Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,063 --> 00:00:39,098
Was that the gun?
2
00:00:39,165 --> 00:00:40,934
There's like 20,000 people
in front of us.
3
00:00:41,002 --> 00:00:42,802
It's gonna be a while
before we go.
4
00:00:42,870 --> 00:00:44,603
I'm actually kinda surprised
you showed up.
5
00:00:44,671 --> 00:00:45,972
I mean that in a good way.
6
00:00:46,040 --> 00:00:48,038
I just didn't know that
you had kept training
7
00:00:48,105 --> 00:00:50,105
after you moved out.
8
00:00:50,172 --> 00:00:52,774
Yeah, got up at 6:00 a.m.
every morning.
9
00:00:52,842 --> 00:00:54,576
And you got the time off
from work.
10
00:00:54,644 --> 00:00:56,477
- Because usually--
- Hey.
11
00:00:56,544 --> 00:00:57,944
I'm here.
12
00:00:58,012 --> 00:00:59,647
Okay?
13
00:01:38,981 --> 00:01:41,281
Ten years at the agency
I could never get a meeting
14
00:01:41,348 --> 00:01:43,248
with the DCS
and now...
15
00:01:43,316 --> 00:01:46,617
he drives all the way out here
to Petersburg just to see me.
16
00:01:46,685 --> 00:01:48,351
Max Langford.
17
00:01:48,419 --> 00:01:51,720
The face of a traitor.
18
00:01:51,787 --> 00:01:54,355
I figured that sort
of reductive jingoism
19
00:01:54,423 --> 00:01:57,425
might be beneath you.
20
00:01:57,492 --> 00:01:59,260
What do you call a CIA analyst
21
00:01:59,328 --> 00:02:01,829
convicted on 12 counts
of treason?
22
00:02:01,897 --> 00:02:04,497
A patriot?
23
00:02:04,565 --> 00:02:08,600
I doubt you came all the way
out here just to insult me.
24
00:02:08,668 --> 00:02:10,669
Does the name Yuri Trubachev
mean anything to you?
25
00:02:10,736 --> 00:02:15,138
Yeah, he's a top engineer
for the Russian nuclear program.
26
00:02:15,206 --> 00:02:18,741
He's a CIA asset since the end
of the Cold War.
27
00:02:18,809 --> 00:02:20,844
You know he was murdered
yesterday in Red Square.
28
00:02:20,912 --> 00:02:23,914
They don't exactly allow me
to surf the web around here.
29
00:02:23,982 --> 00:02:25,381
There are only 12 people
at the Agency
30
00:02:25,449 --> 00:02:27,917
that knew Trubachev
was CIA asset.
31
00:02:27,985 --> 00:02:30,319
I'm looking for information
32
00:02:30,386 --> 00:02:32,320
on how his identity
could have been compromised.
33
00:02:32,388 --> 00:02:33,921
I spend 23 hours a day
34
00:02:33,989 --> 00:02:36,157
walking around
a 68-square-foot room
35
00:02:36,224 --> 00:02:39,327
and I can count on one hand
the number of human beings
36
00:02:39,395 --> 00:02:41,328
that I have spoken to
in the last year.
37
00:02:41,396 --> 00:02:44,697
So if you're looking for someone
with their ear to the ground,
38
00:02:44,765 --> 00:02:48,333
I'm afraid you've come
to the wrong place.
39
00:02:48,401 --> 00:02:49,801
Forgive me if I don't weep
with sympathy
40
00:02:49,869 --> 00:02:51,869
for your living conditions.
41
00:02:51,937 --> 00:02:53,838
That's funny, you know...
42
00:02:53,906 --> 00:02:57,341
An American sells a secret
to the Russians, he's a traitor.
43
00:02:57,409 --> 00:03:01,412
But a Russian sells secrets
to us, and he's a hero.
44
00:03:01,479 --> 00:03:04,848
And a man who sells out
his agency...
45
00:03:04,916 --> 00:03:06,082
is a prisoner.
46
00:03:06,150 --> 00:03:08,484
Have a nice life.
