All language subtitles for Drain.The.Oceans.S04E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:10,920 Sally quizás sea la menos deseada de las tormentas atlánticas actuales. 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,120 El huracán Paulette está sobre Bermudas, y René, 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,400 Teddy y ahora Vicky giran sobre aguas abiertas. 4 00:00:20,160 --> 00:00:25,680 Primitivo, destructor y cada vez más peligroso cada año. 5 00:00:29,240 --> 00:00:33,280 Un huracán representa una fuerza enorme de la madre naturaleza. 6 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 Por supuesto hay que respetarlos. 7 00:00:36,600 --> 00:00:41,040 Sally se convirtió en huracán esta mañana con vientos de 90 millas por hora. 8 00:00:42,880 --> 00:00:48,280 En la costa de Florida, una pila de rocas y una campana de barco, 9 00:00:49,160 --> 00:00:54,160 ¿qué revelan sobre cómo grandes tormentas forman el pasado de Estados Unidos? 10 00:00:56,080 --> 00:00:57,240 Es víctima de un huracán. 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,640 Y los huracanes son unas de las fuerzas más violentas 12 00:00:59,800 --> 00:01:01,280 que ocurren en la Tierra. 13 00:01:02,160 --> 00:01:03,800 Si este huracán no hubiera ocurrido, 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,280 Estados Unidos se vería muy, muy diferente. 15 00:01:08,520 --> 00:01:11,320 ¿Y cómo una masa de vagones de metro hundidos 16 00:01:11,640 --> 00:01:15,120 nos da esperanzas de resistir huracanes futuros? 17 00:01:16,120 --> 00:01:18,240 Pasaron cosas épicas en el lecho marino. 18 00:01:19,440 --> 00:01:24,960 Los vagones de metro se habían rotado, movido, corrido o destruido completamente. 19 00:01:26,080 --> 00:01:28,600 SECRETO EN LOS OCÉANOS 20 00:01:28,680 --> 00:01:32,560 EL HURACÁN DEL DESASTRE 21 00:01:41,600 --> 00:01:44,560 Lidiar con huracanes es muy demandante emocionalmente, 22 00:01:45,320 --> 00:01:48,480 pero es parte del precio de vivir en esta parte de la costa del Golfo. 23 00:01:54,560 --> 00:01:59,720 Cada año, los huracanes azotan las costas este y sur de los EE.UU. 24 00:02:00,280 --> 00:02:02,720 Han sido una amenaza durante siglos. 25 00:02:03,360 --> 00:02:09,480 Destruyen, perturban y hasta cambian el curso de la historia. 26 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 DRA. DELLA SCOTT-IRETON ARQUEÓLOGA 27 00:02:15,640 --> 00:02:18,360 Hay muchos naufragios en nuestra bahía, 28 00:02:18,440 --> 00:02:21,240 pero siempre esperamos encontrar los más antiguos. 29 00:02:24,480 --> 00:02:29,320 El sondeo de naufragios de Pensacola fue una creación del Dr. Roger Smith. 30 00:02:29,960 --> 00:02:33,920 Roger era un arqueólogo marítimo legendario, especialmente aquí en Florida. 31 00:02:34,720 --> 00:02:37,080 Sabía que la bahía de Pensacola tenía tanto potencial 32 00:02:37,800 --> 00:02:39,720 porque, a principios del siglo XVI, 33 00:02:39,920 --> 00:02:44,280 había exploradores españoles que exploraban la zona 34 00:02:44,400 --> 00:02:45,920 en busca de bahías y puertos. 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,200 Jim Spirek, Chuck Hewson y yo 36 00:02:49,440 --> 00:02:52,440 siempre esperábamos encontrar algo de evidencia 37 00:02:52,520 --> 00:02:54,400 de estos primeros exploradores españoles. 38 00:02:57,840 --> 00:03:01,040 A veces buceábamos en estos sitios que nos mostraban los pescadores 39 00:03:01,160 --> 00:03:03,320 o los camaroneros y era basura. 40 00:03:04,760 --> 00:03:08,880 Carrocería, pilas de neumáticos, ¡una vez encontramos un horno para pizza! 41 00:03:10,200 --> 00:03:12,480 Pero siempre estaba la esperanza de que en el próximo buceo 42 00:03:12,600 --> 00:03:17,600 aparecería algo increíble. Así que seguíamos intentando. 43 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 Nunca imaginé, sabes, que encontraríamos algo 44 00:03:22,000 --> 00:03:24,720 tan importante en términos históricos y arqueológicos. 45 00:03:29,600 --> 00:03:32,440 En el otoño de 1992, estábamos estudiando 46 00:03:32,600 --> 00:03:35,200 este lugar en particular y encontramos unos objetivos 47 00:03:35,480 --> 00:03:40,240 y la primera vez creo que encontramos un pedazo de bote camaronero. 48 00:03:41,760 --> 00:03:44,960 La segunda vez, creo que era carrocería. Un Volkswagen Beetle o algo. 49 00:03:45,520 --> 00:03:48,240 Y entonces, la tercera vez que buceamos nos tocaba a Chuck y a mí 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 así que nos preparamos y saltamos al agua 51 00:03:50,480 --> 00:03:52,080 y Jim estaba en el bote por seguridad. 52 00:03:54,200 --> 00:03:57,400 El agua es muy oscura aquí, no podías ver a cuatro metros de distancia. 53 00:04:00,040 --> 00:04:03,400 Estaba de rodillas sosteniendo el ancla en el fondo de la línea de boyas. 54 00:04:06,640 --> 00:04:11,080 Chuck nadó hacia afuera en círculos, no encontró nada y salió unos metros más. 55 00:04:12,440 --> 00:04:14,600 En ese entonces ya no estaba en mi campo de visión. 56 00:04:15,520 --> 00:04:17,920 Unos minutos después, vuelve nadando por la línea 57 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 y me mira y hace esto. 58 00:04:21,160 --> 00:04:23,960 Sus ojos estaban muy grandes, sabía que había encontrado algo interesante, 59 00:04:24,400 --> 00:04:29,200 así que lo seguí hacia abajo por la línea hasta esta gran pila de rocas. 60 00:04:31,960 --> 00:04:35,520 Aquí en Pensacola no tenemos rocas así que ocurran naturalmente. 61 00:04:40,640 --> 00:04:43,560 La capa superior eran ostras, conchas de ostras. 62 00:04:44,200 --> 00:04:47,520 Generaciones y generaciones de ostras vivieron 63 00:04:47,600 --> 00:04:49,960 y murieron en esta pila de rocas. 64 00:04:51,560 --> 00:04:54,640 Y él comenzó a mover esta capa superior de rocas, 65 00:04:55,120 --> 00:04:57,280 y había más rocas, más y más abajo 66 00:04:57,480 --> 00:05:02,360 de todos estos distintos tamaños de guijarros de río redondeados. 67 00:05:04,840 --> 00:05:06,160 Entonces nos emocionamos, 68 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 porque este tipo de roca se usaba como lastre 69 00:05:08,640 --> 00:05:12,200 en los navíos antiguos para estabilizarlos mientras navegaban el océano. 70 00:05:14,320 --> 00:05:17,960 Una vez que llegamos al fondo de la capa de roca, 71 00:05:18,320 --> 00:05:21,560 encontramos abajo de ella esta hermosa madera tallada. 72 00:05:22,160 --> 00:05:24,840 Y entonces tuvimos la certeza de haber encontrado un naufragio. 73 00:05:27,520 --> 00:05:29,240 Recuerdo hablar por teléfono con Roger 74 00:05:29,480 --> 00:05:31,560 y decirle: "Roger, debes venir a ver esto". 75 00:05:32,880 --> 00:05:35,200 No teníamos idea de su edad, pero parecía 76 00:05:35,320 --> 00:05:38,600 que era un naufragio histórico, así que cambiamos nuestras prioridades 77 00:05:38,840 --> 00:05:42,520 del estudio de la bahía de Pensacola a enfocarnos en este sitio 78 00:05:42,680 --> 00:05:45,680 que tenía el potencial de ser algo muy viejo e importante. 