All language subtitles for Eerie.Indiana.The.Other.Dimension.S01E03 - Standard Deviation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,702 MITCHELL: I do solemnly swear 2 00:00:02,736 --> 00:00:03,803 that everything I am about to tell you is true. 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,306 A spill of weirdness from another dimension 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,408 turned my hometown into the center of weirdness 5 00:00:08,441 --> 00:00:09,542 for the entire universe. 6 00:00:09,576 --> 00:00:10,810 Don't believe me? Just watch. 7 00:00:14,547 --> 00:00:16,483 [THEME MUSIC PLAYING] 8 00:00:30,897 --> 00:00:33,566 MITCHELL: For months now Stanley and me have been fighting 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,734 the biggest lie there is. 10 00:00:34,768 --> 00:00:37,771 Namely that Eerie is the most normal town in the country. 11 00:00:37,804 --> 00:00:39,439 You just have to look out your door 12 00:00:39,472 --> 00:00:40,607 to see what's going on here. 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,410 But even my own family would rather believe the statistics. 14 00:00:43,443 --> 00:00:47,347 The Society of certifiable UFO observers? 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,783 Ho-ho, honey, where did we go wrong? 16 00:00:49,816 --> 00:00:51,384 Dad, seriously. 17 00:00:51,418 --> 00:00:53,153 I need parental consent to join. 18 00:00:53,186 --> 00:00:55,889 Well... Now what about the Corn Scouts or... 19 00:00:55,922 --> 00:00:57,257 4-H. 20 00:00:57,290 --> 00:00:58,358 Cows can be fun. 21 00:00:59,893 --> 00:01:02,595 [MOOING] 22 00:01:03,763 --> 00:01:05,532 All right, Mom, Dad. 23 00:01:06,399 --> 00:01:08,168 If my picture wins, 24 00:01:08,201 --> 00:01:11,404 Stanley and me could win a five hundred dollar prize. 25 00:01:11,438 --> 00:01:13,139 See, there's a UFO. Right there. 26 00:01:13,673 --> 00:01:14,707 [SIRENS WAILING] 27 00:01:15,708 --> 00:01:16,709 Mitchell. 28 00:01:17,510 --> 00:01:18,578 I am a scientist. 29 00:01:19,813 --> 00:01:22,582 Dad, it was a real UFO. We saw it. 30 00:01:22,615 --> 00:01:23,650 [CRASHING] 31 00:01:25,285 --> 00:01:26,486 What's going on out there? 32 00:01:26,519 --> 00:01:27,720 [DOORBELL RINGING] 33 00:01:33,660 --> 00:01:37,230 Just... stay calm, Mrs. Taylor. 34 00:01:41,968 --> 00:01:44,404 We're here on... official business. 35 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 [WHISTLING] 36 00:01:49,909 --> 00:01:51,478 Miss Median, 37 00:01:51,511 --> 00:01:52,579 is from BS. 38 00:01:53,546 --> 00:01:55,949 The Bureau of Statistics. 39 00:01:55,982 --> 00:01:57,650 She needs a few answers from you. 40 00:01:58,985 --> 00:02:00,687 The right answers. 41 00:02:02,989 --> 00:02:05,358 If I could have a few moments of your time, 42 00:02:05,391 --> 00:02:07,293 the entire country would be grateful. 43 00:02:09,596 --> 00:02:12,832 This, is a very special household. 44 00:02:12,866 --> 00:02:14,267 According to our statistics, 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,769 Eerie is the most normal town in America. 46 00:02:16,803 --> 00:02:19,506 And this house is at the exact geographical center of Eerie. 47 00:02:20,573 --> 00:02:21,808 That makes you, 48 00:02:21,841 --> 00:02:24,344 the country's most normal family. 