All language subtitles for Flourished Peony EP14 - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,540 --> 00:01:33,540 [Flourished Peony] 2 00:01:36,860 --> 00:01:38,400 [Episode 14] 3 00:01:39,560 --> 00:01:46,680 Refuting the county magistrate to defend your divorce, you're indeed a brave woman 4 00:01:48,879 --> 00:01:51,719 But Liu Chang seems different from his family 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 He reflects on himself and never bows to the rich 6 00:01:55,599 --> 00:01:57,560 Much better than that jerk Wang Qing 7 00:01:58,280 --> 00:02:00,439 He's sincere with you 8 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 I kind of envy that there's such a man for you 9 00:02:06,280 --> 00:02:07,239 You silly 10 00:02:07,640 --> 00:02:09,560 That's not how you treat your beloved 11 00:02:10,960 --> 00:02:13,120 It's only selfish to disregard other people's feelings 12 00:02:13,599 --> 00:02:16,240 You can't call that love 13 00:02:17,000 --> 00:02:19,360 Don't yearn for something like that, okay? 14 00:02:22,439 --> 00:02:23,000 By the way, 15 00:02:23,240 --> 00:02:24,800 have we invited the flower guild leader? 16 00:02:25,879 --> 00:02:28,080 I delivered the invitation but was declined 17 00:02:28,360 --> 00:02:31,000 They want you there to show our sincerity 18 00:02:31,719 --> 00:02:32,840 I don't get it 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,520 Must we suck up to them? 20 00:02:34,680 --> 00:02:36,759 Our business is booming 21 00:02:36,759 --> 00:02:37,759 We can thrive on our own 22 00:02:39,439 --> 00:02:41,439 There's rules in every business 23 00:02:41,840 --> 00:02:46,360 The guild regulates prices and levies taxes 24 00:02:46,960 --> 00:02:48,719 In Chang'an, 25 00:02:48,719 --> 00:02:50,080 the flower guild manages flower business 26 00:02:50,479 --> 00:02:53,520 We must join in if we want our business to go smoothly 27 00:02:54,240 --> 00:02:55,039 In the past, 28 00:02:55,240 --> 00:02:57,759 we ran a stall which left us unqualified 29 00:02:58,240 --> 00:03:00,240 But it's different now 30 00:03:00,759 --> 00:03:03,319 We have to deal with them 31 00:03:04,240 --> 00:03:07,000 The guild leader is prestigious, someone we can't afford to offend 32 00:03:07,479 --> 00:03:10,000 Wang Qing once argued with the wine guild leader 33 00:03:10,319 --> 00:03:13,439 It only takes one word from them to make us almost close down 34 00:03:14,199 --> 00:03:18,560 We pleaded and pleaded, and they finally lifted the ban on us 35 00:03:19,639 --> 00:03:21,039 That's outrageous 36 00:03:22,120 --> 00:03:22,919 There's no other way 37 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 The guild leader runs this market 38 00:03:26,680 --> 00:03:27,159 Listen 39 00:03:27,599 --> 00:03:31,680 Try to be humble as much as possible 40 00:03:32,000 --> 00:03:36,120 It's good for business if we join them 41 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Dafu, remember 42 00:03:51,639 --> 00:03:52,680 Try to be nice 43 00:03:52,840 --> 00:03:53,360 Got it 44 00:03:56,280 --> 00:03:57,159 You again? 45 00:03:57,639 --> 00:03:59,280 Told to you to get your boss 46 00:04:00,039 --> 00:04:00,800 I'm Floral House's 47 00:04:00,800 --> 00:04:02,159 Greetings 48 00:04:02,360 --> 00:04:03,199 Hope you'll lead the way 49 00:04:13,319 --> 00:04:14,159 Please come in, Mr. Bai 50 00:04:17,480 --> 00:04:18,759 Why? 51 00:04:18,759 --> 00:04:20,199 We're here first 52 00:04:20,480 --> 00:04:21,959 He's the shop owner 53 00:04:22,319 --> 00:04:25,399 Yet you slighted us by sending ladies here 54 00:04:25,600 --> 00:04:26,480 Do you know the rules? 55 00:04:26,480 --> 00:04:28,560 I'm the shop owner of Floral House 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,439 They're my business partners 57 00:04:31,439 --> 00:04:32,439 We three are all in charge 58 00:04:32,879 --> 00:04:37,079 We're all here today, wishing you could lead us in 59 00:04:43,920 --> 00:04:44,680 Come in 60 00:04:44,839 --> 00:04:45,560 Thank you 61 00:04:47,079 --> 00:04:47,600 Let's go 62 00:04:53,079 --> 00:04:53,639 Master, 63 00:04:54,199 --> 00:04:56,519 Ms. Fang of Floral House has waited 20 minutes 64 00:04:57,120 --> 00:04:58,879 Her partner has grown impatient 65 00:04:59,199 --> 00:05:00,160 Master, 66 00:05:00,439 --> 00:05:01,199 will you meet her? 67 00:05:02,000 --> 00:05:04,439 She only came to us after her shop is already open 68 00:05:04,680 --> 00:05:06,519 We have to make her wait 69 00:05:07,199 --> 00:05:09,079 Add water once she finishes her tea 70 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 We'll come down at the right time 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,600 No need to ask 72 00:05:14,000 --> 00:05:14,480 Yes 73 00:05:16,959 --> 00:05:17,720 Yuying, 74 00:05:18,360 --> 00:05:21,879 we'll go down after this cup 75 00:05:22,519 --> 00:05:23,240 Mr. Lyu, 76 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 you're being too kind 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,240 She's a mere woman 78 00:05:27,560 --> 00:05:33,199 After she gets flustered for all this wait, we could make a good deal then 79 00:05:34,160 --> 00:05:34,839 OK 80 00:05:35,360 --> 00:05:36,639 Do as you say 81 00:05:41,279 --> 00:05:43,399 I heard your third daughter's engaged 82 00:05:43,639 --> 00:05:44,639 Congrats 83 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Thank you 84 00:05:47,040 --> 00:05:49,319 It's all thanks to Mr. Cao's matchmaking 85 00:05:50,879 --> 00:05:53,399 Yuying, what about me? 86 00:05:53,399 --> 00:05:55,959 My Chun'er hasn't settled down 87 00:05:56,279 --> 00:05:57,959 Do you know someone suitable? 