All language subtitles for Emmanuelle.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:21,373 --> 00:01:23,751 [L'AVION GRONDE] 4 00:01:49,151 --> 00:01:51,445 [EN FRANÇAIS] : 5 00:02:20,307 --> 00:02:22,643 [CARILLON AÉRIEN] 6 00:04:25,975 --> 00:04:28,978 [Bruit sourd] 7 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 [EN ANGLAIS]: Avez-vous besoin de quelque chose ? 8 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 Non, je vais bien. 9 00:06:43,570 --> 00:06:44,696 [HOMME]: Petit-déjeuner, madame. 10 00:06:44,822 --> 00:06:46,824 [EMMANUELLE] : Vous pouvez le laisser dans le salon. 11 00:07:01,713 --> 00:07:03,799 Depuis combien de temps travaillez-vous ici ? 12 00:07:05,300 --> 00:07:06,260 Euh... 13 00:07:07,886 --> 00:07:09,096 Six mois. 14 00:07:10,681 --> 00:07:11,849 Et ça te plaît ? 15 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 Oui. 16 00:07:15,477 --> 00:07:16,645 Pourquoi? 17 00:07:18,564 --> 00:07:19,690 Pourquoi quoi ? 18 00:07:20,232 --> 00:07:21,608 Pourquoi tu l'aimes ? 19 00:07:22,317 --> 00:07:23,277 Bien... 20 00:07:23,819 --> 00:07:25,571 nous travaillons de longues heures 21 00:07:26,029 --> 00:07:28,782 mais le salaire est plutôt bon, et l'hôtel est magnifique. 22 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 Et la clientèle ? 23 00:07:33,829 --> 00:07:35,038 Et eux ? 24 00:07:35,664 --> 00:07:37,040 Sont-ils à votre goût ? 25 00:07:40,335 --> 00:07:41,295 Bien... 26 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 J'aime me mettre à disposition des hôtes. 27 00:07:48,177 --> 00:07:49,052 Donc? 28 00:07:49,761 --> 00:07:50,971 Premières impressions ? 29 00:07:55,809 --> 00:07:57,477 Je vois qu'il y a déjà un problème. 30 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 J'ai surpris un de vos serveurs je regarde dans ma salle de bain ce matin. 31 00:08:03,775 --> 00:08:05,235 Je prenais ma douche. 32 00:08:07,112 --> 00:08:08,906 Et pourtant, il est l'un de mes meilleurs. 33 00:08:11,408 --> 00:08:14,119 Que puis-je dire ? Il a succombé à vos charmes. 34 00:08:15,537 --> 00:08:17,122 Essayez-vous de me flatter ? 35 00:08:17,206 --> 00:08:18,248 Oui. 36 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 Mais je vois que tu n'es pas très réceptif. 37 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 Je suis comme tout le monde. 38 00:08:25,547 --> 00:08:27,799 J'aime la flatterie, mais seulement quand elle est gratuite. 39 00:08:29,301 --> 00:08:31,637 Le problème avec le serveur sera traité immédiatement 40 00:08:31,720 --> 00:08:33,138 mais pardonnez-moi d'avoir dit... 41 00:08:33,222 --> 00:08:35,098 ce n'est qu'un détail. 42 00:08:36,391 --> 00:08:37,309 Vraiment? 43 00:08:38,685 --> 00:08:39,561 Oui. 44 00:08:40,312 --> 00:08:43,315 Un détail que certains clients apprécient, d'ailleurs 45 00:08:43,774 --> 00:08:45,692 et tu le sais, n'est-ce pas ? 46 00:08:47,027 --> 00:08:50,614 Comme vous, j'étais contrôleur qualité il y a des années. 47 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 Un requin, comme on nous appelle. 48 00:08:54,785 --> 00:08:57,162 Je sais comment tu vas décortiquer mon travail 49 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 évaluer la satisfaction des clients 50 00:09:01,208 --> 00:09:02,251 mais s'il te plait... 51 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 sois mon invité. 52 00:09:09,675 --> 00:09:13,804 Le groupe m'a demandé d'entreprendre une rénovation complète dans cette aile 53 00:09:14,471 --> 00:09:16,765 sans fermer l'établissement. 54 00:09:18,475 --> 00:09:19,434 Écouter. 55 00:09:20,060 --> 00:09:22,271 [FAIBLE CLIQUET] 56 00:09:23,480 --> 00:09:24,690 Sauvage, n'est-ce pas ? 57 00:09:27,067 --> 00:09:28,944 Silence presque total. 58 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 [les cornes klaxonnent à l'extérieur] 59 00:09:33,282 --> 00:09:37,411 Nous n'avons reçu aucune plainte, pas un commentaire, rien. 60 00:09:37,703 --> 00:09:39,663 C'est comme si rien de tout cela n'existait. 61 00:09:40,872 --> 00:09:41,790 Oh. 62 00:09:43,041 --> 00:09:46,920 [CONVERSATION À DISTANCE EN CANTONESE] 63 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 J'aimerais visiter le temple Wong Tai Sin demain matin. 64 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 Très bien, madame, mais je dois t'informer 65 00:09:54,553 --> 00:09:56,972 qu'il y a beaucoup de touristes à cette époque de l'année. 66 00:09:57,055 --> 00:09:59,725 J'imagine que tu préférerais ne pas faire la queue à l’entrée. 67 00:09:59,808 --> 00:10:01,310 Non, pas par cette chaleur. 68 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 Bien sûr que non. 69 00:10:03,103 --> 00:10:05,897 J'aimerais aussi voir le Pavillon de Bronze ? 70 00:10:06,815 --> 00:10:09,192 Mais j'ai entendu dire que c'était réservé aux hommes. 71 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 Je m'en occupe, madame Arnaud. 72 00:10:12,279 --> 00:10:14,531 Viande de homard bleu, oignons de printemps 73 00:10:14,614 --> 00:10:17,075 germes de haricots sautés dans une crème de sésame 74 00:10:17,200 --> 00:10:19,286 complété par un soupçon de wasabi. 75 00:10:19,369 --> 00:10:21,413 Tous cuits lents dans un bouillon traditionnel. 76 00:10:22,998 --> 00:10:24,249 Et qu'est-ce que c'est? 77 00:10:25,292 --> 00:10:28,128 Le chef a pris la liberté d'ajouter une émulsion de mangue. 78 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 Il sait à quel point vous êtes aimé. 79 00:10:38,764 --> 00:10:41,224 [Birds Chirp] 80 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 Aimeriez-vous prendre un verre, madame? 81 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Eau gazeuse. 82 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 Citron et glace? 83 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 Quel est ce livre? 84 00:11:24,017 --> 00:11:25,185 Votre eau, madame. 85 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 Un. Pick-up de l'aéroport. 86 00:11:33,693 --> 00:11:36,363 Ponctualité, affabilité, discrétion. 87 00:11:37,114 --> 00:11:38,115 Note: vert. 88 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Deux. Transport. 89 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 Berline irréprochable. 90 00:11:42,077 --> 00:11:44,579 Léger parfum de jasmin, rien de trop fort. 91 00:11:45,163 --> 00:11:46,623 Température idéale. 92 00:11:47,249 --> 00:11:48,458 Un bémol : 93 00:11:48,708 --> 00:11:51,169 la conduite était brusque, saccadée par moments. 94 00:11:51,253 --> 00:11:53,088 Légère sensation d'inconfort. 95 00:11:53,171 --> 00:11:54,714 Note : Orange. 96 00:11:55,340 --> 00:11:56,883 Trois. Arrivée à l'hôtel. 97 00:11:58,009 --> 00:12:01,972 Le personnel était précis, efficace et rapide. 98 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 Note : Vert. 99 00:12:03,974 --> 00:12:05,809 [BUZZS DE TÉLÉPHONE] 100 00:12:06,685 --> 00:12:08,311 [EN FRANÇAIS] : 101 00:12:08,395 --> 00:12:09,980 [FEMME AU TÉLÉPHONE] : 102 00:13:07,913 --> 00:13:10,832 [JEUX DE PIANO JAZZ] - [FAIBLE BATAILLEMENT] 103 00:13:34,606 --> 00:13:36,816 j'avais envie de un peu de cette chaleur 104 00:13:36,900 --> 00:13:38,109 depuis que je t'ai rencontré. 105 00:13:42,239 --> 00:13:44,741 Je... je suis perdu, je suis confus. 106 00:13:44,824 --> 00:13:45,909 Je... je ne... 107 00:13:46,117 --> 00:13:49,329 J'ai gardé des traces de tes ongles sur mon dos depuis des lustres. 108 00:13:50,622 --> 00:13:52,707 Je suis surpris qu'elle n'ait rien remarqué. 109 00:13:53,291 --> 00:13:55,877 [Femme]: Eh bien, attendez de voir Ce que je vais te faire ce soir. 110 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 Désolé. 111 00:13:59,589 --> 00:14:01,091 Se sent un peu exigu ici. 112 00:14:02,425 --> 00:14:03,718 [HOMME]: Sommes-nous sur votre chemin? 113 00:14:05,303 --> 00:14:08,473 Non, j'aime écouter les conversations Je ne suis pas censé entendre. 114 00:14:09,891 --> 00:14:12,477 Mais que j'entends souvent, Depuis que je voyage seul. 115 00:14:16,106 --> 00:14:17,524 Êtes-vous français? 116 00:14:18,650 --> 00:14:19,651 Oui. 117 00:14:21,152 --> 00:14:22,487 J'adore ton accent. 