79 00:05:49,840 --> 00:05:52,400 Uno de los negocios locales de Pensacola nos donó 80 00:05:52,600 --> 00:05:56,800 una pequeña barcaza de madera que podíamos anclar al sitio 81 00:05:56,880 --> 00:06:00,240 y dejar ahí para usar de plataforma de excavación. 82 00:06:00,720 --> 00:06:04,160 Pero tenía pérdidas y se hundía de vez en cuando. 83 00:06:04,840 --> 00:06:08,240 Así que no haríamos mucho trabajo hasta que pudiéramos mover la barcaza. 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,320 Pues, Jim, ¿cuál es el plan de hoy? 85 00:06:23,840 --> 00:06:25,560 Habíamos encontrado la estructura de madera 86 00:06:25,800 --> 00:06:30,160 y no era solo un pequeño pedazo aislado o un trozo de madera, 87 00:06:30,280 --> 00:06:33,880 esto era un armazón principal de la estructura interna. 88 00:06:35,160 --> 00:06:38,280 No teníamos idea de su edad real en ese momento. 89 00:06:38,480 --> 00:06:41,080 Así que entonces dijimos: "Pues, movámonos un poco". 90 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 Y sucedió que bajamos justo donde la base del mástil 91 00:06:44,360 --> 00:06:48,480 se une firmemente con el casco del barco. 92 00:06:50,920 --> 00:06:53,760 Encontrar esta estructura de madera fue muy importante para nosotros, 93 00:06:54,760 --> 00:06:58,760 y esa carlinga del mástil era un clásico del siglo XVI. 94 00:07:01,200 --> 00:07:06,480 En ese siglo es cuando realmente comienza la exploración europea de Norteamérica, 95 00:07:06,960 --> 00:07:10,200 antes de los asentamientos de los peregrinos o ingleses en Jamestown. 96 00:07:11,880 --> 00:07:16,680 Este barco data de esa época, pero ¿de dónde venía? 97 00:07:17,120 --> 00:07:18,800 ¿Y quiénes estaban a bordo? 98 00:07:19,200 --> 00:07:21,320 Comenzamos utilizando la draga de inducción, 99 00:07:21,400 --> 00:07:23,920 que es como una aspiradora subacuática para bajar por capas 100 00:07:24,080 --> 00:07:27,240 y recuperar cuidadosamente cualquier artefacto que encontremos. 101 00:07:28,840 --> 00:07:32,160 Empezamos a ver artefactos increíblemente conservados. 102 00:07:34,760 --> 00:07:40,440 Cosas como trozos de cuerda, sogas de cáñamo, hasta suelas de zapatos. 103 00:07:45,480 --> 00:07:48,800 Recibí una llamada donde me invitaron a Florida 104 00:07:49,280 --> 00:07:54,160 para actuar como el curador de este barco y cuidar los artefactos. 105 00:07:54,440 --> 00:07:56,720 DR. JOHN BRATTEN CONSERVADOR PRINCIPAL 106 00:07:56,840 --> 00:07:58,480 Tratábamos de encontrar tantas pistas 107 00:07:58,600 --> 00:08:01,400 como sea posible para poder identificar el origen del navío. 108 00:08:03,480 --> 00:08:08,120 Cada día, sabes, aparecía algo distinto en excelentes condiciones. 109 00:08:09,240 --> 00:08:12,320 Encontramos alfarería realmente sencilla, sin esmaltar, 110 00:08:12,400 --> 00:08:16,760 era loza de barro cocido áspera, las llamábamos vasijas de oliva. 111 00:08:18,080 --> 00:08:20,520 Encontrar las vasijas de oliva fue una 112 00:08:20,680 --> 00:08:23,720 de las primeras grandes pistas de que se trataba de un naufragio español 113 00:08:24,600 --> 00:08:28,920 porque sabemos que los españoles llevaban olivas en ellas. 114 00:08:33,320 --> 00:08:36,040 España establece su primer asentamiento permanente 115 00:08:36,280 --> 00:08:39,800 en San Agustín, Florida en 1565. 116 00:08:40,680 --> 00:08:44,440 Pero los artefactos del barco señalan a la década de 1550. 117 00:08:44,640 --> 00:08:46,720 SUELA DE CUERO - BOLA DE CAÑÓN SUJETADOR - ENCHAPADO 118 00:08:46,880 --> 00:08:48,120 MUNICIÓN ARMADURA 119 00:08:48,200 --> 00:08:50,200 ¿Pueden ser estos los vestigios 120 00:08:50,480 --> 00:08:53,640 de los primeros colonizadores europeos en el continente americano? 121 00:08:57,640 --> 00:09:00,480 En un lado del barco, mientras excavábamos, 122 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 no había más estructura del casco. 123 00:09:02,480 --> 00:09:06,320 No había nada más, 124 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 el armazón y las vigas del barco estaban destrozados. 125 00:09:11,080 --> 00:09:13,920 Encontramos cientos y cientos de los pequeños clavos 126 00:09:14,080 --> 00:09:15,520 que usaron para unir 127 00:09:15,600 --> 00:09:21,000 el entablado al armazón del casco y estaban esparcidos en el naufragio 128 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 y casi todos estaban torcidos. 129 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 Incluso muchos estaban rotos. 130 00:09:28,240 --> 00:09:30,520 Era obvio que el barco se golpeó moviéndose de arriba a abajo 131 00:09:30,720 --> 00:09:33,520 y finalmente se partió en dos y se abrió así. 132 00:09:39,160 --> 00:09:43,840 Lo que haya causado este naufragio fue un suceso violento y catastrófico. 133 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 ¡Como un huracán! 134 00:09:50,040 --> 00:09:54,920 Solo podíamos pensar en una expedición de colonización en la década de 1550 135 00:09:55,200 --> 00:09:56,760 que naufragara en la costa del Golfo. 136 00:09:57,160 --> 00:10:01,960 Todas las pistas que comenzamos a reunir nos hicieron pensar: 137 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 "Quizás sea Luna". 138 00:10:05,480 --> 00:10:08,920 Según los registros históricos, un explorador español, 139 00:10:09,200 --> 00:10:13,320 Don Tristán de Luna Arellano, funda un asentamiento en algún lugar 140 00:10:13,440 --> 00:10:16,840 de la costa del Golfo de México en 1559. 141 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Solo duró dos años… 142 00:10:21,480 --> 00:10:23,600 antes de desaparecer sin dejar huella. 143 00:10:26,680 --> 00:10:31,160 Los registros españoles de los intentos de colonización en el Nuevo Mundo 144 00:10:31,520 --> 00:10:34,240 son amplios, voluminosos y están generalmente bien conservados. 145 00:10:37,080 --> 00:10:38,280 Siempre amé la arqueología… 146 00:10:38,440 --> 00:10:39,760 DR. JOHN WORTH ARQUEÓLOGO 147 00:10:39,960 --> 00:10:41,320 …la emoción de explorar y descubrir, 148 00:10:41,640 --> 00:10:47,200 pero los documentos brindan muchos detalles y lo hacen más personal. 149 00:10:50,080 --> 00:10:52,440 La expedición de Luna fue el intento mejor financiado, 150 00:10:52,680 --> 00:10:54,560 y sin dudas el más ambicioso, 151 00:10:55,200 --> 00:10:58,320 de establecer un punto de apoyo español en Florida. 152 00:11:00,400 --> 00:11:03,120 La búsqueda del lugar donde cayó Luna ha sido constante 153 00:11:03,240 --> 00:11:05,800 durante años y años en Pensacola. 154 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Siempre bromeábamos que encontraríamos una tabla tallada 155 00:11:09,480 --> 00:11:11,760 con la frase "Luna estuvo aquí". 156 00:11:13,080 --> 00:11:18,840 Luna llegó en 1559 con una flota y descargaron a 1500 personas, 157 00:11:19,200 --> 00:11:22,320 quinientos soldados y mil colonos adicionales. 158 00:11:23,360 --> 00:11:25,400 No tenía manera de saber que venía un huracán. 