88 00:05:59,000 --> 00:06:00,360 You're kidding me 89 00:06:00,480 --> 00:06:02,319 You've raised Xiao Chun so well 90 00:06:02,519 --> 00:06:04,439 She's all elegant and graceful 91 00:06:04,759 --> 00:06:07,800 Even the best scholar can't match her! 92 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 You're right 93 00:06:09,360 --> 00:06:12,600 My girl learns needlework at Mr. Lyu's school 94 00:06:14,839 --> 00:06:18,399 She just sewed this handkerchief 95 00:06:18,720 --> 00:06:21,160 Look how lively the bamboo is! 96 00:06:22,399 --> 00:06:23,079 Mr. Lyu, 97 00:06:23,920 --> 00:06:25,480 this is from my daughter 98 00:06:25,959 --> 00:06:28,600 Isn't it even better than that one of his? 99 00:06:29,199 --> 00:06:33,399 I heard Xiao Chun does the best needlework 100 00:06:33,560 --> 00:06:36,120 Won't you show us? 101 00:06:37,360 --> 00:06:38,040 He's right 102 00:06:38,959 --> 00:06:41,639 I'm busy with an order from Jiangnan 103 00:06:41,639 --> 00:06:43,680 I haven't returned home for three days 104 00:06:44,079 --> 00:06:45,319 I don't have it now 105 00:06:47,120 --> 00:06:48,399 Why don't you get some rest? 106 00:06:48,399 --> 00:06:49,680 You're still coughing 107 00:06:50,120 --> 00:06:51,680 You're worrying me 108 00:06:52,040 --> 00:06:54,199 Chun'er, what brings you here? 109 00:06:54,600 --> 00:06:55,879 Greetings 110 00:06:57,240 --> 00:07:00,160 I made ginseng soup for you 111 00:07:01,920 --> 00:07:02,600 That's my girl 112 00:07:05,120 --> 00:07:06,519 Drink up while it's still hot 113 00:07:07,319 --> 00:07:07,800 OK 114 00:07:08,839 --> 00:07:11,000 What a good daughter 115 00:07:12,079 --> 00:07:12,800 Xiao Chun, 116 00:07:13,120 --> 00:07:14,759 we were talking about you 117 00:07:14,959 --> 00:07:16,439 They said you're good at needlework 118 00:07:16,439 --> 00:07:18,279 Do you have any handkerchief you made? 119 00:07:18,879 --> 00:07:22,399 Mr. Lyu envies what our daughters made for us 120 00:07:23,360 --> 00:07:24,120 Yes 121 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 I'm flattered 122 00:07:27,319 --> 00:07:29,360 They all did perfect needlework 123 00:07:30,920 --> 00:07:31,720 Here it is 124 00:07:31,920 --> 00:07:32,879 Let's see 125 00:07:37,000 --> 00:07:38,399 These are 126 00:07:38,399 --> 00:07:39,800 It's balloon flower root and green onion 127 00:07:39,959 --> 00:07:41,439 You've been coughing 128 00:07:41,560 --> 00:07:44,519 I added them to the soup to relieve the symptom 129 00:07:48,319 --> 00:07:50,480 You don't like them? 130 00:07:51,439 --> 00:07:52,319 I do 131 00:07:53,000 --> 00:07:53,639 I do 132 00:07:53,639 --> 00:07:55,519 They look so real 133 00:07:55,519 --> 00:07:55,839 No nice! 134 00:07:55,839 --> 00:07:56,360 See? 135 00:07:57,279 --> 00:07:57,839 Great 136 00:08:02,439 --> 00:08:05,920 The shop owner before us finished in less than 15 minutes 137 00:08:06,279 --> 00:08:07,040 What about us? 138 00:08:07,319 --> 00:08:08,519 We waited for hours 139 00:08:08,519 --> 00:08:09,680 No one came down 140 00:08:09,920 --> 00:08:11,680 How am I supposed to think? 141 00:08:12,560 --> 00:08:13,279 Dafu 142 00:08:13,759 --> 00:08:15,639 Calm down 143 00:08:15,759 --> 00:08:16,279 Mu dān, 144 00:08:16,439 --> 00:08:17,800 I don't think any guild leader will come 145 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 No one's serving us water 146 00:08:23,680 --> 00:08:24,759 Hello? Anyone? 147 00:08:26,519 --> 00:08:28,360 I don't know what to do with her 148 00:08:28,360 --> 00:08:28,839 They're here 149 00:08:28,839 --> 00:08:29,839 She's a good daughter 150 00:08:29,839 --> 00:08:30,480 Here they come 151 00:08:34,120 --> 00:08:34,799 Mr. Lyu 152 00:08:35,440 --> 00:08:36,120 Mr. Cao 153 00:08:36,679 --> 00:08:37,600 I've kept you waiting 154 00:08:38,600 --> 00:08:39,799 You must be busy with work 155 00:08:39,960 --> 00:08:42,919 We're grateful that you made time for us 156 00:08:44,440 --> 00:08:46,279 You must be busy with your business 157 00:08:46,600 --> 00:08:50,879 How surprising you came visit 158 00:08:52,320 --> 00:08:53,559 I just started a business 159 00:08:53,559 --> 00:08:54,919 Before, I ran a small stall 160 00:08:55,200 --> 00:08:59,080 Today, I came to apologize for any imprudence 161 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 Dafu 162 00:09:05,759 --> 00:09:08,879 The guild prosperity depends on your leadership 163 