All language subtitles for Girl Gang 1954 BDRemux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,000 --> 00:04:35,200 Come on in, girls, I'll tell Joe you're here. 2 00:04:35,200 --> 00:04:37,600 Yeah, tell him to hurry, it's very important. 3 00:04:37,600 --> 00:04:39,200 Hi, kids, what gives? 4 00:04:39,200 --> 00:04:41,400 Ah, just blazing a few weeds. 5 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 Yeah, me too. 6 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Gotta revitalize my system. 7 00:04:44,800 --> 00:04:46,400 - You kids joining in? - Yeah, let's make it 8 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 -a tea party. - Can't do it. 9 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 - We're here on business. - Yeah, 10 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 just dragged in a new deal. 11 00:04:52,400 --> 00:04:53,800 Got another car for you. 12 00:04:53,800 --> 00:04:55,400 A real slick job, too. 13 00:04:55,400 --> 00:04:58,600 - Oh, where's it at? - Outside on the lot, of course. 14 00:04:58,600 --> 00:04:59,800 How many times have I told you kids 15 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 not to drag a hot car out here? 16 00:05:01,800 --> 00:05:05,000 We need money fast, that's why. 17 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 Better go down, take a look at it 18 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 before the owner comes around and claims it. 19 00:05:08,800 --> 00:05:10,800 Incidentally, how'd you kids get the car? 20 00:05:10,800 --> 00:05:13,600 Ah, we just laid the driver to rest out on the highway. 21 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 How many times have I told you? No rough stuff. 22 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 I only touched him lightly. 23 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 Yeah, he must've been the weak type. 24 00:05:19,600 --> 00:05:21,400 Why bother with details, Joe? 25 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 We get 'em, you buy them. 26 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 Okay, I'll take a look at it. 27 00:05:25,200 --> 00:05:27,000 Jack, come on, let's go out and look at the car. 28 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 - Okay, boss. - Don't forget, 29 00:05:28,800 --> 00:05:30,600 we want a quick deal. 30 00:05:30,600 --> 00:05:34,600 Just as Jack and I are as snug as two fleas on a camel's back, 31 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 you gals gotta barge in and take him away from me. 32 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 He'll be right back, he only went outside 33 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 to look at the junk heap we brought in for Joe. 34 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 You must be loaded. 35 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 Let me have a puff off your weed. 36 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 Go ahead, anything else you want? 37 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 Quit crying, we'll make it up to you 38 00:05:50,600 --> 00:05:53,400 as soon as we get some money from Joe. 39 00:05:53,400 --> 00:05:56,000 Joe promised to put me next to a good deal, too. 40 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 Yeah? Tell us about it. 41 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 I ain't talking right now. 42 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 The car looks okay, drive it over to Bud's garage 43 00:06:12,800 --> 00:06:15,400 -and come right back. - Okay, boss. 44 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 What, $200? 45 00:06:33,000 --> 00:06:35,400 Why, that's nothing for that car. 46 00:06:35,400 --> 00:06:37,800 We gotta split that four ways. 47 00:06:37,800 --> 00:06:40,600 We can sell it ourselves and get four times that much. 48 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 Oh, no, you can't, it's a hot car. 49 00:06:42,800 --> 00:06:44,200 I gotta give it a new paint job 50 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 and change the serial numbers on the engine. 51 00:06:46,200 --> 00:06:47,600 Then, I'll have to practically give it away 52 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 to get my dough out of the deal. 53 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 Yeah, and you take our money back 54 00:06:51,000 --> 00:06:52,400 as soon as we get it from you. 55 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 You sure got us coming and going. 56 00:06:54,400 --> 00:06:56,600 Oh, let's forget the whole thing. 57 00:06:56,600 --> 00:06:58,200 Tomorrow's another day. 58 00:06:58,200 --> 00:07:01,200 Here's your share, and let's stop beefing. 59 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 This'll just about last me two days. 60 00:07:03,600 --> 00:07:06,000 Here, take some money, I want a shot. 61 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 By the way, you owe me eight bucks, 62 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 so I'll take that, too. 63 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Well, let's load up if we're going to the cellar. 64 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Hey, how about me? 65 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 When do I get to join the Cellar Club? 66 00:07:14,400 --> 00:07:17,600 Any time now, Joe tells me you're being a regular gal 67 00:07:17,600 --> 00:07:19,200 these days. 68 00:07:19,200 --> 00:07:21,800 Yeah, Joe, why not come along with us? 69 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 - You know you're always welcome. - Sorry, girls, 70 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 can't do it, gotta watch the joint. 71 00:07:25,600 --> 00:07:28,000 You know, you never can tell when business will drop in. 72 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 No sticks for me, I want another shot. 73 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 - Heroin, that is. - Okay, 74 00:07:31,800 --> 00:07:33,200 I'll have Daisy take care of you. 75 00:07:33,200 --> 00:07:36,400 Let's have your money, girls, come on. 76 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 All right, on your way, come on, on your way. 77 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 I'm busy here. 78 00:07:55,600 --> 00:07:59,200 Say, Joe, how about a couple sticks on the cuff? 79 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 Sorry, honey, can't do it. 80 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 Ah, come on. 81 00:08:03,200 --> 00:08:05,200 You can't be that mean. 82 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 Oh, it's you. Hello, Doc. 83 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 I'll give you my word. 84 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 I'll pay you back just as soon as I get some money. 