159 00:11:28,400 --> 00:11:32,600 El naufragio muestra clara evidencia de haber sido llevado hacia la orilla 160 00:11:32,880 --> 00:11:35,680 y eso coincide bastante bien 161 00:11:35,920 --> 00:11:38,760 con una carta que escribió Tristán de Luna 162 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 al Rey de España, 163 00:11:40,960 --> 00:11:45,520 donde explica que golpeó una tormenta a las cinco semanas. 164 00:11:45,640 --> 00:11:46,800 TORMENTA 165 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 EN LA NOCHE DE 19 DE SEPTIEMBRE 166 00:11:48,480 --> 00:11:51,400 El huracán llegó de noche y durante las próximas 24 horas 167 00:11:51,640 --> 00:11:53,240 los vientos soplaban en toda dirección. 168 00:11:56,480 --> 00:11:59,720 Dijo que los barcos se desprendieron de sus anclas… 169 00:11:59,960 --> 00:12:01,320 PÉRDIDA DE MUCHOS MARINEROS 170 00:12:01,480 --> 00:12:05,400 …se desplazaron hacia la orilla donde se abrieron y se destrozaron. 171 00:12:05,600 --> 00:12:07,280 DAÑOS IRREPARABLES A LOS BARCOS 172 00:12:08,360 --> 00:12:12,360 Pero si este era un barco de la expedición de Luna, surge una nueva pregunta. 173 00:12:13,680 --> 00:12:16,160 Sabemos que Luna perdió siete barcos en esa tormenta. 174 00:12:18,760 --> 00:12:20,200 ¿Dónde están los demás? 175 00:12:25,440 --> 00:12:27,080 CENTRO DE SERVICIOS MARINOS 176 00:12:27,200 --> 00:12:30,440 Recibimos una gran beca del Estado de Florida 177 00:12:31,040 --> 00:12:34,800 para continuar el estudio y tratar de encontrar otros barcos 178 00:12:34,920 --> 00:12:37,120 y confirmar que encontramos la flota de Luna. 179 00:12:38,760 --> 00:12:43,320 Así que compramos un magnetómetro de última tecnología. 180 00:12:44,240 --> 00:12:45,560 Empecé después del huracán Iván… 181 00:12:45,640 --> 00:12:46,920 DR. GREGORY COOK ARQUEÓLOGO 182 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 …mi primer huracán en la Universidad. 183 00:12:49,120 --> 00:12:51,600 Antes, hacía estudios de detección remota 184 00:12:51,760 --> 00:12:54,640 y esa es parte de la experiencia que traje al programa. 185 00:12:56,560 --> 00:13:01,040 Los magnetómetros pueden detectar metales ferrosos, generalmente hierro, 186 00:13:01,360 --> 00:13:03,840 en un naufragio y así es cómo los encontramos. 187 00:13:05,880 --> 00:13:09,040 Parecía lógico, si el primer barco estaba en esta zona, 188 00:13:09,120 --> 00:13:13,760 sigamos buscando cerca de él con el nuevo magnetómetro. 189 00:13:15,880 --> 00:13:16,960 Ahí fue donde tuvimos suerte. 190 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Con un magnetómetro nunca puedes saber 191 00:13:19,920 --> 00:13:22,280 qué tienes hasta que haces bajar a los buzos. 192 00:13:22,560 --> 00:13:24,760 En realidad, buceamos sobre las anomalías en la detección 193 00:13:25,040 --> 00:13:27,360 para descubrir qué son. 194 00:13:27,440 --> 00:13:30,200 Y cuando empezamos a encontrar los trozos de vasijas de oliva, 195 00:13:30,320 --> 00:13:32,240 el enchapado de plomo en el casco, 196 00:13:32,520 --> 00:13:34,520 ahí se encendieron las luces. 197 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 Encontramos pequeños pedazos de vasijas de oliva 198 00:13:40,920 --> 00:13:43,600 que, en el segundo día, estábamos convencidos de que era 199 00:13:43,800 --> 00:13:46,240 un barco de Luna asociado con el primero. 200 00:13:50,600 --> 00:13:55,760 Un barco en la bahía se puede explicar como algo al azar, 201 00:13:55,960 --> 00:13:57,840 pero dos barcos, uno cerca del otro, 202 00:13:58,120 --> 00:14:01,040 eso es un descubrimiento increíblemente importante. 203 00:14:02,520 --> 00:14:09,520 En mi mente confirmó que, sin dudas, era la flota de Luna. 204 00:14:12,560 --> 00:14:16,680 Significaba que no solo teníamos más naufragios por encontrar, 205 00:14:17,200 --> 00:14:19,560 sino que también 206 00:14:19,720 --> 00:14:21,960 teníamos el asentamiento y debía estar cerca. 207 00:14:25,440 --> 00:14:27,920 Durante casi diez años, el equipo buscó la ubicación 208 00:14:28,040 --> 00:14:31,120 del asentamiento perdido de Tristán de Luna 209 00:14:31,400 --> 00:14:33,760 y no encontró nada. 210 00:14:34,920 --> 00:14:37,200 No teníamos evidencia arqueológica alguna 211 00:14:37,680 --> 00:14:39,840 para ubicar dónde estaba el asentamiento. 212 00:14:52,160 --> 00:14:55,840 En otoño de 2015, un antiguo alumno informó 213 00:14:56,000 --> 00:14:57,760 que había encontrado artefactos españoles 214 00:14:57,840 --> 00:15:01,960 en un lote despejado recientemente y quería que echáramos un vistazo, 215 00:15:02,280 --> 00:15:04,200 pensaba que podían ser del siglo XVI. 216 00:15:06,920 --> 00:15:09,880 Mi reacción inicial fue: "Bien, genial", sabes, 217 00:15:10,000 --> 00:15:11,480 muchas personas informan muchas cosas, 218 00:15:11,640 --> 00:15:15,840 pero algo en el fondo de mi mente despertó mi interés por el hecho 219 00:15:15,960 --> 00:15:18,840 de que era un terreno particular en un barrio particular 220 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 justo donde creíamos que se encontraba Luna. 221 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 Resulta que era idéntico al tipo 222 00:15:25,160 --> 00:15:28,400 de vasija de oliva que se había encontrado en los naufragios. 223 00:15:35,160 --> 00:15:39,240 El equipo que investigaba los naufragios españoles del siglo XVI 224 00:15:39,600 --> 00:15:42,240 espera que los trozos de cerámica encontrados en la costa 225 00:15:42,360 --> 00:15:46,160 los lleven al asentamiento perdido de Tristán de Luna. 226 00:15:48,600 --> 00:15:50,800 Llamamos a alumnos antiguos y actuales, 227 00:15:51,000 --> 00:15:53,320 todo el personal y el cuerpo docente, 228 00:15:53,880 --> 00:15:55,320 cualquiera que podamos encontrar. 229 00:15:55,760 --> 00:15:59,040 En cinco días de intenso trabajo de campo encontramos 230 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 literalmente cientos de trozos de vasijas de oliva. 231 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 Personalmente, me emocioné mucho, creía que lo teníamos. 232 00:16:05,840 --> 00:16:10,640 Una de las primeras grandes expediciones para colonizar lo que hoy son los EE.UU. 233 00:16:13,560 --> 00:16:15,440 Cuando los vecinos se dieron cuenta 234 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 la importancia del sitio, comenzaron a llamarse a sí mismos 235 00:16:18,000 --> 00:16:19,640 "El primer vecindario de Estados Unidos". 236 00:16:22,680 --> 00:16:25,360 Básicamente hicimos el trabajo de un año de pruebas de pala 237 00:16:25,520 --> 00:16:30,560 y excavamos más de 900 pruebas de pala a lo largo de más de 50 acres. 238 00:16:30,680 --> 00:16:32,600 BAHÍA DE PENSACOLA 239 00:16:32,760 --> 00:16:35,840 La evidencia indica que este asentamiento era el más grande jamás intentado 240 00:16:35,920 --> 00:16:37,440 en la Florida del siglo XVI. 241 00:16:38,080 --> 00:16:42,800 Básicamente estamos excavando una ciudad efímera. 242 00:16:43,880 --> 00:16:46,000 La escala del asentamiento confirma 243 00:16:46,240 --> 00:16:48,640 que la corona española equipó la expedición 244 00:16:49,040 --> 00:16:52,480 con todo lo necesario para sobrevivir en el Nuevo Mundo. 