00:09:09,240 --> 00:09:13,440 I hope to join the guild, and I'll do my best to contribute 164 00:09:13,679 --> 00:09:15,320 Mr. Lyu, Mr. Cao, 165 00:09:15,320 --> 00:09:16,279 please grant us permission 166 00:09:17,120 --> 00:09:17,759 Sit 167 00:09:18,960 --> 00:09:19,840 Thank you 168 00:09:23,639 --> 00:09:26,799 Women often run stalls 169 00:09:27,039 --> 00:09:30,440 Those who opened stores in West Market were helped by their husbands 170 00:09:31,000 --> 00:09:34,600 Once you're married, you'll trade the store 171 00:09:35,000 --> 00:09:38,759 Why not sell it to us now? 172 00:09:39,320 --> 00:09:40,919 We'll offer a great price 173 00:09:41,240 --> 00:09:44,080 You can be a gardener in one of our shops 174 00:09:44,440 --> 00:09:46,639 You can still make use of your talent 175 00:09:51,120 --> 00:09:52,279 I don't intend to marry 176 00:09:53,720 --> 00:09:56,639 You and my daughter look close in age 177 00:09:56,960 --> 00:09:59,399 I don't think that's your real wish 178 00:09:59,960 --> 00:10:05,440 You'll have to look after your family, which will burden you a lot 179 00:10:05,799 --> 00:10:07,320 We're suggesting it for your good 180 00:10:08,960 --> 00:10:12,919 When you have kids, you won't have time for business 181 00:10:13,720 --> 00:10:17,720 For the guild, we carefully select shops 182 00:10:18,080 --> 00:10:23,559 If you close in a few years, you'll only bring shame on the guild 183 00:10:25,720 --> 00:10:29,480 When men have family, you won't say they don't have time for business 184 00:10:30,039 --> 00:10:33,279 Even if I do get married, I won't let it get in the way 185 00:10:33,960 --> 00:10:34,320 If men can 186 00:10:34,320 --> 00:10:34,960 Young lady, 187 00:10:34,960 --> 00:10:36,039 why so stubborn? 188 00:10:36,399 --> 00:10:38,120 Are you a man? 189 00:10:38,799 --> 00:10:41,639 Business isn't as simple as you think 190 00:10:44,639 --> 00:10:45,360 Mr. Lyu, 191 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 our shop matters to us 192 00:10:48,639 --> 00:10:50,440 We still own people money now 193 00:10:50,879 --> 00:10:51,840 To be honest, 194 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 we're counting on Floral House for a living 195 00:10:57,000 --> 00:10:58,919 Misters, please grant us the permission 196 00:11:00,720 --> 00:11:04,440 We'll purchase from suppliers designated by the guild 197 00:11:04,799 --> 00:11:06,039 And we'll abide by the rules 198 00:11:08,279 --> 00:11:13,159 Since that's the case, I think we have room for discussion 199 00:11:13,799 --> 00:11:21,440 If you want to convince us, how about you pay a dividend higher than others? 200 00:11:21,759 --> 00:11:23,799 What about it? 201 00:11:29,559 --> 00:11:31,240 What ratio do you want? 202 00:11:31,639 --> 00:11:32,759 5:5 203 00:11:33,720 --> 00:11:34,960 5:5? 204 00:11:36,279 --> 00:11:38,039 We already have an exploiting creditor 205 00:11:38,200 --> 00:11:40,799 We'll have nothing after losing 50% 206 00:11:41,120 --> 00:11:42,519 You're making it impossible for us! 207 00:11:43,080 --> 00:11:43,759 Dafu 208 00:11:44,600 --> 00:11:46,360 Why do we have to pay more than men? 209 00:11:46,480 --> 00:11:47,759 In what way are we inferior? 210 00:11:48,159 --> 00:11:49,799 Every one of you is raised by women 211 00:11:49,799 --> 00:11:51,279 Dafu, stop 212 00:11:51,480 --> 00:11:52,159 See? 213 00:11:52,480 --> 00:11:53,679 Told you 214 00:11:53,679 --> 00:11:55,960 Women and the wicked are hard to dealt with 215 00:11:56,639 --> 00:11:58,519 Mr. Lyu was offering a chance 216 00:11:58,519 --> 00:11:59,200 Then what? 217 00:11:59,679 --> 00:12:01,159 That was so rude of them 218 00:12:01,799 --> 00:12:05,159 What would happen if they really got in? 219 00:12:05,159 --> 00:12:06,519 Who are you calling rude? 220 00:12:06,799 --> 00:12:08,519 You interrupted Mu dān 221 00:12:09,279 --> 00:12:13,559 And, you don't get to decide when we marry 222 00:12:13,559 --> 00:12:13,840 Stop 223 00:12:13,840 --> 00:12:14,799 Who do you think you are? 224 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 My dad? 225 00:12:17,840 --> 00:12:18,559 Dafu 226 00:12:24,480 --> 00:12:25,200 Sit back down 227 00:12:26,120 --> 00:12:26,720 Dafu 228 00:12:28,720 --> 00:12:29,600 Calm down 229 00:12:29,960 --> 00:12:30,679 Mr. Lyu 230 00:12:31,399 --> 00:12:33,919 I'm afraid 5:5 is hard to accept 231 00:12:34,919 --> 00:12:38,200 I assume you've seen our achievements 232 00:12:38,639 --> 00:12:41,799 You think little of us just because we're women? 233 00:12:44,039 --> 00:12:47,200 We do not have a female member 234 00:12:47,320 --> 00:12:50,960 Once you join, other members won't be happy 235 00:12:51,519 --> 00:12:53,159 They see a woman here as a misfit 236 00:12:54,039 --> 00:12:57,600 How about 4:6? 