49 00:02:24,978 --> 00:02:26,880 Oh. [LAUGHING] 50 00:02:27,647 --> 00:02:28,681 Please, come in. 51 00:02:36,890 --> 00:02:40,460 If I had known you were coming, I would have... vacuumed. 52 00:02:40,493 --> 00:02:41,861 On the contrary, a certain amount 53 00:02:41,895 --> 00:02:44,631 of carpet land is statistically, desirable. 54 00:02:49,602 --> 00:02:50,603 Who are you? 55 00:02:53,506 --> 00:02:54,507 Mitchell. 56 00:02:56,676 --> 00:02:59,779 The average family has 3.1 members, 57 00:02:59,812 --> 00:03:01,848 this boy... 58 00:03:01,881 --> 00:03:03,516 But you are nine tenths of a person 59 00:03:03,550 --> 00:03:04,751 over the desirable limit. 60 00:03:08,488 --> 00:03:11,324 Oh, but we wanted Mitchell. 61 00:03:12,392 --> 00:03:13,593 Didn't we, Edward? 62 00:03:13,626 --> 00:03:14,694 [SLAPS ON THE THIGH] 63 00:03:14,727 --> 00:03:16,629 Hmm? Oh, of course we did. 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,232 Absolutely. 65 00:03:22,602 --> 00:03:24,871 For now we are recording this as a standard deviation 66 00:03:24,904 --> 00:03:26,372 of minor consequence. 67 00:03:26,406 --> 00:03:27,774 I will have my eye on him, though. 68 00:03:29,309 --> 00:03:30,710 Thank you. 69 00:03:30,743 --> 00:03:31,978 MITCHELL: In typical Eerie style, 70 00:03:32,011 --> 00:03:35,515 our UFO photo would soon seem downright ordinary. 71 00:03:35,548 --> 00:03:37,884 Agnes Median was about to unleash a tidal wave 72 00:03:37,917 --> 00:03:39,152 of normalcy. 73 00:03:39,185 --> 00:03:42,655 One that might even wash away our entire family. 74 00:03:42,689 --> 00:03:44,624 One thing I've always liked about my family, 75 00:03:44,657 --> 00:03:46,559 there are light years away from normal. 76 00:03:46,593 --> 00:03:47,961 But all that was going to change, 77 00:03:47,994 --> 00:03:49,662 if that Agnes Median had her way. 78 00:03:52,799 --> 00:03:54,334 You haven't got one answer right. 79 00:03:56,369 --> 00:03:57,503 It doesn't make any sense. 80 00:03:58,538 --> 00:04:00,807 If you are not the most normal family, 81 00:04:00,840 --> 00:04:02,942 in the country, what are you doing in this house? 82 00:04:04,344 --> 00:04:05,345 Living here? 83 00:04:06,379 --> 00:04:08,948 That... young man, can be remedied. 84 00:04:08,982 --> 00:04:11,618 What are you talking about? This is our house. 85 00:04:11,651 --> 00:04:13,353 They can't make us move. 86 00:04:13,386 --> 00:04:15,355 I've already labeled everything I own, 87 00:04:15,388 --> 00:04:16,489 with this address. 88 00:04:18,725 --> 00:04:20,560 There might be a simple painless solution 89 00:04:20,593 --> 00:04:21,594 to our problem. 90 00:04:23,830 --> 00:04:26,332 We'll use a form. 1363L. 91 00:04:26,966 --> 00:04:28,901 We test on data... 92 00:04:28,935 --> 00:04:30,770 or populations that might be tainted. 93 00:04:30,803 --> 00:04:32,639 If you ask me, it's Eerie that's tainted. 94 00:04:33,473 --> 00:04:35,074 It's not possible. 95 00:04:35,108 --> 00:04:36,576 I know, I grew up here. 96 00:04:38,011 --> 00:04:39,712 Now... 97 00:04:39,746 --> 00:04:41,447 Everyone go out and do their business 98 00:04:41,481 --> 00:04:43,516 as though I am not here. I'll handle the rest. 99 00:04:51,024 --> 00:04:52,025 You. 100 00:04:52,925 --> 00:04:53,993 Little man. 101 00:04:55,695 --> 00:04:57,697 Stanley. Hmm. 102 00:04:57,730 --> 00:04:59,999 Shouldn't be at your home with your mother and father? 