All language subtitles for Daemon.Mind.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,261 --> 00:01:04,261 Hello, Sarah. 2 00:02:34,877 --> 00:02:38,150 We've done it, the Delphi Device works 3 00:02:38,151 --> 00:02:40,855 and the results are extraordinary! 4 00:02:44,296 --> 00:02:46,300 I, we proved them wrong. 5 00:02:48,871 --> 00:02:51,509 We're not just prisoners trapped in our own skulls. 6 00:02:51,510 --> 00:02:52,978 We're not alone. 7 00:02:52,979 --> 00:02:57,956 We are voyagers embarking on the greatest journey 8 00:02:59,159 --> 00:03:00,829 of exploration in human history. 9 00:03:03,835 --> 00:03:08,845 We, there's a door in each of our minds, 10 00:03:09,680 --> 00:03:11,549 and once it is open, I... 11 00:03:11,550 --> 00:03:14,789 I can't believe we've done it. 12 00:03:14,790 --> 00:03:18,464 This is just the first step, the first frequency, I... 13 00:03:22,172 --> 00:03:27,182 Sarah, you're the only one I can really trust anymore, 14 00:03:28,918 --> 00:03:32,358 the only one who can understand what we are capable of. 15 00:03:32,359 --> 00:03:35,298 For better, for worse, tonight is gonna be a turning point. 16 00:03:36,867 --> 00:03:38,204 Maybe the final one for me. 17 00:03:39,740 --> 00:03:43,280 Sarah, you're the only one I can trust with the truth. 18 00:03:56,006 --> 00:03:58,843 Oh. 19 00:04:02,919 --> 00:04:03,921 Oh, barcode. 20 00:04:13,641 --> 00:04:18,516 Oh. 21 00:06:05,665 --> 00:06:09,605 Oh! 22 00:06:45,912 --> 00:06:47,014 We are Sarah. 23 00:06:50,521 --> 00:06:52,258 We are an unusual creature. 24 00:06:54,996 --> 00:06:56,866 There's two in one. 25 00:06:56,867 --> 00:06:57,968 Are you listening? 26 00:07:06,453 --> 00:07:07,854 I know you can hear me. 27 00:07:14,402 --> 00:07:16,439 You know how I'm always here. 28 00:07:16,440 --> 00:07:18,242 You know you can never escape. 29 00:07:34,943 --> 00:07:36,912 Don't go tonight. 30 00:08:06,139 --> 00:08:07,842 This is a fancy affair. 31 00:08:09,512 --> 00:08:11,849 My school reunion was in the local pub. 32 00:08:15,191 --> 00:08:16,425 There's a truth here 33 00:08:16,426 --> 00:08:18,996 which would be best left undiscovered. 34 00:08:25,344 --> 00:08:27,248 I think I may have made a breakthrough today. 35 00:08:30,054 --> 00:08:31,455 I used a different set of frequencies 36 00:08:31,456 --> 00:08:32,892 and tested it on myself. 37 00:08:34,562 --> 00:08:37,634 The results were extremely- 38 00:08:37,635 --> 00:08:40,107 - Hi Sarah, isn't it? 39 00:08:41,443 --> 00:08:45,450 You look like you hate these things as much as I do. 40 00:08:45,451 --> 00:08:47,421 You don't remember me, do you? 41 00:08:48,624 --> 00:08:51,095 Wait, it's Jessica. 42 00:08:51,096 --> 00:08:55,837 You were doing a PhD and you look different. 43 00:08:55,838 --> 00:08:58,009 Well, that's what Hollywood does to you. 44 00:08:58,010 --> 00:08:59,478 Oh, you are an actress? 45 00:08:59,479 --> 00:09:00,581 No, I'm a director. 46 00:09:01,383 --> 00:09:02,818 How about you? 47 00:09:02,819 --> 00:09:06,592 I remember you carrying around a lot of science books. 48 00:09:06,593 --> 00:09:09,698 Yeah, you was studying toxicology. 49 00:09:09,699 --> 00:09:11,902 Yeah, but I changed disciplines. 50 00:09:11,903 --> 00:09:14,843 Sarah is now one of the world's leading neurotheologists. 51 00:09:16,313 --> 00:09:21,323 Very impressive, so what does a neurotheologist do? 52 00:09:22,625 --> 00:09:23,759 I can explain it to you over dinner if you like. 53 00:09:23,760 --> 00:09:28,636 Um, yeah. 54 00:09:28,637 --> 00:09:30,306 Do you know much about it? 55 00:09:30,307 --> 00:09:31,742 Hopefully. 56 00:09:31,743 --> 00:09:34,882 I'm Alex, I'm Sarah's head of research, 57 00:09:34,883 --> 00:09:37,555 although in reality she's probably the one in charge. 58 00:09:39,192 --> 00:09:40,927 So you are not together. 59 00:09:40,928 --> 00:09:45,203 Nope, we have a strong working relationship, that's all. 60 00:09:45,204 --> 00:09:48,143 Yeah, Sarah remains immune to my charms. 61 00:09:49,312 --> 00:09:51,515 Sorry, he's not always this forward. 62 00:09:51,516 --> 00:09:52,884 Seriously, it's fine. 63 00:09:56,359 --> 00:09:57,359 Here's my card. 64 00:09:59,332 --> 00:10:01,402 I need to catch up with a few people, 65 00:10:01,403 --> 00:10:04,342 but I will see you later. 66 00:10:05,544 --> 00:10:06,812 Enjoy tonight. 67 00:10:12,391 --> 00:10:14,061 Anyone here interest you? 68 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Sarah? 69 00:10:19,605 --> 00:10:20,908 Good God, it's really you. 70 00:10:22,244 --> 00:10:24,481 I thought you'd be the last person to be here. 71 00:10:24,482 --> 00:10:25,482 It's been so long. 72 00:10:26,553 --> 00:10:27,553 Five years. 73 00:10:29,092 --> 00:10:33,133 You know, I always hope that... 74 00:10:34,168 --> 00:10:35,168 I'm sorry. 75 00:10:36,573 --> 00:10:39,077 What are you sorry for? 76 00:10:39,078 --> 00:10:42,051 You know, I'm not a bad person. 77 00:10:43,553 --> 00:10:45,790 I always wanted to tell you the truth about that night. 78 00:10:45,791 --> 00:10:48,764 Sarah, I'm so glad you accepted my invitation. 79 00:10:50,000 --> 00:10:51,603 I'm gonna go get myself another drink. 80 00:10:53,373 --> 00:10:54,409 Sebastian? 81 00:10:55,644 --> 00:10:59,152 Yes, and Alex, you're looking remarkably well. 82 00:11:00,320 --> 00:11:02,090 You two know each other? 83 00:11:02,091 --> 00:11:04,094 Our paths have crossed. 84 00:11:04,095 --> 00:11:05,363 I've been following your research. 85 00:11:05,364 --> 00:11:08,302 It's highly fascinating. 86 00:11:08,303 --> 00:11:12,143 Well, we have had something of a breakthrough only today. 87 00:11:12,144 --> 00:11:14,215 You must tell me about it. 88 00:11:15,551 --> 00:11:17,320 We've had some potentially interesting results, 89 00:11:17,321 --> 00:11:19,425 but nothing inconclusive. 90 00:11:23,834 --> 00:11:26,738 Look, I um, I should go and check on Ed. 91 00:11:26,739 --> 00:11:28,543 He seems a bit worse for wear. 92 00:11:30,180 --> 00:11:32,140 I look forward to hearing about your breakthrough. 93 00:11:38,263 --> 00:11:40,299 The die is not yet cast. 94 00:11:40,300 --> 00:11:41,636 You can walk away. 95 00:11:50,088 --> 00:11:52,557 The bar is closing soon. 96 00:11:52,558 --> 00:11:55,496 Do you wanna get a drink with me somewhere? 97 00:11:55,497 --> 00:11:57,368 My lab is just five minutes from here. 98 00:11:58,303 --> 00:11:59,303 You mean? 99 00:12:00,574 --> 00:12:01,574 Yeah. 100 00:12:27,428 --> 00:12:28,263 You are standing 101 00:12:28,264 --> 00:12:29,931 on the edge of an abyss. 102 00:12:29,932 --> 00:12:33,206 Turn away from the darkness before it consumes us both. 103 00:12:40,754 --> 00:12:42,290 What are you doing? 104 00:12:42,291 --> 00:12:44,694 This will stop you feeling pain for a little while longer. 105 00:12:44,695 --> 00:12:47,967 I can smell burning. 106 00:12:47,968 --> 00:12:49,372 I cauterized your wounds. 107 00:12:50,274 --> 00:12:52,644 What you have done to me? 108 00:12:52,645 --> 00:12:54,180 It's almost over. 109 00:12:54,181 --> 00:12:57,086 I gave you their names, you said you would free me. 110 00:12:57,087 --> 00:12:58,189 I'm freeing you! 111 00:13:00,327 --> 00:13:04,334 After tonight, you will never have to suffer again. 112 00:13:09,912 --> 00:13:11,315 I didn't tell you all the names. 113 00:13:11,316 --> 00:13:13,285 I don't believe you. 114 00:13:13,286 --> 00:13:15,356 I couldn't tell you, they would've killed me. 115 00:13:15,357 --> 00:13:16,357 There were eight. 116 00:13:18,463 --> 00:13:20,167 Free me and I'll tell you. 117 00:13:21,436 --> 00:13:23,806 You are free to leave anytime you want. 118 00:13:44,415 --> 00:13:49,325 Shut up. 119 00:14:15,444 --> 00:14:17,747 We are the fallen. 120 00:15:15,864 --> 00:15:17,534 I've killed a man. 121 00:15:19,705 --> 00:15:21,509 Now I'm a murderer. 122 00:15:24,682 --> 00:15:28,155 Ed's murder felt like a release. 123 00:15:28,156 --> 00:15:30,994 In some strange way, I have never felt more alive. 