237 00:12:57,879 --> 00:12:59,879 Think carefully 238 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 That's the best we can offer 239 00:13:05,360 --> 00:13:08,240 You'd better know your place here 240 00:13:17,000 --> 00:13:20,879 I came here today seeking a sincere collaboration 241 00:13:21,159 --> 00:13:25,000 Turns out you have such absurd rules 242 00:13:25,279 --> 00:13:27,039 You treat women as dirt 243 00:13:27,639 --> 00:13:30,440 If so, we have nothing to talk about 244 00:13:32,639 --> 00:13:33,279 I'll leave 245 00:13:34,840 --> 00:13:35,360 Let's go 246 00:13:36,080 --> 00:13:37,279 Don't be impulsive 247 00:13:39,000 --> 00:13:40,600 We can't offend the guild 248 00:13:40,919 --> 00:13:42,440 Why don't we try again? 249 00:13:43,039 --> 00:13:44,200 Dafu is hot-tempered 250 00:13:44,480 --> 00:13:45,600 But she was right 251 00:13:46,000 --> 00:13:48,799 We have one contract we can't shake off 252 00:13:49,200 --> 00:13:52,840 If exploited by the guild again, we won't bother opening a store at all 253 00:13:53,320 --> 00:13:53,840 Let's go 254 00:13:56,159 --> 00:13:56,960 Madam 255 00:13:57,360 --> 00:13:59,919 I have other customers 256 00:14:00,360 --> 00:14:04,360 The guild said you didn't respect them or the rules 257 00:14:04,799 --> 00:14:11,080 If I sell you fertilizers, I'll lose all my customers from the guild 258 00:14:12,639 --> 00:14:15,879 Let's keep it secret 259 00:14:16,200 --> 00:14:18,159 We had a similar case before 260 00:14:18,360 --> 00:14:20,559 The guild sent spies 261 00:14:20,559 --> 00:14:23,440 Your order is big 262 00:14:23,600 --> 00:14:25,039 We can't hide it 263 00:14:26,799 --> 00:14:28,120 I'm sorry 264 00:14:28,120 --> 00:14:30,039 Please leave 265 00:14:31,960 --> 00:14:33,159 We can pick up at midnight 266 00:14:33,159 --> 00:14:34,279 Let's talk about the price 267 00:14:35,159 --> 00:14:36,000 It's okay, Dafu 268 00:14:36,120 --> 00:14:36,679 Let's go 269 00:14:45,919 --> 00:14:47,360 The guild is malicious 270 00:14:47,639 --> 00:14:49,039 No one can sell us fertilizers 271 00:14:50,600 --> 00:14:51,120 Mu dān, 272 00:14:51,600 --> 00:14:54,320 can we buy it from shops farther away and delay the fertilization? 273 00:14:55,320 --> 00:14:55,879 No 274 00:14:56,440 --> 00:15:01,960 Once we miss the period, no matter how we make up, it won't bloom as expected 275 00:15:03,279 --> 00:15:07,039 Shall we plead with the guild this time? 276 00:15:07,039 --> 00:15:08,039 We won't 277 00:15:09,039 --> 00:15:12,200 When a woman submits, the man might favor her 278 00:15:12,559 --> 00:15:15,279 Let's swallow our pride for now 279 00:15:15,279 --> 00:15:16,080 No 280 00:15:16,440 --> 00:15:18,919 They'll despise us more if we succumb to threat now 281 00:15:19,120 --> 00:15:20,519 Do you really want a 4:6? 282 00:15:23,039 --> 00:15:26,200 They look down on us just because we're women 283 00:15:27,240 --> 00:15:28,840 We've chosen to run business 284 00:15:28,840 --> 00:15:30,799 We have to face numerous obstacles 285 00:15:31,279 --> 00:15:32,879 Can we yield to them every time? 286 00:15:34,639 --> 00:15:38,440 Didn't they say you should endure for the big picture? 287 00:15:39,360 --> 00:15:41,679 I wish that could work 288 00:15:41,679 --> 00:15:42,960 It'd be worth it 289 00:15:43,600 --> 00:15:47,399 But the guild is targeting against us 290 00:15:48,279 --> 00:15:51,759 If we take a step back this time, they'll only ride on us 291 00:15:51,759 --> 00:15:53,200 Others might even copy them 292 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 In time, 293 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 anyone could step on us 294 00:15:57,200 --> 00:16:00,279 Conduct ourselves with dignity, then people will respect us 295 00:16:03,559 --> 00:16:04,919 The fertilizers 296 00:16:06,399 --> 00:16:09,159 We make them ourselves 297 00:16:09,840 --> 00:16:11,559 Dregs from pharmacies 298 00:16:11,799 --> 00:16:13,480 Feathers and waste from the butchers 299 00:16:13,679 --> 00:16:15,279 Leftovers from the restaurants 300 00:16:15,279 --> 00:16:16,759 Aren't they good fertilizer materials? 301 00:16:17,200 --> 00:16:18,399 Buy those at a low price 302 00:16:18,639 --> 00:16:20,279 Then we find deserted land to bury them 303 00:16:20,279 --> 00:16:23,080 With the efforts we put in, we'll make our own fertilizers 304 00:16:25,000 --> 00:16:26,399 Where there's will, there's a way 305 00:16:26,759 --> 00:16:27,480 Now eat up 306 00:16:28,159 --> 00:16:28,440 Eat up 307 00:16:28,440 --> 00:16:29,039 OK 308 00:16:33,440 --> 00:16:34,919 Coming through 309 00:16:44,480 --> 00:16:44,919 Here 310 00:16:54,840 --> 00:16:55,600 Careful 311 00:16:59,759 --> 00:17:00,360 Don't fall off 312 00:17:02,480 --> 00:17:03,120 Dafu 313 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 Dafu 314 00:17:05,640 --> 00:17:06,119 Here 315 00:17:20,119 --> 00:17:20,720 Slower 316 00:17:22,039 --> 00:17:22,680 Careful 317 00:17:24,680 --> 00:17:25,359 How is it? 318 00:17:26,519 --> 00:17:27,039 We did it? 319 00:17:27,160 --> 00:17:27,880 Yes 320 00:17:27,880 --> 00:17:28,359 Great 321 00:17:28,359 --> 00:17:29,200 We made it 322 00:17:29,200 --> 00:17:29,880 Let's get started 323 00:17:37,519 --> 00:17:38,039 Come on 324 00:17:55,200 --> 00:17:55,799 Mr. Jiang 325 00:17:59,640 --> 00:18:00,279 Wait 326 00:18:02,519 --> 00:18:03,240 What's in your hands? 