103 00:05:01,601 --> 00:05:02,602 My mom's at work. 104 00:05:03,670 --> 00:05:05,138 And your father? 105 00:05:05,171 --> 00:05:08,041 He is out doing the weekly groceries. 106 00:05:08,074 --> 00:05:09,108 Right, Stanley? 107 00:05:09,142 --> 00:05:10,543 Oh, yeah, yeah. 108 00:05:10,576 --> 00:05:12,345 He left a couple of hours ago. 109 00:05:13,413 --> 00:05:15,782 Then he should be back by now. 110 00:05:15,815 --> 00:05:18,785 The weekly shopping in Eerie only takes 1.6 hours. 111 00:05:22,789 --> 00:05:25,725 Mitchell, I think she knows I don't have a father. 112 00:05:25,758 --> 00:05:26,893 What's she gonna do? 113 00:05:31,597 --> 00:05:33,499 I think we rather not find out. 114 00:05:33,533 --> 00:05:36,703 Cereal is normally kept in the cupboard by the fridge. 115 00:05:36,736 --> 00:05:39,639 And the average family only buys one generic brand, 116 00:05:39,672 --> 00:05:41,441 for every two name brands. 117 00:05:43,142 --> 00:05:44,610 I'll go shopping tomorrow. 118 00:05:44,911 --> 00:05:45,978 Ah. 119 00:05:47,180 --> 00:05:49,515 Where do you keep your waffle iron? 120 00:05:50,683 --> 00:05:53,419 Um, maybe it's, uh... 121 00:05:53,453 --> 00:05:55,655 Mom, we don't have a waffle iron. 122 00:05:55,688 --> 00:05:59,425 The average family has waffles 6.3 times a month. 123 00:06:00,693 --> 00:06:03,029 Waffle irons make a statement, they say, 124 00:06:03,062 --> 00:06:04,063 normal. 125 00:06:06,065 --> 00:06:09,469 You know, it's funny, I was just looking 126 00:06:09,502 --> 00:06:12,438 at a waffle iron at... the World O'Stuff. 127 00:06:12,472 --> 00:06:14,841 Maybe I'll slip out this afternoon and pick that up. 128 00:06:16,509 --> 00:06:18,845 MITCHELL: From serial mom to waffle mom in 3.2 minutes. 129 00:06:19,712 --> 00:06:20,747 And as for dad... 130 00:06:27,587 --> 00:06:30,089 That's Mitchel and Stanley's Halloween costume. 131 00:06:30,123 --> 00:06:31,924 Dad, that's the costume you and mom wore 132 00:06:31,958 --> 00:06:33,526 to the Eerie dress up and Ho-down. 133 00:06:34,794 --> 00:06:35,795 Which end were you? 134 00:06:36,929 --> 00:06:37,930 The rear. 135 00:06:40,700 --> 00:06:43,002 MITCHELL: Mom and dad are caved without a fight, 136 00:06:43,035 --> 00:06:44,937 But surely Carrie could never be normal. 137 00:06:44,971 --> 00:06:47,173 But it's the perfect music mix. 138 00:06:47,206 --> 00:06:48,875 Well, it might be perfect, 139 00:06:48,908 --> 00:06:51,177 but it is not a typical, of a girl your age. 140 00:06:52,278 --> 00:06:55,114 You should have 32.6% of rock. 141 00:06:56,015 --> 00:06:57,850 9.3% Pop. 142 00:06:57,884 --> 00:07:00,119 And 0.8% country. 143 00:07:00,153 --> 00:07:01,954 That's unfortunate, but... 144 00:07:01,988 --> 00:07:03,890 But I like movie music like, 145 00:07:03,923 --> 00:07:05,825 like Last tango in Argentina... No! 146 00:07:06,726 --> 00:07:08,494 No tango music. Never. 147 00:07:10,263 --> 00:07:12,832 It's the music of broken dreams. 148 00:07:12,865 --> 00:07:15,635 It shreds young girls hearts. 149 00:07:18,204 --> 00:07:19,739 How many boyfriends do you have? 150 00:07:20,039 --> 00:07:21,607 Two. 151 00:07:21,641 --> 00:07:23,810 How often do you talk to them on the phone? 152 00:07:23,843 --> 00:07:25,111 An hour a day. 153 00:07:25,144 --> 00:07:27,680 And I suppose you think that's too much. 154 00:07:27,713 --> 00:07:29,081 On the contrary, 155 00:07:29,115 --> 00:07:32,618 you should have 3.5 boyfriends. 