47
00:03:09,986 --> 00:03:13,822
Wish I could help you.
48
00:03:21,897 --> 00:03:24,364
Joan. Call in your team.
49
00:03:24,432 --> 00:03:27,367
Langford doesn't just know
something about this murder...
50
00:03:27,434 --> 00:03:29,234
He's behind it.
51
00:03:29,302 --> 00:03:32,170
[Can You Save Me?
By Apple Trees and Tangerines]
52
00:03:32,171 --> 00:03:36,171
♪ Covert Affairs 02x14 ♪
Horse to Water
Original Air Date on November 22, 2011
53
00:03:36,172 --> 00:03:40,172
== sync, corrected by elderman ==
54
00:03:40,197 --> 00:03:50,372
♪ ♪
55
00:03:50,377 --> 00:03:52,311
♪ Can you save me ♪
56
00:03:52,379 --> 00:03:54,346
♪ from this nothing
I've become? ♪
57
00:03:54,414 --> 00:03:56,449
♪ it's just something
that I've done ♪
58
00:03:56,517 --> 00:03:58,517
♪ I never meant
to cause you worry ♪
59
00:03:58,585 --> 00:04:00,719
♪ don't you blame me ♪
60
00:04:00,787 --> 00:04:02,688
♪ for this nothing
I've become ♪
61
00:04:02,756 --> 00:04:04,523
♪ it's just something
that I've done ♪
62
00:04:04,591 --> 00:04:07,826
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
63
00:04:14,354 --> 00:04:16,022
Um, check it out.
64
00:04:16,090 --> 00:04:18,058
Is she wearing jeans?
65
00:04:18,125 --> 00:04:20,227
For a marathon?
66
00:04:20,294 --> 00:04:24,498
I mean, the chafing.
67
00:04:28,536 --> 00:04:31,171
I missed this.
68
00:04:31,239 --> 00:04:33,307
Us.
69
00:04:33,375 --> 00:04:36,945
Annie. We need you back
in the office.
70
00:04:37,012 --> 00:04:39,748
If this is some elaborate scam
to get you out of running,
71
00:04:39,816 --> 00:04:41,717
I'd actually be pretty
impressed.
72
00:04:41,785 --> 00:04:44,920
I guess I gotta go.
73
00:04:44,987 --> 00:04:48,122
No, you're right.
Whatever...Stan is blowing up
74
00:04:48,190 --> 00:04:50,692
needs you more than I do.
75
00:04:50,760 --> 00:04:52,094
You sure?
76
00:04:52,161 --> 00:04:55,397
I'll be fine.
Seriously.
77
00:05:13,683 --> 00:05:15,384
Hey.
78
00:05:15,452 --> 00:05:17,053
I know that look.
79
00:05:17,120 --> 00:05:18,855
Oh, you know all my looks.
80
00:05:18,922 --> 00:05:20,690
So why do you think Max
is our guy?
81
00:05:20,757 --> 00:05:23,459
He was a born analyst.
He thrives on information.
82
00:05:23,527 --> 00:05:25,095
- You know what he asked me today?
- What?
83
00:05:25,162 --> 00:05:28,098
Nothing.
Not a single question.
84
00:05:28,166 --> 00:05:29,766
Even after I clearly came
to him
85
00:05:29,834 --> 00:05:32,202
looking to discuss
an active case.
86
00:05:32,270 --> 00:05:34,938
It's hard to believe he could
accomplish something like this
87
00:05:35,006 --> 00:05:36,673
from solitary confinement.
88
00:05:36,741 --> 00:05:38,842
Nicholson did a decade ago.
89
00:05:38,910 --> 00:05:42,545
Max is that kind of analyst--
brilliant and wily as hell.
90
00:05:42,613 --> 00:05:44,981
I bet he savors the challenge.
91
00:05:45,049 --> 00:05:47,149
Max Langford was a dark chapter
for our agency.
92
00:05:47,217 --> 00:05:48,417
Three operatives killed,
93
00:05:48,485 --> 00:05:49,885
an entire department
compromised.