118 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 [HOMME]: Est-ce votre première fois ici? 119 00:14:30,120 --> 00:14:32,581 [Ils gémissent doucement] 120 00:14:43,466 --> 00:14:46,261 [Respiration lourde] 121 00:14:59,107 --> 00:15:01,776 Excusez-moi? Ma carte est démagnétise. 122 00:15:02,235 --> 00:15:03,361 Je vais m'en occuper. 123 00:15:06,531 --> 00:15:08,700 C'est la deuxième fois. Je suis pressé. 124 00:15:09,117 --> 00:15:10,368 Désolé pour ça, madame. 125 00:15:12,787 --> 00:15:14,331 Vous passez une mauvaise journée ? 126 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Nous pouvons utiliser le mien. 127 00:15:21,463 --> 00:15:23,882 Le vôtre ne me donne pas accès là où je dois aller. 128 00:15:24,466 --> 00:15:25,508 Mais merci. 129 00:15:44,986 --> 00:15:47,906 [CHATTER EN CANTONESE] 130 00:16:40,250 --> 00:16:42,919 [BATTEMENT FORT] 131 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 [Un homme crie en cantonais] 132 00:16:48,800 --> 00:16:50,677 [Sifflets de vapeur] 133 00:17:04,482 --> 00:17:06,443 [EMMANUELLE] : Alors que pouvez-vous me dire sur le service ? 134 00:17:06,526 --> 00:17:07,861 [HOMME]: Eh bien, beaucoup de choses. 135 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Tu vois cette fille ? 136 00:17:11,030 --> 00:17:13,158 Lin est nul en maths. 137 00:17:14,826 --> 00:17:17,746 Elle doit raconter à chaque fois pour bien faire les choses. 138 00:17:21,541 --> 00:17:23,835 Nian retrousse ses manches. 139 00:17:24,753 --> 00:17:27,922 Il est beau, et l'utilise avec les clients. 140 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 Alors que Moshu est trop timide. 141 00:17:31,176 --> 00:17:32,927 Il devrait s'ouvrir un peu. 142 00:17:34,387 --> 00:17:36,222 Depuis combien de temps travaillez-vous ici? 143 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Je fais partie des meubles. 144 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Vous faites de longues heures. 145 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 Parce que je demande à. 146 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 J'aime passer du temps avec eux. 147 00:17:44,522 --> 00:17:47,734 Tu passeras aussi du temps avec moi Au cours des prochains jours. 148 00:17:47,817 --> 00:17:49,027 Compris, madame. 149 00:17:54,532 --> 00:17:56,910 Euh, elle est Zelda. 150 00:17:57,076 --> 00:17:58,703 Un habitué au Pool Club. 151 00:18:00,497 --> 00:18:03,249 Elle ne lit pas beaucoup, et nage encore moins. 152 00:18:05,126 --> 00:18:06,419 Où va-t-elle? 153 00:18:07,086 --> 00:18:08,171 Vous verrez. 154 00:18:19,474 --> 00:18:20,683 [Emmanuelle]: Qu'y a-t-il? 155 00:18:22,310 --> 00:18:23,311 [HOMME]: Un hangar. 156 00:18:24,854 --> 00:18:27,148 [Les insectes chirp] 157 00:19:29,335 --> 00:19:31,296 [Elle gémit] 158 00:19:50,398 --> 00:19:52,191 Service d'hôtes, concierge. 159 00:19:52,317 --> 00:19:54,736 Chaque demande est examinée attentivement. 160 00:19:55,153 --> 00:19:58,197 Le personnel prend en compte les demandes particulières du client 161 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 et s'engage à offrir Une réponse de Tailormade 162 00:20:01,200 --> 00:20:02,994 y compris des privilèges spéciaux. 163 00:20:04,037 --> 00:20:05,705 Sensation prédominante: 164 00:20:06,164 --> 00:20:08,124 compréhension, respect. 165 00:20:08,416 --> 00:20:09,334 Note: vert. 166 00:20:17,592 --> 00:20:18,927 Il fait froid dans ma suite. 167 00:20:19,010 --> 00:20:21,596 J'ai essayé d'augmenter la température Mais cela ne fonctionne pas. 168 00:20:21,930 --> 00:20:23,389 Je suis vraiment désolé pour ça. 169 00:20:23,598 --> 00:20:25,183 À quoi sert le thermostat? 170 00:20:25,767 --> 00:20:27,518 21 degrés. 171 00:20:28,144 --> 00:20:30,355 [Clics plus légers] - J'enverrai un technicien directement. 172 00:20:36,152 --> 00:20:37,195 Excusez-moi. 173 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 Désolé, monsieur, ce n'est pas autorisé. 174 00:20:43,493 --> 00:20:45,620 Ils vous font tout faire dans cet hôtel. 175 00:20:46,996 --> 00:20:50,458 Je ne travaille pas pour l'hôtel. Je travaille pour le groupe propriétaire de l'hôtel. 176 00:20:50,708 --> 00:20:51,626 Ah. 177 00:20:53,127 --> 00:20:54,212 Et toi? 178 00:20:54,545 --> 00:20:56,839 Je suis un voyageur international fréquent. 179 00:20:57,173 --> 00:20:58,174 AJUSTER. 180 00:20:58,883 --> 00:21:01,511 N'est-ce pas comme ça que tu appelles vos clients les plus précieux ? 181 00:21:01,719 --> 00:21:03,596 Les règles s’appliquent également à eux. 182 00:21:09,310 --> 00:21:10,728 Pourquoi tu souris ? 183 00:21:11,980 --> 00:21:15,775 Vous semblez être à cheval sur les règles, mais vous ne les suivez pas toujours, n'est-ce pas ? 184 00:21:20,613 --> 00:21:21,739 Dis-moi quelque chose. 185 00:21:23,491 --> 00:21:26,411 Que se passe-t-il dans la tête d'un homme devant une porte fermée 186 00:21:26,494 --> 00:21:28,746 quand il ne sait pas vraiment s'il est recherché ? 187 00:21:31,207 --> 00:21:33,501 Si vous ouvrez la porte, vous transgressez 188 00:21:33,584 --> 00:21:35,503 ou réaliser le désir de quelqu'un. 189 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Je ne sais pas. 190 00:21:41,801 --> 00:21:43,678 Je n'ai jamais été dans cette situation. 191 00:21:45,304 --> 00:21:47,056 Mais vous avez une imagination. 192 00:21:49,267 --> 00:21:51,686 Cela dépend de qui est derrière la porte, je suppose. 193 00:21:55,064 --> 00:21:56,107 [Emmanuelle]: Puis-je? 194 00:24:46,110 --> 00:24:48,487 Maintenant, passons en revue les derniers ajustements s'il vous plaît. 195 00:24:48,988 --> 00:24:51,157 Nous avons beaucoup de clients réguliers à l'heure actuelle. 196 00:24:51,240 --> 00:24:52,116 35%. 197 00:24:52,450 --> 00:24:54,410 Mme Jane Duan est là. 198 00:24:54,493 --> 00:24:55,494 Le designer. 199 00:24:55,661 --> 00:24:57,705 Notez qu'elle voyage maintenant seule. 200 00:24:57,788 --> 00:25:00,833 Elle s'est séparée de son ancien assistante, avec qui elle était impliquée. 201 00:25:01,125 --> 00:25:04,212 Elle a son chien. Nous ne les autorisons généralement pas, mais... 202 00:25:04,295 --> 00:25:07,006 Laissons le chef préparer les repas pour le chien aussi, s'il vous plaît. 203 00:25:07,089 --> 00:25:08,049 J'ai compris. 204 00:25:08,132 --> 00:25:10,426 Nous avons également M. Kwan, qui est ici pour le travail. 205 00:25:10,509 --> 00:25:11,802 Nous le connaissons très bien. 206 00:25:11,886 --> 00:25:13,137 C'est un ogre. 207 00:25:13,387 --> 00:25:15,556 Il aime tout, veut tout 208 00:25:16,015 --> 00:25:17,516 et tout n'est jamais assez. 209 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 Entourons-le de personnel 210 00:25:19,644 --> 00:25:22,188 et le gâter pour qu'il oublie en demander trop. 211 00:25:22,271 --> 00:25:23,439 Et qui est-il ? 212 00:25:24,273 --> 00:25:27,151 Kei Shinohara. Son dossier est vide. 213 00:25:27,318 --> 00:25:29,320 Un homme qui cultive l'anonymat. 214 00:25:29,445 --> 00:25:30,905 Nous ne savons rien de lui. 215 00:25:31,030 --> 00:25:32,573 Il séjourne régulièrement chez nous. 216 00:25:32,657 --> 00:25:35,326 Comme d'habitude, nous lui avons donné la chambre 2701. 217 00:25:35,409 --> 00:25:37,620 Comme d'habitude, il n'y dorme pas. 218 00:25:38,829 --> 00:25:40,248 Jamais? - Jamais. 219 00:25:46,796 --> 00:25:48,130 Qu'est-ce que tu cherches? 220 00:25:52,301 --> 00:25:53,386 Excusez-moi? 221 00:25:54,428 --> 00:25:55,972 J'observais votre regard. 222 00:26:00,142 --> 00:26:03,562 Vous savez, seulement deux types d'invités Hôtels de luxe fréquents. 223 00:26:04,730 --> 00:26:06,857 Ceux à l'égard et à ceux de la course. 224 00:26:07,692 --> 00:26:08,901 Et je suis en fuite. 225 00:26:10,778 --> 00:26:12,822 Je suis venu à Hong Kong avec un réalisateur. 226 00:26:14,156 --> 00:26:16,450 Vous devez l'avoir vue. Elle est grande. 227 00:26:16,534 --> 00:26:19,453 Cheveux très courts, noirs Et un endroit de beauté ici. 228 00:26:20,162 --> 00:26:21,163 Sonner une cloche? 229 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 Je ne pense pas. 230 00:26:23,582 --> 00:26:24,500 Bien... 231 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 Si vous la rencontrez, ne lui dites pas. 232 00:26:27,545 --> 00:26:29,046 Elle déteste ne pas être remarquée. 233 00:26:30,172 --> 00:26:31,507 Qu'est-ce que tu fais? 234 00:26:32,883 --> 00:26:35,469 Je suis désolé, Je ne pense pas m'être présenté, n'est-ce pas ? 