156 00:07:32,652 --> 00:07:34,987 You should talk to them 4.7 hours a day. 157 00:07:39,959 --> 00:07:41,627 MITCHELL: Carrie was okay at math. 158 00:07:41,661 --> 00:07:44,096 But she was an absolute genius when it came to calculating 159 00:07:44,130 --> 00:07:45,765 her maximum number of boyfriends. 160 00:07:45,798 --> 00:07:47,033 CARRIE: Well, Jack's a ten, 161 00:07:47,066 --> 00:07:49,068 he counts as one full boyfriend. 162 00:07:49,101 --> 00:07:52,839 And Billie is a seven, so that gives me 1.7 163 00:07:52,872 --> 00:07:56,108 Which leaves me with 1.8 more. 164 00:07:56,142 --> 00:07:59,045 So, I can either find three guys who are sixes, 165 00:07:59,078 --> 00:08:02,315 or get rid of Jack, and find two fives. [GIGGLES] 166 00:08:02,348 --> 00:08:04,250 MITCHELL: Agnes Median and her statistics 167 00:08:04,283 --> 00:08:06,319 had ruled over my entire family. 168 00:08:06,352 --> 00:08:08,287 It didn't take rocket science to figure out 169 00:08:08,321 --> 00:08:10,122 that Stanley and me would be next. 170 00:08:10,156 --> 00:08:13,125 Well, well, well, what nasty little deviations 171 00:08:13,159 --> 00:08:15,895 are you boys hiding away up here? 172 00:08:15,928 --> 00:08:18,564 Seventy nine percent of boys with over active imagination 173 00:08:18,598 --> 00:08:20,333 prefer playing in the shadows. 174 00:08:20,366 --> 00:08:22,001 Heavens knows why. 175 00:08:22,034 --> 00:08:24,570 But your secrecy is perfectly normal. 176 00:08:24,604 --> 00:08:26,706 It's even normal the way you try to cover up... 177 00:08:26,739 --> 00:08:27,773 that box. 178 00:08:29,242 --> 00:08:30,910 What's in it? 179 00:08:30,943 --> 00:08:32,979 Uh, nothing important. 180 00:08:33,012 --> 00:08:35,081 MITCHELL: Baseball cards. STANLEY: Toy soldiers. 181 00:08:35,114 --> 00:08:36,682 Monster models. Evidence. 182 00:08:44,824 --> 00:08:46,726 Useless junk. 183 00:08:47,393 --> 00:08:49,095 Typical of boys like you. 184 00:08:49,128 --> 00:08:50,897 Yes. "Typical." 185 00:08:54,800 --> 00:08:55,968 What? 186 00:08:56,002 --> 00:08:57,069 Where did you... 187 00:08:57,103 --> 00:08:59,305 STANLEY: [STAMMERING] We took it outside the old... 188 00:08:59,338 --> 00:09:00,873 water tower. 189 00:09:00,907 --> 00:09:02,174 When was this? 190 00:09:02,208 --> 00:09:03,843 A month ago, Tuesday. 191 00:09:03,876 --> 00:09:04,877 The full moon. 192 00:09:05,311 --> 00:09:07,013 Oh, oh. 193 00:09:08,281 --> 00:09:10,383 The odds against... sighting... 194 00:09:10,416 --> 00:09:12,952 alien spaceships are four million to one. 195 00:09:12,985 --> 00:09:14,120 We know what we saw. 196 00:09:14,153 --> 00:09:16,222 No, it's gonna be dangerous, young man. 197 00:09:19,725 --> 00:09:22,194 I really have to pay a visit to your father. 198 00:09:23,696 --> 00:09:25,698 Boys without proper fatherly guidance 199 00:09:25,731 --> 00:09:29,735 are statistically more prone to being shipped out of Eerie. 200 00:09:29,769 --> 00:09:31,237 More than any other type of boy. 201 00:09:32,672 --> 00:09:35,741 I am sure, your... father, 202 00:09:35,775 --> 00:09:36,943 would understand that. 203 00:09:42,348 --> 00:09:43,749 EDWARD: Good morning, Son. 204 00:09:43,783 --> 00:09:44,750 Good morning, Dad. 205 00:09:44,784 --> 00:09:48,120 Waffles will be on the table in 10.5 minutes. 206 00:09:48,154 --> 00:09:50,156 I think I'm gonna have some cereal. 