245 00:16:53,480 --> 00:16:58,120 Pero un huracán grande es una fuerza que pocos europeos habían experimentado. 246 00:16:59,360 --> 00:17:02,600 Cuando llega, la colonia está indefensa. 247 00:17:05,000 --> 00:17:07,280 He vivido en Florida desde 2001 248 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 y he pasado varios huracanes, 249 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 he visto suficientes para saber 250 00:17:11,200 --> 00:17:14,640 que esta tormenta debe haber sido completamente devastadora. 251 00:17:21,200 --> 00:17:25,640 Sabemos por los documentos que el huracán los atrapó 252 00:17:25,800 --> 00:17:28,800 en medio de la construcción y como resultado, 253 00:17:29,000 --> 00:17:32,920 realmente no habían comenzado a usar el depósito para almacenar alimentos. 254 00:17:34,480 --> 00:17:38,760 Y así, el huracán no solo borró la flota 255 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 sino también los alimentos que almacenaba. 256 00:17:42,720 --> 00:17:45,920 Y la tormenta tardó 24 horas en pasar por completo. 257 00:17:47,200 --> 00:17:50,600 Luna, sin dudas, vio que su flota estaba devastada 258 00:17:50,720 --> 00:17:54,200 y no quedaba nada más que restos de barcos rotos, 259 00:17:54,600 --> 00:17:58,840 mástiles y montones de suministros, barriles, cajas y cajones. 260 00:18:00,960 --> 00:18:06,400 La expedición de Luna pudo haber cambiado el curso de la historia en el continente. 261 00:18:06,760 --> 00:18:10,520 Pero de la noche a la mañana, los colonos pasaron de ser parte 262 00:18:10,840 --> 00:18:13,200 de las expediciones coloniales más ambiciosas 263 00:18:13,280 --> 00:18:16,320 y mejor financiadas que España montó en Norteamérica, 264 00:18:16,720 --> 00:18:19,200 a ser refugiados hambrientos. 265 00:18:20,080 --> 00:18:23,160 Algunos colonos decidieron tirar la toalla y volver a casa. 266 00:18:24,200 --> 00:18:27,960 Otros, incluido Luna, resistieron durante casi dos años. 267 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 Pero a la larga abandonaron el sitio. 268 00:18:32,440 --> 00:18:35,600 De no haber ocurrido este huracán, Estados Unidos se vería 269 00:18:35,760 --> 00:18:37,200 muy, muy diferente hoy. 270 00:18:38,920 --> 00:18:42,400 Es totalmente posible, hasta probable, 271 00:18:42,600 --> 00:18:45,320 que como los españoles hubieran tenido un apoyo muy sólido 272 00:18:45,480 --> 00:18:48,800 en el sureste de Norteamérica una generación entera 273 00:18:49,200 --> 00:18:51,800 antes de que los colonos ingleses llegaran a Jamestown, 274 00:18:52,520 --> 00:18:55,920 Norteamérica podría haber sido Norteamérica Española. 275 00:18:57,320 --> 00:19:01,920 En cambio, ingleses y franceses vinieron para dominar gran parte del continente. 276 00:19:02,720 --> 00:19:05,840 Los asentamientos en Florida, como San Agustín, 277 00:19:06,080 --> 00:19:08,640 a la larga cayeron bajo control inglés. 278 00:19:12,280 --> 00:19:17,120 San Agustín sigue siendo la ciudad más antigua habitada ininterrumpidamente 279 00:19:17,240 --> 00:19:18,400 en los Estados Unidos, 280 00:19:19,840 --> 00:19:24,080 y víctima de incontables huracanes desde su fundación. 281 00:19:30,640 --> 00:19:32,880 Han ido y venido barcos 282 00:19:33,200 --> 00:19:36,600 en San Agustín durante más de 450 años. 283 00:19:37,360 --> 00:19:41,280 Al mismo tiempo, siempre ha tenido un acceso traicionero. 284 00:19:44,800 --> 00:19:47,320 Hay mucha seguridad laboral si eres un arqueólogo subacuático… 285 00:19:47,520 --> 00:19:49,040 CHUCK MEIDE ARQUEÓLOGO 286 00:19:49,200 --> 00:19:51,960 …en San Agustín porque hubo tantos naufragios a lo largo de los años. 287 00:19:52,600 --> 00:19:56,760 Sabemos que hay mucho ahí afuera, pero encontrarlo es lo difícil. 288 00:19:59,440 --> 00:20:02,960 Tenemos una operación que realmente puede salir y encontrar naufragios, 289 00:20:03,440 --> 00:20:06,640 al menos hasta que los huracanes acortan la temporada de buceo. 290 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 DR. SAM TURNER ARQUEÓLOGO MARÍTIMO 291 00:20:10,600 --> 00:20:12,720 Fue al final de la temporada de campo, 292 00:20:13,240 --> 00:20:18,000 así que todos estábamos bastante cansados y teníamos este libro 293 00:20:18,200 --> 00:20:23,400 de los distintos objetivos que teníamos y dijimos: "Vayamos a este, 294 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 tiene una firma magnética que parece interesante". 295 00:20:26,560 --> 00:20:32,440 Estamos bendecidos con pésimas condiciones de buceo aquí en San Agustín, 296 00:20:32,680 --> 00:20:34,400 es bastante negro ahí abajo. 297 00:20:35,080 --> 00:20:40,200 Hacemos todo lo posible para determinar la ubicación exacta y luego sondearemos. 298 00:20:41,720 --> 00:20:46,960 Despejé una zona y luego comencé a palpar con los dedos. 299 00:20:50,000 --> 00:20:54,040 Podía sentir cosas grumosas e irregulares, como piedras. 300 00:20:54,160 --> 00:20:57,560 De inmediato supe que no eran un tipo de piedra natural, 301 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 sino lo que llamamos concreciones. 302 00:20:59,400 --> 00:21:03,560 Objetos de hierro incrustados con óxido. 303 00:21:04,360 --> 00:21:06,200 Sentí una tabla de madera. 304 00:21:06,880 --> 00:21:08,680 En este momento, mi corazón… late. 305 00:21:09,840 --> 00:21:13,680 Ahí abajo, solo, en la oscuridad, realmente supe 306 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 que realmente no podía ser otra cosa. 307 00:21:16,480 --> 00:21:18,880 Tenía que ser un naufragio. 308 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 Subimos a Chuck de nuevo en el bote y decía: 309 00:21:26,720 --> 00:21:28,160 "Tenemos un naufragio". 310 00:21:28,480 --> 00:21:30,440 ¡Comienza el proceso, tenemos algo! 311 00:21:30,880 --> 00:21:34,040 Yo digo: "¡Realmente son buenas noticias!" 312 00:21:34,280 --> 00:21:37,480 Realmente era la manera perfecta de terminar una temporada de campo. 313 00:21:39,600 --> 00:21:42,880 Hay una vieja broma en la arqueología, es casi un hecho, 314 00:21:43,000 --> 00:21:45,560 que se hace el gran descubrimiento en el último día. 315 00:21:46,120 --> 00:21:47,320 Terminamos por el verano. 316 00:21:48,360 --> 00:21:52,080 Septiembre trae el apogeo de la temporada de huracanes en Florida, 317 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 lo que hacía que excavar fuera imposible. 318 00:21:56,400 --> 00:22:00,760 Pero para los arqueólogos, 319 00:22:00,920 --> 00:22:03,320 el clima agitado es tanto una maldición como una bendición. 320 00:22:04,360 --> 00:22:07,240 Luego de un periodo de actividad de las tormentas, 321 00:22:07,640 --> 00:22:10,000 tuvimos la oportunidad de salir y echar un vistazo al sitio, 322 00:22:10,160 --> 00:22:11,960 lo que podemos llamar un buceo de monitoreo. 