235 00:26:36,387 --> 00:26:37,888 Tout le monde m'appelle Sir John. 236 00:26:38,764 --> 00:26:41,726 Je suis producteur, je suis là pour tourner une publicité pour Selecto. 237 00:26:43,102 --> 00:26:44,520 Savez-vous ce qu'est Selecto ? 238 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 Non. 239 00:26:46,605 --> 00:26:47,815 C'est un yaourt. 240 00:26:48,357 --> 00:26:49,525 Pas un parfum. 241 00:26:51,110 --> 00:26:54,405 Il faut le rappeler à mon directeur. 242 00:26:54,530 --> 00:26:56,532 Elle pense qu'elle est une auteure. 243 00:26:56,615 --> 00:26:59,618 Si tu ne supportes pas cette femme, pourquoi as-tu choisi de travailler avec elle ? 244 00:26:59,702 --> 00:27:01,203 C'est une excellente question. 245 00:27:01,954 --> 00:27:04,749 Le problème, j'en ai peur, c'est un peu ma propre création. 246 00:27:05,583 --> 00:27:08,294 Je l'ai embauchée pour ses premiers emplois, J'ai monétisé son ascension 247 00:27:08,377 --> 00:27:11,172 Et elle est depuis devenue une joueuse vitale 248 00:27:11,339 --> 00:27:12,965 Et un très arrogant à cela. 249 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 Elle veut juste être désiré. 250 00:27:17,345 --> 00:27:18,929 Mais le désir de reflux ... 251 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 et coule. 252 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Il évolue. 253 00:27:23,809 --> 00:27:25,102 Il s'use aussi. 254 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 Laissez-moi deviner. 255 00:27:30,358 --> 00:27:31,650 Vous travaillez en finance. 256 00:27:33,652 --> 00:27:34,904 Exactement. 257 00:27:35,321 --> 00:27:36,781 Félicitations. 258 00:27:38,491 --> 00:27:39,617 Tu sais comment je savais? 259 00:27:41,577 --> 00:27:43,621 Je sens une sorte de raideur. 260 00:27:44,705 --> 00:27:46,832 Une assurance et une légère ironie. 261 00:27:48,459 --> 00:27:50,920 C'est un mélange souvent trouvé Dans le domaine de la finance. 262 00:27:53,422 --> 00:27:55,883 Oh ... ne le prenez pas mal. 263 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Excusez-moi. 264 00:29:24,763 --> 00:29:26,432 [Homme sur appel]: A reçu votre rapport. 265 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Vert, plus vert ... 266 00:29:29,935 --> 00:29:32,271 Les résultats de Rosefield sont excellents. 267 00:29:32,646 --> 00:29:35,274 À compter d'aujourd'hui, tout ajustement apporté serait mineur. 268 00:29:35,399 --> 00:29:38,736 Si le problème n'est pas fonctionnel, alors la vision d’ensemble doit être déficiente. 269 00:29:38,819 --> 00:29:39,987 Tu veux dire la gestion ? 270 00:29:40,070 --> 00:29:41,447 Oui, Margot Parson. 271 00:29:42,239 --> 00:29:44,617 Elle a été avec le groupe depuis très longtemps. 272 00:29:45,826 --> 00:29:47,161 Que dois-je faire d'elle ? 273 00:29:48,037 --> 00:29:49,830 Nous avons laissé une place sur le marchand. 274 00:29:50,789 --> 00:29:52,041 Nous ne pouvons pas la transférer. 275 00:29:52,541 --> 00:29:54,418 La virer nous coûterait cher. 276 00:29:55,419 --> 00:29:56,795 Alors, nous comptons sur vous. 277 00:29:57,505 --> 00:29:59,089 Tu veux que je trouve un bug ? 278 00:29:59,173 --> 00:30:01,050 Idéalement, une faute grave. 279 00:30:02,009 --> 00:30:03,010 Je vais regarder. 280 00:30:04,512 --> 00:30:05,804 Personne n'est parfait. 281 00:30:06,263 --> 00:30:08,265 Quand vous cherchez, vous trouvez. 282 00:30:12,019 --> 00:30:14,104 [FAIBLE BATAILLEMENT] 283 00:30:22,363 --> 00:30:24,281 Il n'est pas trop chaud ici pour lire? 284 00:30:25,699 --> 00:30:27,785 C'est pourquoi mes pieds sont dans l'eau. 285 00:30:29,453 --> 00:30:31,539 J'aime le soleil sur ma peau. 286 00:30:32,248 --> 00:30:33,374 Et... 287 00:30:33,749 --> 00:30:35,918 La pierre brûle légèrement mes fesses. 288 00:30:39,213 --> 00:30:40,631 Venez-vous souvent ici? 289 00:30:41,257 --> 00:30:42,216 Ouais. 290 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 Je vis à proximité. 291 00:30:46,262 --> 00:30:47,596 Et que faites-vous? 292 00:30:48,180 --> 00:30:49,348 Pour vivre? 293 00:30:50,057 --> 00:30:51,392 Oui, pour vivre. 294 00:30:53,185 --> 00:30:54,562 Étudiant en littérature. 295 00:30:57,147 --> 00:30:58,274 Tu ne me crois pas? 296 00:31:01,318 --> 00:31:04,196 «C'est certainement un beau pays. 297 00:31:04,488 --> 00:31:05,823 En toute l'Angleterre 298 00:31:05,906 --> 00:31:08,993 Je ne crois pas que J'aurais pu fixer sur une situation 299 00:31:09,201 --> 00:31:12,621 Si complètement supprimé de l'agitation de la société. 300 00:31:13,414 --> 00:31:16,375 Le paradis d'un misanthropiste parfait: 301 00:31:16,834 --> 00:31:19,378 et M. Heathcliff et moi 302 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 sont une paire si appropriée 303 00:31:21,630 --> 00:31:24,091 pour diviser la désolation entre nous. " 304 00:31:27,011 --> 00:31:29,263 Lorsque vous continuez à lire les premières pages 305 00:31:30,014 --> 00:31:31,724 Vous finissez par les mémoriser. 306 00:31:34,768 --> 00:31:36,645 Je pense que je mérite un diplôme. 307 00:31:42,443 --> 00:31:44,570 Je peux te lire dans un endroit plus calme 308 00:31:44,737 --> 00:31:46,947 Si vous voulez savoir ce qui se passe ensuite. 309 00:32:11,013 --> 00:32:12,723 Mieux qu'une chambre, non? 310 00:32:15,476 --> 00:32:16,894 Tu sais ce que j'aime ici? 311 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 L'idée d'être vu ... 312 00:32:23,567 --> 00:32:25,778 Même si personne ne vient généralement ici. 313 00:32:26,612 --> 00:32:27,738 Généralement. 314 00:32:29,907 --> 00:32:31,950 J'ai aimé quand tu me regardais. 315 00:32:33,827 --> 00:32:36,080 Cela l'a rendu plus intense 316 00:32:36,163 --> 00:32:37,748 pour sentir tes yeux sur moi. 317 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 Vous aimez le danger. 318 00:32:41,919 --> 00:32:42,920 Tu n'es pas? 319 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 En fait, Margot m'a dit pour me tenir à l'écart de toi. 320 00:32:51,011 --> 00:32:52,221 Vous parlez souvent tous les deux ? 321 00:32:53,722 --> 00:32:55,182 Nous parlons parfois. 322 00:32:58,268 --> 00:33:00,229 Elle a eu raison de te prévenir à mon sujet. 323 00:33:02,606 --> 00:33:03,565 Pourquoi? 324 00:33:05,901 --> 00:33:09,154 Parce que ce genre de comportement est toléré, mais interdit. 325 00:33:11,990 --> 00:33:13,659 Et quelle est la différence ? 326 00:33:16,412 --> 00:33:17,413 Le risque. 327 00:33:29,508 --> 00:33:30,843 Avez-vous du plaisir ? 328 00:33:32,845 --> 00:33:34,054 Pourquoi pas ? 329 00:33:39,393 --> 00:33:42,855 Tu essaies toujours de classer tout et tout le monde, n'est-ce pas ? 330 00:33:47,317 --> 00:33:48,819 C'est mon luxe. 331 00:33:49,987 --> 00:33:51,739 Du plaisir quand je le veux 332 00:33:52,281 --> 00:33:53,490 où je le veux. 333 00:33:54,450 --> 00:33:57,453 C'est peut-être le seul luxe les gens peuvent s'offrir 334 00:33:57,536 --> 00:33:58,871 autant qu'ils le souhaitent. 335 00:34:01,123 --> 00:34:03,667 C'est pourquoi ils essaient toujours de l'interdire 336 00:34:04,585 --> 00:34:05,586 Tu ne penses pas? 337 00:34:11,341 --> 00:34:12,217 S'asseoir. 338 00:34:18,432 --> 00:34:19,391 Continue. 339 00:34:22,019 --> 00:34:24,188 Je veux que tu continue de me regarder. 340 00:35:09,191 --> 00:35:10,692 [Elle soupire] 341 00:35:13,362 --> 00:35:14,530 Continue. 342 00:35:23,121 --> 00:35:24,206 Prenez votre temps. 343 00:35:25,999 --> 00:35:27,000 Oui... 344 00:35:40,430 --> 00:35:41,807 Laissez-vous partir. 345 00:35:58,657 --> 00:35:59,867 Restez avec moi. 346 00:36:00,701 --> 00:36:01,994 Restez avec moi... 347 00:36:02,077 --> 00:36:03,161 s'il te plaît. 348 00:36:06,832 --> 00:36:08,000 [Elle gémit] 349 00:37:19,696 --> 00:37:20,781 Que fais-tu? 350 00:37:22,115 --> 00:37:23,492 Pour qui travaillez-vous? 351 00:37:24,076 --> 00:37:26,119 Pourquoi ne dormez-vous pas à l'hôtel? 352 00:37:26,203 --> 00:37:27,579 Que faites-vous la nuit? 353 00:37:27,996 --> 00:37:30,165 Pourquoi ne savons-nous rien de vous? 354 00:37:33,168 --> 00:37:34,544 Est-ce une interrogation? 355 00:37:34,628 --> 00:37:35,629 Par le livre. 356 00:37:36,296 --> 00:37:37,589 Et pourquoi devrais-je répondre? 357 00:37:37,673 --> 00:37:39,883 Parce que je ne peux pas arrêter de penser à toi. 358 00:37:44,179 --> 00:37:47,057 Je suis ingénieur, chez Eow. 359 00:37:47,182 --> 00:37:50,394 Une entreprise qui construit barrages de confinement pour lutter contre les inondations. 