85 00:08:24,400 --> 00:08:26,600 Your word don't mean a thing. 86 00:08:26,600 --> 00:08:29,000 As it is, you're getting too many of these on the cuff. 87 00:08:29,000 --> 00:08:31,800 Come to think of it, you owe me 1 or 12 bucks already. 88 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 I can't help it, Joe, I just gotta have it. 89 00:08:34,800 --> 00:08:37,400 It's got it where I don't feel these things anymore. 90 00:08:37,400 --> 00:08:39,800 I gotta have five or six a day to keep me going. 91 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 Anyone would think you're an old timer. 92 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 Could be. 93 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 How was I to know it'd get ya so fast? 94 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 Say, what's going on around here? 95 00:08:48,800 --> 00:08:51,800 - Kid parties? - As if you didn't know. 96 00:08:51,800 --> 00:08:54,000 Oh, I just thought I'd ask. 97 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 They're all grown-up kids. 98 00:08:56,600 --> 00:08:58,400 You don't say. 99 00:08:58,400 --> 00:09:01,000 Yes, as a matter of fact, Joe's educating one of them 100 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 right now. 101 00:09:04,600 --> 00:09:06,800 Always kinda makes me just a little nervous. 102 00:09:06,800 --> 00:09:09,200 Say, ya haven't got a little drink, have ya? 103 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 I guess so, 104 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 as long as you don't ask me for money on top. 105 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 Come to think of it, I could use a little 106 00:09:17,000 --> 00:09:18,400 of that now, too. 107 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 Don't you worry, honey, I'll show you 108 00:09:34,400 --> 00:09:36,800 something stronger, something make you wish 109 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 you never seen marijuana before. 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,000 - You mean it? - Sure do. 111 00:09:41,000 --> 00:09:43,400 Well, you're a swell guy, Joe. 112 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 I knew you wouldn't let me down. 113 00:09:57,600 --> 00:10:00,400 Oh, hello, Doc, come on in. 114 00:10:00,400 --> 00:10:03,600 Good Doc's always handy to have around. 115 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 Always been competent, haven't I? 116 00:10:05,600 --> 00:10:08,400 June, I want you to meet Doc Bradford. 117 00:10:08,400 --> 00:10:10,800 Old saw bones here is a regular guy. 118 00:10:10,800 --> 00:10:13,800 Oh, we've met before, haven't we, Doc? 119 00:10:13,800 --> 00:10:16,000 That is, professionally. 120 00:10:16,000 --> 00:10:17,400 You're okay, Doc. 121 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Say, how many bosses do you work for anyway? 122 00:10:22,000 --> 00:10:23,400 Oh, I get around. 123 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 Glad to be of service, you know? 124 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 Come to think of it, you can be of a little service 125 00:10:26,600 --> 00:10:28,400 right now. 126 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 - What is it, boss? - Want you to show June here 127 00:10:30,200 --> 00:10:32,800 how to use the needle. 128 00:10:32,800 --> 00:10:35,000 Why, she's only a kid. 129 00:10:35,000 --> 00:10:37,800 From what you just said, it seems you've met before, 130 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 professionally, that is. 131 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 That ought to take her out of the kid bracket. 132 00:10:41,400 --> 00:10:43,200 That was medical. 133 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 - This is different. - Did I ask for an opinion? 134 00:10:46,400 --> 00:10:49,600 Each day you give me the dirtiest jobs. 135 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 I don't feel like breaking a kid in on a habit. 136 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 The way you talk anyone would think 137 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 you're about to get your license back. 138 00:10:58,000 --> 00:10:59,200 Well, you needn't bring that up. 139 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 That makes me nervous. 140 00:11:01,200 --> 00:11:03,000 And besides, it's only a piece of paper. 141 00:11:03,000 --> 00:11:05,400 You're getting kinda particular all of a sudden, aren't ya? 142 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 Why pick on me? 143 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 You sell that stuff, why don't you 144 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 -show 'em how to use it? - All right, 145 00:11:10,800 --> 00:11:14,600 give me a clean needle and I'll show her how it's done. 146 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 Mighty handy where you're carrying your equipment. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 I know, I know, just in case of emergency. 148 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Now, get out, if I need you I'll call you. 149 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 Go on, get out of here. 150 00:11:37,000 --> 00:11:39,600 Is this something really good? 151 00:11:39,600 --> 00:11:41,400 Nothing like it. 152 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 First thing you know, you'll want nothing else but. 153 00:11:48,400 --> 00:11:50,400 For the life of me, Daisy, 154 00:11:50,400 --> 00:11:53,400 I can't see what makes you hang around Joe. 155 00:11:53,400 --> 00:11:56,000 He doesn't even pay any attention to you. 156 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 His mind's on kids, 157 00:11:58,200 --> 00:12:00,400 like the one he's in there educating now. 158 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 Eh, it isn't Joe I'm interested in. 159 00:12:03,000 --> 00:12:05,400 Just that hanging around this joint makes it easy 160 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 for me to get what I need. 161 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 Too bad, Daisy. 162 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 You're a good kid. 163 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 Why, I'd even help you try and break the habit. 