207 00:09:50,189 --> 00:09:52,024 Waffles say who we are as a family. 208 00:09:54,226 --> 00:09:55,294 [FOOTSTEPS IN THE ATTIC] 209 00:09:56,395 --> 00:09:57,663 Who is in the attic? 210 00:09:57,697 --> 00:09:58,998 Oh, that's just Miss Median. 211 00:10:05,705 --> 00:10:06,973 You can't do this. 212 00:10:07,006 --> 00:10:11,077 Son, Miss Median's got statistics on her side. 213 00:10:11,110 --> 00:10:13,112 Who has the right to pluck nose from your hair. 214 00:10:14,981 --> 00:10:16,949 Hair from your nose. 215 00:10:16,983 --> 00:10:19,085 If she feels it's necessary. 216 00:10:19,118 --> 00:10:20,252 Take everything, ma'am? 217 00:10:20,286 --> 00:10:22,054 Mm-hmm. 218 00:10:22,088 --> 00:10:24,357 Removing this rubbish will improve your family's 219 00:10:24,390 --> 00:10:25,958 average scores. 220 00:10:25,992 --> 00:10:27,927 You just want to hide the truth about Eerie. 221 00:10:27,960 --> 00:10:30,763 The truth... is that the chance of finding all these 222 00:10:30,796 --> 00:10:34,166 peculiar objects in one attic is infinitesimally small. 223 00:10:34,200 --> 00:10:36,135 Ergo, they should not be here. 224 00:10:38,137 --> 00:10:41,007 You have a nice family, Mitchell. 225 00:10:41,040 --> 00:10:44,076 It'll be a shame if you skewed their numbers and made them... 226 00:10:45,044 --> 00:10:47,413 deviate from the norm. 227 00:10:47,446 --> 00:10:50,750 Because in Eerie deviations are... adjusted. 228 00:10:53,352 --> 00:10:55,121 MITCHELL: The last time I was adjusted, 229 00:10:55,154 --> 00:10:57,223 was in the sixth grade when a doctor put back 230 00:10:57,256 --> 00:10:58,924 my dislocated shoulder. 231 00:10:58,958 --> 00:11:00,860 I remember a loud cracking sound, 232 00:11:00,893 --> 00:11:02,495 before I passed out from the pain. 233 00:11:02,528 --> 00:11:03,996 Something told me, this time, 234 00:11:04,030 --> 00:11:06,399 I'll enjoy myself even less. 235 00:11:06,432 --> 00:11:08,834 Agnes had started using the word adjusted, 236 00:11:08,868 --> 00:11:11,137 right after she saw the photo of our UFO. 237 00:11:11,170 --> 00:11:13,139 Before that she thought our evidence was just 238 00:11:13,172 --> 00:11:14,774 depressingly normal kids stuff. 239 00:11:14,807 --> 00:11:16,809 Maybe she knows more than she is letting on. 240 00:11:18,844 --> 00:11:20,446 Where you going? 241 00:11:20,479 --> 00:11:23,082 To talk to the man who knows everything about everything. 242 00:11:23,115 --> 00:11:24,417 Eerie-wise, at least. 243 00:11:24,450 --> 00:11:27,319 Shouldn't we worry about getting me a father first? 244 00:11:27,353 --> 00:11:29,188 Maybe Crawford can help us with that, too. 245 00:11:31,490 --> 00:11:32,858 SHERIFF: Statistics 378. 246 00:11:32,892 --> 00:11:35,528 Part B subsection two. 247 00:11:35,561 --> 00:11:36,696 What's going on? 248 00:11:36,729 --> 00:11:40,066 Bucko here should have used only one sugar in his coffee, 249 00:11:40,099 --> 00:11:42,034 kinda makes you sick, doesn't it? 250 00:11:44,170 --> 00:11:45,905 MR. CRAWFORD: I warned them. 251 00:11:45,938 --> 00:11:47,173 You can't tell some people. 252 00:11:48,007 --> 00:11:49,275 STANLEY: Mr. Crawford. 253 00:11:49,308 --> 00:11:50,910 Will you be my father? 254 00:11:50,943 --> 00:11:52,311 Yes. You will? 255 00:11:52,344 --> 00:11:53,546 Well, yes, statistically, 256 00:11:53,579 --> 00:11:56,215 the most popular answer to a yes, no question. 