323 00:22:14,680 --> 00:22:16,640 Era una hermosa mañana, 324 00:22:18,040 --> 00:22:20,000 yo estaba en el primer equipo de buceo 325 00:22:20,680 --> 00:22:23,520 y eran condiciones totalmente hermosas, 326 00:22:24,240 --> 00:22:26,440 cristalinas y miro hacia adelante 327 00:22:26,720 --> 00:22:31,440 y es esta oscuridad azul, pero un azul muy rico y hermoso. 328 00:22:32,240 --> 00:22:35,760 Así que avanzamos y miro esta oscuridad azul 329 00:22:37,000 --> 00:22:41,840 y luego veo algo que emerge de la oscuridad azul. 330 00:22:42,440 --> 00:22:44,720 Y digo: "Eso es un cañón". 331 00:22:45,560 --> 00:22:50,120 Vuelvo a mirar y junto al cañón 332 00:22:50,880 --> 00:22:51,840 hay una campana… 333 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 y no lo puedo creer. 334 00:22:56,640 --> 00:22:59,960 Es como… Simplemente no lo registro, es decir, eso es un cañón 335 00:23:00,160 --> 00:23:04,640 y eso es una campana y digo: "¡Miren esto!" 336 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 Así que nadamos alrededor y era… 337 00:23:12,360 --> 00:23:14,880 era casi un naufragio totalmente distinto, ¿sabes? 338 00:23:15,320 --> 00:23:18,400 Aparecieron luego de un periodo relativamente corto, 339 00:23:18,640 --> 00:23:22,280 y Sam sacó el regulador de la máscara y dijo: 340 00:23:22,680 --> 00:23:24,240 "Hay tres metros de visibilidad". 341 00:23:24,440 --> 00:23:27,400 Eso hizo que todos prestaran atención en el bote de inmediato. 342 00:23:27,640 --> 00:23:31,200 Aun no habíamos visto nada del naufragio. 343 00:23:31,400 --> 00:23:35,120 Habíamos estado ahí sin poder ver, sabes, hacíamos arqueología con Braille. 344 00:23:35,440 --> 00:23:40,120 Y luego, lo siguiente que dice es: "Y hay cinco cañones 345 00:23:40,200 --> 00:23:45,080 y la campana de a bordo está ahí en la superficie". 346 00:23:45,200 --> 00:23:48,640 Entonces, sabes, nuestra primera reacción fue: "¿Es broma?" 347 00:23:48,840 --> 00:23:51,200 Y digo: "No, hombre, es broma". 348 00:23:51,440 --> 00:23:53,760 Y podía verlo en sus ojos, le digo: "No estás bromeando". 349 00:23:53,920 --> 00:23:56,200 Me dice: "No, no es broma, hay cañones 350 00:23:56,280 --> 00:23:57,960 y una campana ahí abajo". 351 00:24:00,160 --> 00:24:03,600 Sí, creo que probablemente es el mejor buceo que he hecho jamás. 352 00:24:05,920 --> 00:24:09,440 Una campana de a bordo, es el santo grial para un buzo arqueólogo. 353 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 Eso podría darnos el nombre del barco y el año cuando lo botaron. 354 00:24:16,000 --> 00:24:20,080 Así que teníamos este suceso, invitamos a todo tipo de personas, 355 00:24:20,400 --> 00:24:22,680 buenos aperitivos y tragos. 356 00:24:22,920 --> 00:24:28,400 Y nuestra curadora estaba empezando a limpiar la campana, 357 00:24:28,560 --> 00:24:32,120 y la idea era que tendríamos este asombroso evento 358 00:24:32,360 --> 00:24:34,840 donde revelamos el nombre del naufragio. 359 00:24:35,640 --> 00:24:39,040 Ella limpió la campana y no tenía nombre alguno, 360 00:24:39,240 --> 00:24:40,800 era una campana totalmente en blanco. 361 00:24:42,120 --> 00:24:44,800 Los secretos del barco no iban a caer sobre nuestro regazo. 362 00:24:45,200 --> 00:24:47,120 Necesitábamos obtener más información. 363 00:24:48,720 --> 00:24:51,520 La arqueología es como una investigación del lugar de un crimen. 364 00:24:51,720 --> 00:24:56,240 Tratamos de reconstruir un escenario, un suceso, del pasado. 365 00:24:56,520 --> 00:25:00,280 En nuestro caso, es muy antiguo, se remonta cientos de años. 366 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 Algo que era evidente desde el principio, 367 00:25:08,400 --> 00:25:11,160 la disposición del material y las armas en particular 368 00:25:11,400 --> 00:25:13,920 en el lecho marino no era lo que yo llamaría normal. 369 00:25:15,520 --> 00:25:18,000 Los cañones, si están ubicados como armas, 370 00:25:18,240 --> 00:25:21,200 puedes esperar encontrarlos distribuidos de manera uniforme, 371 00:25:21,320 --> 00:25:23,560 apuntando hacia las afueras del naufragio. 372 00:25:25,560 --> 00:25:29,160 La campana suele estar en el campanil, una parte particular del barco. 373 00:25:29,360 --> 00:25:32,080 Quizás utensilios de cocina, cosas así, donde se ubicaba la galera 374 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 o la cocina del barco. 375 00:25:34,040 --> 00:25:36,520 Definitivamente teníamos un escenario distinto. 376 00:25:37,520 --> 00:25:39,760 Estaba claro que algo sucedía. 377 00:25:40,600 --> 00:25:44,920 Uno de los objetos que noté era este largo y extraño 378 00:25:45,080 --> 00:25:49,000 objeto cilíndrico y era todo de plomo, completa y totalmente de plomo. 379 00:25:50,440 --> 00:25:54,280 Tenía unido un pedazo de plomería o tubería. 380 00:25:54,760 --> 00:25:56,200 Esto era una bomba de cubierta. 381 00:25:56,840 --> 00:26:00,200 Al operar el asa de la bomba, se bombea agua marina limpia 382 00:26:00,400 --> 00:26:05,040 para fregar la cubierta o combatir un incendio. 383 00:26:05,280 --> 00:26:06,800 Entonces, la bomba era un modo 384 00:26:06,920 --> 00:26:10,400 de obtener agua marina a bordo del navío para varios fines. 385 00:26:13,440 --> 00:26:19,840 Lo subimos, lo llevamos al laboratorio y un miembro del equipo con buena visión 386 00:26:20,360 --> 00:26:24,840 notó que había marcas de hacha en el plomo. 387 00:26:25,960 --> 00:26:30,000 Teníamos más de una parte de la plomería con cortes limpios. 388 00:26:32,400 --> 00:26:34,520 Y luego nos dimos cuenta qué había pasado. 389 00:26:36,600 --> 00:26:41,080 Alguien tomó un hacha y la cortó para sacarla del barco. 390 00:26:41,480 --> 00:26:43,320 Esto es un equipo costoso. 391 00:26:43,600 --> 00:26:46,680 ¿Por qué lo inutilizarías a propósito? 392 00:26:48,640 --> 00:26:54,240 La respuesta que creemos tiene sentido es que fue un intento frenético, 393 00:26:54,440 --> 00:26:59,520 desesperado por arrancar esta bomba del casco de la nave 394 00:26:59,720 --> 00:27:01,040 donde estaba instalada. 395 00:27:01,920 --> 00:27:07,000 Nos parece bastante claro que fue un intento de aligerar el barco. 396 00:27:08,880 --> 00:27:11,760 Tiene sentido si un barco ha encallado 397 00:27:12,000 --> 00:27:16,320 y debes intentar salvar el barco echando el cargamento pesado por la borda. 398 00:27:17,160 --> 00:27:22,160 Estos artefactos cuentan la historia del intento desesperado del capitán, 399 00:27:22,520 --> 00:27:25,600 la tripulación y los pasajeros para intentar salvar el barco. 400 00:27:26,480 --> 00:27:30,360 Si puedes lograr que el barco flote por encima del banco de arena, 401 00:27:30,520 --> 00:27:33,720 entonces puedes llevarlo a la orilla y salvas el navío. 402 00:27:35,000 --> 00:27:38,160 Habíamos encontrado la campana, los cañones, la bomba de cubierta, 403 00:27:38,520 --> 00:27:41,400 pero solo encontramos una tabla de madera. 404 00:27:41,840 --> 00:27:45,040 No había casco, no había restos de la estructura misma del barco. 405 00:27:45,320 --> 00:27:48,160 ¿Es posible que el barco haya escapado? 