94
00:05:49,953 --> 00:05:52,521
Took us years to recover.
95
00:05:52,589 --> 00:05:54,356
I understand
the DCI's concern.
96
00:05:54,423 --> 00:05:56,024
Completely.
97
00:05:56,092 --> 00:06:01,195
And his need to loop you in.
98
00:06:01,263 --> 00:06:02,629
What do you mean?
99
00:06:02,697 --> 00:06:04,598
I mean, if this thing
goes sideways,
100
00:06:04,665 --> 00:06:07,234
who better to point a finger at
then somebody who not only
101
00:06:07,302 --> 00:06:09,603
knew Langford but knew
the players
102
00:06:09,671 --> 00:06:11,172
and knows where the bodies are?
103
00:06:13,508 --> 00:06:15,575
Let 'em point.
104
00:06:15,643 --> 00:06:19,712
I'm stopping this bastard
here and now.
105
00:06:19,780 --> 00:06:21,581
Working theory.
106
00:06:21,649 --> 00:06:24,751
Max Langford has established
and is maintaining an intel ring
107
00:06:24,819 --> 00:06:26,186
from prison.
108
00:06:26,254 --> 00:06:27,855
We believe this ring may have
been responsible
109
00:06:27,923 --> 00:06:29,924
for the death of an asset
in Moscow yesterday.
110
00:06:29,992 --> 00:06:33,261
We mean to discover his methods
and shut it down.
111
00:06:33,329 --> 00:06:36,365
Every aspect of Max's life--
his past, his present--
112
00:06:36,433 --> 00:06:38,601
will be dissected and examined.
113
00:06:38,668 --> 00:06:42,005
Everyone he knows--his lawyers,
his family, his friends.
114
00:06:42,072 --> 00:06:44,841
No stone unturned.
Auggie?
115
00:06:44,908 --> 00:06:47,344
Max has two daughters.
116
00:06:47,411 --> 00:06:50,046
The older sister Bebe
owns a gift shop in Alexandria.
117
00:06:50,114 --> 00:06:51,881
Despite being only
two hours away,
118
00:06:51,949 --> 00:06:54,684
she's never visited her father
in prison.
119
00:06:54,752 --> 00:06:57,821
Our leading candidate
is Max's other daughter Grace.
120
00:06:57,889 --> 00:07:00,791
Grace moved to work at
a horse farm near Petersburg
121
00:07:00,859 --> 00:07:02,226
so she could be closer
to her dad.
122
00:07:02,293 --> 00:07:04,895
Grace and Max's lawyer
are the only two people
123
00:07:04,962 --> 00:07:06,663
who have visited him
in prison.
124
00:07:06,731 --> 00:07:09,766
Grace visits him every week
and she's our likely target.
125
00:07:09,834 --> 00:07:11,635
Jillian, you take Bebe.
126
00:07:11,703 --> 00:07:13,437
Annie, I want you on Grace.
127
00:07:13,504 --> 00:07:14,838
Collins, you're with me.
128
00:07:14,906 --> 00:07:16,140
We'll liaise with legal
about Max's lawyer.
129
00:07:16,207 --> 00:07:18,642
Everybody else,
let's get to work.
130
00:07:21,479 --> 00:07:22,880
Just think, you could be
gutting it out
131
00:07:22,947 --> 00:07:24,782
at mile 21 right now.
132
00:07:24,849 --> 00:07:27,151
Which Danielle is doing
without me.
133
00:07:27,218 --> 00:07:29,319
Her and 20,000 strangers.
134
00:07:29,387 --> 00:07:30,787
I gotta tell you, Auggie,
135
00:07:30,855 --> 00:07:32,623
this job is not great
for sisterly bonding.
136
00:07:32,691 --> 00:07:34,358
I am trying to do
damage control,
137
00:07:34,426 --> 00:07:37,195
and I feel like all I ever do
is apologize.
138
00:07:37,262 --> 00:07:39,264
Giver her some credit.
She knows you're trying.
139
00:07:39,331 --> 00:07:41,566
- You think?
- I do.