124 00:15:34,168 --> 00:15:35,870 And the voice that I know hear, 125 00:15:38,676 --> 00:15:42,951 it is a part of me, and yet a part of something else. 126 00:15:46,726 --> 00:15:50,367 Am I going insane? 127 00:15:52,871 --> 00:15:54,774 The only thing that I can be sure 128 00:15:54,775 --> 00:15:59,083 is that it's only the beginning. 129 00:16:07,901 --> 00:16:09,104 I'm worried about you. 130 00:16:10,407 --> 00:16:12,207 You're starting to remind me of your brother. 131 00:16:13,613 --> 00:16:14,613 Meaning? 132 00:16:18,723 --> 00:16:20,926 I know you don't like to talk about him, 133 00:16:20,927 --> 00:16:22,797 but remember I had just started working here 134 00:16:22,798 --> 00:16:24,734 a few weeks before you. 135 00:16:24,735 --> 00:16:25,735 Yes. 136 00:16:27,074 --> 00:16:29,343 I saw what he was like towards the end 137 00:16:29,344 --> 00:16:33,251 when he had his breakthrough, and now I see you isolated, 138 00:16:33,252 --> 00:16:36,057 alone in this room, day after day, night after night, 139 00:16:36,058 --> 00:16:37,827 working on the same things that drove your brother- 140 00:16:37,828 --> 00:16:39,230 - I'm nothing like my brother! 141 00:16:39,231 --> 00:16:42,336 No, you're probably the sanest person I know. 142 00:16:42,337 --> 00:16:44,073 But anyone can become overwhelmed 143 00:16:44,074 --> 00:16:45,442 if the stress gets too much. 144 00:16:45,443 --> 00:16:46,778 I'm not stressed. 145 00:16:46,779 --> 00:16:48,482 Well, you should be. 146 00:16:48,483 --> 00:16:50,253 You're too obsessed with your work. 147 00:16:51,889 --> 00:16:55,329 We could find you someone, you know, to talk to. 148 00:16:55,330 --> 00:16:58,668 I'll give you Jessica's therapist's details. 149 00:17:02,477 --> 00:17:03,613 I don't need therapy. 150 00:17:04,848 --> 00:17:07,920 When was the last time you had a holiday 151 00:17:07,921 --> 00:17:09,424 or even a day off? 152 00:17:12,731 --> 00:17:14,000 The work is too important. 153 00:17:14,001 --> 00:17:15,602 More important than your mental health? 154 00:17:15,603 --> 00:17:19,011 Yes, especially after yesterday. 155 00:17:21,215 --> 00:17:22,217 Your breakthrough. 156 00:17:24,788 --> 00:17:26,559 Yes. 157 00:17:31,535 --> 00:17:33,673 Well, the suspense is killing me. 158 00:17:38,816 --> 00:17:43,426 I think we may have found the prime frequency. 159 00:17:44,728 --> 00:17:49,371 If that's true, then that's incredible. 160 00:17:53,779 --> 00:17:55,683 That's also what your brother claimed. 161 00:17:59,691 --> 00:18:01,561 I just need to verify your name and date of birth 162 00:18:01,562 --> 00:18:03,698 before the test can begin. 163 00:18:03,699 --> 00:18:07,574 Theresa Rowe, 25th November, 1992. 164 00:18:10,246 --> 00:18:11,614 And one more question. 165 00:18:11,615 --> 00:18:13,551 Have you taken any narcotic substances 166 00:18:13,552 --> 00:18:15,422 within the last two days? 167 00:18:15,423 --> 00:18:18,228 Your answer is completely confidential, of course. 168 00:18:18,229 --> 00:18:20,332 Will it affect the experiment? 169 00:18:20,333 --> 00:18:21,769 No, not adversely. 170 00:18:22,904 --> 00:18:24,808 But it is important that I know. 171 00:18:25,977 --> 00:18:28,282 I've had some cocaine, not a huge amount. 172 00:18:29,418 --> 00:18:34,428 Hmm, okay, it's fine, yay. 173 00:18:35,563 --> 00:18:36,865 Thank you for telling me. 174 00:18:38,069 --> 00:18:40,173 The experiment is nearly ready to begin. 175 00:18:50,393 --> 00:18:53,365 Will it hurt? 176 00:18:53,366 --> 00:18:56,471 No, I will merely send a weak electrical pulse 177 00:18:56,472 --> 00:18:57,973 to certain areas of your brain, 178 00:18:57,974 --> 00:19:02,349 and afterwards you just describe your experience. 179 00:19:02,350 --> 00:19:04,488 What do you expect me to experience? 180 00:19:06,091 --> 00:19:08,495 It depends on the individual. 181 00:19:08,496 --> 00:19:11,968 Think of it as opening a door inside your mind. 182 00:19:11,969 --> 00:19:13,138 But what's on the other side? 183 00:19:13,139 --> 00:19:14,708 It can't hurt me, can it? 184 00:19:16,111 --> 00:19:18,681 If you're feeling uncertain, you can still go out. 185 00:19:18,682 --> 00:19:22,023 - Will I still get the fee? - Unfortunately not. 186 00:19:23,993 --> 00:19:28,269 Okay, I'm ready. 187 00:19:30,006 --> 00:19:33,478 Okay. 188 00:19:33,479 --> 00:19:35,449 Don't worry, I'll be monitoring you 189 00:19:35,450 --> 00:19:36,851 from the other side of the glass. 190 00:19:36,852 --> 00:19:39,957 So if you're feeling distressed, 191 00:19:39,958 --> 00:19:42,329 I can stop the experiment immediately. 192 00:20:01,268 --> 00:20:02,904 Can you hear my voice, Theresa? 193 00:20:04,207 --> 00:20:08,148 Yes, is that you, Dr. Thurston? 194 00:20:08,149 --> 00:20:09,117 You sound- 195 00:20:09,118 --> 00:20:10,252 - It's very important 196 00:20:10,253 --> 00:20:11,788 that you control your fear, Theresa. 197 00:20:13,492 --> 00:20:15,495 Fear is very dangerous. 198 00:20:15,496 --> 00:20:17,799 I thought the experiment was completely safe. 199 00:20:17,800 --> 00:20:19,370 Can you hear anything else apart 200 00:20:19,371 --> 00:20:22,176 from my voice speaking to you within the silence? 201 00:20:25,650 --> 00:20:28,621 Someone's screaming somewhere far away. 202 00:20:28,622 --> 00:20:29,890 I can barely hear it. 203 00:20:35,803 --> 00:20:36,803 Can you feel that? 204 00:20:37,608 --> 00:20:39,511 The setting have changed. 205 00:20:40,613 --> 00:20:43,685 Yes. 206 00:20:43,686 --> 00:20:45,967 It feels like there's something scratching inside my head. 207 00:20:48,195 --> 00:20:49,431 This is normal. 208 00:20:50,600 --> 00:20:51,802 Control your fear. 209 00:20:52,737 --> 00:20:54,506 Do not let the screams 210 00:20:54,507 --> 00:20:57,579 and the scratching inside your head concern you. 211 00:20:57,580 --> 00:20:58,882 I want to stop. 212 00:21:00,019 --> 00:21:01,721 We can't stop. 213 00:21:03,125 --> 00:21:06,597 People, creatures, I dunno what they are. 214 00:21:06,598 --> 00:21:08,568 Will they hurt me? 215 00:21:08,569 --> 00:21:11,207 That depends on your nature. 216 00:21:11,208 --> 00:21:14,113 What do you mean? 217 00:21:21,695 --> 00:21:23,464 They're in your mind, Theresa. 218 00:21:29,544 --> 00:21:30,779 It is delicious. 219 00:21:30,780 --> 00:21:33,918 Thanks. 220 00:21:33,919 --> 00:21:35,756 So how long have you known Sarah? 221 00:21:37,293 --> 00:21:40,165 She's been with our research department for two years now. 222 00:21:40,166 --> 00:21:42,302 She took over from her brother. 223 00:21:42,303 --> 00:21:43,972 Genius must run in the family. 224 00:21:45,409 --> 00:21:46,645 Is that usual? 225 00:21:48,115 --> 00:21:51,220 I mean, for a person to take over their brother's work? 226 00:21:51,221 --> 00:21:52,223 Oh, absolutely not. 227 00:21:53,459 --> 00:21:56,130 They were going to shut down the project, 228 00:21:56,131 --> 00:21:59,136 but Sarah put forward a very brilliant 229 00:21:59,137 --> 00:22:00,806 and convincing proposal. 230 00:22:01,708 --> 00:22:03,044 She can be very single-minded 231 00:22:03,045 --> 00:22:04,580 when there is something she wants. 232 00:22:04,581 --> 00:22:08,988 Mm, so your research. 233 00:22:10,893 --> 00:22:12,163 Can I ask about it? 234 00:22:13,465 --> 00:22:15,602 We're developing a more refined version 235 00:22:15,603 --> 00:22:17,173 of the Persinger device. 236 00:22:18,275 --> 00:22:19,744 Which is? 237 00:22:20,913 --> 00:22:22,716 I'm a bit embarrassed to admit it, 238 00:22:22,717 --> 00:22:26,491 but it's also called the God Helmet. 239 00:22:27,760 --> 00:22:29,129 Though we are calling it the Delphi Device, 240 00:22:29,130 --> 00:22:32,002 which is marginally less pretentious. 241 00:22:32,003 --> 00:22:35,074 So what, does it turn the wearer into a god? 242 00:22:35,075 --> 00:22:38,781 Eh, not exactly, but a significant number 243 00:22:38,782 --> 00:22:41,887 of our test subjects claim to have a mystical experience 244 00:22:41,888 --> 00:22:44,393 or sense a presence in the room with them. 245 00:22:44,394 --> 00:22:48,668 Some participants even believe they encounter God. 246 00:22:48,669 --> 00:22:49,669 Thus the name. 247 00:22:51,441 --> 00:22:54,913 There have been some very exciting developments recently. 