360 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 Et comme il y en a de plus en plus, mes compétences ont pris de la valeur. 361 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 La fin du monde 362 00:37:57,567 --> 00:37:58,735 a ses avantages. 363 00:38:00,153 --> 00:38:02,114 Je voyage tout le temps 364 00:38:02,197 --> 00:38:04,866 à différents endroits, en fonction de la mission. 365 00:38:05,826 --> 00:38:07,452 Je dis que je vis à New York 366 00:38:07,536 --> 00:38:09,413 même si je n'y suis pas allé depuis des lustres. 367 00:38:10,205 --> 00:38:13,500 Je suis ici pour mener une étude sur les niveaux d'eau de la rivière des Perles. 368 00:38:15,627 --> 00:38:17,212 Je ne dors pas à l'hôtel... 369 00:38:19,506 --> 00:38:21,008 parce que je n'en ai pas envie. 370 00:38:22,968 --> 00:38:26,096 Mais j'ai laissé l'entreprise payer ma chambre, et pour mon café 371 00:38:26,221 --> 00:38:28,974 Parce que plus je leur coûte, Plus je vaux pour eux. 372 00:38:29,474 --> 00:38:31,977 Oh. C'est comme ça qu'une personne la valeur est définie? 373 00:38:32,102 --> 00:38:33,812 Tu devrais savoir mieux que moi. 374 00:38:36,815 --> 00:38:40,694 C'est curieux. J'obtiens l'impression Plus vous répondez, moins je sais. 375 00:38:40,986 --> 00:38:42,779 Parce que vous ne savez pas comment demander. 376 00:38:44,990 --> 00:38:45,949 D'ACCORD. 377 00:38:48,910 --> 00:38:50,579 Parlez-moi de l'avion. 378 00:38:55,417 --> 00:38:58,336 À quoi pensiez-vous Quand tu attendais cet homme? 379 00:39:12,893 --> 00:39:15,604 J'ai été absorbé par l'attente. 380 00:39:16,104 --> 00:39:17,481 Par le suspense. 381 00:39:19,816 --> 00:39:21,860 Tu as besoin de plus que du désir pour faire cette étape. 382 00:39:21,943 --> 00:39:24,279 Vous ... vous avez aussi besoin de courage. 383 00:39:24,946 --> 00:39:26,281 Pensiez-vous à lui? 384 00:39:28,283 --> 00:39:29,201 Non. 385 00:39:29,910 --> 00:39:32,788 Je me demandais si Il répondrait à l'invitation. 386 00:39:33,914 --> 00:39:35,165 Une question de fierté? 387 00:39:38,168 --> 00:39:40,087 Alors, tu pensais à toi. 388 00:39:40,170 --> 00:39:41,546 Oui, peut-être. 389 00:39:44,841 --> 00:39:46,176 Comment cela a-t-il commencé? 390 00:39:46,510 --> 00:39:48,637 L'avez-vous branlé pour l'exciter? 391 00:39:49,930 --> 00:39:51,598 Non, il était déjà dur. 392 00:39:52,265 --> 00:39:53,517 Avez-vous aimé sa bite? 393 00:39:56,520 --> 00:39:58,271 Je ne l'ai pas vu tout de suite. 394 00:40:00,732 --> 00:40:02,109 Je me suis tourné vers le mur. 395 00:40:02,192 --> 00:40:03,110 JE... 396 00:40:03,944 --> 00:40:07,364 soulevé ma robe, J'ai tiré mes sous-vêtements de côté 397 00:40:07,447 --> 00:40:08,615 afin qu'il puisse me prendre. 398 00:40:10,909 --> 00:40:13,120 Et puis je pouvais sentir sa bite. 399 00:40:14,621 --> 00:40:16,289 Je pensais que cela lui ressemblait. 400 00:40:17,332 --> 00:40:19,042 Épaisseur, décisif. 401 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 Y en a-t-il d'autres ... 402 00:40:23,255 --> 00:40:25,340 Détails dont vous vous souvenez? 403 00:40:28,677 --> 00:40:30,804 Ses chaussures étaient parfaitement polies. 404 00:40:34,558 --> 00:40:37,727 Mais ses ongles ont été mordues rapidement. 405 00:40:39,396 --> 00:40:43,191 Ses ... ses doigts ont serré ma peau Trop étroitement, ça faisait presque mal. 406 00:40:44,234 --> 00:40:45,360 Et son odeur? 407 00:40:47,112 --> 00:40:48,697 Au début, je ne pouvais pas l'attraper. 408 00:40:49,823 --> 00:40:51,783 Mais ensuite, à un moment donné, Quand il était ... 409 00:40:52,242 --> 00:40:53,326 en moi 410 00:40:55,579 --> 00:40:57,289 J'ai eu une bouffée de son parfum. 411 00:40:57,414 --> 00:40:58,498 Un peu poivré. 412 00:41:00,625 --> 00:41:02,544 Ses mains devenaient moites. 413 00:41:02,627 --> 00:41:06,047 Sa transpiration a dégagé cette odeur épicée. 414 00:41:06,923 --> 00:41:08,008 Était-ce désagréable? 415 00:41:09,259 --> 00:41:10,218 Non. 416 00:41:11,845 --> 00:41:12,804 Vivant. 417 00:41:14,347 --> 00:41:15,390 A-t-il parlé? 418 00:41:18,768 --> 00:41:19,728 Non. 419 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Il chuchota-t-il, donc nous ne serions pas entendus. 420 00:41:23,815 --> 00:41:25,108 Et qu'a-t-il chuchoté? 421 00:41:27,319 --> 00:41:29,571 "Prenez tout. Prenez-le tout le long. " 422 00:41:34,784 --> 00:41:36,369 Et puis il a accéléré le rythme. 423 00:41:40,790 --> 00:41:42,584 Son corps a continué à frapper le mien 424 00:41:42,667 --> 00:41:44,711 faire un tempo répétitif. 425 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 J'ai senti sa peau humide, son ... 426 00:41:49,716 --> 00:41:51,343 sa respiration chaude sur mes omoplates 427 00:41:51,426 --> 00:41:53,428 au rythme de sa poussée ... 428 00:41:56,431 --> 00:41:57,557 et le bruit. 429 00:41:59,517 --> 00:42:01,228 Toujours la même. 430 00:42:03,355 --> 00:42:05,607 C'était comme le son d'un train 431 00:42:05,690 --> 00:42:07,776 ou une machine fonctionnant à pleine vitesse. 432 00:42:15,033 --> 00:42:16,826 Ensuite, il est allé de plus en plus vite. 433 00:42:17,953 --> 00:42:20,455 Ma hanche a claqué contre l'évier. 434 00:42:20,538 --> 00:42:21,623 Il n'a pas ... 435 00:42:22,290 --> 00:42:23,708 Je n'ai même pas remarqué. 436 00:42:23,792 --> 00:42:26,795 Totalement concentré sur mon cul 437 00:42:27,420 --> 00:42:28,922 et son pénis dur. 438 00:42:29,464 --> 00:42:31,091 TAC, TAC, TAC, TAC. 439 00:42:33,176 --> 00:42:34,344 Jusqu'à ce qu'il vienne. 440 00:42:36,638 --> 00:42:38,223 Cela n'a duré que quelques minutes. 441 00:42:39,516 --> 00:42:40,558 Est-ce que tu comptais ? 442 00:42:42,602 --> 00:42:43,728 Peut-être que je l'étais. 443 00:42:45,647 --> 00:42:46,815 Peut-être que je l'étais. 444 00:42:47,941 --> 00:42:49,359 Tu ne parles que de lui. 445 00:42:52,112 --> 00:42:54,072 Parce que je n'ai rien d'autre à dire. 446 00:42:57,200 --> 00:42:58,576 Quand tu es sorti 447 00:42:59,035 --> 00:43:00,370 ton visage était différent. 448 00:43:02,122 --> 00:43:03,456 Tes yeux étaient tristes. 449 00:43:05,667 --> 00:43:06,960 Tu avais l'air vide. 450 00:43:09,004 --> 00:43:11,006 Cela n'a rien à voir avec lui. 451 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 La tristesse est pour moi. 452 00:43:13,591 --> 00:43:14,634 Je dois y aller. 453 00:43:16,094 --> 00:43:17,053 Bien. 454 00:44:09,981 --> 00:44:13,193 J'ai été tellement surpris quand M. Heathcliff meurt subitement. 455 00:44:14,944 --> 00:44:15,904 Et puis... 456 00:44:16,029 --> 00:44:17,447 l'histoire continue. 457 00:44:44,349 --> 00:44:46,142 Eh bien, ce n'était pas prévu, mais... 458 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 dès maintenant, ils estiment des vents à 90 km. 459 00:44:49,396 --> 00:44:50,563 Est-ce que c'est fort ? 460 00:44:50,647 --> 00:44:51,731 Maniable. 461 00:44:53,358 --> 00:44:54,859 Oh. Excusez-moi une minute. 462 00:44:54,943 --> 00:44:57,112 Bonjour mes amis ! Comment allons-nous ? 463 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 Super, merci. - Tu as de la chance. 464 00:44:59,447 --> 00:45:00,865 Ce n'est plus la saison 465 00:45:00,949 --> 00:45:05,912 mais à partir de maintenant, tu vas pouvoir regarder une véritable tempête en direct. 466 00:45:06,454 --> 00:45:09,374 Quand ils arrivent en retard comme ça, ils les appellent des traînards. 467 00:45:09,457 --> 00:45:10,917 Et les traînards sont des voleurs. 468 00:45:11,000 --> 00:45:13,753 Ils aspirent tout ce qu'ils peuvent dans le ciel. 469 00:45:14,504 --> 00:45:16,506 Vous avez rangé vos affaires, n'est-ce pas ? - Ouais. 470 00:45:16,756 --> 00:45:18,049 Oh, parfait. 471 00:45:19,050 --> 00:45:20,718 S'il vous plaît, venez par ici. 472 00:45:20,802 --> 00:45:22,220 Allons-y. - Asseyez-vous. 473 00:45:23,263 --> 00:45:25,390 Ce traînard, est-il dangereux ? 474 00:45:25,473 --> 00:45:28,476 Non, pas du tout. C'est juste un beau spectacle. 475 00:45:32,647 --> 00:45:34,274 Je n'ai jamais entendu parler de Dawdlers. 476 00:45:34,357 --> 00:45:36,860 Mm. Ils n'existent que ici. 477 00:45:37,485 --> 00:45:39,320 Ici au Rosefield? 478 00:45:39,404 --> 00:45:42,240 Correct. Mais vous verrez que je ne mens pas. 479 00:45:43,074 --> 00:45:45,702 Ils balayent tout sur leur chemin. 