257 00:11:56,248 --> 00:11:57,917 Will you take me to a ball game? 258 00:11:57,950 --> 00:11:59,952 No. 259 00:11:59,985 --> 00:12:02,788 Statistically, most fathers don't spend enough quality time with their sons. 260 00:12:02,822 --> 00:12:05,057 So, black cows all around? 261 00:12:05,091 --> 00:12:08,127 Did you know Agnes Median when she was growing up here? 262 00:12:08,160 --> 00:12:09,829 Keep it down, will you? 263 00:12:09,862 --> 00:12:11,063 You wanna get us adjusted? 264 00:12:11,097 --> 00:12:12,164 What? 265 00:12:12,198 --> 00:12:14,333 Look, fellas, believe me, you do not want to annoy 266 00:12:14,366 --> 00:12:15,434 an official from the BS. 267 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 We already have. 268 00:12:19,605 --> 00:12:20,806 Make her twitch? 269 00:12:21,941 --> 00:12:23,209 Mm-hmm. Yep. 270 00:12:23,242 --> 00:12:24,410 [WHISTLES] 271 00:12:24,443 --> 00:12:25,845 [SIGHS] 272 00:12:25,878 --> 00:12:27,279 Something I make you to eat? 273 00:12:27,313 --> 00:12:28,948 A last meal? 274 00:12:28,981 --> 00:12:30,850 How about a blindfold? [CHUCKLES] 275 00:12:30,883 --> 00:12:33,419 We want to know about Agnes Median. 276 00:12:33,452 --> 00:12:36,055 All right, I am putting my life in the line for you two. 277 00:12:36,088 --> 00:12:37,423 Can't refuse a last request. 278 00:12:40,893 --> 00:12:42,027 From my dancing days. 279 00:12:43,395 --> 00:12:44,430 Recognize anybody? 280 00:12:49,568 --> 00:12:51,036 Agnes? 281 00:12:51,070 --> 00:12:53,272 She was a splendid woman back then. 282 00:12:53,305 --> 00:12:55,441 A vision of tempestuous beauty. 283 00:12:55,474 --> 00:12:56,475 What happened? 284 00:12:58,344 --> 00:13:00,813 I blame it all on the mysterious Armando. 285 00:13:02,515 --> 00:13:04,283 It was 20 years ago, 286 00:13:04,316 --> 00:13:06,418 at a Tom and loaners convention center, 287 00:13:06,452 --> 00:13:08,220 in Truck stop. 288 00:13:08,254 --> 00:13:10,089 The Eerie singles mix and mingle, 289 00:13:10,122 --> 00:13:12,858 were holding their annual tango contest. 290 00:13:12,892 --> 00:13:15,928 A tribute, to the forbidden dance of love. 291 00:13:18,197 --> 00:13:20,032 It was a full moon that night, my friends. 292 00:13:31,076 --> 00:13:32,945 I did everything by the book. 293 00:13:32,978 --> 00:13:35,114 The Corrida, the Kaminanda, the Gaucho. 294 00:13:35,147 --> 00:13:36,482 even the Molinette... 295 00:13:37,683 --> 00:13:40,152 But then Agnes took the floor. 296 00:13:40,186 --> 00:13:41,387 And on her arm, 297 00:13:41,420 --> 00:13:43,389 the mysterious Armando. 298 00:13:45,357 --> 00:13:47,459 From the second he placed the one perfect 299 00:13:47,493 --> 00:13:50,062 rose in her teeth, and rolled her onto the floor, 300 00:13:50,930 --> 00:13:54,133 the crowd was hypnotized. 301 00:13:54,166 --> 00:13:57,303 Armando knew secrets only the great masters know. 302 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 And Agnes was spectacular. 303 00:14:00,206 --> 00:14:02,908 Wild and free, utterly without restraint. 304 00:14:04,276 --> 00:14:05,578 She was always a vixen, 305 00:14:05,611 --> 00:14:08,147 but the way she danced that night, 306 00:14:08,180 --> 00:14:10,282 I couldn't take my eyes off her. 307 00:14:12,218 --> 00:14:13,319 [SCREAMS] 308 00:14:16,522 --> 00:14:18,090 All right. 