248 00:22:54,914 --> 00:22:58,154 And are you going to tell me what they are? 249 00:23:01,461 --> 00:23:03,931 Well, the effects of the Delphi Device 250 00:23:03,932 --> 00:23:05,135 have been unpredictable. 251 00:23:06,137 --> 00:23:07,572 They seem to veer somewhere 252 00:23:07,573 --> 00:23:10,144 between either cause an enlightenment 253 00:23:10,145 --> 00:23:12,849 or psychosis in the subject. 254 00:23:12,850 --> 00:23:15,622 Each subject underwent a very positive 255 00:23:15,623 --> 00:23:17,959 or very negative experience. 256 00:23:17,960 --> 00:23:20,164 God or the devil, heaven or hell. 257 00:23:20,165 --> 00:23:21,735 Something like that. 258 00:23:23,238 --> 00:23:25,008 But now Sarah believes she can control 259 00:23:25,009 --> 00:23:28,247 which state of consciousness the Delphi Device induces. 260 00:23:33,992 --> 00:23:35,329 Mm, how was Hollywood? 261 00:23:37,767 --> 00:23:39,904 Amazing at first, 262 00:23:41,107 --> 00:23:45,616 but it were so just not what I wanted to do. 263 00:23:46,518 --> 00:23:47,787 What do you want to do? 264 00:23:49,357 --> 00:23:54,367 Well, I want to find my true purpose in life. 265 00:23:59,010 --> 00:24:00,244 I need to know what it is 266 00:24:00,245 --> 00:24:03,752 that makes the existence worthwhile. 267 00:24:05,990 --> 00:24:10,566 I feel like I've lost my soul. 268 00:24:13,772 --> 00:24:15,141 I want to find it again. 269 00:24:22,089 --> 00:24:24,593 We must be together, always. 270 00:24:57,059 --> 00:24:59,063 I am haunted by death. 271 00:25:01,701 --> 00:25:04,640 The death in the past of members of my family 272 00:25:05,809 --> 00:25:08,115 and the death I'm now responsible for. 273 00:25:10,853 --> 00:25:12,189 I feel no remorse. 274 00:25:13,058 --> 00:25:14,360 She got what she deserved. 275 00:25:18,635 --> 00:25:21,340 I've performed an act of vengeance 276 00:25:21,341 --> 00:25:23,612 and I know it is the right thing to do. 277 00:25:40,813 --> 00:25:42,249 Have you heard? 278 00:25:45,322 --> 00:25:48,995 I presume you are referring to the news about Theresa. 279 00:25:52,169 --> 00:25:55,943 Yeah, I'm still in shock, 280 00:25:59,450 --> 00:26:01,254 but we all knew she was unstable. 281 00:26:02,890 --> 00:26:04,460 But to do that to herself. 282 00:26:06,497 --> 00:26:09,303 I strongly suspect that she didn't. 283 00:26:11,341 --> 00:26:12,710 What are you talking about? 284 00:26:16,784 --> 00:26:19,790 I've managed to obtain a copy of the pathologist's report. 285 00:26:21,895 --> 00:26:25,568 Well, what am I missing? 286 00:26:25,569 --> 00:26:27,805 Read the toxicology analysis. 287 00:26:35,222 --> 00:26:39,162 Large amounts of cocaine in her system, it's no surprise. 288 00:26:39,163 --> 00:26:41,200 And also, DMT. 289 00:26:43,605 --> 00:26:45,609 What is that, some new drug? 290 00:26:46,945 --> 00:26:50,651 No, it's a chemical the body naturally creates 291 00:26:50,652 --> 00:26:54,059 in small amounts for unknown reasons. 292 00:26:54,060 --> 00:26:56,330 And? 293 00:26:56,331 --> 00:26:59,570 And it is also an extremely powerful hallucinogenic 294 00:27:01,007 --> 00:27:03,979 which can produce a highly altered state of consciousness. 295 00:27:07,252 --> 00:27:10,591 So you think that's what made her... 296 00:27:10,592 --> 00:27:14,099 Take a shard of broken mirror and cut herself to pieces? 297 00:27:14,100 --> 00:27:15,334 Yes, I do. 298 00:27:25,555 --> 00:27:28,828 I also believe the idea wasn't her own. 299 00:27:32,436 --> 00:27:33,704 You thinks she was murdered? 300 00:27:33,705 --> 00:27:35,108 Ed has gone missing. 301 00:27:36,811 --> 00:27:38,447 I think it's highly unlikely 302 00:27:38,448 --> 00:27:40,684 the two occurrences are a coincidence. 303 00:27:40,685 --> 00:27:41,685 This is bad. 304 00:27:45,228 --> 00:27:50,238 As you know, Peter, I always try to see the best 305 00:27:50,972 --> 00:27:51,972 in every situation. 306 00:27:52,910 --> 00:27:57,018 Ed was an alcoholic, Theresa an addict. 307 00:27:57,019 --> 00:28:01,760 They were both liabilities. 308 00:28:06,571 --> 00:28:09,743 And do you consider me to be a liability? 309 00:28:12,549 --> 00:28:13,549 Should I? 310 00:28:14,687 --> 00:28:16,891 I think I've more than proven my loyalty to you. 311 00:28:17,960 --> 00:28:19,329 You've made millions from my artwork. 312 00:28:19,330 --> 00:28:21,233 And you would never have sold any of your artwork 313 00:28:21,234 --> 00:28:23,171 were not for my family's patronage. 314 00:28:24,974 --> 00:28:29,984 So we can agree it's in both our best interests 315 00:28:32,556 --> 00:28:35,628 for me to remain alive. 316 00:28:41,741 --> 00:28:42,741 Agreed. 317 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 Good. 318 00:28:48,021 --> 00:28:52,663 Tell me honestly, did you have anything to do with this? 319 00:28:58,074 --> 00:29:02,882 Honestly, we both know 320 00:29:02,883 --> 00:29:06,823 that I'm far more talented at selling your artwork 321 00:29:06,824 --> 00:29:09,128 than you are at creating it. 322 00:29:15,208 --> 00:29:17,679 "When the lamb opened the fourth seal, 323 00:29:19,149 --> 00:29:22,356 I heard the voice of the fourth living creature say, 'Come.' 324 00:29:23,891 --> 00:29:28,901 I looked, and there before me was a pale horse. 325 00:29:31,540 --> 00:29:33,478 Its rider was named Death, 326 00:29:35,415 --> 00:29:37,953 and Hades was following close behind him. 327 00:29:40,892 --> 00:29:43,530 They were given power over a quarter of the earth, 328 00:29:43,531 --> 00:29:47,439 to kill by sword, famine, and plague." 329 00:29:59,530 --> 00:30:03,271 You gave me a shock. 330 00:30:06,277 --> 00:30:09,516 Have you come to try and convert me to atheism before I die? 331 00:30:11,354 --> 00:30:13,858 No, I gave up trying to do that long time ago. 332 00:30:16,397 --> 00:30:17,598 And yet I have never given up trying 333 00:30:17,599 --> 00:30:18,968 to make you believe in God. 334 00:30:22,442 --> 00:30:25,681 How can you continue to believe after what happened 335 00:30:25,682 --> 00:30:28,019 to you, to us? 336 00:30:30,925 --> 00:30:33,631 Well, it hasn't been easy. 337 00:30:37,072 --> 00:30:38,473 Cup of tea? 338 00:30:47,392 --> 00:30:49,395 You look as though you're still in pain. 339 00:30:49,396 --> 00:30:52,001 Because I am. 340 00:30:52,002 --> 00:30:54,106 Some wounds take a very long time to heal. 341 00:30:55,408 --> 00:30:57,846 Maybe the deepest ones can never truly heal. 342 00:31:00,285 --> 00:31:02,254 "He who learns must suffer. 343 00:31:02,255 --> 00:31:05,694 And in our despair, against our will, comes wisdom to us 344 00:31:05,695 --> 00:31:07,599 through the awful grace of God." 345 00:31:12,242 --> 00:31:15,914 It's been a long time since you quoted the Bible to me. 346 00:31:15,915 --> 00:31:17,918 It's a quote from Aeschylus. 347 00:31:17,919 --> 00:31:19,455 I find it amazing to think that those words 348 00:31:19,456 --> 00:31:22,095 were written 500 years before the birth of Christ. 349 00:31:24,800 --> 00:31:28,174 They're just words, not truth. 350 00:31:29,543 --> 00:31:31,847 Mm, at least you are consistent in your cynicism. 351 00:31:33,518 --> 00:31:36,723 That's what you choose to believe. 352 00:31:36,724 --> 00:31:38,026 You can choose to believe 353 00:31:38,027 --> 00:31:40,063 that everything's a miracle or nothing is, 354 00:31:40,064 --> 00:31:43,104 that everything has meaning or nothing does. 355 00:31:47,445 --> 00:31:48,881 I've chosen not to believe. 356 00:31:50,752 --> 00:31:53,390 Your brother believed, your mother believed. 357 00:31:53,391 --> 00:31:54,793 And now they're both dead. 358 00:32:03,110 --> 00:32:08,120 I'm sorry, I didn't mean to... 359 00:32:12,896 --> 00:32:14,466 Your mother was a good woman. 