327 00:18:04,799 --> 00:18:06,119 Shoes and socks for kids 328 00:18:06,119 --> 00:18:07,240 From Ms. Fang 329 00:18:08,759 --> 00:18:10,359 Why do you stink? 330 00:18:11,079 --> 00:18:13,400 It's all thanks to her 331 00:18:14,799 --> 00:18:15,799 You and the stuff, 332 00:18:16,400 --> 00:18:17,319 out 333 00:18:20,920 --> 00:18:21,599 Mr. Jiang 334 00:18:22,279 --> 00:18:25,519 Won't you ask what happened? 335 00:18:26,480 --> 00:18:27,839 No need 336 00:18:28,960 --> 00:18:30,240 You'll tell yourself 337 00:18:31,440 --> 00:18:33,119 You know me the best 338 00:18:34,279 --> 00:18:37,000 Ms. Fang refused to bow down to the guild 339 00:18:37,000 --> 00:18:39,079 Her fertilizer supply was cut off 340 00:18:41,480 --> 00:18:42,160 Poor thing 341 00:18:42,279 --> 00:18:47,559 A lady has to deal with leftovers and waste 342 00:18:48,279 --> 00:18:49,720 She was only stingy 343 00:18:49,720 --> 00:18:51,599 Now she stinks 344 00:18:52,519 --> 00:18:53,359 How pitiful 345 00:18:54,839 --> 00:18:55,920 Go shower 346 00:18:56,640 --> 00:18:58,920 Air the socks and shoes 347 00:18:59,200 --> 00:19:00,880 Make them smell nice before sending out 348 00:19:02,279 --> 00:19:02,839 Yes 349 00:19:27,960 --> 00:19:28,839 Come on in 350 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 I'll decline the offer 351 00:19:37,799 --> 00:19:38,920 Wait a moment 352 00:19:52,480 --> 00:19:53,400 Mr. Jiang 353 00:19:53,839 --> 00:19:57,599 I pay my rent in full on time every month 354 00:19:57,839 --> 00:20:01,400 Isn't it inappropriate to barge in at midnight? 355 00:20:02,759 --> 00:20:04,079 I knocked on the gate 356 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 You didn't hear 357 00:20:06,079 --> 00:20:07,400 So I knocked on the door of your room 358 00:20:07,960 --> 00:20:10,279 I even declined your invitation 359 00:20:11,599 --> 00:20:15,039 I, I thought it was Shengyi 360 00:20:17,240 --> 00:20:18,039 Mr. Jiang, 361 00:20:18,240 --> 00:20:20,319 what do you want at this ungodly hour? 362 00:20:23,160 --> 00:20:25,400 I received your gifts for the kids 363 00:20:25,640 --> 00:20:27,920 I want to thank you for them 364 00:20:28,759 --> 00:20:32,119 And here's my gift 365 00:20:32,880 --> 00:20:34,119 You don't have to 366 00:20:34,279 --> 00:20:37,200 Every time Chuanyu fetched things from you, he had to shower 367 00:20:37,200 --> 00:20:38,119 Such a hassle 368 00:20:39,039 --> 00:20:41,319 The fertilizer ban isn't big deal 369 00:20:42,119 --> 00:20:44,160 Tomorrow, mention my name to them 370 00:20:44,599 --> 00:20:45,920 They'll stop giving you trouble 371 00:20:47,039 --> 00:20:48,200 Thank you 372 00:20:48,519 --> 00:20:51,000 It's just I owe you too much 373 00:20:51,960 --> 00:20:53,440 You serve His Majesty 374 00:20:54,119 --> 00:21:01,480 I don't want you to get criticized because you stand up for me, a merchant out of nowhere 375 00:21:01,839 --> 00:21:07,000 And your reputation is already jeopardized 376 00:21:08,920 --> 00:21:10,440 I shouldn't make it worse 377 00:21:15,359 --> 00:21:18,640 No matter what you face, you focus on your goal 378 00:21:19,000 --> 00:21:21,160 Looks like I invested in the right person 379 00:21:23,319 --> 00:21:23,920 I'm off 380 00:21:27,599 --> 00:21:28,400 Next month, 381 00:21:29,640 --> 00:21:34,680 remember to shower with the soap I gave you before handing me the dividend 382 00:21:37,160 --> 00:21:38,079 Yes 383 00:21:38,079 --> 00:21:39,240 Take care 384 00:21:53,599 --> 00:21:54,960 Here's your order, madam 385 00:21:54,960 --> 00:21:55,440 Thank you 386 00:21:55,440 --> 00:21:55,759 Goodbye 387 00:21:55,759 --> 00:21:56,319 Try it 388 00:21:56,319 --> 00:21:57,160 Take care 389 00:21:57,640 --> 00:21:58,119 Smell it 390 00:22:00,000 --> 00:22:00,519 Look 391 00:22:00,519 --> 00:22:02,480 We even added vine flowers up here 392 00:22:03,440 --> 00:22:05,000 Deposit on four pots of Paeonia 393 00:22:05,920 --> 00:22:09,240 Now I see how delightful it is to rely on yourself only 394 00:22:12,119 --> 00:22:15,119 We managed to make the fertilizers 395 00:22:15,319 --> 00:22:16,640 But this can't go on 396 00:22:17,119 --> 00:22:21,559 We'll be too tired for business even if we still have customers 397 00:22:22,319 --> 00:22:26,599 We should find an opportunity to lift the ban 398 00:22:28,240 --> 00:22:29,200 Go back to work 399 00:22:32,759 --> 00:22:33,599 I'd like to check out 400 00:22:33,799 --> 00:22:34,279 Yes 401 00:22:37,519 --> 00:22:41,000 Someone ordered a Rose Dream days ago 402 00:22:41,440 --> 00:22:44,070 But the delivery address isn't at a proper place 403 00:22:44,350 --> 00:22:45,440 It's on a bridge 404 00:22:46,279 --> 00:22:50,079 She was formally dressed, like a big family's servant 405 00:22:50,240 --> 00:22:53,039 So though we found it strange, we didn't ask 406 00:22:53,480 --> 00:22:56,480 Today I passed by and spotted the pot 407 00:22:57,240 --> 00:22:59,200 I thought they forgot to take it 408 00:22:59,359 --> 00:23:00,240 But you see, 409 00:23:00,880 --> 00:23:03,759 the flowers were cut off, and they took the roots 410 00:23:05,680 --> 00:23:06,400 Here 411 00:23:06,720 --> 00:23:08,000 The cut is clean 412 00:23:08,359 --> 00:23:09,680 It's from something sharp 413 00:23:10,559 --> 00:23:11,920 Such a shame 414 00:23:12,680 --> 00:23:18,759 Why do they remove the dearest part and took the roots? 