406 00:27:54,280 --> 00:27:57,160 Con la esperanza de resolver el misterio de la suerte del barco, 407 00:27:57,640 --> 00:27:59,880 la investigación examina más de cerca 408 00:28:00,080 --> 00:28:04,200 los artefactos de metal encontrados cerca de la costa de San Agustín. 409 00:28:05,360 --> 00:28:08,360 Cuando tienes un objeto de hierro inmerso 410 00:28:08,480 --> 00:28:13,040 en agua de mar durante siglos, sufre varios cambios químicos. 411 00:28:13,680 --> 00:28:17,800 El óxido se convierte en incrustación, se convierte en un recubrimiento. 412 00:28:18,360 --> 00:28:21,760 Es grueso, grumoso e irregular y las conchas se quedan pegadas, 413 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 a menudo tendrás más de un artefacto 414 00:28:24,160 --> 00:28:26,440 cerca de otro y se oxidan juntos 415 00:28:26,560 --> 00:28:29,320 formando lo que puede ser una masa amorfa. 416 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 Una vez que comenzamos a examinar las concreciones, 417 00:28:32,920 --> 00:28:35,080 a hacerles radiografías y encontrar 418 00:28:35,520 --> 00:28:37,520 los objetos más pequeños dentro de ellas, 419 00:28:37,760 --> 00:28:41,440 ahí es cuando surgió la historia completa de lo que realmente pasó. 420 00:28:43,840 --> 00:28:48,680 Lo que los rayos X pueden hacer, si subes mucho la potencia, 421 00:28:48,880 --> 00:28:51,280 es ver a través del carbonato de calcio. 422 00:28:51,800 --> 00:28:56,680 Encontramos muchos artículos pequeños, objetos personales, utensilios de cocina, 423 00:28:57,080 --> 00:29:00,560 muchos platos, cucharas, hebillas de zapatos, 424 00:29:00,840 --> 00:29:02,760 monedas, así que realmente obtuvimos la imagen 425 00:29:02,840 --> 00:29:05,240 de que muchas de las cosas que la gente llevaba consigo 426 00:29:05,360 --> 00:29:08,760 terminaron en el fondo del mar. 427 00:29:09,480 --> 00:29:11,760 Cuando encontramos la pistola de chispa, 428 00:29:11,960 --> 00:29:16,360 artículos pequeños y caros que no tirarías por la borda 429 00:29:16,520 --> 00:29:19,080 en ningún caso, eso nos contó la historia 430 00:29:19,200 --> 00:29:21,640 de que estaban tan atorados en la arena que nunca salieron. 431 00:29:22,800 --> 00:29:25,080 Parece bastante concluyente que este barco 432 00:29:25,320 --> 00:29:29,200 no podía salvarse y tenemos el cementerio de este navío 433 00:29:29,320 --> 00:29:31,600 y todos los artículos que estaban a bordo. 434 00:29:33,440 --> 00:29:38,960 Lo que los arqueólogos realmente queremos es contar la historia. 435 00:29:39,760 --> 00:29:43,480 ¿De dónde era? ¿Cuándo naufragó? ¿Por qué sucedió? 436 00:29:44,160 --> 00:29:48,920 Así que nuestra historia evolucionó desde pistas muy pequeñas. 437 00:29:51,240 --> 00:29:53,240 Había muchas cosas. 438 00:29:53,840 --> 00:29:58,320 Encontramos la base de una copa de vino que sabíamos databa del siglo XVIII. 439 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Encontramos una cuchara de estaño, lo mismo. 440 00:30:01,360 --> 00:30:04,280 Todo lo que encontramos parecía mover la fecha 441 00:30:04,520 --> 00:30:08,040 hacia la segunda mitad e incluso finales del siglo XVIII. 442 00:30:08,640 --> 00:30:13,040 A medida que acotamos el rango temporal, había un suceso en particular 443 00:30:13,120 --> 00:30:14,920 que parecía prometedor. 444 00:30:15,000 --> 00:30:16,560 SAN AGUSTÍN 445 00:30:16,720 --> 00:30:22,560 En diciembre de 1782 comenzaba el final de la revolución estadounidense. 446 00:30:22,880 --> 00:30:27,760 Las 13 colonias son un lugar peligroso para quienes aún eran leales a la corona. 447 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 Entonces, en docenas de barcos, 448 00:30:30,400 --> 00:30:34,600 huyen a Florida, que se mantiene leal al Rey Jorge III. 449 00:30:35,600 --> 00:30:41,160 Esperan encontrar refugio en San Agustín, pero no todos alcanzan la seguridad. 450 00:30:43,120 --> 00:30:45,360 Este podría ser un candidato, uno de esos barcos. 451 00:30:45,640 --> 00:30:48,440 Todo parecía apuntar en esa dirección. 452 00:30:49,160 --> 00:30:52,080 Debatimos acerca de qué artefactos podríamos encontrar realmente, 453 00:30:52,640 --> 00:30:55,800 que fueran definitivos. Y luego sucedió. 454 00:30:56,040 --> 00:30:57,440 Encontramos el artefacto. 455 00:30:59,800 --> 00:31:01,440 Era un solo botón. 456 00:31:02,640 --> 00:31:08,280 Un pequeño botón de estaño, luego de limpiarlo, 457 00:31:08,600 --> 00:31:14,520 pudimos ver grabadas las letras RP con una corona arriba que nos dijo 458 00:31:14,600 --> 00:31:16,160 al instante que había lealistas a bordo. 459 00:31:16,320 --> 00:31:19,560 Porque RP significa "Provinciales reales", 460 00:31:19,880 --> 00:31:21,600 es una unidad del Ejército Británico 461 00:31:21,760 --> 00:31:24,680 está formada por estadounidenses leales al Rey Jorge. 462 00:31:27,320 --> 00:31:28,240 Es emocionante. 463 00:31:31,280 --> 00:31:34,000 Leer algunas cartas o algunos de los recuentos 464 00:31:34,120 --> 00:31:35,480 que se escribieron 465 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 acerca de este suceso en particular, 466 00:31:37,400 --> 00:31:40,880 es una parte muy importante del proceso. 467 00:31:42,000 --> 00:31:45,920 Elizabeth Lichtenstein Johnston era una lealista de Georgia. 468 00:31:46,280 --> 00:31:49,760 Había evacuado y terminó en San Agustín 469 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 y entonces fue testigo de estos naufragios. 470 00:31:56,120 --> 00:32:01,880 Dieciséis navíos pequeños se perdieron en el banco de arena o cerca de él, dice. 471 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 Eso significa que encallaron en el banco de arena. 472 00:32:06,480 --> 00:32:09,200 Estos barcos transportaban personas, pero también sus esperanzas 473 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 y sueños de comenzar una nueva vida 474 00:32:11,360 --> 00:32:14,320 en este duro momento de sus vidas 475 00:32:14,480 --> 00:32:17,040 y solo están esparcidos en los bancos de arena. 476 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 No sabemos con seguridad qué hizo que estos barcos naufragaran, 477 00:32:23,960 --> 00:32:26,160 pero sabemos que hubo un huracán 478 00:32:26,280 --> 00:32:30,240 apenas dos meses antes de que esta flota se fuera a pique. 479 00:32:30,440 --> 00:32:33,360 No sabemos exactamente cuál fue su impacto en Florida, 480 00:32:33,600 --> 00:32:38,320 pero un representa una fuerza enorme de la madre naturaleza. 481 00:32:41,200 --> 00:32:42,920 Cada vez que pasaba un huracán, 482 00:32:43,440 --> 00:32:46,400 el canal cambiaba, las arenas se movían. 483 00:32:48,040 --> 00:32:50,000 El banco de arena movediza significa que los barcos 484 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 no tenían idea de dónde estaba el canal seguro. 485 00:32:53,560 --> 00:32:59,400 Es posible que los huracanes en efecto causaran estos naufragios. 486 00:32:59,640 --> 00:33:03,000 En un sentido muy real, es debido a los huracanes 487 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 que este acceso es tan peligroso. 