360 00:32:16,437 --> 00:32:20,777 I think about her every day, every day. 361 00:32:35,575 --> 00:32:36,695 Why did you come here today? 362 00:32:37,345 --> 00:32:38,848 Has something happened to you? 363 00:32:41,020 --> 00:32:45,061 You've changed, you seem more vulnerable. 364 00:32:47,399 --> 00:32:48,567 What's happened to you? 365 00:32:51,940 --> 00:32:52,940 I have to go. 366 00:32:54,046 --> 00:32:55,814 It's probably difficult to open up to me, 367 00:32:55,815 --> 00:33:00,257 but if you're suffering, if you feel you can't cope anymore, 368 00:33:00,258 --> 00:33:02,127 you must talk to someone. 369 00:33:02,128 --> 00:33:03,163 I will. 370 00:33:03,164 --> 00:33:04,399 Promise me. 371 00:33:14,019 --> 00:33:16,289 Thank you for seeing me on such short notice. 372 00:33:16,290 --> 00:33:17,391 Oh, it's fine. 373 00:33:17,392 --> 00:33:19,896 I always make time for new clients. 374 00:33:20,965 --> 00:33:22,602 Have you seen a therapist before? 375 00:33:24,539 --> 00:33:25,539 No. 376 00:33:26,777 --> 00:33:29,382 Because you never felt like you needed to? 377 00:33:31,620 --> 00:33:33,857 No, because I've always been self-contained 378 00:33:33,858 --> 00:33:35,294 and self-sufficient. 379 00:33:37,098 --> 00:33:39,936 If I ever have a problem, I deal with it myself. 380 00:33:42,408 --> 00:33:47,050 And now? 381 00:33:47,051 --> 00:33:51,927 And now I have a problem I don't know how to deal with. 382 00:33:55,902 --> 00:33:56,902 Go on. 383 00:34:00,044 --> 00:34:04,953 Last week I underwent a very intense experience, 384 00:34:06,290 --> 00:34:09,261 which I believe had a profoundly negative effect 385 00:34:09,262 --> 00:34:10,431 on my mental health. 386 00:34:12,402 --> 00:34:15,441 Which was? 387 00:34:16,710 --> 00:34:20,418 I began to hear voices, or rather a voice. 388 00:34:23,757 --> 00:34:24,793 Whose voice is it? 389 00:34:27,131 --> 00:34:31,306 It's a part of me or rather a version of me. 390 00:34:36,049 --> 00:34:38,152 It's relatively common for people 391 00:34:38,153 --> 00:34:40,857 to hear their own voice inside their heads. 392 00:34:40,858 --> 00:34:44,399 We all have an interior dialogue with ourselves. 393 00:34:45,301 --> 00:34:46,870 No, this is different. 394 00:34:47,939 --> 00:34:50,911 I hear the voice outside of my own mind. 395 00:34:50,912 --> 00:34:53,950 It is as though there's another version of me 396 00:34:53,951 --> 00:34:57,291 looking over my own shoulder, observing me 397 00:34:57,292 --> 00:34:59,963 and commenting on my actions. 398 00:35:02,068 --> 00:35:04,271 Does the voice compel you to act in a way 399 00:35:04,272 --> 00:35:06,943 that you normally wouldn't? 400 00:35:06,944 --> 00:35:11,954 No, she advises me, she warns me. 401 00:35:15,528 --> 00:35:18,066 The emergence of this voice 402 00:35:18,067 --> 00:35:21,073 might be your mind's way of healing itself. 403 00:35:22,041 --> 00:35:25,113 Each of us is a divided self. 404 00:35:25,114 --> 00:35:28,219 And if you can integrate both sides of yourself, 405 00:35:28,220 --> 00:35:30,091 then you become whole. 406 00:35:31,259 --> 00:35:34,432 So what is the cure? 407 00:35:36,570 --> 00:35:38,540 How do I silence the voice? 408 00:35:41,046 --> 00:35:44,618 You said that the voice is outside of yourself, 409 00:35:44,619 --> 00:35:47,924 like a detached observer. 410 00:35:47,925 --> 00:35:51,365 - Yeah. - This break may be your way 411 00:35:51,366 --> 00:35:55,541 of processing a traumatic event from your past. 412 00:36:02,922 --> 00:36:04,893 My brother died five years ago. 413 00:36:10,004 --> 00:36:11,405 You are angry 414 00:36:11,406 --> 00:36:14,979 because you feel like your brother abandoned you. 415 00:36:17,552 --> 00:36:22,027 No, because his death wasn't an accident. 416 00:36:26,103 --> 00:36:27,971 Who do you feel the anger towards? 417 00:36:27,972 --> 00:36:30,844 You! 418 00:36:53,690 --> 00:36:54,626 Another death 419 00:36:54,627 --> 00:36:56,328 immaculately performed. 420 00:36:56,329 --> 00:36:59,835 You have made me your accomplice in atrocity. 421 00:36:59,836 --> 00:37:03,209 She was striving for redemption and you killed her 422 00:37:03,210 --> 00:37:06,048 before she had a chance to achieve it. 423 00:37:10,624 --> 00:37:12,662 I cannot escape the voice in my head. 424 00:37:15,034 --> 00:37:16,870 I would do anything to silence it. 425 00:37:20,244 --> 00:37:21,912 I feel like grabbing a scalpel 426 00:37:21,913 --> 00:37:23,884 and cutting the voice out of my head. 427 00:37:25,287 --> 00:37:29,928 It is always there, always watching, always judging. 428 00:37:29,929 --> 00:37:34,404 It wants me to stop killing, 429 00:37:34,405 --> 00:37:37,345 but I know that it's impossible. 430 00:37:41,920 --> 00:37:44,259 I have to finish this, I have to kill them all. 431 00:37:48,033 --> 00:37:49,435 And then I'll be free. 432 00:38:08,907 --> 00:38:12,214 You look very serious, a little more serious than usual. 433 00:38:15,120 --> 00:38:16,856 So I have some news. 434 00:38:17,925 --> 00:38:19,294 Good news or bad news? 435 00:38:19,295 --> 00:38:21,032 That depends on your perspective. 436 00:38:22,301 --> 00:38:24,137 Is it about your love life? 437 00:38:24,138 --> 00:38:26,743 No, well, not exactly. 438 00:38:27,812 --> 00:38:30,350 I found another test subject for you. 439 00:38:30,351 --> 00:38:31,351 Who is it? 440 00:38:32,421 --> 00:38:33,421 Jessica. 441 00:38:37,798 --> 00:38:41,206 You are looking remarkably well, Chief Inspector. 442 00:38:43,677 --> 00:38:45,381 Your usual? Thanks. 443 00:38:50,758 --> 00:38:55,768 So, any news on Dr. Isaacs' unfortunate demise? 444 00:38:57,538 --> 00:39:01,945 I can show you who murdered her. 445 00:39:01,946 --> 00:39:04,886 As you instructed, we kept her under 24 hour surveillance. 446 00:39:08,059 --> 00:39:09,059 Recognize her? 447 00:39:13,904 --> 00:39:17,010 Hi. Hi. 448 00:39:17,011 --> 00:39:21,051 Oh, so good 449 00:39:21,052 --> 00:39:24,925 to meet you again under more sober circumstances, 450 00:39:24,926 --> 00:39:27,798 and thanks for allowing me to be part of your experiment. 451 00:39:28,867 --> 00:39:31,506 Yeah, yeah, please have a sit. 452 00:39:36,182 --> 00:39:38,920 Alex told me you've been achieving incredible things. 453 00:39:40,390 --> 00:39:43,429 Alex has a tendency to be overly optimistic sometimes, 454 00:39:43,430 --> 00:39:48,406 but yeah, we've made some significant developments. 455 00:39:49,842 --> 00:39:50,842 Are you ready? 456 00:39:53,016 --> 00:39:54,016 Uh, sure. 457 00:39:57,091 --> 00:39:58,559 Okay, follow me. 458 00:40:14,058 --> 00:40:15,494 Are there any side effects? 459 00:40:16,663 --> 00:40:18,699 You may feel physical disorientation 460 00:40:18,700 --> 00:40:21,805 for a short period of time after the experiment. 461 00:40:21,806 --> 00:40:26,816 But it can't damage me mentally or emotionally, can it? 462 00:40:29,055 --> 00:40:31,960 It can have a very pronounced psychological effect, 463 00:40:33,063 --> 00:40:35,299 but the vast majority of test subjects 464 00:40:35,300 --> 00:40:38,373 have reported having a favorable experience. 465 00:40:39,442 --> 00:40:40,442 And the others? 466 00:40:42,414 --> 00:40:43,850 There are a few anomalies, 467 00:40:46,122 --> 00:40:47,924 but if you're concerned, 468 00:40:47,925 --> 00:40:51,099 I can transmit the device to the weaker frequency. 469 00:40:52,034 --> 00:40:53,703 No, no, I'll be fine. 470 00:40:55,641 --> 00:40:58,045 I'm just not used to being left alone with my own thoughts. 471 00:40:58,046 --> 00:41:00,750 Not many people are, 472 00:41:02,788 --> 00:41:04,824 but I'll be monitoring you the whole time. 473 00:41:04,825 --> 00:41:09,067 So if at any point you feel uncomfortable, just call out. 474 00:41:09,068 --> 00:41:10,369 Thank you. 475 00:41:14,278 --> 00:41:16,649 - Hi. - How's it going? 476 00:41:18,620 --> 00:41:20,189 She seemed a bit anxious. 477 00:41:20,190 --> 00:41:23,730 So I just used one of the lower levels. 478 00:41:26,135 --> 00:41:28,405 Are you worried about our funding? 479 00:41:28,406 --> 00:41:31,679 I'm always worried about our funding. 