309 00:14:18,123 --> 00:14:20,192 So I missed one little step. 310 00:14:20,226 --> 00:14:21,527 Believe me, I've paid for it. 311 00:14:26,031 --> 00:14:27,633 I haven't tangoed since that night. 312 00:14:27,666 --> 00:14:29,468 Well, what happened to Armando? 313 00:14:29,501 --> 00:14:32,171 That, my friend, is where it gets... 314 00:14:32,204 --> 00:14:33,405 pardon the expression, 315 00:14:33,439 --> 00:14:34,506 weird. 316 00:14:36,141 --> 00:14:37,977 See, Agnes came back the next day. 317 00:14:38,010 --> 00:14:39,945 Saying he was an alien. 318 00:14:39,979 --> 00:14:41,380 That he was coming back in a ship, 319 00:14:41,413 --> 00:14:43,549 the next full moon, to marry her. 320 00:14:44,717 --> 00:14:46,619 But she never saw Armando again. 321 00:14:48,487 --> 00:14:49,488 Poor Agnes. 322 00:14:50,256 --> 00:14:52,224 Yeah, "poor Agnes." 323 00:14:52,258 --> 00:14:54,226 All that heart ache and humiliation, 324 00:14:55,527 --> 00:14:57,963 drove her straight into the Bureau of Statistics. 325 00:14:59,064 --> 00:15:02,201 But deep inside, who knows. 326 00:15:02,234 --> 00:15:04,737 You don't easily forget a tangaro like... 327 00:15:04,770 --> 00:15:06,005 Armando. 328 00:15:06,505 --> 00:15:08,207 [TANGO SONG PLAYING] 329 00:15:08,240 --> 00:15:10,409 This was the very song they were playing that night. 330 00:15:13,412 --> 00:15:14,713 Mr. Crawford, can we borrow 331 00:15:14,747 --> 00:15:16,282 your scrapbook and record player? 332 00:15:19,618 --> 00:15:21,620 Sure. Why not. 333 00:15:21,654 --> 00:15:24,023 A last dance, before they take you away. 334 00:15:24,356 --> 00:15:25,391 [SMIRKS] 335 00:15:27,359 --> 00:15:29,528 I don't think I am much in the mood for dancing. 336 00:15:29,561 --> 00:15:30,996 Don't you get it? 337 00:15:31,030 --> 00:15:32,431 Tonight's a full moon. 338 00:15:32,464 --> 00:15:34,066 Statistically a night of romance. 339 00:15:34,733 --> 00:15:36,268 And alien encounters. 340 00:15:41,106 --> 00:15:42,508 [TANGO MUSIC PLAYING] 341 00:15:57,256 --> 00:15:59,158 We know all about Armando. 342 00:15:59,191 --> 00:16:00,626 And we believe you. 343 00:16:00,659 --> 00:16:01,694 He really is an alien. 344 00:16:03,395 --> 00:16:05,564 I've never seen an alien. 345 00:16:05,597 --> 00:16:07,366 I never will. 346 00:16:08,100 --> 00:16:09,335 I never want to. 347 00:16:10,402 --> 00:16:12,671 Aliens do not exist. 348 00:16:12,705 --> 00:16:13,872 Oh, yeah? 349 00:16:13,906 --> 00:16:16,342 Then come out to the water tower and prove us wrong. 350 00:16:16,375 --> 00:16:17,409 I dare you. 351 00:16:17,443 --> 00:16:18,577 You dare me? 352 00:16:18,610 --> 00:16:21,246 Thirty two percent of all adults are tempted by dares 353 00:16:21,280 --> 00:16:22,614 forty five percent of the time. 354 00:16:22,648 --> 00:16:24,683 And regret it seven times out of ten. 355 00:16:24,717 --> 00:16:26,719 If aliens don't exist, 356 00:16:26,752 --> 00:16:29,088 you'll have nothing to regret. 357 00:16:39,198 --> 00:16:40,199 All right. 358 00:16:40,699 --> 00:16:41,700 I'll go. 359 00:16:45,571 --> 00:16:47,473 MITCHELL: After three hours in that field, 360 00:16:47,506 --> 00:16:50,342 Stanley and I were getting pretty twitchy ourselves. 361 00:16:50,376 --> 00:16:51,710 Agnes never moved. 362 00:16:51,744 --> 00:16:54,747 Except once, when she wiped her hand across her eyes, 363 00:16:54,780 --> 00:16:56,582 Maybe it was a teardrop. 