480 00:45:46,119 --> 00:45:47,162 Avoir un siège. 481 00:45:47,871 --> 00:45:50,039 [Thunder gronde] 482 00:46:29,162 --> 00:46:31,539 [Thunder Cracks] 483 00:46:49,224 --> 00:46:50,350 [Clunk soudain] 484 00:46:50,642 --> 00:46:52,894 [Bavardage des invités] 485 00:46:53,269 --> 00:46:55,313 [Thunder gronde] 486 00:47:02,070 --> 00:47:03,780 J'espère que vous aimez le noir. 487 00:47:09,494 --> 00:47:12,121 Tu devrais aller vérifier l'aile C'est rénové. 488 00:47:13,331 --> 00:47:15,208 Le problème vient de là. 489 00:47:16,292 --> 00:47:17,710 Comment savez-vous? 490 00:47:19,212 --> 00:47:20,421 Parce que je sais. 491 00:47:21,464 --> 00:47:24,926 Mesdames et Messieurs, Les lumières seront de retour dans une minute 492 00:47:25,009 --> 00:47:28,012 Mais en attendant, Je veux te raconter une histoire rapide 493 00:47:28,096 --> 00:47:32,433 à propos de notre merveilleux, célèbre chef maître Xiao. 494 00:47:32,976 --> 00:47:36,479 Il m'a demandé une fois de goûter ses plats 495 00:47:36,563 --> 00:47:40,191 Les yeux fermés, afin que je puisse me concentrer sur la saveur 496 00:47:40,275 --> 00:47:42,652 et seulement la saveur. 497 00:47:43,069 --> 00:47:45,780 Bien que je déteste l'admettre, Il avait raison. 498 00:47:45,863 --> 00:47:47,991 Alors s'il vous plaît, voyez par vous-même. 499 00:47:48,074 --> 00:47:51,035 Les lumières seront de retour Dans un instant. Merci. 500 00:47:51,327 --> 00:47:53,663 [Thunder gronde] 501 00:48:00,545 --> 00:48:01,754 [Bruit sourd] 502 00:48:04,757 --> 00:48:06,801 [Cliquetis] 503 00:48:10,138 --> 00:48:11,472 [Rush à eau] 504 00:48:11,681 --> 00:48:13,099 Oh mon Dieu! 505 00:48:18,021 --> 00:48:19,063 [Cliquetis] 506 00:48:19,147 --> 00:48:20,398 C'est un déluge! 507 00:48:24,944 --> 00:48:26,571 [Thunder gronde] 508 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Toutes les bâches ont explosé. 509 00:48:44,547 --> 00:48:45,798 [Cliquetis distant] 510 00:48:48,926 --> 00:48:50,720 Je vais avoir besoin de votre aide ce soir. 511 00:49:06,527 --> 00:49:09,030 [Bavardage frénétique en cantonais] 512 00:49:13,618 --> 00:49:14,952 [Emmanuelle]: Allez, dépêchez-vous! 513 00:49:17,205 --> 00:49:18,206 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. 514 00:49:22,251 --> 00:49:23,670 Directement dans les escaliers, s'il vous plaît. 515 00:49:24,128 --> 00:49:25,421 Vous voyez la porte? 516 00:49:26,381 --> 00:49:28,341 En haut des escaliers, merci! 517 00:49:29,717 --> 00:49:32,637 [Bavardage en cantonais] 518 00:49:42,188 --> 00:49:44,065 Ok, égayez tout. 519 00:49:44,148 --> 00:49:46,067 Ils doivent être partout, Faites-en trop. 520 00:49:46,609 --> 00:49:49,445 [Bavardage en cantonais] 521 00:50:11,050 --> 00:50:13,177 [Bavardage effréné] 522 00:50:28,276 --> 00:50:30,278 [Margot]: Plus rapide! S'il vous plaît, plus vite. 523 00:50:32,780 --> 00:50:36,743 ♪ et je rentre chez moi ♪ 524 00:50:37,076 --> 00:50:39,787 ♪ Il n'y avait pas grand-chose à dire ♪ 525 00:50:40,037 --> 00:50:41,873 ♪ Après tout ... ♪ 526 00:50:42,415 --> 00:50:44,083 Arrêt. C'est trop triste. 527 00:50:44,250 --> 00:50:45,877 Pouvez-vous chanter quelque chose de plus... 528 00:50:46,836 --> 00:50:47,962 inattendu? 529 00:51:02,393 --> 00:51:04,520 [GRondement du tonnerre] 530 00:51:20,161 --> 00:51:21,621 Mes yeux ne sont pas trop gonflés ? 531 00:51:22,538 --> 00:51:23,831 Tu es magnifique. 532 00:51:23,998 --> 00:51:24,916 Ouais? 533 00:51:25,958 --> 00:51:28,544 J'étais dans mon lit quand ils m'ont dit de venir. 534 00:51:29,670 --> 00:51:30,963 Ils t'ont dit de venir ? 535 00:51:32,089 --> 00:51:33,007 Ouais. 536 00:51:39,222 --> 00:51:40,348 ♪ Je fais sa danse ♪ 537 00:51:40,431 --> 00:51:43,518 ♪ C'est clair à voir, comme tout le monde ♪ 538 00:51:45,686 --> 00:51:50,441 ♪ Elle se filme dans un lit à baldaquin blanc, image d'elle-même ♪ 539 00:51:53,402 --> 00:51:57,573 ♪ Dit qu'elle écrit une scène particulière dans laquelle elle se trouve ♪ 540 00:52:06,249 --> 00:52:07,250 ♪ Croire ♪ 541 00:52:07,667 --> 00:52:11,003 ♪ Elle n'est pas aussi simple qu'on pourrait le croire ♪ 542 00:52:11,087 --> 00:52:14,549 ♪ Aucune quantité de maquillage du centre commercial ♪ 543 00:52:14,757 --> 00:52:18,052 ♪ Convaincre ses amis est aussi un problème ♪ 544 00:52:18,135 --> 00:52:22,598 ♪ Sale fantasme masculin sous des chaussures éraflées ♪ 545 00:52:28,896 --> 00:52:31,190 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 546 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 ♪ Ne pense jamais ♪ 547 00:52:34,110 --> 00:52:35,945 ♪ Choisissez Camilla Pink ♪ 548 00:52:36,070 --> 00:52:38,364 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 549 00:52:38,447 --> 00:52:39,949 ♪ Ne pense jamais ♪ 550 00:52:41,409 --> 00:52:43,244 ♪ Choisissez Camilla Pink ♪ 551 00:52:43,327 --> 00:52:45,538 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 552 00:52:45,621 --> 00:52:46,831 ♪ N'y pense même pas ♪ 553 00:52:48,583 --> 00:52:50,293 ♪ Choisissez Camilla Pink ♪ 554 00:52:50,459 --> 00:52:52,628 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 555 00:52:52,753 --> 00:52:54,005 ♪ Ne pense jamais ♪ 556 00:52:59,093 --> 00:53:00,011 Merci. 557 00:53:04,807 --> 00:53:06,976 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 558 00:53:07,101 --> 00:53:08,519 ♪ N'y pense même pas ♪ 559 00:53:09,896 --> 00:53:11,814 ♪ Choisissez Camilla Pink ♪ 560 00:53:12,064 --> 00:53:14,191 ♪ Ne pense pas que tu es spécial ♪ 561 00:53:14,317 --> 00:53:15,985 ♪ Ne pense même pas... ♪ 562 00:53:16,277 --> 00:53:18,404 [LA PLUIE TOMBE] 563 00:53:19,280 --> 00:53:20,156 Attendez! 564 00:53:22,116 --> 00:53:23,826 Vous sortez par ce temps? 565 00:53:25,036 --> 00:53:26,120 Voulez-vous une voiture? 566 00:53:31,500 --> 00:53:33,586 Je pense que la tempête est lâchée, mais ... 567 00:53:34,795 --> 00:53:35,755 merci. 568 00:53:40,718 --> 00:53:41,636 Rester. 569 00:53:46,849 --> 00:53:48,017 Vous devriez sortir. 570 00:54:11,582 --> 00:54:13,584 [Homme]: Vous connaissez le groupe et ses normes élevées. 571 00:54:13,668 --> 00:54:15,461 L'hôtel a été touché par une tempête. 572 00:54:15,544 --> 00:54:17,922 Nous en sommes conscients, Mais quelle est la connexion? 573 00:54:18,297 --> 00:54:20,216 Mme Parson est très diligente et très ... 574 00:54:20,299 --> 00:54:22,093 Elle est responsable du palais de Rosefield 575 00:54:22,176 --> 00:54:25,846 Et pour sa rétrogradation dans la Liste de classement la plus importante. 576 00:54:25,972 --> 00:54:28,849 Et vous êtes responsable pour rectifier le problème. 577 00:54:29,642 --> 00:54:31,727 Avez-vous trouvé le problème, ou non? 578 00:54:31,811 --> 00:54:32,812 Pas encore. 579 00:54:33,312 --> 00:54:34,480 Nous avons donc un problème. 580 00:54:35,189 --> 00:54:36,524 J'ai juste besoin de temps. 581 00:54:37,191 --> 00:54:40,277 Vous savez que dans notre industrie, Personne n'a de temps à perdre? 582 00:54:41,445 --> 00:54:43,739 Je t'enverrai mon avis dès que possible. 583 00:54:44,073 --> 00:54:45,074 Demain. 584 00:54:45,491 --> 00:54:46,993 Je vous souhaite une excellente journée. 585 00:54:47,118 --> 00:54:48,077 Toi aussi. 586 00:54:49,870 --> 00:54:51,706 Quelle relation chaleureuse! 587 00:54:54,792 --> 00:54:57,003 Je ne t'ai jamais vu dans quelque chose comme ça. 588 00:54:58,504 --> 00:55:00,881 Je le prends toujours avec moi, Mais ne le portez jamais. 589 00:55:01,716 --> 00:55:02,717 Pourquoi pas? 590 00:55:03,968 --> 00:55:05,469 Jamais eu la bonne occasion. 591 00:55:16,355 --> 00:55:18,774 Regardez comment je peux créer la bonne occasion. 592 00:55:31,662 --> 00:55:32,538 Voir? 593 00:56:06,697 --> 00:56:08,074 Je sais pourquoi vous les gardez. 594 00:56:09,450 --> 00:56:10,326 Pourquoi? 595 00:56:10,618 --> 00:56:11,869 Parce qu'ils sont gratuits. 596 00:56:14,580 --> 00:56:16,082 Malgré vos airs 597 00:56:16,457 --> 00:56:18,542 toi et moi venons du même endroit. 598 00:56:20,920 --> 00:56:21,921 Peut-être. 599 00:56:22,505 --> 00:56:24,548 Et nous avons peur d'y retourner. 600 00:56:26,550 --> 00:56:27,635 Toujours. 601 00:56:29,887 --> 00:56:33,432 Je me dis souvent que je vais arrêter ce travail quand j'en ai envie. 602 00:56:35,226 --> 00:56:38,187 Je fais partie de ceux-là qui fait ça par choix. 