164 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 It's too late, Doc. 165 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 You saw that kid in there with Joe. 166 00:12:19,600 --> 00:12:24,200 Well, not long ago, I, too, was listening to Joe 167 00:12:24,200 --> 00:12:27,000 in that same room. 168 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 Always be sure and have the needle as clean as possible. 169 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 Now, pay close attention, June. 170 00:12:40,400 --> 00:12:41,800 I'm watching. 171 00:12:44,600 --> 00:12:46,800 Heroin is sold in capsules. 172 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 It's a lot more expensive than marijuana. 173 00:12:52,600 --> 00:12:54,400 When you need it, see me. 174 00:12:54,400 --> 00:12:56,600 I got ya, Joe, you're a regular guy. 175 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 Be seeing ya, Daisy. 176 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 So long, Doc. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,600 Hi, Doc. 178 00:13:32,000 --> 00:13:33,600 Here, hold this. 179 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 You dissolve it in the spoon with a few drops of water. 180 00:14:01,000 --> 00:14:03,200 Then, you heat the drug with a match. 181 00:14:22,800 --> 00:14:26,200 You then absorb it into the hypodermic, 182 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 like this. 183 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Put your leg up on the couch. 184 00:14:48,200 --> 00:14:50,600 You inject the stuff under the skin. 185 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 On a girl a leg is best, few will get to see 186 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 the needle marks. 187 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 Well, after that errand and the long walk back, 188 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 I guess I earned myself a joypop. 189 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 You didn't give me a chance to offer. 190 00:15:20,200 --> 00:15:23,600 As, uh--as a matter of fact, I had you in mind. 191 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 Come on in the kitchen, I'll fix you up. 192 00:15:32,600 --> 00:15:34,200 What'd they say over at the garage? 193 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Ah, it's a hot car all right. 194 00:15:35,600 --> 00:15:37,400 They'll have to give it a paint job real fast 195 00:15:37,400 --> 00:15:40,600 and switch numbers on the motor. 196 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 I wouldn't worry about it if I were you. 197 00:15:43,200 --> 00:15:46,600 Bud's got customers waiting just for a job like that. 198 00:15:49,400 --> 00:15:53,600 Well, seem to know your stuff, right in the vein. 199 00:15:53,600 --> 00:15:56,400 Yep, I like my drug to act faster and work powerful, 200 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 that's why I go in for hitting the mainliner. 201 00:16:01,000 --> 00:16:02,200 Okay, a little too much water there. 202 00:16:02,200 --> 00:16:04,200 Pour a little of the water out. 203 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 Okay, wait a minute. 204 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 Okay. 205 00:16:29,200 --> 00:16:30,800 There ya go. 206 00:16:35,200 --> 00:16:38,800 See you promoted June into a customer for the heavy stuff. 207 00:16:38,800 --> 00:16:40,400 She'll have the habit and have it bad 208 00:16:40,400 --> 00:16:42,600 -in no time at all. - That's not for you to say. 209 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 June is a nice kid, but she'll soon be 210 00:16:46,400 --> 00:16:48,200 as bad as I am, 211 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 once you find out it takes a lot more money. 212 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 I wouldn't worry about it if I were you. 213 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 Girls can take care of themselves very nicely. 214 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 A lot more so than men. 215 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 You don't have to tell me. 216 00:16:58,000 --> 00:16:59,600 I know it as well as you do. 217 00:17:07,800 --> 00:17:11,200 Say, uh, by the way, Jack, it's been quite some time 218 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 since you brought me a greenhorn. 219 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 I could use a few new customers. 220 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 All right, June and I'll have a couple for you tomorrow. 221 00:17:17,000 --> 00:17:20,600 - I'll go to school kids. - Do I ask questions? 222 00:17:20,600 --> 00:17:22,800 It'll mean some more free shots for it. 223 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Oh, don't forget June, she'll soon be going strong 224 00:17:24,800 --> 00:17:27,000 on the new habit, too, thanks to you. 225 00:17:56,000 --> 00:17:58,600 Okay, hold on, I'll ask Joe. 226 00:18:03,600 --> 00:18:06,200 Hey, boss, Jack on the phone wants to know if it's okay 227 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 to bring over a couple of dudes. 228 00:18:07,800 --> 00:18:10,800 Sure, tell him to bring 'em over before they change their minds. 229 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Right. 230 00:18:18,600 --> 00:18:21,200 Hello, Jack. 231 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 Boss says it's okay. 232 00:18:29,000 --> 00:18:32,600 No, nobody here but Joe and I. 233 00:18:32,600 --> 00:18:35,200 Bring him over any time. 234 00:18:35,200 --> 00:18:36,600 Bye. 235 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 Here's your gang, boss. 236 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 Susan wants a shot, um, I'll take care of her 237 00:19:33,200 --> 00:19:34,600 -in the kitchen . - Good. 238 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 - Jack. - Hi, boss. 239 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 I want you to meet Wanda and Bill here, pals of mine. 240 00:19:38,800 --> 00:19:41,200 - Sorry we're late, Wanda. - My pals, too. 241 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 It's a pleasure, I assure you. 242 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 Wanda and I have been getting acquainted 243 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 while she was waiting for you. 244 00:19:46,400 --> 00:19:49,000 Say, uh, you sure your friends aren't too young? 245 00:19:49,000 --> 00:19:52,200 They're okay, they're not too young for you, Joe. 246 00:19:52,200 --> 00:19:54,400 Besides, they've never tried anything before. 