415 00:23:21,519 --> 00:23:22,359 Here's our guess 416 00:23:22,359 --> 00:23:23,880 The guild is messing with us 417 00:23:24,559 --> 00:23:25,279 Impossible 418 00:23:25,640 --> 00:23:26,920 They know the price 419 00:23:27,039 --> 00:23:28,400 How will they suffer losses? 420 00:23:30,200 --> 00:23:33,119 Could they have a weird hobby? 421 00:23:35,119 --> 00:23:38,480 The servant ordered again to the same address 422 00:23:39,119 --> 00:23:40,720 Should we take the order? 423 00:23:40,920 --> 00:23:41,799 Again? 424 00:23:44,480 --> 00:23:47,440 Let's see what they're up to 425 00:23:49,799 --> 00:23:50,960 As long as you like it 426 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 There's another one 427 00:23:52,720 --> 00:23:54,240 Stop peeking, Dafu 428 00:24:04,720 --> 00:24:08,839 Buy Good Time face cream, get extra hand cream 429 00:24:19,680 --> 00:24:20,720 It's a young woman 430 00:24:21,319 --> 00:24:23,160 Could she be the buyer? 431 00:24:23,640 --> 00:24:24,400 Let's see 432 00:24:35,200 --> 00:24:36,000 Hold on 433 00:24:42,559 --> 00:24:43,240 Dafu 434 00:24:44,680 --> 00:24:46,200 You came out of nowhere 435 00:24:46,480 --> 00:24:47,880 Are you robbing me? 436 00:24:48,799 --> 00:24:50,039 You bought the flower? 437 00:24:50,480 --> 00:24:51,319 Yes 438 00:24:51,799 --> 00:24:53,240 I bought it from Floral House 439 00:24:54,680 --> 00:24:55,599 My receipt 440 00:25:02,759 --> 00:25:04,240 Who are you anyway? 441 00:25:05,440 --> 00:25:06,839 I'm the owner of Floral House 442 00:25:07,039 --> 00:25:09,319 I've seen how you destroyed the previous one 443 00:25:09,319 --> 00:25:11,759 I can't bear witnessing another perished 444 00:25:11,759 --> 00:25:13,880 So I stopped you 445 00:25:14,319 --> 00:25:17,880 I apologize for disturbing you 446 00:25:19,519 --> 00:25:21,960 So, you're the female owner 447 00:25:22,680 --> 00:25:23,559 Madam, 448 00:25:24,000 --> 00:25:27,759 do you know how long it takes for it to bloom? 449 00:25:28,400 --> 00:25:29,839 You bought it 450 00:25:30,000 --> 00:25:31,359 Why don't you look after it? 451 00:25:31,640 --> 00:25:32,960 Instead, you ruined it 452 00:25:35,279 --> 00:25:36,000 I 453 00:25:36,200 --> 00:25:37,839 I have my reasons 454 00:25:40,039 --> 00:25:42,119 I heard Mr. Lyu has a daughter, 455 00:25:42,319 --> 00:25:43,519 Lyu Gengchun 456 00:25:44,359 --> 00:25:46,640 I think she looks like this lady, and she's the right age 457 00:25:48,839 --> 00:25:50,319 You're Mr. Lyu's daughter? 458 00:25:52,200 --> 00:25:53,039 Wow 459 00:25:53,200 --> 00:25:54,480 You banned our fertilizers 460 00:25:54,480 --> 00:25:56,079 Now you want to destroy our products 461 00:25:56,240 --> 00:25:56,880 Tell me! 462 00:25:56,880 --> 00:25:58,319 Why did your dad send you? 463 00:25:59,240 --> 00:26:02,680 Dad doesn't know about this 464 00:26:03,160 --> 00:26:03,680 I promise 465 00:26:03,880 --> 00:26:05,759 I won't cut your flowers anymore 466 00:26:06,039 --> 00:26:09,240 We won't sell them to you in the first place 467 00:26:10,000 --> 00:26:11,279 The guild pushes us so badly 468 00:26:11,440 --> 00:26:12,759 Why don't we blow this up? 469 00:26:13,240 --> 00:26:19,319 If the guild knows Lyu Gengchun spoils flowers, it'll reflect badly on Mr. Lyu 470 00:26:19,759 --> 00:26:26,519 When he wants to suppress this matter by making concessions, we might solve the fertilizer crisis 471 00:26:28,079 --> 00:26:29,079 Come back 472 00:26:29,200 --> 00:26:29,720 Stay here 473 00:26:30,559 --> 00:26:32,359 It really has nothing to do with my dad 474 00:26:32,359 --> 00:26:33,920 Do whatever you want with me 475 00:26:33,920 --> 00:26:35,519 Just don't report it to the guild 476 00:26:35,519 --> 00:26:36,519 Please 477 00:26:40,480 --> 00:26:41,119 Dafu 478 00:26:42,039 --> 00:26:42,759 Let her go 479 00:26:43,079 --> 00:26:44,039 But 480 00:26:45,759 --> 00:26:46,440 Let go 481 00:26:49,640 --> 00:26:50,400 Shengyi, 482 00:26:50,720 --> 00:26:51,799 refund her the money 483 00:26:52,079 --> 00:26:53,799 We're not selling. Let her go 484 00:26:54,960 --> 00:26:55,839 Mu dān 485 00:26:56,480 --> 00:26:58,799 No matter how we hate the guild 486 00:26:59,000 --> 00:27:01,680 it's strictly business 487 00:27:02,319 --> 00:27:03,960 You shouldn't drag your family into this 488 00:27:04,680 --> 00:27:06,400 And she paid for the Rose Dream 489 00:27:06,720 --> 00:27:09,319 She can deal with it however she wants 490 00:27:09,680 --> 00:27:12,440 We stopped you because we love the flower 491 00:27:14,079 --> 00:27:16,000 The world is harsh on women 492 00:27:16,759 --> 00:27:20,240 If this blows up, rumors might spread 493 00:27:20,480 --> 00:27:23,440 It might compromise her in the end 494 00:27:24,680 --> 00:27:25,400 You can leave 495 00:27:29,240 --> 00:27:29,920 Thank you 496 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 Mu dān, 497 00:27:48,480 --> 00:27:51,839 what if she's up to no good? 498 00:27:53,759 --> 00:27:59,359 She didn't seem to be lying, and she looked sincere 499 00:28:00,640 --> 00:28:02,599 Perhaps she was telling the truth 500 00:28:03,079 --> 00:28:04,640 The guild really isn't involved 501 00:28:05,720 --> 00:28:08,759 So she just likes tearing apart Paeonia? 