480 00:41:34,018 --> 00:41:36,288 Oh, I'm sorry. 481 00:41:36,289 --> 00:41:37,891 Someone keeping you up? 482 00:41:39,562 --> 00:41:42,034 Oh, I haven't been sleeping very well recently. 483 00:41:43,770 --> 00:41:46,142 I can get you some coffee, might perk you up. 484 00:41:47,544 --> 00:41:49,114 No, I'll go. 485 00:41:49,115 --> 00:41:51,252 I could just do with some fresh air. 486 00:41:52,955 --> 00:41:54,257 Would you like a coffee? 487 00:41:54,258 --> 00:41:57,897 No, I'd love one. 488 00:42:46,128 --> 00:42:48,198 Hello, Jessica. 489 00:42:51,372 --> 00:42:52,908 It is been a while. 490 00:42:54,812 --> 00:42:56,848 I'm not afraid of you anymore. 491 00:42:56,849 --> 00:42:59,121 You should be really terrified of me. 492 00:43:02,261 --> 00:43:03,261 What do you want? 493 00:43:05,533 --> 00:43:09,041 To look inside of your mind. 494 00:43:10,076 --> 00:43:11,411 I won't let you. 495 00:43:13,549 --> 00:43:14,651 I did before. 496 00:43:16,455 --> 00:43:20,029 Tsk, tsk, tsk, the filth I found inside of you. 497 00:43:20,030 --> 00:43:21,799 Leave me alone! 498 00:43:22,834 --> 00:43:23,954 With pleasure. 499 00:43:25,106 --> 00:43:28,412 There is also another friend who will see you. 500 00:43:33,990 --> 00:43:34,990 No, no! 501 00:43:53,696 --> 00:43:55,332 Oh, what happened? 502 00:43:59,708 --> 00:44:00,843 What happened? 503 00:44:06,655 --> 00:44:07,724 Are you okay? 504 00:44:12,034 --> 00:44:14,337 It's gonna be okay. 505 00:44:22,254 --> 00:44:23,823 It's gonna be okay. 506 00:44:28,600 --> 00:44:29,768 Tonight, I will kill again. 507 00:44:31,205 --> 00:44:35,045 I've researched my victim, I know everything about him 508 00:44:35,046 --> 00:44:37,551 and I know that he does not deserve to live. 509 00:44:40,757 --> 00:44:42,160 He's an evil person. 510 00:44:43,362 --> 00:44:45,265 Maybe I will be doing the world a favor. 511 00:45:28,452 --> 00:45:29,288 You can't kill me. 512 00:45:29,289 --> 00:45:31,192 I can and I will. 513 00:45:33,596 --> 00:45:38,606 You'll make a beautiful corpse. 514 00:45:39,708 --> 00:45:40,776 You are sick. 515 00:45:40,777 --> 00:45:42,447 No, I'm an artist. 516 00:45:52,000 --> 00:45:55,038 I am gonna take my time with you. 517 00:45:55,039 --> 00:45:56,274 He's insane. 518 00:45:56,275 --> 00:45:58,945 Communicate with him on his own level. 519 00:45:58,946 --> 00:46:00,782 Make him need you. 520 00:46:00,783 --> 00:46:03,723 Flatter him, distract him, seduce him. 521 00:46:06,028 --> 00:46:08,032 That is my favorite of your works. 522 00:46:11,739 --> 00:46:12,739 You know my work? 523 00:46:13,743 --> 00:46:15,680 I've been on fan since I was 15. 524 00:46:17,517 --> 00:46:18,619 We've met before. 525 00:46:19,855 --> 00:46:20,855 Don't you remember? 526 00:46:21,759 --> 00:46:23,395 Should I? 527 00:46:23,396 --> 00:46:25,632 We've met at Dantes club once 528 00:46:25,633 --> 00:46:27,304 and we chatted about your art. 529 00:46:28,906 --> 00:46:30,476 I was a fan even back then. 530 00:46:35,219 --> 00:46:39,094 Your work with Death Mask inspires me. 531 00:46:44,871 --> 00:46:47,711 You killed Ed and Theresa, didn't you? 532 00:46:49,314 --> 00:46:50,549 Yes. 533 00:46:50,550 --> 00:46:51,785 Because of Tom? 534 00:46:52,921 --> 00:46:55,927 No, because of you. 535 00:46:58,766 --> 00:47:00,870 They're conspiring against you. 536 00:47:02,073 --> 00:47:06,581 You are lying, why would they do that? 537 00:47:06,582 --> 00:47:08,452 They're jealous of your talent. 538 00:47:13,696 --> 00:47:15,600 I want you to paint me, 539 00:47:18,472 --> 00:47:20,877 to turn me into a work of art. 540 00:47:23,783 --> 00:47:26,554 Then I will tell you the whole truth. 541 00:47:35,373 --> 00:47:36,809 You are insane. 542 00:47:38,212 --> 00:47:40,783 You made me this way when you killed my brother. 543 00:47:45,293 --> 00:47:46,962 Are you going to paint me? 544 00:47:49,301 --> 00:47:54,311 Yes. 545 00:47:55,179 --> 00:47:57,549 I need to undress you first. 546 00:47:57,550 --> 00:47:58,685 Of course. 547 00:48:07,604 --> 00:48:10,542 You psychotic bitch! 548 00:48:23,569 --> 00:48:25,572 How? 549 00:48:25,573 --> 00:48:27,843 He's still breathing. 550 00:48:27,844 --> 00:48:29,848 Let's finish him off before he wakes up. 551 00:49:20,950 --> 00:49:24,290 I guess you have a few questions for me. 552 00:49:26,194 --> 00:49:28,298 And I guess you have quite a few for me. 553 00:49:30,169 --> 00:49:32,006 Not as many as you might think. 554 00:49:34,778 --> 00:49:36,682 I know what you've been doing and why. 555 00:49:42,493 --> 00:49:43,996 How did you find me tonight? 556 00:49:46,368 --> 00:49:48,672 I attached a tracking device to your car. 557 00:49:49,607 --> 00:49:51,243 I don't like being spied on. 558 00:49:51,244 --> 00:49:53,482 If I hadn't tracked you, you would be dead. 559 00:49:55,586 --> 00:49:57,256 Why have you been following me? 560 00:49:59,327 --> 00:50:03,102 When Ed went missing, I guessed you were involved. 561 00:50:08,412 --> 00:50:09,546 You knew him? 562 00:50:09,547 --> 00:50:10,547 Yeah. 563 00:50:13,055 --> 00:50:14,624 You did kill him, didn't you? 564 00:50:17,497 --> 00:50:18,497 Yes. 565 00:50:19,467 --> 00:50:20,703 And Dr. Isaacs? 566 00:50:24,010 --> 00:50:25,212 Yes. 567 00:50:26,782 --> 00:50:28,485 She wasn't as bad as the others. 568 00:50:30,055 --> 00:50:31,591 I almost felt sorry for her. 569 00:50:35,633 --> 00:50:39,808 So who's next on our list? 570 00:50:40,776 --> 00:50:42,847 Our list? 571 00:50:44,951 --> 00:50:46,687 We're in this together now. 572 00:50:55,673 --> 00:51:00,316 Okay, oh, okay. 573 00:51:05,993 --> 00:51:07,495 You sure don't see us? 574 00:51:07,496 --> 00:51:09,500 Don't worry. 575 00:51:10,703 --> 00:51:11,937 He'll be safe. 576 00:51:11,938 --> 00:51:13,642 How did you get the keys? 577 00:51:14,544 --> 00:51:15,945 My father is a preacher. 578 00:51:15,946 --> 00:51:18,684 Right. 579 00:51:18,685 --> 00:51:20,922 Oh! 580 00:51:32,880 --> 00:51:34,717 Stop here, okay, okay. 581 00:51:47,944 --> 00:51:49,179 In three. 582 00:51:51,751 --> 00:51:56,728 Oh. 583 00:52:11,391 --> 00:52:15,898 There was an outbreak of cholera about 150 years ago. 584 00:52:15,899 --> 00:52:19,107 So they dug a huge pit to dispose all of the excess bodies. 585 00:52:20,542 --> 00:52:22,012 Lucky for us. 586 00:52:30,229 --> 00:52:32,767 And now you're wondering if you should kill me too. 587 00:52:36,274 --> 00:52:39,546 The fact that you have helped me dispose of the body 588 00:52:39,547 --> 00:52:42,319 means you are as guilty as I am in the eyes of the law. 589 00:52:47,229 --> 00:52:48,965 So I think I'm safe. 590 00:52:52,473 --> 00:52:53,473 But? 591 00:52:57,216 --> 00:52:59,020 But you know too much, 592 00:53:00,823 --> 00:53:05,732 so logically I should remove you from the equation. 593 00:53:08,472 --> 00:53:10,808 That would relatively simple to implement, huh? 594 00:53:10,809 --> 00:53:14,517 Is that how you see these killings, as an equation? 595 00:53:16,154 --> 00:53:19,060 I see it as a process of justice, 596 00:53:21,397 --> 00:53:24,704 but your involvement has confused the situation. 597 00:53:25,939 --> 00:53:26,939 I can help you. 598 00:53:30,816 --> 00:53:31,816 How? 599 00:53:35,425 --> 00:53:37,396 I know who the others are. 600 00:53:40,369 --> 00:53:41,437 The others? 601 00:53:42,840 --> 00:53:43,909 There were eight. 602 00:53:46,548 --> 00:53:48,018 Your work isn't finished yet. 603 00:53:50,556 --> 00:53:51,658 I don't believe you. 604 00:53:53,528 --> 00:53:55,898 You are saying whatever you can to save yourself. 605 00:53:55,899 --> 00:53:59,740 No, I'm telling you the truth. 606 00:54:17,209 --> 00:54:22,219 Tom and I always hated Mike. 607 00:54:25,792 --> 00:54:27,129 I'm going to enjoy this. 608 00:54:28,465 --> 00:54:29,400 Who's this guy? 609 00:54:29,401 --> 00:54:31,169 Is he supposed to be famous? 610 00:54:31,170 --> 00:54:32,505 I've never heard of him. 611 00:54:32,506 --> 00:54:35,044 He was a minor celebrity a few years ago, 612 00:54:35,045 --> 00:54:39,486 but he got a reputation for harassing actresses. 