247 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 Well, that's just wonderful. 248 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 Make yourself at home, sit down. 249 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 We've never tried it before. 250 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 I'm not afraid, I'm ready to give it a try. 251 00:20:02,200 --> 00:20:03,600 Well, let's get down to business. 252 00:20:03,600 --> 00:20:06,600 - You kids got any money? - Sure, I got money. 253 00:20:06,600 --> 00:20:10,000 Don't worry about me, I always have money. 254 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 My folks, well, I mean, they always give me 255 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 the money I need. 256 00:20:14,400 --> 00:20:16,800 That's interesting to know, I'll, uh-- 257 00:20:16,800 --> 00:20:19,800 I'll mark you down as a preferred customer. 258 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Here are your weeds. 259 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 Just one for Bill and Wanda. 260 00:20:23,200 --> 00:20:25,800 Ah, I almost forgot, beginners. 261 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 Take it easy, Joe. 262 00:20:27,600 --> 00:20:30,000 They'll soon be regular fellas, however. 263 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 Just to show you kids that you're welcome 264 00:20:31,600 --> 00:20:33,200 because you're newcomers, when you leave, 265 00:20:33,200 --> 00:20:35,200 I'm gonna give you one a piece on the house. 266 00:20:35,200 --> 00:20:37,200 Gee, thanks a lot, that's swell. 267 00:20:37,200 --> 00:20:38,600 We appreciate it, Mister. 268 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 Drop it, call me Joe. 269 00:20:40,600 --> 00:20:42,400 Joe's a regular guy, kids. 270 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 Hey, Joe, I can use a weed later. 271 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 How about a joypop? I think I've earned it. 272 00:20:47,000 --> 00:20:49,600 Yeah, me too, Joe, I think I can use a mainliner. 273 00:20:49,600 --> 00:20:52,400 Sure, I'll, uh-— I'll put it on the cuff. 274 00:20:52,400 --> 00:20:54,600 Those things come high. 275 00:20:54,600 --> 00:20:57,000 Be right back. 276 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 Let's blaze 'em right away. 277 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 But, watch out, kids, since you've never 278 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 tried it before, you'll hit the ceiling. 279 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 Yeah, I'll steer ya on how to do it. 280 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 Hold it, kid, hold it. 281 00:21:09,400 --> 00:21:11,000 Just hold it a second. 282 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Just like a couple of old timers. 283 00:21:16,400 --> 00:21:17,800 It'll be easier on the next drag. 284 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 Take another puff, it'll help. 285 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Just go easy at first. 286 00:21:22,400 --> 00:21:24,200 Hm, not bad. 287 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 I'm beginning to like it. 288 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 Oh, just be a couple of old timers 289 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 like us pretty soon. 290 00:21:28,800 --> 00:21:31,000 Yeah, and I wanna join the sewing club, too. 291 00:21:31,000 --> 00:21:32,600 Kid's got 'em. 292 00:21:32,600 --> 00:21:34,800 Well, they're tuned in from now on. 293 00:21:34,800 --> 00:21:36,600 Say, how about you fellas? 294 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 - I don't see you smoking. - Oh, don't worry about us. 295 00:21:39,000 --> 00:21:41,600 We've been waiting for something a little stronger. 296 00:21:41,600 --> 00:21:44,400 You don't say, I got to find out about that. 297 00:21:44,400 --> 00:21:46,200 All right, you will soon enough. 298 00:21:46,200 --> 00:21:47,600 When the right time comes. 299 00:21:47,600 --> 00:21:50,200 I'm satisfied with this, it's all I want. 300 00:21:50,200 --> 00:21:52,000 Come on, Jack, let's find out what's keeping Joe 301 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 -all this time. - Yeah, we'll see ya later, kids. 302 00:21:54,200 --> 00:21:57,400 Take your time, take your time. 303 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 Good thing you're ready, Joe, my nerves are beginning to get 304 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 -the jumping jives. - You didn't think 305 00:22:26,400 --> 00:22:29,000 I was gonna give you a joypop in front of those dumb kids, 306 00:22:29,000 --> 00:22:30,400 -did ya? - Before you know it, 307 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 those kids won't be so dumb. 308 00:22:32,600 --> 00:22:35,800 Just make sure you don't take too many of those mainliners. 309 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 Only when I need 'em. 310 00:22:46,600 --> 00:22:49,400 I gotta be going, feel like a million. 311 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 Hey, aren't ya gonna wait for me? 312 00:22:51,000 --> 00:22:52,600 Nah, you better stay and take care of the kids. 313 00:22:52,600 --> 00:22:54,200 They gotta find their way home. 314 00:22:54,200 --> 00:22:56,800 - Maybe I'll be back by then. - Yeah, you better stay. 315 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 - I wanna talk to ya. - What about? 316 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 About that job you wanted to go on. 317 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 Remember, these shots cost money. 318 00:23:03,800 --> 00:23:06,600 Got it all set for you to work at Brown's Real Estate office. 319 00:23:06,600 --> 00:23:08,800 - That old fossil? - Easy job. 320 00:23:08,800 --> 00:23:10,200 All you gotta do is answer the phone 321 00:23:10,200 --> 00:23:11,600 and watch the front office. 322 00:23:11,600 --> 00:23:13,800 Yeah, what else am I supposed to do? 323 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 Nothing much, just keep borrowing from him 324 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 a little each day, four, five bucks, 325 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 enough to pay for some of these shots you need. 326 00:23:20,600 --> 00:23:23,400 - Sounds boring to me. - Not for long. 327 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Time will come when I'll tell you to do better. 328 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 That guy's got dough. 