,543 and there, as soon as I got off... 873 01:25:40,710 --> 01:25:41,835 Hey! 874 01:25:42,960 --> 01:25:44,251 Hi handsome! 875 01:25:45,960 --> 01:25:47,085 Hey! 876 01:25:47,710 --> 01:25:49,210 Come on, let's go! 877 01:26:18,043 --> 01:26:19,335 Hachi! 878 01:26:20,126 --> 01:26:21,335 HI! 879 01:27:04,501 --> 01:27:06,793 I never met my grandfather. 880 01:27:07,251 --> 01:27:09,376 He died when I was very little. 881 01:27:09,710 --> 01:27:12,960 But, when they talk to me about him and Hachi, 882 01:27:13,626 --> 01:27:15,251 I feel I know them. 883 01:27:15,876 --> 01:27:18,585 They taught me the value of loyalty. 884 01:27:19,126 --> 01:27:22,335 Now I know that you should never forget who you loved. 885 01:27:23,460 --> 01:27:27,626 That's why Hachi will always be my hero. 886 01:27:38,168 --> 01:27:39,710 Hi handsome! 887 01:27:41,543 --> 01:27:43,501 He's happy to see some people. 888 01:27:45,751 --> 01:27:46,835 Do we take it off? 889 01:27:50,918 --> 01:27:53,168 Hachi, come on. 890 01:27:56,585 --> 01:27:57,918 Let's go. 891 01:27:59,751 --> 01:28:01,626 Force. Come on, don't stop. 61156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.