613 00:54:39,487 --> 00:54:42,426 So most people refuse to work with him now. 614 00:54:43,628 --> 00:54:45,831 He's always begging me to cast him. 615 00:54:47,102 --> 00:54:49,906 Yo, Jesse, long time, bring me some love. 616 00:54:49,907 --> 00:54:51,977 It's been good. 617 00:54:51,978 --> 00:54:53,514 Oh, thanks for coming along, Mike. 618 00:54:53,515 --> 00:54:55,719 This is my co-producer, Sarah, yeah. 619 00:54:59,026 --> 00:55:00,996 Authority, I like it. 620 00:55:03,435 --> 00:55:05,939 So Mike, how's life? 621 00:55:09,480 --> 00:55:11,583 Ha, really busy. 622 00:55:11,584 --> 00:55:12,852 Yeah? 623 00:55:12,853 --> 00:55:13,987 Had a ton of auditions the last few weeks, 624 00:55:13,988 --> 00:55:17,128 but nothing that really inspires me. 625 00:55:17,129 --> 00:55:19,265 - No, yeah. - So what's this new film 626 00:55:19,266 --> 00:55:20,835 of yours about? 627 00:55:20,836 --> 00:55:22,071 Oh, well, we're trying to do something really different 628 00:55:22,072 --> 00:55:24,275 with the serial killer genre. 629 00:55:24,276 --> 00:55:28,651 Yeah, we're taking a more European art house approach. 630 00:55:30,989 --> 00:55:33,795 Mm, sounds like my kind of thing. 631 00:55:35,599 --> 00:55:39,439 So I'm guessing you want me to play the role of the killer. 632 00:55:39,440 --> 00:55:43,180 Oh, we're trying to subvert gender stereotypes. 633 00:55:43,181 --> 00:55:44,350 The killer is a woman. 634 00:55:46,554 --> 00:55:48,425 Cool, I get it. 635 00:55:49,660 --> 00:55:51,029 What's my role? 636 00:55:51,030 --> 00:55:52,632 You are one of her last victims. 637 00:55:52,633 --> 00:55:53,967 Well, do I get a cool death? 638 00:55:53,968 --> 00:55:55,871 Oh, well, I'm still working on the details 639 00:55:55,872 --> 00:55:58,478 of the script, but yeah. 640 00:55:59,513 --> 00:56:00,882 So who's my character? 641 00:56:02,252 --> 00:56:03,854 He is a narcissistic loser 642 00:56:03,855 --> 00:56:07,528 whose past has finally caught up with him. 643 00:56:07,529 --> 00:56:11,303 Okay, we may have to negotiate the loser tack. 644 00:56:11,304 --> 00:56:13,174 Oh, think of him as an anti-hero. 645 00:56:14,343 --> 00:56:17,014 Okay, right, well, in the scene, 646 00:56:17,015 --> 00:56:21,623 your girlfriend has brought you home for a bit of kinky fun. 647 00:56:21,624 --> 00:56:23,427 So you're gonna need to put your hands behind you 648 00:56:23,428 --> 00:56:26,334 like you've been tied up or handcuffed. 649 00:56:27,236 --> 00:56:28,403 Kinky. 650 00:56:28,404 --> 00:56:30,674 So what's my motivation in the scene? 651 00:56:30,675 --> 00:56:35,117 Oh, well, on a very fundamental level, it's to not die. 652 00:56:35,118 --> 00:56:38,324 You will do or say anything to stay alive. 653 00:56:43,801 --> 00:56:45,372 Can I have the prop, Sarah? 654 00:56:47,276 --> 00:56:49,345 - Careful. - Thank you. 655 00:56:49,346 --> 00:56:51,249 Looks very realistic. 656 00:56:51,250 --> 00:56:52,685 That's an old trick some directors use 657 00:56:52,686 --> 00:56:54,756 when they wanna get an especially edgy performance 658 00:56:54,757 --> 00:56:55,725 from an actor. 659 00:56:55,726 --> 00:56:57,529 - Yeah, I get it. - Good. 660 00:56:58,698 --> 00:57:00,534 Now remember, as the scene progresses, 661 00:57:00,535 --> 00:57:02,905 you become more and more afraid. 662 00:57:02,906 --> 00:57:04,343 So by the end of the scene, 663 00:57:08,117 --> 00:57:10,221 I want you to be begging me for your life. 664 00:57:12,826 --> 00:57:14,796 - Ready? - I'm always ready. 665 00:57:14,797 --> 00:57:16,866 Good, right, well, let's begin on three. 666 00:57:16,867 --> 00:57:20,408 One, two, and three. 667 00:57:24,750 --> 00:57:28,291 So baby, what do you feel like doing? 668 00:57:32,799 --> 00:57:34,570 Anything you want me to do. 669 00:57:36,040 --> 00:57:40,615 Mm, do you like the feel of cold steel on your flash? 670 00:57:43,588 --> 00:57:44,590 - Yes. - Yes. 671 00:57:46,661 --> 00:57:49,266 Oh. 672 00:57:51,904 --> 00:57:52,739 What are you doing? 673 00:57:52,740 --> 00:57:54,475 You got me this time. 674 00:57:54,476 --> 00:57:56,479 Oh, sorry, baby. 675 00:57:56,480 --> 00:57:58,417 I'm bleeding, I need a doctor. 676 00:57:58,418 --> 00:58:00,587 I thought you enjoyed pain. 677 00:58:01,957 --> 00:58:04,228 Stop it, stop it, what do you think you're doing? 678 00:58:04,229 --> 00:58:06,966 So you need to beg the killer to let you go. 679 00:58:06,967 --> 00:58:09,739 You convince me of that and you've got the part. 680 00:58:09,740 --> 00:58:11,443 Don't hurt me, please, please. 681 00:58:11,444 --> 00:58:13,613 I won't tell anyone what you've done, I promise. 682 00:58:13,614 --> 00:58:15,117 I don't believe you. 683 00:58:15,118 --> 00:58:17,421 I swear it, I swear it, just untie me and let me go 684 00:58:17,422 --> 00:58:19,192 and you'll never see me again. 685 00:58:19,193 --> 00:58:21,529 But I thought you loved me. 686 00:58:21,530 --> 00:58:22,932 Please let me go. 687 00:58:22,933 --> 00:58:25,838 Yeah, seriously, it's not working, Mike, 688 00:58:25,839 --> 00:58:27,875 because I don't really believe you. 689 00:58:27,876 --> 00:58:30,815 Yeah, what I need is I need to hear real fear. 690 00:58:32,052 --> 00:58:33,386 Yeah, can you do that? 691 00:58:33,387 --> 00:58:34,756 - Yeah, real fear? - Please. 692 00:58:34,757 --> 00:58:36,392 And real terror, come on. 693 00:58:36,393 --> 00:58:38,063 Please, please, just lemme go. 694 00:58:38,064 --> 00:58:39,966 You're really scaring me now. I'm starting to believe you. 695 00:58:39,967 --> 00:58:41,035 I'll do anything you want me to, 696 00:58:41,036 --> 00:58:42,538 - just lemme go. - Oh, finally. 697 00:58:42,539 --> 00:58:44,379 - I'll do anything. - You're a good actor, hey. 698 00:58:51,290 --> 00:58:54,695 Cut! 699 00:58:57,669 --> 00:58:59,006 Oh my God, geez. 700 00:59:04,116 --> 00:59:09,058 Oh. 701 00:59:11,163 --> 00:59:14,603 I didn't think it would be such a rush. 702 00:59:18,477 --> 00:59:21,516 Oh my God. 703 00:59:21,517 --> 00:59:24,323 Did it feel like that the first time you killed someone? 704 00:59:27,262 --> 00:59:28,797 No. 705 00:59:28,798 --> 00:59:30,401 Well, how did you feel? 706 00:59:31,370 --> 00:59:34,342 I didn't felt anything. 707 00:59:34,343 --> 00:59:37,682 It was just doing what I had to do. 708 00:59:40,188 --> 00:59:41,490 No, I don't believe you. 709 00:59:43,594 --> 00:59:47,769 I think you secretly enjoyed it. 710 00:59:52,913 --> 00:59:55,685 There was no pleasure involved. 711 01:00:00,962 --> 01:00:02,831 Did you record it all? 712 01:00:02,832 --> 01:00:04,135 Yeah. 713 01:00:04,136 --> 01:00:06,440 May be useful if you want to send a warning. 714 01:00:09,646 --> 01:00:10,646 A warning to who? 715 01:00:12,419 --> 01:00:16,360 Let's call him The Spider. 716 01:00:22,505 --> 01:00:27,181 When I was very young, my father told me the best way 717 01:00:27,182 --> 01:00:31,223 to make God laugh was to tell Him your plans. 718 01:00:34,930 --> 01:00:36,433 A few weeks later he was dead. 719 01:00:40,942 --> 01:00:44,248 Things become much easier when you understand 720 01:00:44,249 --> 01:00:45,918 that there's no certainty in life, 721 01:00:47,655 --> 01:00:51,663 no rules, no reason to anything at all really. 722 01:00:57,142 --> 01:00:58,811 There's a certain freedom in that, 723 01:01:00,348 --> 01:01:02,786 but also a certain tragedy. 724 01:01:07,028 --> 01:01:08,431 You know what's a tragedy? 725 01:01:10,301 --> 01:01:12,605 The fact that there are only three of us left. 726 01:01:19,386 --> 01:01:24,396 Yes, we must eliminate Sarah Thurston. 727 01:01:28,971 --> 01:01:30,508 She has served her purpose. 728 01:01:33,247 --> 01:01:34,247 And Jessica? 729 01:01:55,258 --> 01:01:57,161 Jessica is deranged, 730 01:01:57,162 --> 01:01:58,697 she's out of control 731 01:02:00,001 --> 01:02:01,837 and she will drag you deeper into the abyss. 