329 00:23:27,200 --> 00:23:30,000 Okay, Joe, anything ya say. 330 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 You're a regular guy. 331 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 Hey, you kids gonna remain here? 332 00:23:49,000 --> 00:23:51,600 - What time is it? - It'll soon be 7:00. 333 00:23:51,600 --> 00:23:53,400 Joe says he may need the room. 334 00:23:53,400 --> 00:23:56,000 Quit beefing, we're staying. 335 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 How about a few more Mary lanes? 336 00:23:58,600 --> 00:24:01,200 - You too, honey. - Yeah, bring in the crowd. 337 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 You better call your ma, Wanda, so you don't get into trouble. 338 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 Tell her you're having supper with me. 339 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 My ma doesn't worry about me. 340 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 She has lots of friends. 341 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 Wealthy people always have lots of friends. 342 00:24:12,000 --> 00:24:14,800 Just the same, you better call your ma. 343 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 No, no, you call. 344 00:24:16,600 --> 00:24:18,000 She might believe you. 345 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 - I'm dizzy. - Okay, leave it to me. 346 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 I'll tell her. 347 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 I wanna thank you for bringing in the new customers. 348 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 You're a swell gal and I like ya. 349 00:24:34,400 --> 00:24:37,000 Any time you want a favor, ask me. 350 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 Thanks, I'll remember that. 351 00:24:38,600 --> 00:24:42,400 Say, uh, that Wanda's quite a gal. 352 00:24:42,400 --> 00:24:44,600 You just keep away from her. 353 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 - She's too young. - If that's true, 354 00:24:46,600 --> 00:24:50,000 she's starting early: Weeds today, shots tomorrow. 355 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Hey, I thought you were on my side. 356 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 I am, I like you. 357 00:24:59,000 --> 00:25:02,200 Say, Mister, I got a phone call to make. 358 00:25:02,200 --> 00:25:04,800 - Got a dime? - Out of money? 359 00:25:04,800 --> 00:25:07,000 You don't expect kisses for nothing. 360 00:25:29,600 --> 00:25:31,600 Come on, go sit over in that chair. 361 00:25:31,600 --> 00:25:33,200 Come on, come on, come on. 362 00:25:40,200 --> 00:25:43,400 Won't do yourself any good acting that way. 363 00:25:43,400 --> 00:25:45,600 Be nice and you'll go places. 364 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 - Well, you frightened me. - I didn't mean to. 365 00:25:50,000 --> 00:25:51,800 Don't you worry, Mrs. Johnson. 366 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 We're gonna have a swell dinner. 367 00:25:54,000 --> 00:25:56,600 You don't mind? 368 00:25:56,600 --> 00:25:58,400 I thought you were June's pet. 369 00:25:58,400 --> 00:26:00,800 Well, just pet, that's all. 370 00:26:00,800 --> 00:26:03,400 - I'm sorry. - That's better. 371 00:26:03,400 --> 00:26:04,800 Here. 372 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 This ought to make us pals. 373 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 Gee, thanks a lot. 374 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 No, Mrs. Johnson, there are no boys with us. 375 00:26:22,000 --> 00:26:23,200 I know you won't be lonely, 376 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 I can hear you have company. 377 00:26:26,000 --> 00:26:27,600 Good bye. 378 00:26:29,200 --> 00:26:31,800 Oh, it's you. Hello, Doc. 379 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 Mm-hm. 380 00:26:33,400 --> 00:26:36,200 Yep, I can tell, you're all hopped up. 381 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 - You've just had another shot. - So what of it, Doc? 382 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 Be sensible. 383 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 - Where is Joe? - In the room 384 00:26:42,400 --> 00:26:43,800 with a couple of kids. 385 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 Kids. 386 00:26:53,200 --> 00:26:54,800 Hello, Joe. 387 00:26:54,800 --> 00:26:57,200 Oh, hello, Doc. 388 00:26:57,200 --> 00:26:58,800 What's this frothy little thing? 389 00:26:58,800 --> 00:27:01,000 I haven't seen her around the joint before. 390 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Oh, this is Wanda, she's new here. 391 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Had her sticks today for the first time. 392 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Can't say she's green anymore. 393 00:27:07,000 --> 00:27:09,400 Hello, Wanda, sweet name. 394 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 Yep. 395 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 Say, what's this refuse doing here? 396 00:27:13,400 --> 00:27:15,000 Oh, that's Bill. 397 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 For a moment, I thought the garbage collectors 398 00:27:17,000 --> 00:27:18,200 were on strike. 399 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 Say, Doc, 400 00:27:23,400 --> 00:27:26,400 how would you like a good, stiff drink? 401 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Say, that's what I come in here for. 402 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Then, how about you and Joe going out in the kitchen 403 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 while I take care of Wanda? 404 00:27:42,600 --> 00:27:44,400 Think we could try for the Cellar Club soon? 405 00:27:44,400 --> 00:27:46,000 I'm ready whenever you are. 406 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 - What about Bill here? - We gotta include him, 407 00:27:48,000 --> 00:27:50,400 or he and his folks might make it rough for us. 408 00:27:50,400 --> 00:27:54,200 Okay, I'll talk to Dot and the other gals. 409 00:27:54,200 --> 00:27:56,600 Say, uh, 410 00:27:56,600 --> 00:27:58,800 would you happen to have some money you could loan me? 411 00:27:58,800 --> 00:28:01,400 Sure, I can always talk my folks out of money. 412 00:28:05,800 --> 00:28:08,000 - I'll pay you back. - Forget it. 413 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 It's yours for bringing me here, 414 00:28:09,600 --> 00:28:11,400 but don't tell any of the others. 415 00:28:42,400 --> 00:28:44,200 Just a minute there, before you gals 416 00:28:44,200 --> 00:28:45,800 can go any further, you should know 417 00:28:45,800 --> 00:28:49,200 that there are certain initiation requirements. 