488 00:33:07,400 --> 00:33:10,600 Estas tormentas han cambiado la historia a lo largo del tiempo. 489 00:33:11,880 --> 00:33:13,560 Y los efectos de un huracán bajo el agua 490 00:33:13,680 --> 00:33:16,560 pueden ser tan dramáticos como en la costa. 491 00:33:21,920 --> 00:33:25,280 Millones de personas en la costa de EE.UU. o cerca de ella 492 00:33:25,680 --> 00:33:27,760 viven bajo la amenaza de huracanes. 493 00:33:28,480 --> 00:33:31,280 Pero entre todos los peligros que traen estas tormentas monstruosas, 494 00:33:31,840 --> 00:33:34,800 los más grandes vienen de las marejadas ciclónicas, 495 00:33:35,400 --> 00:33:39,400 las grandes cantidades de agua empujadas hacia la orilla por la tormenta. 496 00:33:40,280 --> 00:33:44,520 Las marejadas pueden causar inundaciones devastadoras, hasta mortales. 497 00:33:44,880 --> 00:33:47,760 Claro que a todos nosotros en todo el país nos preocupa 498 00:33:47,880 --> 00:33:50,520 el posible impacto del huracán Sandy. 499 00:33:50,640 --> 00:33:52,080 REDBIRD REEF A 25 KM DE DELAWARE 500 00:33:52,160 --> 00:33:54,520 Esperamos una gran tormenta 501 00:33:54,640 --> 00:33:57,600 con impacto en una zona muy grande. 502 00:33:58,080 --> 00:34:01,160 Cuando vimos que Sandy venía hacia nosotros, dejamos todo. 503 00:34:01,280 --> 00:34:04,080 Recuerdo llamar al director de operaciones marinas 504 00:34:04,160 --> 00:34:06,160 y decirle: "Necesito subir a ese bote". 505 00:34:06,680 --> 00:34:08,240 DR. ART TREMBANIS GEÓLOGO, OCEANÓGRAFO 506 00:34:08,400 --> 00:34:11,800 Soy geólogo costero y mi misión principal 507 00:34:12,240 --> 00:34:13,640 es tratar de anticipar 508 00:34:13,800 --> 00:34:16,640 cómo y dónde la marejada ciclónica golpeará las zonas pobladas. 509 00:34:18,280 --> 00:34:20,680 La gente cree que hay que buscar en el cielo 510 00:34:21,000 --> 00:34:23,240 las pistas del daño que causará un huracán, 511 00:34:23,480 --> 00:34:25,920 pero para mí, las respuestas están bajo el agua. 512 00:34:27,560 --> 00:34:30,800 Realmente debemos entender qué sucede en el agua 513 00:34:31,000 --> 00:34:34,600 y el lecho marino si queremos entender cómo se desarrolla una marejada ciclónica. 514 00:34:35,040 --> 00:34:36,280 Sí, se ve bien. 515 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 Cuando les digan que evacúen, deben evacuar. 516 00:34:40,280 --> 00:34:43,120 Mientras todos los demás se preparaban para irse, 517 00:34:43,400 --> 00:34:45,840 nos dirigíamos a 25 kilómetros de la costa 518 00:34:46,040 --> 00:34:47,720 hacia la tormenta que se avecinaba. 519 00:34:48,400 --> 00:34:51,200 Necesitábamos aprovechar el momento para intentar capturar 520 00:34:51,480 --> 00:34:54,080 una imagen del lecho marino justo antes de la tormenta 521 00:34:54,600 --> 00:34:57,440 y ver cómo esa tormenta evoluciona y cambia. 522 00:34:57,880 --> 00:35:01,520 Eso nos daría una imagen increíble de cómo el lecho marino, 523 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 el océano y el cielo interactúan, 524 00:35:04,280 --> 00:35:06,720 algo que rara vez se ha hecho, si se hizo alguna vez. 525 00:35:07,360 --> 00:35:10,120 Y el mejor lugar para hacerlo es Redbird Reef. 526 00:35:12,640 --> 00:35:15,920 No es una parcela común en el lecho marino. 527 00:35:16,200 --> 00:35:19,480 Es el arrecife artificial más extraño. 528 00:35:22,960 --> 00:35:26,440 Hay cientos y cientos de vagones de subterráneo de Nueva York 529 00:35:26,560 --> 00:35:27,720 en el lecho marino. 530 00:35:28,680 --> 00:35:31,280 Dos metros y medio, nos estamos acercando. 531 00:35:31,760 --> 00:35:34,160 Para mí el sitio del Redbird Reef se ha vuelto 532 00:35:34,240 --> 00:35:38,560 un gran laboratorio natural para entender mejor los huracanes 533 00:35:38,720 --> 00:35:40,360 y su impacto en las costas. 534 00:35:42,240 --> 00:35:43,720 Necesito un poco más, me están tirando. 535 00:35:45,880 --> 00:35:48,360 Eso es, justo ahí, sí, aparece en la esquina. 536 00:35:51,520 --> 00:35:54,480 Realmente es un paisaje increíble. 537 00:35:54,840 --> 00:35:59,200 Filas y filas de vagones de subterráneo en varias disposiciones y orientaciones. 538 00:36:01,000 --> 00:36:03,760 Suelo reírme con mis amigos arqueólogos y decir: 539 00:36:03,960 --> 00:36:07,280 "¿Cómo interpretarías esto dentro de 100 años? 540 00:36:07,480 --> 00:36:11,400 ¿Qué clase de batalla extraña ocurrió aquí?" 541 00:36:20,520 --> 00:36:23,320 DR. CARTER DUVAL OCEANÓGRAFO 542 00:36:23,400 --> 00:36:26,560 Hemos estudiado Redbird Reef durante más de una década. 543 00:36:27,880 --> 00:36:30,560 El elemento que faltaba era una tormenta. 544 00:36:31,360 --> 00:36:33,720 Sandy significaba que nos daría 545 00:36:33,840 --> 00:36:38,560 la oportunidad de ver por primera vez cómo una sola tormenta 546 00:36:38,960 --> 00:36:40,280 podía modificar el lecho marino. 547 00:36:40,640 --> 00:36:43,600 Veamos cómo se ve aquí, ¡bien! 548 00:36:43,800 --> 00:36:46,040 Quería estar cuatro días en el sitio. 549 00:36:46,280 --> 00:36:49,040 Podíamos comprimir un día para hacer todo. 550 00:36:49,280 --> 00:36:52,360 Es decir que debíamos hacer un mapa del sitio, desplegar los instrumentos 551 00:36:52,440 --> 00:36:55,960 y luego debíamos salir de ahí antes de que Sandy llegara. 552 00:36:58,560 --> 00:37:00,280 Vemos vientos con fuerza de tormenta tropical 553 00:37:00,360 --> 00:37:02,920 a lo largo de la costa, a partir de esta noche. 554 00:37:06,480 --> 00:37:08,440 Una de las últimas cosas que hicimos fue desplegar 555 00:37:08,640 --> 00:37:10,920 un marco de instrumentos en el lecho marino, 556 00:37:11,080 --> 00:37:13,640 que se quedaría ahí durante la tormenta 557 00:37:14,240 --> 00:37:16,360 y mediría las olas y las corrientes. 558 00:37:17,160 --> 00:37:19,760 Mientras nos íbamos, pensaba: 559 00:37:20,040 --> 00:37:22,240 "¿Volveremos a ver ese paquete de instrumentos?" 560 00:37:28,760 --> 00:37:30,880 Las olas creadas por esta tormenta 561 00:37:31,480 --> 00:37:35,040 cubrieron una zona de 3,5 millones de kilómetros cuadrados, 562 00:37:35,560 --> 00:37:39,120 por lo que esta fue una tormenta enorme para la cuenca atlántica. 563 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 Es inconcebible, pensar en los miles de millones de dólares 564 00:37:45,200 --> 00:37:46,880 en daños causados por la tormenta. 565 00:37:57,960 --> 00:38:02,320 Una vez que Sandy había pasado, volvimos a recuperar los instrumentos. 566 00:38:03,200 --> 00:38:06,880 No sabíamos qué esperar cuando llegamos ni sabíamos si tendríamos instrumentos 567 00:38:06,960 --> 00:38:08,400 para recuperar. 568 00:38:13,080 --> 00:38:16,680 Comenzamos a tirar de las líneas y, a medida que subía la cuerda, 569 00:38:16,960 --> 00:38:21,640 vi este enredo de metal en la línea y sentí un vacío en el pecho. 570 00:38:24,680 --> 00:38:26,080 Volteé y miré a Art 571 00:38:26,320 --> 00:38:31,280 y soltó este suspiro exasperado de: "Cielos. No queda nada". 