502 00:28:09,200 --> 00:28:10,359 They grow flowers too 503 00:28:10,359 --> 00:28:11,880 Why doesn't she cut their own? 504 00:28:16,279 --> 00:28:17,319 What's this flower? 505 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 Never seen it 506 00:28:19,240 --> 00:28:20,720 It's not a decorative kind 507 00:28:21,720 --> 00:28:23,680 It's a tonic, gentian 508 00:28:31,759 --> 00:28:32,480 Ms. Fang 509 00:28:35,240 --> 00:28:37,759 I came to deliver last month's payment 510 00:28:38,480 --> 00:28:39,960 Mr. Jiang is 511 00:28:41,279 --> 00:28:42,799 Is he busy? 512 00:28:43,119 --> 00:28:44,279 I can wait 513 00:28:44,400 --> 00:28:44,920 No rush 514 00:28:45,359 --> 00:28:46,200 Come in 515 00:28:50,720 --> 00:28:51,559 Ms. Fang 516 00:29:00,759 --> 00:29:01,480 Mr. Jiang 517 00:29:08,799 --> 00:29:10,200 Here it is, your dividends 518 00:29:12,240 --> 00:29:14,319 You weren't decisive like this before 519 00:29:14,599 --> 00:29:17,119 Why so punctual today? 520 00:29:18,160 --> 00:29:20,519 You're my saver 521 00:29:20,720 --> 00:29:22,920 How can I delay my payment? 522 00:29:24,160 --> 00:29:24,960 Don't worry 523 00:29:26,319 --> 00:29:30,359 I cleansed and perfumed every coin 524 00:29:30,599 --> 00:29:31,920 Not a single one stinks 525 00:29:32,359 --> 00:29:34,799 That's how much I respect you 526 00:29:35,559 --> 00:29:36,759 You've opened a store 527 00:29:37,920 --> 00:29:39,440 Are there enough dividends here? 528 00:29:41,359 --> 00:29:42,720 It's a new shop 529 00:29:42,880 --> 00:29:44,759 We have to invest more in the beginning 530 00:29:45,359 --> 00:29:48,440 I promise next month's will be much more 531 00:29:48,559 --> 00:29:50,319 I won't let you down 532 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 Feel free to check my accounts 533 00:29:56,640 --> 00:30:01,240 Every penny I spent, I wrote it down clearly 534 00:30:03,160 --> 00:30:04,480 Don't have time for that 535 00:30:05,079 --> 00:30:07,160 Go check with my accountant 536 00:30:07,559 --> 00:30:14,799 As long as you don't embezzle and make an increasing profit every month, you could have a steady business 537 00:30:15,359 --> 00:30:16,359 Yes 538 00:30:19,200 --> 00:30:20,000 Done? 539 00:30:20,720 --> 00:30:21,599 You can leave now 540 00:30:22,680 --> 00:30:24,039 Yes 541 00:30:28,519 --> 00:30:29,279 Mr. Jiang, 542 00:30:30,279 --> 00:30:31,400 Jade Dew is out of season 543 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 Your Highness, Mr. Liu, greetings 544 00:30:33,000 --> 00:30:33,920 What's the matter? 545 00:30:33,920 --> 00:30:35,720 Mr. Jiang is still napping 546 00:30:35,720 --> 00:30:37,200 I'll report to him 547 00:30:38,119 --> 00:30:39,839 Suizhi and I are like family 548 00:30:39,839 --> 00:30:41,240 Zishu isn't any outsider 549 00:30:41,519 --> 00:30:43,400 Why the formality? 550 00:30:53,920 --> 00:30:54,559 Your Highness 551 00:30:55,160 --> 00:30:57,160 It was such a fuss at the court 552 00:30:57,759 --> 00:31:02,200 Yet you're still in the mood for gardening 553 00:31:03,079 --> 00:31:05,640 Ministries debated the reforms in the exams 554 00:31:06,119 --> 00:31:09,400 Your Highness could manage it alone 555 00:31:09,559 --> 00:31:10,960 Why should I meddle in? 556 00:31:12,519 --> 00:31:13,759 Isn't it Zishu? 557 00:31:14,519 --> 00:31:15,480 We met in Luoyang 558 00:31:15,480 --> 00:31:18,680 Now you work for the Ministry of Revenue and are getting married 559 00:31:19,039 --> 00:31:19,960 Congrats 560 00:31:22,960 --> 00:31:23,599 Zishu 561 00:31:26,680 --> 00:31:30,880 Suizhi said he'd seen splendid peonies you had in Luoyang 562 00:31:31,359 --> 00:31:34,559 I guess you two share the same hobby 563 00:31:35,200 --> 00:31:37,000 In the future, 564 00:31:37,000 --> 00:31:41,319 you can help each other out in career and flower appreciation 565 00:31:42,640 --> 00:31:43,160 Yes 566 00:31:47,880 --> 00:31:49,359 Spring is over 567 00:31:49,799 --> 00:31:53,279 Why do you have a withered peony? 