603 00:56:40,564 --> 00:56:42,775 Plus tard, je passerai à autre chose. 604 00:56:46,070 --> 00:56:48,364 Du moins, c'est ce que je me dis maintenant. 605 00:56:55,454 --> 00:56:57,081 Je pourrais être entraîneur, non ? 606 00:57:00,417 --> 00:57:01,752 Et que coacheriez-vous ? 607 00:57:03,129 --> 00:57:04,130 Tout. 608 00:57:06,048 --> 00:57:07,675 J'ai ma propre science. 609 00:57:14,723 --> 00:57:15,975 Tu me fais du bien. 610 00:57:24,066 --> 00:57:25,025 Que fais-tu? 611 00:57:27,278 --> 00:57:28,571 Alors tu penseras à moi. 612 00:57:30,948 --> 00:57:34,368 [HOMME] : Le photographe prévoit de prendre des photos du couple au bord de la piscine. 613 00:57:34,535 --> 00:57:37,580 Je suggère donc de fermer le bar de la piscine pendant environ 15 minutes. 614 00:57:37,830 --> 00:57:39,165 [FEMME]: A quelle heure précisément ? 615 00:57:39,248 --> 00:57:40,749 Cela demande de la préparation. 616 00:57:41,208 --> 00:57:42,126 [HOMME]: 15h. 617 00:57:43,919 --> 00:57:45,337 D'ACCORD. Nous ferons de notre mieux. 618 00:57:45,421 --> 00:57:48,132 Mais c'est à la dernière minute. - Je comprends, merci. 619 00:57:49,091 --> 00:57:49,967 Parfait. 620 00:57:50,092 --> 00:57:51,385 Merci à tous. 621 00:57:51,969 --> 00:57:53,095 Passe une bonne journée. 622 00:57:55,097 --> 00:57:57,183 [FAIBLE BATAILLEMENT] 623 00:58:05,399 --> 00:58:07,026 Est-ce que vous appréciez votre temps ici ? 624 00:58:08,235 --> 00:58:10,446 Pourquoi? Ma présence vous dérange ? 625 00:58:10,529 --> 00:58:12,198 Non, bien au contraire. JE... 626 00:58:12,573 --> 00:58:13,908 Je m'y habitue. 627 00:58:14,783 --> 00:58:18,454 Mais tu as prolongé ton séjour ici, donc je me demandais. 628 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 Cherchez-vous toujours pour un défaut fondamental 629 00:58:22,499 --> 00:58:25,836 ça n'existe pas en fait ou toi, à la surprise générale 630 00:58:25,920 --> 00:58:28,005 vous avez décidé de vous amuser ? 631 00:58:30,090 --> 00:58:31,842 Que cherches-tu exactement ? 632 00:58:35,930 --> 00:58:39,433 Le très énigmatique M. Kei Shinohara. 633 00:58:39,642 --> 00:58:41,560 Nous l'avons vu tôt ce matin. 634 00:58:42,519 --> 00:58:44,313 Que peux-tu me dire sur lui ? 635 00:58:44,897 --> 00:58:47,274 Ce type est vraiment doué pour nous éviter. 636 00:58:48,025 --> 00:58:50,069 On ne voit jamais vraiment son visage. 637 00:58:52,655 --> 00:58:54,573 Tu vois? Là non plus... 638 00:58:55,074 --> 00:58:56,116 ni là. 639 00:58:57,034 --> 00:58:58,619 Laissez-moi essayer autre chose. 640 00:58:58,827 --> 00:59:00,746 2701, non ? 641 00:59:04,291 --> 00:59:06,460 Quoi? - Généralement, la clé magnétique 642 00:59:06,543 --> 00:59:09,588 nous donne un aperçu de Les habitudes de chaque invité. 643 00:59:09,964 --> 00:59:12,633 Ils viennent à la recherche d'aventure, un changement de paysage 644 00:59:12,716 --> 00:59:15,052 Mais ils finissent par faire les mêmes choses tous les jours. 645 00:59:16,053 --> 00:59:18,389 Mais ce gars n'a pas de routine. 646 00:59:18,847 --> 00:59:20,766 Il apparaît, disparaît 647 00:59:20,975 --> 00:59:23,018 réapparaît, n'importe où. 648 00:59:25,562 --> 00:59:27,648 Vous poursuivez un fantôme. 649 00:59:54,383 --> 00:59:56,343 Ce client ne dorme jamais ici. 650 00:59:57,678 --> 00:59:58,762 C'est toujours propre. 651 00:59:58,846 --> 01:00:00,055 Rien à faire. 652 01:00:00,639 --> 01:00:02,474 Vous pouvez donc partir maintenant. Merci. 653 01:02:12,604 --> 01:02:15,232 [Piano joue à distance] - [bavardage des invités] 654 01:02:25,075 --> 01:02:26,410 Tu m'attendais? 655 01:02:27,369 --> 01:02:28,537 Vous avez disparu. 656 01:02:29,163 --> 01:02:31,165 J'avais du travail. L'eau monte. 657 01:02:34,668 --> 01:02:35,919 Pourquoi souriez-vous? 658 01:02:37,504 --> 01:02:39,381 J'ai passé une journée intéressante aujourd'hui. 659 01:02:40,757 --> 01:02:41,717 Comment ça? 660 01:02:44,636 --> 01:02:46,763 J'ai visité la chambre 2701. 661 01:02:51,393 --> 01:02:52,519 Comment était-ce? 662 01:02:53,604 --> 01:02:54,605 Stimulant... 663 01:03:01,820 --> 01:03:02,821 Vous en voulez un? 664 01:03:13,540 --> 01:03:14,541 Gardez-le. 665 01:03:26,803 --> 01:03:28,847 [Bavardage indistinct] 666 01:03:31,934 --> 01:03:32,893 Aide-moi. 667 01:03:33,810 --> 01:03:35,562 Je ne savais pas qu'elle était ici. 668 01:03:35,979 --> 01:03:37,105 Est-ce qu'elle me regarde? 669 01:03:38,315 --> 01:03:39,900 Arrière de la pièce. Robe blanche. 670 01:03:41,652 --> 01:03:42,861 Non pas du tout. 671 01:03:43,737 --> 01:03:46,198 [Il soupire] Savez-vous ce qu'elle m'a fait faire aujourd'hui? 672 01:03:47,366 --> 01:03:50,494 Elle m'a fait échanger des conteneurs pour une autre marque. 673 01:03:50,577 --> 01:03:53,121 Nous avons dû coller nos emballages sur les leurs. 674 01:03:54,373 --> 01:03:56,250 Elle dit qu'elle aime mieux la forme. 675 01:03:56,959 --> 01:03:58,293 Qu'est-ce que tu vas faire? 676 01:03:58,710 --> 01:03:59,836 Rien. 677 01:03:59,920 --> 01:04:00,921 Rien du tout. 678 01:04:01,880 --> 01:04:03,423 Je ne jouerai pas à ses petits jeux. 679 01:04:07,719 --> 01:04:08,845 [FILMS PLUS LÉGERS] 680 01:04:16,186 --> 01:04:17,521 Vous connaissez le Fenwick ? 681 01:04:19,731 --> 01:04:20,691 Non. 682 01:04:21,400 --> 01:04:22,442 Ce n'est pas le mien. 683 01:04:24,945 --> 01:04:25,946 C'est drôle. 684 01:04:28,240 --> 01:04:29,783 Je pensais que c'était juste une légende... 685 01:04:32,494 --> 01:04:34,830 Les gens l'appellent le bar de la future mariée. 686 01:04:34,913 --> 01:04:36,832 à cause d'une coutume qui y était pratiquée. 687 01:04:38,000 --> 01:04:40,460 Et c'est réservé à une clientèle extrêmement riche 688 01:04:40,544 --> 01:04:41,837 qui apportent tous des diamants. 689 01:04:42,921 --> 01:04:43,880 De vrais diamants. 690 01:04:46,049 --> 01:04:47,009 Et ils disent... 691 01:04:47,593 --> 01:04:49,469 ils les alignent 692 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 au bar, devant les filles 693 01:04:52,514 --> 01:04:54,349 basé sur l’ordre de taille et de carat. 694 01:04:55,434 --> 01:04:57,936 Et chaque fille peut garder autant qu'elle peut en avaler. 695 01:05:00,814 --> 01:05:02,190 Bien sûr, c'est dangereux. 696 01:05:03,650 --> 01:05:06,320 Les diamants sont composés de carbone pur, comme le graphite. 697 01:05:07,237 --> 01:05:09,698 C'est insoluble dans l'acide. Insoluble et très piquant. 698 01:05:09,781 --> 01:05:12,534 Parce que chacun est une coupe en biseau. 699 01:05:14,202 --> 01:05:16,121 Donc, plus c'est gros et plus cher le diamant 700 01:05:16,204 --> 01:05:17,456 plus c'est dangereux. 701 01:05:18,498 --> 01:05:22,210 Et puis ils disent que les filles portent les diamants sur leurs doigts comme des bagues 702 01:05:24,129 --> 01:05:26,006 comme des trophées. 703 01:05:28,175 --> 01:05:29,468 Preuve de leur courage... 704 01:05:31,595 --> 01:05:32,846 ou leur vénalité. 705 01:05:34,056 --> 01:05:35,307 Pensez-vous que c'est vrai ? 706 01:05:36,224 --> 01:05:37,184 Peut-être. 707 01:05:38,477 --> 01:05:40,145 J'aimerais aller le découvrir. 708 01:05:43,148 --> 01:05:44,149 Moi aussi. Mais... 709 01:05:44,232 --> 01:05:45,108 Mais quoi ? 710 01:05:46,360 --> 01:05:47,361 Je crains. 711 01:05:50,864 --> 01:05:52,199 Quelle sensation délicieuse. 712 01:09:04,516 --> 01:09:06,977 [LE TÉLÉPHONE SONNE] 713 01:09:12,607 --> 01:09:14,484 Oui? - Bonjour, Mme Arnaud. 714 01:09:14,651 --> 01:09:16,862 J'ai un message pour toi à la réception. 715 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 De qui? 716 01:09:18,196 --> 01:09:19,906 Je ne sais pas. C'est une enveloppe. 717 01:09:19,990 --> 01:09:21,616 Je n'étais pas là quand il a été laissé. 718 01:09:41,595 --> 01:09:42,470 Hé! 719 01:09:42,554 --> 01:09:43,889 Mme Parson, où est-elle? 720 01:09:44,014 --> 01:09:45,473 Je suis désolé, madame, je ne sais pas. 721 01:09:45,724 --> 01:09:47,934 [Les clients applaudissent et applaudissent] 722 01:10:12,584 --> 01:10:13,877 Je t'attendais. 723 01:10:15,253 --> 01:10:17,756 Vous avez expulsé Zelda de l'hôtel. 724 01:10:17,839 --> 01:10:18,882 OMS? 725 01:10:19,215 --> 01:10:20,216 Allez. 726 01:10:23,553 --> 01:10:25,680 Veuillez prendre note pour votre rapport. 