572 00:38:35,720 --> 00:38:38,480 Resulta que era un pedazo de uno de los vagones, 573 00:38:38,680 --> 00:38:41,160 posiblemente un marco de puerta o de ventana. 574 00:38:42,000 --> 00:38:47,720 La tormenta lo había arrancado y lo enredó en la línea 575 00:38:47,800 --> 00:38:50,040 con las idas y venidas de la marea y la corriente. 576 00:38:50,560 --> 00:38:53,600 Así que seguimos tirando y de repente, 577 00:38:53,840 --> 00:38:56,960 veo el marco del paquete de instrumentos a través del agua, 578 00:38:57,080 --> 00:39:01,720 y cuando sale a la superficie, fue un momento eufórico. 579 00:39:03,480 --> 00:39:06,640 Mi pensamiento final fue: "Espero que hayamos grabado todo". 580 00:39:10,600 --> 00:39:12,680 Mientras buscábamos en las grabaciones, 581 00:39:12,880 --> 00:39:16,680 se nos salían los ojos. 582 00:39:17,240 --> 00:39:19,600 Justo ahí, en Redbird Reef, 583 00:39:19,760 --> 00:39:23,240 medimos olas de dos pisos de alto con un periodo de 16 segundos. 584 00:39:23,600 --> 00:39:26,640 Cada 16 segundos, otra de esas olas monstruosas 585 00:39:26,920 --> 00:39:31,360 y gigantescas pasaba y generaba corrientes de tres nudos 586 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 en el lecho marino, treinta metros bajo el agua. 587 00:39:35,080 --> 00:39:39,560 Las corrientes generadas por la tormenta eran asombrosas. 588 00:39:40,360 --> 00:39:43,640 En ese momento supimos que nuestra apuesta había funcionado. 589 00:39:44,480 --> 00:39:46,760 Pero para medir realmente el poder de esas corrientes, 590 00:39:47,040 --> 00:39:50,800 debíamos medir el impacto de la tormenta justo en el lecho marino. 591 00:39:51,320 --> 00:39:55,360 Es decir que debíamos hacer un mapa del sitio para ver cuánto se dañó. 592 00:40:01,880 --> 00:40:08,560 Uno de los activos más valiosos de nuestro arsenal de investigación 593 00:40:08,680 --> 00:40:12,480 es el pequeño submarino sin tripulantes, totalmente autónomo, 594 00:40:12,720 --> 00:40:16,600 lo que significa que debemos planificar sus misiones, lo encendemos 595 00:40:16,880 --> 00:40:19,880 y se sumerge por su cuenta 596 00:40:20,120 --> 00:40:22,680 para navegar en este misterioso mundo subacuático. 597 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Estamos pintando un cuadro tridimensional, 598 00:40:25,240 --> 00:40:27,440 de muy alta resolución y precisión, 599 00:40:27,560 --> 00:40:32,480 para tener cada bache y terrón del lecho marino. 600 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 Comenzamos a ver, parte por parte en cada segmento 601 00:40:39,480 --> 00:40:44,200 del sitio de Redbird Reef, antes y después de Sandy. 602 00:40:44,280 --> 00:40:46,720 Sí, mira la socavación alrededor de algunos vagones. 603 00:40:46,840 --> 00:40:49,560 Podíamos ver zonas enteras donde la arena superficial 604 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 se movió y erosionó. 605 00:40:53,800 --> 00:40:57,640 Era evidente para nosotros que grandes cosas 606 00:40:57,760 --> 00:40:59,040 sucedieron en el lecho marino, 607 00:40:59,240 --> 00:41:02,600 porque de repente había zonas donde los vagones habían desaparecido 608 00:41:02,720 --> 00:41:07,520 o estaban volteados hacia un lado, o destruidos. 609 00:41:07,880 --> 00:41:10,840 Había vagones que se habían girado, 610 00:41:11,000 --> 00:41:14,280 desplazado, o destruido por completo. 611 00:41:16,320 --> 00:41:19,960 Hablamos de vagones que pesan cerca de 35 000 kilos, 612 00:41:20,440 --> 00:41:23,960 destrozados por las corrientes de ahí abajo, 613 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 lo que demuestra el poder 614 00:41:25,960 --> 00:41:29,240 y la cantidad de energía transmitida en el lecho marino. 615 00:41:36,280 --> 00:41:41,640 La estructura más grande e impresionante en el arrecife artificial 616 00:41:41,800 --> 00:41:45,160 es el antiguo USS Arthur Radford. 617 00:41:46,680 --> 00:41:49,800 Era un destructor de la armada y es el objeto más grande del arrecife 618 00:41:50,240 --> 00:41:52,760 en cualquier parte de la costa este al norte de Florida, 619 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 más de 150 metros de largo. 620 00:41:55,680 --> 00:41:58,800 Pero cuando fuimos a estudiar el Radford, 621 00:41:59,480 --> 00:42:02,040 ahí fue cuando mostró que esta tormenta 622 00:42:02,200 --> 00:42:04,040 llevó las cosas a un nivel completamente nuevo. 623 00:42:07,080 --> 00:42:10,840 Está en aguas más profundas y es una estructura más grande. 624 00:42:12,840 --> 00:42:18,040 Sabíamos que el Radford estaba en tres partes antes de la tormenta. 625 00:42:19,040 --> 00:42:21,480 Cuando salimos a hacer el mapa después de Sandy, 626 00:42:21,760 --> 00:42:25,920 era increíble notar que toda la sección central 627 00:42:26,040 --> 00:42:29,160 había sido recogida y girada más de 30 grados. 628 00:42:29,560 --> 00:42:32,680 Hablamos de un enorme destructor de la armada que se movió 629 00:42:32,800 --> 00:42:36,840 más de 60 metros, treinta metros bajo el agua. 630 00:42:37,520 --> 00:42:40,120 Me impactó mucho, me sorprendió ver 631 00:42:40,280 --> 00:42:43,920 cuánto cambió el lecho marino. 632 00:42:44,080 --> 00:42:48,240 Nunca había visto algo de esa escala y magnitud. 633 00:42:49,760 --> 00:42:53,800 Ahora sabemos cuánto afecta una tormenta al lecho marino. 634 00:42:54,080 --> 00:42:56,200 Pero la interacción se da en ambos sentidos. 635 00:42:57,480 --> 00:43:00,280 El movimiento del agua se ve afectado por el relieve del lecho marino 636 00:43:00,440 --> 00:43:02,400 a medida que la tormenta va hacia la tierra, 637 00:43:02,880 --> 00:43:06,200 y las condiciones iniciales determinan el comportamiento de una marejada, 638 00:43:06,400 --> 00:43:10,920 y, en última instancia, dónde y cómo golpea. Es información vital. 639 00:43:14,680 --> 00:43:18,400 Sabes, en retrospectiva, podríamos haber perdido todo. 640 00:43:18,480 --> 00:43:21,120 Cientos de miles de dólares en equipamiento. 641 00:43:21,520 --> 00:43:22,880 Pero si no corríamos ese riesgo, 642 00:43:23,040 --> 00:43:24,760 no tendríamos esta mina de oro de información 643 00:43:24,920 --> 00:43:27,600 acerca de cómo cambia el lecho marino durante una tormenta. 644 00:43:28,080 --> 00:43:32,160 Ahora tenemos la tecnología para monitorear mientras pasa la tormenta. 645 00:43:34,880 --> 00:43:38,080 Podemos alimentar con eso nuestros modelos de marejadas 646 00:43:38,160 --> 00:43:42,560 y predecir dónde y cómo ocurrirá la próxima marejada ciclónica. 647 00:43:43,200 --> 00:43:46,520 Habrá más tormentas, habrá tormentas más fuertes. 648 00:43:46,800 --> 00:43:52,560 Y necesitamos toda la información posible para combatir las pérdidas que generan. 649 00:43:53,080 --> 00:43:55,560 Aquí, por primera vez en la historia de los huracanes, 650 00:43:55,720 --> 00:43:57,320 tenemos al fin un arma para ayudarnos 651 00:43:57,520 --> 00:44:00,800 a luchar contra lo peor que tienen para ofrecer esos huracanes. 652 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Subtítulos: Ignacio Simeone 63983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.