418 00:28:49,200 --> 00:28:52,000 Yeah, I know all about it, tell her, she doesn't. 419 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 You promised I could join the regular smoke club. 420 00:28:54,400 --> 00:28:56,200 Ah, you're advancing pretty fast, honey, 421 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 but I still don't think you know about 422 00:28:57,600 --> 00:28:59,800 these certain requirements. 423 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 Well, you know I wanted to belong for a long time. 424 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 It isn't quite as simple as that. 425 00:29:10,600 --> 00:29:12,400 Not many girls belong to our gang. 426 00:29:12,400 --> 00:29:15,400 You see, we sort of choose them. 427 00:29:15,400 --> 00:29:18,000 - You mean you don't want me? - Well, that isn't it. 428 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 If you make the requirements, you belong to the club. 429 00:29:21,000 --> 00:29:23,400 Well, all right, what are these so-called requirements? 430 00:29:23,400 --> 00:29:25,600 Well, you have to make love to five boys 431 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 who belong to the club. 432 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 Oh, well, that's easy enough. 433 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 Maybe you didn't quite understand. 434 00:29:31,400 --> 00:29:34,800 I mean, make love to each one, intimately. 435 00:29:34,800 --> 00:29:37,200 You mean have relations with five boys? 436 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Oh, I--I don't think I could. 437 00:29:40,800 --> 00:29:42,800 Well, you'll have plenty of free smokes from the boys, 438 00:29:42,800 --> 00:29:44,600 you won't even know it. 439 00:29:44,600 --> 00:29:48,200 See, the boys are not all around on the same day. 440 00:29:48,200 --> 00:29:50,400 - Did you do that? - Sure. 441 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 Flo, Jessie, and Betty, too? 442 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 Why, certainly, every girl that's a member. 443 00:29:55,000 --> 00:29:58,600 Well, I'm game, I guess if you kids can, I can, too. 444 00:29:58,600 --> 00:30:00,200 That's a girl. 445 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 Yee! 446 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 Go, man! 447 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 Yee-hee! 448 00:36:23,600 --> 00:36:25,200 I'm scared. 449 00:36:25,200 --> 00:36:27,000 I hope nothing goes wrong. 450 00:36:27,000 --> 00:36:28,800 Don't you worry one bit, honey. 451 00:36:28,800 --> 00:36:30,600 Doc Bradford's on our payroll. 452 00:36:30,600 --> 00:36:33,400 Yeah, we see that he gets a bottle every so often. 453 00:36:33,400 --> 00:36:35,800 We're well organized if you ask me. 454 00:36:35,800 --> 00:36:38,200 Guess I'm not as tough as I thought. 455 00:36:46,800 --> 00:36:48,600 Here, honey, smoke this. 456 00:36:48,600 --> 00:36:51,200 It'll calm your jumpy nerves. 457 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 Gee, thanks. 458 00:37:01,600 --> 00:37:03,800 Come on, jerk, I didn't come here for nothing. 459 00:37:03,800 --> 00:37:05,600 I gotta be initiated. 460 00:37:07,000 --> 00:37:08,200 Oh no. 461 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 - Oh no! - Yeah! 462 00:37:12,800 --> 00:37:14,400 Oh no. 463 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Oh no. 464 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 This is beginning to cost me six and eight bucks a day. 465 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 I need money and I need it bad. 466 00:37:30,800 --> 00:37:32,200 I'm desperate, Joe. 467 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 I didn't know I was gonna graduate to this stuff. 468 00:37:34,200 --> 00:37:35,600 They all do, honey. 469 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Well, what about that job at Brown's Real Estate? 470 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 I'll talk to you about it right now, 471 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 but first you need a shot to sort of calm your nerves. 472 00:37:42,400 --> 00:37:44,800 I know I've got the shakes, Joe, but I haven't any money. 473 00:37:44,800 --> 00:37:47,200 Don't let that worry your pretty little head. 474 00:37:47,200 --> 00:37:49,000 I'm not gonna charge you. 475 00:37:49,000 --> 00:37:51,400 I thought we were pals. 476 00:38:35,400 --> 00:38:37,800 Do I have to see Brown today? 477 00:38:37,800 --> 00:38:39,600 Nah. 478 00:38:39,600 --> 00:38:42,800 Nah, it's too late today. 479 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 You can see him tomorrow. 480 00:38:53,600 --> 00:38:57,000 Here's the six dollars you wanted. 481 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 Remember, Mr. Brown, it's only a loan. 482 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 I promise to pay you back. 483 00:39:01,600 --> 00:39:03,800 That makes $18 in three days. 484 00:39:03,800 --> 00:39:06,000 You won't have much coming when pay day comes. 485 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 I have so many bills to pay. 486 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 It's just terrible being a poor working girl. 487 00:39:10,800 --> 00:39:12,400 I'm only glad to help. 488 00:39:12,400 --> 00:39:14,200 You're a nice girl, June. 489 00:39:14,200 --> 00:39:16,600 Why thank you, Mr. Brown. 490 00:39:26,200 --> 00:39:29,000 I could be awfully good to you, Mr. Brown. 491 00:39:29,000 --> 00:39:31,400 I'm just full of loving. 492 00:39:31,400 --> 00:39:34,000 I bet you could too. 493 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Say, about $50 worth? 494 00:39:38,000 --> 00:39:39,800 You're talking about money? 495 00:39:39,800 --> 00:39:41,600 Oh, let's call it a loan. 496 00:39:41,600 --> 00:39:43,000 I still have bills to pay, 497 00:39:43,000 --> 00:39:46,400 and you'll get your money back. 498 00:39:46,400 --> 00:39:49,400 I wish I knew what those bills were for. 499 00:39:49,400 --> 00:39:51,600 You already owe me $30. 500 00:39:51,600 --> 00:39:55,000 You mean I'm only good for $30? 501 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 No, honey, I didn't mean that. 502 00:39:57,000 --> 00:39:59,400 But this will make it $80. 503 00:40:01,000 --> 00:40:03,200 Please don't, I... 504 00:40:03,200 --> 00:40:05,800 I'm already falling in love with you. 505 00:40:15,400 --> 00:40:18,000 I'll get the $50 later. 