732 01:02:03,174 --> 01:02:06,179 You must find a way of escaping from her. 733 01:02:08,517 --> 01:02:10,987 But I need her, she's my- 734 01:02:10,988 --> 01:02:13,193 She's not your friend. 735 01:02:13,194 --> 01:02:16,132 She will destroy you if you allow her to do so. 736 01:02:25,918 --> 01:02:27,221 Should I kill her? 737 01:02:31,964 --> 01:02:32,964 Should I kill her? 738 01:02:35,471 --> 01:02:37,675 You must save yourself. 739 01:02:44,389 --> 01:02:48,529 Oh, I think we took the whole method acting thing 740 01:02:48,530 --> 01:02:49,666 a bit too far. 741 01:02:50,935 --> 01:02:52,604 How can you make jokes? 742 01:02:52,605 --> 01:02:54,709 My sense of humor is what keeps me sane. 743 01:02:56,546 --> 01:03:00,021 Mm, only three more to go and then we're done. 744 01:03:02,158 --> 01:03:03,827 I'll almost be sorry when it ends. 745 01:03:05,464 --> 01:03:07,100 Tell me the name. 746 01:03:07,101 --> 01:03:09,439 Can add your own name to the list, Jessica. 747 01:03:10,675 --> 01:03:14,315 Did Sebastian send you 748 01:03:14,316 --> 01:03:16,119 to do his dirty work for him? 749 01:03:17,322 --> 01:03:18,223 I thought it would be best to find you 750 01:03:18,224 --> 01:03:19,625 before you found me. 751 01:03:19,626 --> 01:03:21,163 You planning on arresting us? 752 01:03:25,137 --> 01:03:26,640 Why didn't you kill Sebastian? 753 01:03:27,775 --> 01:03:29,479 He's the one that ruined your life. 754 01:03:31,183 --> 01:03:35,057 I'll be nothing without Sebastian, neither would you. 755 01:03:35,925 --> 01:03:38,096 Sebastian owns you. 756 01:03:38,097 --> 01:03:39,832 How does it feel to know 757 01:03:39,833 --> 01:03:41,302 that you're another one of his puppets 758 01:03:41,303 --> 01:03:44,575 and he could just cut your strings anytime he wants? 759 01:03:44,576 --> 01:03:46,178 He needs me as much as I need him. 760 01:03:46,179 --> 01:03:48,817 Sebastian doesn't need anyone. 761 01:03:55,464 --> 01:03:57,201 One down, one to go. 762 01:04:01,243 --> 01:04:03,579 Come out the darkness, Jessica. 763 01:04:03,580 --> 01:04:05,283 I think you may be worth more to me alive. 764 01:04:15,571 --> 01:04:17,408 Pull me up. 765 01:04:18,644 --> 01:04:20,514 Why would we want to do that? 766 01:04:21,783 --> 01:04:25,323 Help me. 767 01:04:33,440 --> 01:04:35,110 I think he's still alive. 768 01:04:38,951 --> 01:04:40,387 I wonder how long he'll last. 769 01:04:41,990 --> 01:04:44,462 I suppose there is some fairly fresh meat for him to eat. 770 01:04:52,745 --> 01:04:55,149 Am I going insane? 771 01:04:55,150 --> 01:04:57,387 No, you are changing, 772 01:04:57,388 --> 01:05:00,094 growing into something new and wonderful. 773 01:05:01,162 --> 01:05:03,599 You are becoming what you truly are. 774 01:05:03,600 --> 01:05:07,875 No, no, no, I'm afraid. 775 01:05:14,155 --> 01:05:15,390 If you choose to descend 776 01:05:15,391 --> 01:05:18,096 into the abyss, I will guide you out. 777 01:05:42,645 --> 01:05:44,215 Tell me the name. 778 01:05:46,119 --> 01:05:47,455 I'll help, yeah. 779 01:06:20,521 --> 01:06:22,224 Your blood pressure is quite high. 780 01:06:26,566 --> 01:06:28,437 I was so glad when you called. 781 01:06:29,739 --> 01:06:32,044 Breaking up with Jessica was very stressful. 782 01:06:34,949 --> 01:06:36,186 Shall we begin? 783 01:06:37,822 --> 01:06:40,160 Aren't you even curious to hear about what happened? 784 01:06:41,096 --> 01:06:42,631 We need to focus on the work. 785 01:07:34,602 --> 01:07:35,602 Good luck. 786 01:07:38,610 --> 01:07:39,711 Thanks. 787 01:07:43,119 --> 01:07:46,626 The last time I didn't experience anything. 788 01:07:49,465 --> 01:07:51,369 Do you think this time will be different? 789 01:07:54,842 --> 01:07:56,880 I'm going to use the new frequency, 790 01:07:58,583 --> 01:08:00,453 much more powerful. 791 01:09:07,721 --> 01:09:09,357 Why can I see two of you? 792 01:09:10,694 --> 01:09:13,832 The other you, watching us. 793 01:09:19,912 --> 01:09:21,014 I am beyond you both. 794 01:09:22,985 --> 01:09:25,189 - So many. - I trusted you. 795 01:09:26,726 --> 01:09:27,928 And you betrayed me. 796 01:09:29,498 --> 01:09:31,869 I don't understand why I can't move. 797 01:09:33,173 --> 01:09:36,812 You'll be dead soon 798 01:09:36,813 --> 01:09:39,517 and my work will be done. 799 01:09:39,518 --> 01:09:41,955 But why? 800 01:09:54,181 --> 01:09:57,421 I'm falling. 801 01:10:02,064 --> 01:10:06,705 You will soon see hell. 802 01:10:06,706 --> 01:10:09,010 Your guilty will see to that. 803 01:10:11,682 --> 01:10:12,917 My guilt for what? 804 01:10:12,918 --> 01:10:14,721 For killing my brother! 805 01:10:17,127 --> 01:10:22,137 Why would I kill your brother? 806 01:10:24,475 --> 01:10:28,149 Jessica, Jessica. 807 01:10:30,620 --> 01:10:32,290 Jessica told me you were there! 808 01:10:32,291 --> 01:10:35,596 He was a fool, but an innocent one. 809 01:10:35,597 --> 01:10:39,704 No, no. 810 01:10:39,705 --> 01:10:42,243 Oh, they're coming for me. 811 01:10:42,244 --> 01:10:44,648 They're tearing me to pieces! 812 01:10:48,656 --> 01:10:51,695 No. 813 01:11:00,347 --> 01:11:02,384 No, no, you don't go, no. 814 01:11:26,699 --> 01:11:29,170 The darkest deed has been done. 815 01:11:29,171 --> 01:11:32,276 You have lost and they have won. 816 01:11:32,277 --> 01:11:36,285 No, no, no, no! 817 01:12:07,981 --> 01:12:10,053 Hello, Sarah. 818 01:12:22,677 --> 01:12:24,314 Did Jessica tell you to kill him? 819 01:12:26,452 --> 01:12:28,923 You really shouldn't believe everything she tells you. 820 01:12:30,827 --> 01:12:35,837 Uh-huh. 821 01:12:56,412 --> 01:13:01,388 Your brother was a genius, a real pioneer. 822 01:13:05,630 --> 01:13:07,167 We were very close for a while. 823 01:13:09,137 --> 01:13:11,942 I helped him develop the prototype of the Delphi Device. 824 01:13:15,650 --> 01:13:18,222 Such a shame, what happened to him. 825 01:13:20,126 --> 01:13:22,397 Did you kill him? 826 01:13:24,635 --> 01:13:26,939 He took from me the one thing I truly loved. 827 01:13:29,278 --> 01:13:31,582 You have to understand, I couldn't allow that. 828 01:14:07,721 --> 01:14:12,163 It is been five years since I used the Delphi Device. 829 01:14:13,432 --> 01:14:14,434 And what happened? 830 01:14:15,503 --> 01:14:19,211 The experience was transformative. 831 01:14:24,121 --> 01:14:25,121 Did you see God? 832 01:14:29,364 --> 01:14:34,374 I saw myself, a glimpse of what I would become. 833 01:14:53,279 --> 01:14:55,683 I will make sure your work is put to good use. 834 01:14:59,658 --> 01:15:01,028 Goodbye, Sarah. 835 01:15:40,173 --> 01:15:42,075 You are in the abyss. 836 01:15:42,076 --> 01:15:44,113 You must find the moment of light 837 01:15:44,114 --> 01:15:46,051 where all existence begins and ends. 838 01:15:47,687 --> 01:15:49,558 You must find the still point, 839 01:15:51,028 --> 01:15:54,134 the secret of silence within you where times cease to be. 840 01:15:55,703 --> 01:15:57,507 You must find eternity. 841 01:16:01,248 --> 01:16:02,750 I can't breathe. 842 01:16:03,953 --> 01:16:06,891 Our journey's at an end. 843 01:16:06,892 --> 01:16:07,961 We are dying. 844 01:16:08,929 --> 01:16:11,167 Our journey is just beginning. 845 01:16:40,293 --> 01:16:42,162 Am I dead? 846 01:16:42,163 --> 01:16:44,934 We are at the end of our beginning. 847 01:16:44,935 --> 01:16:46,905 We're at the beginning of our end. 848 01:17:01,234 --> 01:17:04,107 There's another presence in the room with us. 849 01:17:05,676 --> 01:17:06,911 Yes. 850 01:18:23,298 --> 01:18:24,400 Where am I? 851 01:18:27,974 --> 01:18:28,974 Home. 852 01:19:00,806 --> 01:19:01,807 Good morning. 853 01:19:05,082 --> 01:19:06,551 What time is it? 854 01:19:08,322 --> 01:19:11,861 About 10, you've been asleep for several days 855 01:19:13,398 --> 01:19:15,703 and the doctors say that you're gonna be fine. 856 01:19:18,375 --> 01:19:19,375 What happened? 857 01:19:20,512 --> 01:19:22,382 There was some sort of toxic leak 858 01:19:22,383 --> 01:19:24,654 at your laboratory, you're lucky to be alive. 