568 00:31:55,079 --> 00:31:57,559 They slacked off on housework 569 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Your late wife, Weifang, 570 00:32:01,039 --> 00:32:02,440 she grew gorgeous peonies 571 00:32:02,960 --> 00:32:05,319 Does this remind you of her? 572 00:32:09,680 --> 00:32:10,880 Bastard 573 00:32:11,039 --> 00:32:12,559 He just has to bring that up 574 00:32:14,200 --> 00:32:15,400 No 575 00:32:15,599 --> 00:32:16,880 It's all in the past 576 00:32:17,799 --> 00:32:21,559 My late wife didn't have elegant skills and only enjoys gardening 577 00:32:22,240 --> 00:32:24,319 She never settled into our family 578 00:32:24,839 --> 00:32:26,960 I didn't appreciate her work either 579 00:32:27,839 --> 00:32:29,279 Her death was a tragic 580 00:32:29,559 --> 00:32:33,200 But I think she was free finally, which is good in my view 581 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 How enlightening your speech is 582 00:32:39,880 --> 00:32:41,960 You don't visit often 583 00:32:42,200 --> 00:32:43,039 Luckily, 584 00:32:43,039 --> 00:32:45,880 I hired a new gardener for renovation 585 00:32:45,880 --> 00:32:46,920 They did a good job 586 00:32:47,079 --> 00:32:48,839 How about we take a stroll? 587 00:32:50,519 --> 00:32:53,599 No one knows how to enjoy life better than him 588 00:32:54,000 --> 00:32:55,440 I'm ready for a view 589 00:32:55,680 --> 00:32:56,119 This way 590 00:33:03,240 --> 00:33:04,079 Zishu 591 00:33:04,920 --> 00:33:05,680 After you 592 00:33:45,559 --> 00:33:53,799 With that old man dead, his students brought up reforms in the exams 593 00:33:55,359 --> 00:33:59,160 His Majesty approved thinking of his late tutor 594 00:34:03,519 --> 00:34:04,799 But Your Highness 595 00:34:05,559 --> 00:34:08,000 Those of humble origins can't hold on long 596 00:34:08,280 --> 00:34:11,320 They can't change anything in their positions 597 00:34:15,880 --> 00:34:24,119 The students demand a 6:4 ratio between state and private schools admissions 598 00:34:25,079 --> 00:34:29,840 They forget nobles are the pillars of this empire 599 00:34:31,480 --> 00:34:37,920 They want to support the commoners and hold back nobles with positions 600 00:34:40,400 --> 00:34:41,920 It's all messed up 601 00:34:42,559 --> 00:34:47,039 If anything goes wrong, Mr. Xu's effort would go to waste 602 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 In my opinion, 603 00:34:50,679 --> 00:34:55,280 in memory of the dead, 7:3 will suffice 604 00:34:56,559 --> 00:34:57,599 I see 605 00:34:59,440 --> 00:35:03,239 I'll talk to the emperor 606 00:35:13,760 --> 00:35:15,000 By the way 607 00:35:16,320 --> 00:35:21,000 If there's any suitable Fourth Rank spot, hold it for Zishu 608 00:35:22,519 --> 00:35:24,559 Zishu is a real talent 609 00:35:24,920 --> 00:35:28,239 Your Highness, do you really need my help? 610 00:35:30,119 --> 00:35:31,440 Mr. Xu just passed away 611 00:35:32,519 --> 00:35:34,960 The scholars and supervisors are brawling 612 00:35:36,000 --> 00:35:37,480 He's my son-in-law 613 00:35:38,079 --> 00:35:39,400 I don't want him targeted 614 00:35:41,800 --> 00:35:45,159 I'm sure His Majesty will favor such a talent 615 00:35:46,039 --> 00:35:50,159 No one can question his promotion 616 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Zishu, 617 00:36:04,440 --> 00:36:09,320 if only you were half sharp as Suizhi, Youzhen wouldn't 618 00:36:13,119 --> 00:36:14,280 I'll be off 619 00:36:49,000 --> 00:36:50,239 What did you see? 620 00:36:53,440 --> 00:36:54,199 No 621 00:36:55,719 --> 00:36:56,760 Nothing 622 00:37:01,760 --> 00:37:03,039 I didn't see anything 623 00:37:03,880 --> 00:37:07,239 But you kept blabbering after passing out 624 00:37:08,400 --> 00:37:13,920 You said, "Take revenge from Jiang Changyang, not me" 625 00:37:16,639 --> 00:37:22,960 I must be saying, "Get rich with Mr. Jiang" 626 00:37:25,480 --> 00:37:26,400 Drop the act 627 00:37:28,519 --> 00:37:33,440 You were present the night I killed Mr. Xu 628 00:37:40,360 --> 00:37:43,519 Knew you'd keep a secret so I let you be 629 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 But today, 630 00:37:46,360 --> 00:37:49,639 you can't keep a secret in your dreams 631 00:37:55,199 --> 00:37:56,760 I need to kill you 632 00:38:00,480 --> 00:38:01,159 Mr. Jiang 633 00:38:02,039 --> 00:38:02,840 Mr. Jiang 634 00:38:03,559 --> 00:38:07,360 I was possessed by the devil, so I talked recklessly 635 00:38:08,679 --> 00:38:09,559 I promise 636 00:38:10,119 --> 00:38:13,119 I won't fall asleep with others present 637 00:38:13,719 --> 00:38:16,920 I won't tell a soul 638 00:38:18,000 --> 00:38:19,360 I value our friendship 639 00:38:20,079 --> 00:38:22,719 For the sake of that, I'll leave you in one piece 640 00:38:23,639 --> 00:38:24,800 Any last word? 641 00:38:25,400 --> 00:38:26,280 Say it 642 00:38:44,840 --> 00:38:46,719 Shengyi and Dafu don't know this 643 00:38:48,599 --> 00:38:50,519 Please spare them 644 00:38:53,920 --> 00:38:54,639 Sure 645 00:38:55,559 --> 00:38:56,599 And Floral House 646 00:38:57,920 --> 00:38:59,639 I started it 647 00:39:00,920 --> 00:39:04,400 My helpers all count on it for a living 648 00:39:04,800 --> 00:39:05,880 If you could 649 00:39:05,880 --> 00:39:07,320 Ms. Yun will take them in 650 00:39:08,159 --> 00:39:09,000 You have my word 651 00:39:18,199 --> 00:39:19,960 You'd better keep your word 652 00:39:21,679 --> 00:39:24,360 Or I'll haunt you after my death 42684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.