727 01:10:26,056 --> 01:10:29,017 J'ai été informé de la présence des escortes à la piscine 728 01:10:29,142 --> 01:10:30,852 jeunes hommes et femmes 729 01:10:30,977 --> 01:10:33,939 Faire semblant d'être des invités, vendre leurs services. 730 01:10:34,022 --> 01:10:36,316 Je leur ai dit de quitter les locaux. 731 01:10:36,566 --> 01:10:39,069 Vous êtes tacitement toléré le réseau d'escortes. 732 01:10:39,194 --> 01:10:40,612 Jusqu'où êtes-vous allé le prouver? 733 01:10:40,695 --> 01:10:41,696 Loin. 734 01:10:41,780 --> 01:10:43,740 Par pur professionnalisme? 735 01:10:44,866 --> 01:10:45,867 Qui peut dire? 736 01:10:52,749 --> 01:10:54,167 Tu sais ce que j'ai fait 737 01:10:54,292 --> 01:10:55,585 Quand je suis arrivé ici? 738 01:10:58,254 --> 01:11:00,256 J'ai changé la musique de fond. 739 01:11:01,800 --> 01:11:03,176 Le nôtre est très spécial. 740 01:11:04,344 --> 01:11:07,931 Ti, tati, tata ... 741 01:11:10,350 --> 01:11:12,394 Il a fallu beaucoup de temps pour le trouver. 742 01:11:14,688 --> 01:11:16,356 Je voulais une mélodie qui ... 743 01:11:16,815 --> 01:11:19,859 Impose un rythme, mais discrètement. 744 01:11:20,652 --> 01:11:23,321 Ti, tati, tata. 745 01:11:23,863 --> 01:11:25,573 C'est ainsi que tout le monde marche ici. 746 01:11:27,367 --> 01:11:30,954 Cela peut ressembler à la musique accompagne l'étape, mais non. 747 01:11:31,413 --> 01:11:32,539 Il le guide. 748 01:11:34,708 --> 01:11:37,585 Les invités arrivent et soudain ... 749 01:11:38,795 --> 01:11:42,132 ti, tati, tata ... 750 01:11:42,465 --> 01:11:43,675 Ils ralentissent. 751 01:11:46,469 --> 01:11:49,180 Nous vous conduisons en douceur jusqu'au salon de thé. 752 01:11:50,223 --> 01:11:52,976 L'odeur des pâtisseries ouvre l'appétit. 753 01:11:55,145 --> 01:11:56,229 Tu as faim. 754 01:11:57,188 --> 01:11:59,065 Tu t'assois, tu commandes 755 01:12:00,400 --> 01:12:01,985 et à travers la baie vitrée 756 01:12:02,569 --> 01:12:04,738 tes yeux embrassent le paysage 757 01:12:04,863 --> 01:12:07,824 la flore exotique vous rappelle tu voyages. 758 01:12:08,950 --> 01:12:11,327 Une bouchée de pâtisserie. 759 01:12:12,954 --> 01:12:15,874 Le sucre fond dans la bouche, libérant de la dopamine. 760 01:12:16,583 --> 01:12:17,709 Et puis... 761 01:12:17,876 --> 01:12:20,545 un jeune homme ou une jeune femme passe par là 762 01:12:22,589 --> 01:12:24,257 avec la même démarche lente. 763 01:12:24,340 --> 01:12:28,094 Ti, tati, tata, direction la piscine. 764 01:12:30,305 --> 01:12:33,600 Leur pas chaloupé éveille ton désir 765 01:12:33,808 --> 01:12:35,977 un léger frisson dans le dos 766 01:12:37,270 --> 01:12:39,856 Et le soleil réchauffe votre esprit. 767 01:12:42,817 --> 01:12:45,028 Vous vous déplacez sur la chaise de piscine 768 01:12:45,987 --> 01:12:47,197 Et la musique ... 769 01:12:49,074 --> 01:12:52,494 La musique s'est arrêtée, Mais ça persiste dans votre tête. 770 01:12:53,995 --> 01:12:55,246 Comme un compte à rebours. 771 01:12:55,371 --> 01:12:58,500 Ti, tati, tata. 772 01:13:02,670 --> 01:13:04,714 Vous mettez un pied dans l'eau. 773 01:13:05,673 --> 01:13:08,927 Vous commandez un verre pour conquérir les dernières inhibitions. 774 01:13:10,845 --> 01:13:13,431 Et le plaisir est déjà là 775 01:13:13,515 --> 01:13:16,017 à travers chaque pore de votre peau. 776 01:13:23,775 --> 01:13:25,318 Il tient le client captif. 777 01:13:25,401 --> 01:13:27,153 Le client se lève 778 01:13:28,113 --> 01:13:29,781 et suit l'escorte. 779 01:13:33,827 --> 01:13:37,372 Alors oui, la pratique est tolérée ici 780 01:13:37,997 --> 01:13:39,707 mais pas autorisé. 781 01:13:46,965 --> 01:13:48,341 J'étais aussi un requin. 782 01:13:49,759 --> 01:13:53,179 Je sais ce que c'est quand l'animal se déplace pour le tuer. 783 01:13:57,767 --> 01:14:00,436 Comme tu es fier de ta petite musique. 784 01:14:00,562 --> 01:14:01,688 Non, je ne le suis pas. 785 01:14:04,315 --> 01:14:06,401 Je suis l'architecte du système. 786 01:14:07,360 --> 01:14:08,653 Ils m'ont obligé à le faire. 787 01:14:11,739 --> 01:14:14,033 Et ils s'attendent à ce que nous nous battions. 788 01:14:15,451 --> 01:14:16,411 Mais je... 789 01:14:17,620 --> 01:14:18,705 Je ne le ferai pas. 790 01:14:20,331 --> 01:14:21,833 Parce que je ne veux pas. 791 01:15:46,793 --> 01:15:48,920 Hé. Pouvons-nous aller à cet endroit ? 792 01:15:49,128 --> 01:15:50,213 Le Fenwick ? 793 01:15:51,005 --> 01:15:52,382 Connaissez-vous cet endroit ? 794 01:15:53,132 --> 01:15:54,467 Ouais, ouais. Ouais. 795 01:15:54,550 --> 01:15:55,593 Entrez, entrez. 796 01:16:59,115 --> 01:17:01,200 [LE CHAUFFEUR PARLE CANTONEISE] 797 01:17:02,160 --> 01:17:03,453 Désolé, nous sommes bloqués. 798 01:17:04,370 --> 01:17:05,330 C'est là. 799 01:17:05,788 --> 01:17:06,789 Quoi? 800 01:17:07,457 --> 01:17:09,334 Le Fenwick ? C'est là ? 801 01:17:09,417 --> 01:17:10,585 Oui, oui. Ici. 802 01:17:10,668 --> 01:17:12,128 Tu es sûr ? - Dans ce bâtiment. 803 01:17:42,533 --> 01:17:43,743 Hé, qu'est-ce que tu as ? 804 01:17:43,826 --> 01:17:44,827 Des bonbons ? - Non. 805 01:17:44,911 --> 01:17:46,079 Amande. - Non, non. 806 01:17:46,162 --> 01:17:47,372 Coco? - Je n'ai pas faim. 807 01:17:47,455 --> 01:17:50,666 Je cherche un endroit appelé Fenwick? Savez-vous où c'est? 808 01:17:52,001 --> 01:17:52,960 Pas d'anglais. 809 01:17:53,044 --> 01:17:54,003 Fenwick? 810 01:17:54,253 --> 01:17:56,130 Vous ... vous venez de parler en anglais. 811 01:18:10,728 --> 01:18:11,771 Excusez-moi? 812 01:18:12,438 --> 01:18:13,398 [HOMME]: Oui? 813 01:18:13,564 --> 01:18:14,982 Le Fenwick est-il ici? 814 01:18:15,233 --> 01:18:16,234 Je ne sais pas. 815 01:18:17,360 --> 01:18:18,736 Ce n'est pas quelque part ici? 816 01:18:18,820 --> 01:18:19,821 Je ne sais pas. 817 01:18:19,946 --> 01:18:20,905 Désolé. 818 01:18:32,708 --> 01:18:34,460 Vous connaissez cet endroit, Fenwick? 819 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 Non? 820 01:19:02,780 --> 01:19:03,948 Vous connaissez cet endroit? 821 01:19:06,075 --> 01:19:08,703 [Ils parlent cantonais] 822 01:19:27,847 --> 01:19:30,725 [Bavardage en cantonais] 823 01:20:04,383 --> 01:20:05,384 Hé, s'il te plait! 824 01:20:05,927 --> 01:20:06,969 Pouvez-vous revenir? 825 01:20:15,520 --> 01:20:16,479 Bonjour. 826 01:20:18,314 --> 01:20:21,317 Que veux-tu? - Je recherche un de vos clients. 827 01:20:21,400 --> 01:20:22,485 Il n'y a pas de clients. 828 01:20:22,568 --> 01:20:24,153 Désolé, s'il vous plaît. Juste... 829 01:20:35,498 --> 01:20:36,832 Qui cherchez-vous ? 830 01:20:38,292 --> 01:20:39,460 Kei Shinohara. 831 01:20:46,008 --> 01:20:47,885 Vous n'avez pas le droit d'être ici. 832 01:20:50,346 --> 01:20:52,431 Et tu ne parleras jamais de cet endroit. 833 01:21:06,946 --> 01:21:07,989 Ouvrez la porte. 834 01:21:17,039 --> 01:21:19,458 [BAVARDAGE À DISTANCE] 835 01:21:28,634 --> 01:21:31,637 [CHATTER EN CANTONESE] 836 01:22:18,517 --> 01:22:20,895 [Discussion animée] 837 01:23:21,372 --> 01:23:22,498 Alors tu es sorti ? 838 01:23:23,457 --> 01:23:24,750 À votre invitation. 839 01:23:26,877 --> 01:23:28,212 Et tu es venu pour être poli ? 840 01:23:29,422 --> 01:23:31,215 Ou fuir l'hôtel, comme toi. 841 01:23:33,801 --> 01:23:35,261 Je suis surpris qu'ils vous laissent entrer. 842 01:23:36,554 --> 01:23:37,722 J'ai donné ton nom. 843 01:23:38,305 --> 01:23:39,390 [IL SE MOQUE] 844 01:23:54,155 --> 01:23:55,114 Asseyez-vous. 845 01:24:01,454 --> 01:24:04,457 [CHATTER EN CANTONESE] 846 01:24:06,792 --> 01:24:07,752 M goi. 847 01:24:21,891 --> 01:24:23,100 [ELLE PARLE CANTONEISE] 848 01:24:26,395 --> 01:24:28,105 Pourquoi ce club est-il clandestin ? 849 01:24:28,272 --> 01:24:29,607 Le Mahjong n'est pas illégal. 850 01:24:30,649 --> 01:24:31,817 C'est pour les tricheurs. 851 01:24:32,193 --> 01:24:33,360 Compteurs de cartes. 852 01:24:34,320 --> 01:24:35,988 Cet endroit est tout ce qu'ils ont. 853 01:24:37,615 --> 01:24:38,616 Et toi? 854 01:24:38,699 --> 01:24:39,658 Moi? 855 01:24:41,535 --> 01:24:42,953 Je vais pour l'atmosphère. 856 01:24:43,954 --> 01:24:46,207 Tout le monde joue avec un œil sur la personne à côté d'eux. 857 01:24:46,290 --> 01:24:47,541 C'est ce que j'aime à ce sujet. 858 01:24:48,501 --> 01:24:50,127 Je ne t'ai jamais vu aussi vivant. 859 01:24:51,629 --> 01:24:54,215 Mais je ne peux pas dire Si vous y allez pour gagner ou ... 860 01:24:54,465 --> 01:24:55,508 pour tout brûler. 