506 00:40:18,000 --> 00:40:20,400 No, I won't play that way. 507 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 I want it now. 508 00:40:22,400 --> 00:40:23,800 I see what you mean. 509 00:40:23,800 --> 00:40:26,200 I'll get the money from the safe. 510 00:43:59,800 --> 00:44:01,000 I'll go now. 511 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 I want to pay some of those bills. 512 00:44:02,600 --> 00:44:04,600 But I'll be right back. 513 00:44:07,000 --> 00:44:08,600 Okay. 514 00:44:08,600 --> 00:44:11,200 Close the front door as you go out. 515 00:44:11,200 --> 00:44:13,800 I want to stay here, rest a while. 516 00:44:47,400 --> 00:44:50,400 You thief. 517 00:44:50,400 --> 00:44:52,600 I'll have you arrested and locked up for this. 518 00:44:52,600 --> 00:44:54,600 Go ahead, Mr. Brown. 519 00:44:54,600 --> 00:44:56,400 Pick up the phone. 520 00:44:56,400 --> 00:44:58,800 And I'll yell rape. 521 00:45:02,200 --> 00:45:05,600 Okay, you win. 522 00:45:05,600 --> 00:45:08,200 But don't you ever come around here again. 523 00:45:29,600 --> 00:45:30,600 Hi, Joe. 524 00:45:32,000 --> 00:45:33,200 About that girl, Joe, 525 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 you know, we just didn't seem to get along. 526 00:45:35,200 --> 00:45:37,000 You know how it is. 527 00:45:37,000 --> 00:45:39,200 This your gun? 528 00:45:39,200 --> 00:45:41,200 Why, what's the matter, Joe? 529 00:45:41,200 --> 00:45:42,600 Anything wrong? 530 00:45:42,600 --> 00:45:45,800 We just dropped in to return your gun to ya. 531 00:45:45,800 --> 00:45:47,600 The one June used to get away from ya 532 00:45:47,600 --> 00:45:48,600 after you raped her. 533 00:45:48,600 --> 00:45:50,200 Oh, we know all about it. 534 00:45:50,200 --> 00:45:51,800 You can even ask Doc here. 535 00:45:51,800 --> 00:45:53,000 You know Doc. 536 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Yes, I do. 537 00:45:54,000 --> 00:45:58,200 Maybe we should talk this over sort of privately. 538 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 This is just a common shakedown, 539 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 that's what it is. 540 00:46:05,000 --> 00:46:06,400 Call it what you want. 541 00:46:06,400 --> 00:46:09,200 With me, it's plain business. 542 00:46:09,200 --> 00:46:11,800 The least you say, the better. 543 00:46:11,800 --> 00:46:13,800 The girl is the victim. 544 00:46:13,800 --> 00:46:15,000 That gun is the evidence. 545 00:46:15,000 --> 00:46:18,400 And I as the physician am a witness. 546 00:46:18,400 --> 00:46:20,000 I see it now. 547 00:46:20,000 --> 00:46:22,400 I was framed before that girl ever came here to work. 548 00:46:22,400 --> 00:46:25,600 All of a sudden, you're getting smart. 549 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 Okay, boys. 550 00:46:33,400 --> 00:46:35,000 This is all the cash I've got, 551 00:46:35,000 --> 00:46:36,400 unless you want to take a note. 552 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Save your notes. 553 00:46:38,000 --> 00:46:40,600 Cash is what I asked for. 554 00:46:48,600 --> 00:46:50,000 - Hey. - What is it? 555 00:46:50,000 --> 00:46:51,800 What's the matter with him? 556 00:46:51,800 --> 00:46:54,000 He's taken an overdose. 557 00:46:54,000 --> 00:46:55,400 Where'd he get all this stuff? 558 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 He stole it from Joe. 559 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 Is he okay? 560 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 He's dead, I tell you. 561 00:47:00,200 --> 00:47:01,400 What should we do? 562 00:47:01,400 --> 00:47:03,400 Let's get him out of here in a hurry. 563 00:47:42,600 --> 00:47:45,000 Hello? Police? 564 00:47:48,200 --> 00:47:49,800 He's still got a weak pulse. 565 00:47:49,800 --> 00:47:51,600 Call for the ambulance. 566 00:47:51,600 --> 00:47:53,400 For months, gangs of these kids 567 00:47:53,400 --> 00:47:55,600 have been holding shindigs at night, 568 00:47:55,600 --> 00:47:58,000 the old warehouse by the siding 569 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 five blocks from here. 570 00:48:01,200 --> 00:48:02,600 The setup is ideal. 571 00:48:02,600 --> 00:48:05,400 Maybe so, but why pick Sunday morning for the job? 572 00:48:05,400 --> 00:48:06,600 It's ideal. 573 00:48:06,600 --> 00:48:09,400 It's on a somewhat deserted highway on a Sunday morning. 574 00:48:09,400 --> 00:48:12,000 Besides, all of Saturday's receipts are on hand. 575 00:48:12,000 --> 00:48:13,600 We caged the station already. 576 00:48:13,600 --> 00:48:16,400 I don't think I can make it, not on Sunday morning. 577 00:48:16,400 --> 00:48:17,800 - Why not? -'Cause my folks 578 00:48:17,800 --> 00:48:20,200 make me go to church on Sunday mornings. 579 00:48:20,200 --> 00:48:21,600 Ha, what do you know? 580 00:48:21,600 --> 00:48:22,800 A reformer amongst us. 581 00:48:22,800 --> 00:48:24,400 All right, tone down. 582 00:48:24,400 --> 00:48:25,600 So what? 583 00:48:25,600 --> 00:48:27,000 You tell your folks you're going to church 584 00:48:27,000 --> 00:48:28,400 early for a change. 585 00:48:28,400 --> 00:48:30,200 I guess so. 586 00:48:30,200 --> 00:48:31,800 I don't know what the world's coming to. 587 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Folks just want to run your business. 588 00:48:33,800 --> 00:48:35,400 Well, let's go over the plans once again 589 00:48:35,400 --> 00:48:37,200 so everybody knows just what to do. 590 00:48:37,200 --> 00:48:39,800 Yeah, and I expect every one of ya to make good. 591 00:48:39,800 --> 00:48:41,200 Remember, you all owe me money, 592 00:48:41,200 --> 00:48:44,200 and I want it before you get any more stuff from me. 593 00:48:44,200 --> 00:48:46,200 Okay, tell us once more about tomorrow morning 594 00:48:46,200 --> 00:48:48,800 -and we'll be all set. - You drive to the gas station. 595 00:48:48,800 --> 00:48:50,600 When you get there, the boys get out. 596 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 You order gas. 597 00:48:51,600 --> 00:48:53,600 While the attendant's gassing the car, 598 00:48:53,600 --> 00:48:55,600 you walk around and make with the conversation. 599 00:48:55,600 --> 00:48:58,000 And I go to the station office and work over the register. 600 00:48:58,000 --> 00:48:59,600 Right, and by then the boys will have walked 601 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 out of range of the gas station. 602 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 - I get ya, boss. - I got it, Joe. 603 00:49:04,000 --> 00:49:05,800 Then I go around and give the station attendant 604 00:49:05,800 --> 00:49:08,400 the old sucker routine. 605 00:49:08,400 --> 00:49:10,000 It'll work. 606 00:49:56,600 --> 00:49:58,200 Good morning, ladies, what'll it be? 607 00:49:58,200 --> 00:50:00,400 Make it about 1 gallons, big boy. 608 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 Got a phone I can use? 609 00:50:01,600 --> 00:50:05,000 Sure, out here or right inside the office. 