364 00:16:56,615 --> 00:16:58,717 But I wasn't seeing too straight by then. 365 00:16:58,751 --> 00:17:00,819 We bet on a long shot and lost. 366 00:17:00,853 --> 00:17:03,389 Thank you, boys. I needed that. 367 00:17:03,422 --> 00:17:05,224 It confirms how badly you are in need, 368 00:17:05,257 --> 00:17:06,458 of adjustment. 369 00:17:06,492 --> 00:17:09,094 MITCHELL: We were doomed, dead, daffy ducked. 370 00:17:09,128 --> 00:17:10,662 Ready to buy the farm. 371 00:17:10,696 --> 00:17:13,132 But then, Eerie finally came through. 372 00:17:13,165 --> 00:17:14,266 [SPACESHIP REVVING] 373 00:17:44,363 --> 00:17:45,798 Armando! 374 00:17:48,567 --> 00:17:49,568 Agnes. 375 00:18:00,913 --> 00:18:02,114 Oh. 376 00:18:03,415 --> 00:18:04,616 You stood me up. 377 00:18:04,917 --> 00:18:06,518 Never. 378 00:18:06,552 --> 00:18:08,387 I was a few years late, that's all. 379 00:18:08,420 --> 00:18:11,623 I'd forgotten my watch was still set on Venusian time. 380 00:18:11,657 --> 00:18:14,560 But I've come back here every full moon since. 381 00:18:14,593 --> 00:18:17,629 I am 20 years older. 382 00:18:17,663 --> 00:18:19,765 I am not the same woman you loved. 383 00:18:20,432 --> 00:18:21,834 No. 384 00:18:21,867 --> 00:18:24,336 You are as beautiful now, 385 00:18:24,369 --> 00:18:25,604 as on the night we first met. 386 00:18:27,639 --> 00:18:29,775 Am I dreaming? 387 00:18:29,808 --> 00:18:32,244 Can I really dance in your arms again? 388 00:18:34,746 --> 00:18:36,515 [TANGO MUSIC PLAYING] 389 00:18:41,987 --> 00:18:43,422 Dance with me now. 390 00:19:06,545 --> 00:19:08,847 A true tangaro is the ultimate lover, 391 00:19:09,681 --> 00:19:10,816 his dance, 392 00:19:10,849 --> 00:19:12,651 is the expression of his love. 393 00:19:13,819 --> 00:19:14,853 [BEEPING] 394 00:19:14,887 --> 00:19:16,588 Oh, no. 395 00:19:16,622 --> 00:19:18,657 Time to go or we miss the next space war. 396 00:19:18,690 --> 00:19:19,958 You're leaving? 397 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 We are leaving. 398 00:19:22,261 --> 00:19:23,529 Are you ready? 399 00:19:23,562 --> 00:19:25,264 I haven't packed. 400 00:19:25,297 --> 00:19:27,299 My hair... Is perfect. 401 00:19:27,332 --> 00:19:29,902 And I know a planet with an all night shopping mall and casino, 402 00:19:29,935 --> 00:19:31,270 we can get married. 403 00:19:31,303 --> 00:19:32,504 Tonight. 404 00:19:50,589 --> 00:19:51,757 Ah! 405 00:19:51,790 --> 00:19:53,492 Thank you, boys. 406 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 Oh, don't ever stop believing. 407 00:20:17,015 --> 00:20:19,551 Think they will ever come back? 408 00:20:19,585 --> 00:20:22,421 I'd say there's about a one in billion chance, 409 00:20:22,454 --> 00:20:24,556 But this is Eerie, so keep your camera loaded. 410 00:20:24,590 --> 00:20:26,358 Hey, Mitchell, I was thinking, 411 00:20:26,391 --> 00:20:28,293 maybe I should keep Crawford as my father. 412 00:20:29,962 --> 00:20:31,063 BOTH: Nah. 413 00:20:31,096 --> 00:20:32,965 MITCHELL: It makes a sort of twisted sense, 414 00:20:32,998 --> 00:20:34,933 that the only person besides me and Stanley 415 00:20:34,967 --> 00:20:37,002 who knows about Eerie's true weirdness, 416 00:20:37,035 --> 00:20:39,271 is doing the tango in warped space. 417 00:20:45,344 --> 00:20:46,979 [THEME MUSIC PLAYING] 28761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.