859 01:19:25,756 --> 01:19:27,192 You the cleaner found you unconscious 860 01:19:27,193 --> 01:19:28,595 on the floor of your office. 861 01:19:32,403 --> 01:19:33,472 How did I get here? 862 01:19:34,874 --> 01:19:36,510 The hospital gave you the all clear. 863 01:19:36,511 --> 01:19:38,548 You had me down as your emergency contact 864 01:19:40,052 --> 01:19:42,412 and I said I'd look after you, make sure you get some rest. 865 01:19:47,433 --> 01:19:49,404 Oh, and Alex? 866 01:19:51,041 --> 01:19:53,979 It will be a while before you regain your strength. 867 01:19:55,316 --> 01:19:57,486 I'm afraid Alex wasn't so lucky. 868 01:19:59,257 --> 01:20:00,257 Were you close? 869 01:20:04,867 --> 01:20:08,374 - Yes. - I'm sorry. 870 01:20:24,874 --> 01:20:28,482 You can take it easy, yes, get some rest. 871 01:20:32,323 --> 01:20:34,660 You seem different, changed. 872 01:20:41,141 --> 01:20:44,280 I am. 873 01:20:48,922 --> 01:20:51,727 Explain. 874 01:20:51,728 --> 01:20:53,431 The Delphi Device works perfectly. 875 01:20:53,432 --> 01:20:55,802 - But? - But the frequency needs 876 01:20:55,803 --> 01:20:58,674 to be typed in every time the Delphi Device is used. 877 01:20:58,675 --> 01:21:00,144 And without knowing it, 878 01:21:00,145 --> 01:21:02,615 we can create some significant results but nothing- 879 01:21:02,616 --> 01:21:03,652 - Extraordinary. 880 01:21:06,458 --> 01:21:08,828 It would be fairly easy to locate her 881 01:21:08,829 --> 01:21:10,699 and extract the required information. 882 01:21:12,369 --> 01:21:13,772 That may not be necessary. 883 01:21:17,379 --> 01:21:20,219 I think she'll find us before we find her. 884 01:21:36,184 --> 01:21:39,657 Everything has changed, I have changed. 885 01:21:41,327 --> 01:21:44,333 I'm so close to finding the truth I have been seeking. 886 01:21:46,571 --> 01:21:49,810 The journey from darkness to light has almost destroyed me. 887 01:21:52,950 --> 01:21:57,392 But I'm stronger now than I ever imagined I could be. 888 01:22:00,232 --> 01:22:02,268 I've become who I truly am. 889 01:22:05,776 --> 01:22:07,947 I know what I must do now. 890 01:22:10,218 --> 01:22:12,690 I know how this must end. 891 01:22:15,862 --> 01:22:17,699 I know who I am. 892 01:22:58,448 --> 01:22:59,448 Hello, Sarah. 893 01:23:01,020 --> 01:23:02,289 Your timing is perfect. 894 01:23:03,758 --> 01:23:05,162 I finally finished my book. 895 01:23:16,017 --> 01:23:17,017 Won't you sit down? 896 01:23:25,702 --> 01:23:27,406 I presume you are here to kill me. 897 01:23:29,343 --> 01:23:31,647 I'd hoped Jessica would save me the trouble. 898 01:23:33,618 --> 01:23:35,956 But that was never going to happen, was it? 899 01:23:38,895 --> 01:23:43,571 Jessica and I have a somewhat complex relationship. 900 01:23:45,308 --> 01:23:48,714 Where is she? 901 01:23:48,715 --> 01:23:51,219 She's getting dressed for dinner. 902 01:23:51,220 --> 01:23:52,890 She'll be joining us momentarily. 903 01:23:59,703 --> 01:24:01,541 The Delphi Device belongs to me. 904 01:24:02,576 --> 01:24:03,711 That is disputable. 905 01:24:40,919 --> 01:24:44,092 I had hoped you would've believed me 906 01:24:44,093 --> 01:24:46,097 when I said I would deal with Sebastian. 907 01:24:49,970 --> 01:24:54,546 Like I'd believe you when you lied to me about Alex. 908 01:24:57,653 --> 01:24:58,653 Yes. 909 01:25:00,759 --> 01:25:02,863 It was almost a shame you had to kill him. 910 01:25:04,266 --> 01:25:05,634 He was one of the good guys 911 01:25:05,635 --> 01:25:08,374 and I might have been able to love him 912 01:25:09,610 --> 01:25:11,514 if he wasn't already in love with you. 913 01:25:13,618 --> 01:25:16,023 Hell hath no fury like a woman scorned. 914 01:25:17,859 --> 01:25:22,869 Search her, we wouldn't want any unfortunate surprises. 915 01:25:54,199 --> 01:25:55,634 I have to say, I'm rather disappointed 916 01:25:55,635 --> 01:25:57,005 with your choice of weapon. 917 01:25:58,307 --> 01:25:59,842 Did you honestly think I'd let you get close enough 918 01:25:59,843 --> 01:26:00,843 to inject me? 919 01:26:05,088 --> 01:26:06,991 How did my brother die? 920 01:26:09,196 --> 01:26:11,267 I need some information from you first. 921 01:26:14,540 --> 01:26:17,244 You expect me to give you the frequency? 922 01:26:17,245 --> 01:26:22,222 Yes, a small truth for a greater truth. 923 01:26:30,271 --> 01:26:33,778 Pass me the book. 924 01:26:50,578 --> 01:26:53,384 Now tell me the truth, how did Tom die? 925 01:27:15,628 --> 01:27:17,531 How did Tom die? 926 01:27:27,285 --> 01:27:28,285 Let me show you. 927 01:27:41,313 --> 01:27:43,116 You have passed the initiation. 928 01:27:43,117 --> 01:27:45,955 The next candidate must now approach. 929 01:27:48,227 --> 01:27:49,528 I love you. 930 01:28:30,445 --> 01:28:31,914 So now you know the truth. 931 01:28:33,617 --> 01:28:35,655 It was a necessary sacrifice. 932 01:28:37,459 --> 01:28:38,894 I am so sorry, Sarah. 933 01:28:43,738 --> 01:28:46,877 It was foolish of you to give up the frequency so easily. 934 01:28:49,182 --> 01:28:51,387 Could have used it to bargain for your life. 935 01:28:54,092 --> 01:28:55,561 I may even have let you live. 936 01:29:09,856 --> 01:29:12,016 I hope we're not keeping you from something important. 937 01:29:13,631 --> 01:29:18,641 No, I was just calculating how long you have left to live. 938 01:29:22,615 --> 01:29:24,552 What are you talking about? 939 01:29:24,553 --> 01:29:29,563 Why, why are there two syringes, not one? 940 01:29:30,998 --> 01:29:33,771 The first syringe just releases a toxin into the air. 941 01:29:35,441 --> 01:29:38,279 You have less than one minute left, anyway. 942 01:29:39,616 --> 01:29:41,220 What's the second syringe for? 943 01:29:42,589 --> 01:29:45,026 Just enough antidote to save one of you. 944 01:29:49,803 --> 01:29:52,040 Give me the syringe, Jessica. 945 01:29:52,041 --> 01:29:55,347 - I can't. - Give me the syringe 946 01:29:55,348 --> 01:29:57,417 or I will shoot you. 947 01:30:04,933 --> 01:30:07,272 You understand, I didn't have any choice. 948 01:30:08,173 --> 01:30:12,515 Neither do I. 949 01:31:01,279 --> 01:31:02,515 We are Sarah. 950 01:31:05,755 --> 01:31:07,625 We are an unusual creature. 951 01:31:08,927 --> 01:31:10,197 There's two in one. 952 01:31:13,003 --> 01:31:14,003 Are you listening? 953 01:31:16,610 --> 01:31:17,779 I know you can hear me. 954 01:31:21,153 --> 01:31:23,257 You know I'm always here. 955 01:31:26,263 --> 01:31:30,171 You know we could never escape from each other. 956 01:32:00,064 --> 01:32:05,040 ♪ I can hear your voice in the night ♪ 957 01:32:06,176 --> 01:32:10,351 ♪ I can see your ghost in the light ♪ 958 01:32:11,553 --> 01:32:15,795 ♪ I can feel your touch upon my skin ♪ 959 01:32:16,897 --> 01:32:20,971 ♪ I kiss you and it feels like sin ♪ 960 01:32:24,479 --> 01:32:29,489 ♪ Your reflection in my soul 961 01:32:30,391 --> 01:32:34,732 ♪ The only love I want to know 962 01:32:35,801 --> 01:32:40,144 ♪ I see the danger in your smile ♪ 963 01:32:41,279 --> 01:32:45,688 ♪ I feel the stranger in my mind ♪ 964 01:32:46,723 --> 01:32:50,431 ♪ Will you save me or betray me ♪ 965 01:33:02,889 --> 01:33:07,798 ♪ My dark obsession, my soul 966 01:33:08,967 --> 01:33:12,942 ♪ My shadow inside my dimming mind ♪ 967 01:33:14,078 --> 01:33:18,387 ♪ I see the danger in you smile ♪ 968 01:33:19,522 --> 01:33:22,929 ♪ I feel the stranger in my mind ♪ 969 01:33:27,438 --> 01:33:32,448 ♪ I would die for you 970 01:33:33,216 --> 01:33:37,591 ♪ I would kill for you 971 01:33:38,527 --> 01:33:43,303 ♪ Your reflection in my soul 972 01:33:44,205 --> 01:33:48,513 ♪ The only love I want to know 973 01:33:49,382 --> 01:33:54,392 ♪ I would die for you 974 01:33:55,160 --> 01:33:59,702 ♪ I would kill for you 975 01:34:00,771 --> 01:34:04,946 ♪ I see the danger in your smile ♪ 976 01:34:06,082 --> 01:34:10,257 ♪ I feel the stranger in my mind ♪ 977 01:34:11,426 --> 01:34:15,401 ♪ I would die for you, my demented ♪ 69234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.