610 00:50:40,800 --> 00:50:43,800 Say, handsome, it must be pretty lonesome out here. 611 00:50:43,800 --> 00:50:45,400 Can be lonesome, all right, 612 00:50:45,400 --> 00:50:47,600 especially this early on a Sunday morning. 613 00:50:47,600 --> 00:50:49,400 Sounds interesting. 614 00:51:53,000 --> 00:51:55,600 Stay right where you are, big boy. 615 00:51:55,600 --> 00:51:57,400 I mean business. 616 00:54:02,800 --> 00:54:05,200 The kid'll pull through all right. 617 00:54:05,200 --> 00:54:06,800 Thinking of kicking the habit. 618 00:54:06,800 --> 00:54:08,400 They all talk that way, 619 00:54:08,400 --> 00:54:10,600 but they generally come back. 620 00:54:10,600 --> 00:54:12,400 Some pusher gets to 'em sooner or later. 621 00:54:12,400 --> 00:54:15,400 We picked up a peddler the other day. 622 00:54:15,400 --> 00:54:18,400 Had 1 ounces of heroin on him. 623 00:54:18,400 --> 00:54:20,600 This man's had over 100 arrests. 624 00:54:20,600 --> 00:54:24,000 He peddles narcotics to take care of his own addiction. 625 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 He would, without a doubt, 626 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 shoot heroin into the radiant veins 627 00:54:28,000 --> 00:54:30,200 of your 15-year-old daughter, 628 00:54:30,200 --> 00:54:33,000 and would then send her into prostitution 629 00:54:33,000 --> 00:54:37,000 to supply the money for her addiction and his. 630 00:54:37,000 --> 00:54:39,200 Are we doing anything about it? 631 00:54:39,200 --> 00:54:42,000 Well, we got the information we wanted here. 632 00:54:42,000 --> 00:54:44,200 The kid says the fella that supplies him the dope 633 00:54:44,200 --> 00:54:45,800 goes by the name of Joe. 634 00:55:34,200 --> 00:55:36,400 Come on, Doc, get that bullet out. 635 00:55:36,400 --> 00:55:37,600 Yeah? 636 00:55:37,600 --> 00:55:39,800 First I gotta know how this happened. 637 00:55:39,800 --> 00:55:41,800 Oh, we held up a service station and muffed the deal. 638 00:55:41,800 --> 00:55:44,400 Never mind the details, remove the bullet. 639 00:55:44,400 --> 00:55:46,600 Look, I'm a respectable doctor, 640 00:55:46,600 --> 00:55:48,800 even if I haven't got a license. 641 00:55:48,800 --> 00:55:51,200 I can't stick my neck out for nothing. 642 00:55:51,200 --> 00:55:54,600 Besides, I gotta get paid for a job like this. 643 00:55:54,600 --> 00:55:56,600 Here's the money we got from the job. 644 00:55:56,600 --> 00:55:58,000 85 bucks. 645 00:55:58,000 --> 00:55:59,400 It wasn't worth the trouble. 646 00:55:59,400 --> 00:56:01,600 - Let me have it. - I'll take that. 647 00:56:01,600 --> 00:56:03,400 I want to see you get started on that bullet first. 648 00:56:03,400 --> 00:56:05,200 You'll get your money. 649 00:56:13,000 --> 00:56:14,200 Well, don't stand around. 650 00:56:14,200 --> 00:56:15,200 Tear her blouse off. 651 00:56:15,200 --> 00:56:18,000 You, get me some hot water. 652 00:56:18,000 --> 00:56:20,600 And you girls, leave the room. 653 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 I can't have women around. 654 00:56:40,600 --> 00:56:42,400 You mean to tell me that Doc's gonna operate 655 00:56:42,400 --> 00:56:44,400 on that filthy, dirty kitchen table? 656 00:56:44,400 --> 00:56:45,600 Ah, control yourself. 657 00:56:45,600 --> 00:56:47,600 Get out of my way or I'll slug ya. 658 00:56:47,600 --> 00:56:50,400 You can't go in there, it'll be over in a minute. 659 00:56:51,600 --> 00:56:53,200 Take it easy, Doc. 660 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 I'll do the worrying. 661 00:57:00,000 --> 00:57:03,400 Here, give her one of these tablets. 662 00:57:03,400 --> 00:57:05,200 We'll make sure she doesn't get up and holler. 663 00:57:05,200 --> 00:57:06,200 Okay. 664 00:57:06,200 --> 00:57:07,200 Here. 665 00:57:13,000 --> 00:57:14,800 Ooh, where's my instruments? 666 00:57:37,400 --> 00:57:39,400 Listen, I'm telling ya, I heard Wanda's voice. 667 00:57:39,400 --> 00:57:42,600 Oh, you don't hear anything. 668 00:57:42,600 --> 00:57:45,200 Here, boy, bring them instruments here quick. 669 00:57:45,200 --> 00:57:46,800 Put them right here. 670 00:57:49,800 --> 00:57:52,200 Look, all I promised to do is to remove that bullet. 671 00:57:52,200 --> 00:57:53,400 The rest is up to you. 672 00:57:53,400 --> 00:57:54,600 Just do your stuff, Doc, 673 00:57:54,600 --> 00:57:57,000 and see that there are no mistakes. 674 00:58:03,800 --> 00:58:05,400 We have to work fast, boys. 675 00:58:05,400 --> 00:58:07,200 Hand me that clamp. 676 00:58:11,200 --> 00:58:13,200 What's taking 'em so long? 677 00:58:13,200 --> 00:58:14,400 Ah, quit worrying. 678 00:58:14,400 --> 00:58:16,000 Wouldn't surprise me if this operation 679 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 was just another boner. 680 00:58:18,000 --> 00:58:19,800 What do you mean? 681 00:58:19,800 --> 00:58:21,800 Just another dead patient. 682 00:58:21,800 --> 00:58:24,400 Why, you low-down tramp. 683 00:58:33,800 --> 00:58:35,000 What's going on out there? 684 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Oh, the girls must be in trouble. 685 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 - I'll go and see. - No, you don't. 686 00:58:37,000 --> 00:58:38,200 Stay right there. 687 00:58:57,200 --> 00:58:58,600 There it is. 688 00:59:18,800 --> 00:59:21,400 I tell ya, Doc, it don't look good to me. 689 00:59:22,600 --> 00:59:24,400 Oh, she'll come out of it. 690 00:59:24,400 --> 00:59:27,000 Doc, I tell you, she's out cold. 691 01:00:01,600 --> 01:00:03,200 Hey, let's break it up. 692 01:00:07,600 --> 01:00:09,400 Hold it. 693 01:00:09,400 --> 01:00:12,200 What's going on here, surgery? 694 01:00:12,200 --> 01:00:15,400 Removing a bullet without first notifying the police? 695 01:00:15,400 --> 01:00:17,800 Get your hands off me, flatfoot! 696 01:00:20,000 --> 01:00:21,600 Why, the girl's dead. 697 01:00:21,600 --> 01:00:23,200 Which one of you removed the bullet? 698 01:00:23,200 --> 01:00:24,600 The doctor did. 699 01:00:24,600 --> 01:00:25,600 We'll soon find out. 700 01:00:25,600 --> 01:00:26,800 Where's the doctor? 701 01:00:26,800 --> 01:00:28,600 He ran out when you guys came in. 702 01:00:28,600 --> 01:00:30,000 He won't get far. 703 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 We've got the building surrounded. 704 01:00:43,000 --> 01:00:45,200 Come on, we're gonna take all of ya in. 705 01:02:26,200 --> 01:02:28,000 That's the end of him. 706 01:02:28,000 --> 01:02:29,800 Might as well call the coroner. 48071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.