861 01:24:57,218 --> 01:24:58,427 Ou juste pour le frisson. 862 01:25:06,936 --> 01:25:08,687 À quand remonte la dernière fois que vous avez eu des relations sexuelles? 863 01:25:12,191 --> 01:25:13,192 Deux... 864 01:25:14,235 --> 01:25:15,486 Il y a peut-être trois ans. 865 01:25:16,904 --> 01:25:17,905 Je ne me souviens pas. 866 01:25:21,450 --> 01:25:22,368 Tu es... 867 01:25:23,035 --> 01:25:24,078 impuissant? 868 01:25:26,163 --> 01:25:27,581 J'ai manqué de désir. 869 01:25:31,460 --> 01:25:32,545 Je ne mange pas. 870 01:25:32,962 --> 01:25:34,046 Je ne dors pas. 871 01:25:34,588 --> 01:25:37,883 Je construis des barrages en sachant très bien que l'océan finira par gagner. 872 01:25:41,971 --> 01:25:44,640 Alors maintenant c'est à ton tour pour parler de tristesse. 873 01:25:46,267 --> 01:25:47,393 Ouais, je suppose que c'est le cas. 874 01:25:57,111 --> 01:25:58,404 Vous commencez tôt demain? 875 01:25:59,905 --> 01:26:00,823 Non? 876 01:26:01,866 --> 01:26:02,783 Non. 877 01:26:10,624 --> 01:26:12,626 [Emmanuelle]: Bonsoir, membres du comité. 878 01:26:12,710 --> 01:26:15,796 Comme prévu, je t'envoie mon rapport Sur le palais de Rosefield 879 01:26:15,880 --> 01:26:17,423 et la vision de Margot Parson. 880 01:26:18,173 --> 01:26:19,717 Gestion du personnel, optimal. 881 01:26:19,800 --> 01:26:20,885 Note: vert. 882 01:26:21,343 --> 01:26:22,887 Gestion des ressources, optimale. 883 01:26:22,970 --> 01:26:24,013 Note: vert. 884 01:26:24,263 --> 01:26:25,723 Gestion des clients, optimal. 885 01:26:25,806 --> 01:26:26,891 Note: vert. 886 01:26:27,308 --> 01:26:29,059 Gestion de la crise, optimale. 887 01:26:29,143 --> 01:26:30,352 Note: vert. 888 01:26:30,686 --> 01:26:33,981 Gestion globale de Margot Parson et compétence, optimale. 889 01:26:34,064 --> 01:26:35,482 Note : Vert. 890 01:26:38,360 --> 01:26:39,862 Vous vous faites virer. 891 01:26:41,405 --> 01:26:42,364 Oui. 892 01:26:43,782 --> 01:26:45,117 Tu quittes tout ? 893 01:26:48,537 --> 01:26:49,538 Sur un coup de tête ? 894 01:26:50,414 --> 01:26:51,665 Cela vous surprend ? 895 01:26:53,125 --> 01:26:54,084 Ouais. 896 01:26:56,712 --> 01:26:58,339 Savez-vous ce que vous ferez ensuite ? 897 01:27:01,550 --> 01:27:02,635 Est-ce que ça vous fait peur ? 898 01:27:04,094 --> 01:27:05,387 Cela me terrifie. 899 01:27:13,520 --> 01:27:14,647 Que fais-tu? 900 01:27:14,730 --> 01:27:16,482 Célébration. - [ELLE PARLE CANTONEISE] 901 01:27:17,900 --> 01:27:18,859 M goi. 902 01:27:22,404 --> 01:27:23,614 Attention, c'est fort. 903 01:27:37,294 --> 01:27:38,545 Ne le buvez pas trop vite. 904 01:28:10,285 --> 01:28:11,328 Quand pars-tu ? 905 01:28:13,330 --> 01:28:14,498 Dans quelques heures. 906 01:28:15,249 --> 01:28:17,001 D’ici là, je n’ai rien de prévu. 907 01:28:19,712 --> 01:28:22,297 Que fais-tu de tes nuits quand tu ne joues pas ? 908 01:28:27,302 --> 01:28:28,387 Je me promène. 909 01:28:30,389 --> 01:28:31,473 J'aime le... 910 01:28:32,266 --> 01:28:34,309 heures inutiles que je passe ici. 911 01:28:37,813 --> 01:28:39,189 Tu veux que je te montre? 912 01:29:01,628 --> 01:29:03,422 [Emmanuelle]: Puis-je avoir votre numéro? 913 01:29:05,299 --> 01:29:06,884 [Kei]: Pourquoi? Tu vas m'appeler? 914 01:29:07,176 --> 01:29:08,135 Non. 915 01:29:23,525 --> 01:29:24,777 [Le téléphone bourdonne] 916 01:29:26,945 --> 01:29:28,072 [Le téléphone bourdonne] 917 01:29:36,789 --> 01:29:37,915 [Le téléphone bourdonne] 918 01:29:45,881 --> 01:29:47,049 [Le téléphone bourdonne] 919 01:29:51,386 --> 01:29:52,513 [Le téléphone bourdonne] 920 01:29:55,224 --> 01:29:56,433 Vous pouvez les garder. 921 01:30:04,525 --> 01:30:05,526 Viens avec moi. 922 01:30:20,415 --> 01:30:21,500 [PORTIER]: Première fois? 923 01:30:21,625 --> 01:30:22,668 Oui. 924 01:30:23,794 --> 01:30:26,463 [Dance Music joue] 925 01:31:09,965 --> 01:31:11,717 ♪ Big Gloire au nom du dollar ♪ 926 01:31:11,842 --> 01:31:13,385 ♪ ne parle que au nom du père ♪ 927 01:31:13,468 --> 01:31:15,179 ♪ L'homme blanc n'essaie pas Payez-moi correctement ♪ 928 01:31:15,262 --> 01:31:17,097 ♪ J'essaie d'obtenir une bague pour mon bébé maman ♪ 929 01:31:17,181 --> 01:31:18,515 ♪ guérir le monde pour ma fille, mon fils ♪ 930 01:31:18,599 --> 01:31:19,641 ♪ Aidez à cultiver les fleurs ♪ 931 01:31:19,725 --> 01:31:21,351 ♪ Les gens ne veulent jamais dire ils s'en moquent ♪ 932 01:31:21,518 --> 01:31:23,187 ♪ fausse rage avant Les chèques sont effacés ♪ 933 01:31:23,270 --> 01:31:24,813 ♪ Je n'essaie pas de vivre ma vie pour comparer ♪ 934 01:31:24,897 --> 01:31:26,773 ♪ Payez-moi juste pour l'amour que je partage ♪ 935 01:31:26,940 --> 01:31:28,025 ♪ Ouais, ouais, ouais ♪ 936 01:31:58,180 --> 01:31:59,598 Puis-je vous poser une question? 937 01:32:04,186 --> 01:32:05,103 Oui. 938 01:32:08,857 --> 01:32:10,234 Quand tu étais dans ma chambre ... 939 01:32:12,694 --> 01:32:13,862 Qu'est-ce que tu as fait? 940 01:32:17,574 --> 01:32:19,034 Je suis allé dans ton bain 941 01:32:19,159 --> 01:32:20,869 Et j'ai bu l'eau. 942 01:32:25,624 --> 01:32:26,875 Bu de l'eau? 943 01:32:28,710 --> 01:32:29,670 Ouah. 944 01:32:34,049 --> 01:32:35,509 [Emmanuelle]: Il a goûté à vous. 945 01:32:39,471 --> 01:32:40,514 [Kei]: C'est joli. 946 01:32:41,807 --> 01:32:42,849 [Emmanuelle]: Quoi? 947 01:32:43,392 --> 01:32:44,726 [Kei]: Pas le bracelet. 948 01:32:44,851 --> 01:32:45,811 Ce. 949 01:32:53,360 --> 01:32:54,736 [L'HOMME PARLE CANTONEISE] 950 01:32:56,029 --> 01:32:58,699 [IL CONTINUE EN CANTONESE] 951 01:32:59,491 --> 01:33:01,159 [KEI PARLE CANTONEISE] 952 01:33:03,537 --> 01:33:06,540 [LA CONVERSATION CONTINUE EN CANTONEISE] 953 01:33:13,088 --> 01:33:14,381 Mm. 954 01:33:14,589 --> 01:33:17,843 [LA CONVERSATION CONTINUE EN CANTONEISE] 955 01:33:40,032 --> 01:33:41,533 De quoi parles-tu? 956 01:33:42,367 --> 01:33:43,327 Toi. 957 01:33:44,953 --> 01:33:46,580 Il vous trouve très attirante. 958 01:33:47,789 --> 01:33:49,333 Il veut coucher avec toi. 959 01:33:51,501 --> 01:33:53,211 Et il te l'a dit comme ça ? 960 01:33:54,838 --> 01:33:55,839 Ouais. 961 01:34:02,220 --> 01:34:03,388 Qu'en penses-tu? 962 01:34:05,724 --> 01:34:06,975 C'est votre décision. 963 01:34:14,232 --> 01:34:15,609 Je n'irai pas sans toi. 964 01:34:24,076 --> 01:34:26,620 [IL PARLE CANTONEISE] 965 01:34:39,966 --> 01:34:41,385 Dis-lui de se rapprocher. 966 01:34:42,427 --> 01:34:43,720 [KEI PARLE CANTONEISE] 967 01:35:07,536 --> 01:35:08,787 [KEI PARLE CANTONEISE] 968 01:35:16,378 --> 01:35:18,296 Dis-lui d'enlever mes sous-vêtements. 969 01:35:22,676 --> 01:35:23,885 [KEI PARLE CANTONEISE] 970 01:35:47,617 --> 01:35:49,035 Dites-lui de lécher vers le haut. 971 01:35:51,204 --> 01:35:52,539 [KEI PARLE CANTONEISE] 972 01:36:05,802 --> 01:36:07,679 [ELLE RESPIRE PROFONDEMENT] 973 01:36:19,024 --> 01:36:20,025 Est-ce que tu aimes ça ? 974 01:36:20,108 --> 01:36:21,067 Oui. 975 01:36:38,627 --> 01:36:39,836 Dis-lui de... 976 01:36:40,420 --> 01:36:41,588 lèche mon mamelon. 977 01:36:44,090 --> 01:36:45,592 [KEI PARLE CANTONEISE] 978 01:37:04,945 --> 01:37:05,946 Et ça ? 979 01:37:07,572 --> 01:37:08,532 Est-ce que tu aimes ça ? 980 01:37:08,615 --> 01:37:09,574 Oui. 981 01:37:10,575 --> 01:37:11,576 Oui je le fais. 982 01:37:14,162 --> 01:37:15,330 [ELLE GÉMIT] 983 01:37:16,373 --> 01:37:17,457 Cela m'excite. 984 01:37:23,463 --> 01:37:25,799 Dis-lui de mettre ses mains entre mes cuisses. 985 01:37:27,592 --> 01:37:30,554 [KEI PARLE CANTONEISE] 986 01:38:06,715 --> 01:38:07,924 Vous en voulez plus ? 987 01:38:10,051 --> 01:38:11,261 [ELLE halete] Oui. 988 01:38:12,095 --> 01:38:13,346 [IL PARLE CANTONEISE] 989 01:38:28,570 --> 01:38:29,529 Maintenant. 990 01:38:30,280 --> 01:38:31,323 Le veux-tu ? 991 01:38:33,700 --> 01:38:34,826 Oui, je le veux. 992 01:38:38,913 --> 01:38:41,416 [KEI PARLE CANTONEISE] 993 01:39:13,740 --> 01:39:14,783 Comme ça. 994 01:39:15,492 --> 01:39:16,701 Ouais, juste comme ça... 995 01:39:19,496 --> 01:39:21,498 [ELLE GÉMIT] 996 01:39:22,415 --> 01:39:23,500 Comme ça... 997 01:39:46,606 --> 01:39:47,565 Plus rapide. 998 01:40:08,545 --> 01:40:09,921 [ELLE GÉMIT] 999 01:40:13,466 --> 01:40:14,968 [ELLE halete] 1000 01:40:22,642 --> 01:40:24,144 [ELLE SOUPIRE] 66216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.