140
00:07:41,634 --> 00:07:43,435
And you are.
141
00:07:43,502 --> 00:07:48,340
Now, attention, class.
Today's lesson--horses.
142
00:07:48,407 --> 00:07:49,841
What about them?
143
00:07:49,909 --> 00:07:51,310
Your target's a veterinarian.
144
00:07:51,377 --> 00:07:52,778
Grace works at a facility
145
00:07:52,846 --> 00:07:54,280
that breeds and cares
for race horses.
146
00:07:54,348 --> 00:07:56,015
Your cover is a journalist.
147
00:07:56,083 --> 00:07:58,785
Breeder's Magazine.
No joke.
148
00:07:58,852 --> 00:08:01,454
Here are some back issues.
I read it for the articles.
149
00:08:01,522 --> 00:08:03,156
You should've pulled Danielle
out of the marathon.
150
00:08:03,223 --> 00:08:04,657
She's the real horse buff
of this family.
151
00:08:04,725 --> 00:08:07,325
But you're the better
operative, and from what I hear,
152
00:08:07,393 --> 00:08:09,394
you've gotten a few ribbons
yourself.
153
00:08:09,462 --> 00:08:11,296
It's in your file.
I know it's creepy.
154
00:08:11,363 --> 00:08:12,730
You know what's creepy?
155
00:08:12,798 --> 00:08:13,998
I'm getting used
to the creepiness.
156
00:08:14,065 --> 00:08:16,266
A good reporter needs
three things.
157
00:08:16,334 --> 00:08:18,535
A mini recorder,
a reporter's tablet,
158
00:08:18,602 --> 00:08:19,802
and the truth.
159
00:08:19,870 --> 00:08:20,903
Thanks, Professor.
160
00:08:20,971 --> 00:08:24,273
There will be a quiz later.
161
00:08:28,912 --> 00:08:31,714
- Good morning, Emily.
- Good morning!
162
00:08:31,782 --> 00:08:33,449
I was told to tell you
that the Langford mission
163
00:08:33,517 --> 00:08:36,219
is a DPD assignment.
164
00:08:36,287 --> 00:08:40,456
Langford mission?
165
00:08:40,524 --> 00:08:42,759
I didn't even know
that was in play.
166
00:08:42,827 --> 00:08:44,427
Fine.
Um...
167
00:08:44,495 --> 00:08:47,497
Keep my Asian Humint debrief.
Don't cancel it.
168
00:08:47,565 --> 00:08:50,266
Actually, they called.
They wanna reschedule.
169
00:08:50,334 --> 00:08:51,834
To when?
170
00:08:51,902 --> 00:08:55,070
They said
they'd get back to us.
171
00:08:55,137 --> 00:08:57,339
Okay.
Thank you.
172
00:09:28,172 --> 00:09:29,472
Excuse me.
I'm looking for Grace.
173
00:09:29,540 --> 00:09:30,974
Do you know where she is?
174
00:09:31,042 --> 00:09:34,076
Thanks.
175
00:09:40,217 --> 00:09:42,317
- You're a reporter.
- That's right.
176
00:09:42,385 --> 00:09:44,753
Annie Walker.
It's a pleasure to meet you.
177
00:09:44,821 --> 00:09:46,689
I'm afraid you came a long way
for nothing, Ms. Walker.
178
00:09:46,756 --> 00:09:48,224
I don't talk to the press.
179
00:09:48,292 --> 00:09:50,126
You don't?
Why's that?
180
00:09:50,194 --> 00:09:51,328
I'm gonna have to ask you
to leave.
181
00:09:51,395 --> 00:09:54,164
Does your employer
know about this?
182
00:09:54,232 --> 00:09:57,935
Wouldn't he consider an article
about your care and treatment
183
00:09:58,002 --> 00:10:01,572
of his retired race animals
beneficial to his business?
184
00:10:01,640 --> 00:10:05,275
Frankly, my editor and I
really admire your stand,
185
00:10:05,343 --> 00:10:07,310
and we'd like to help you
make your case...
186
00:10:07,378 --> 00:10:09,012
If you'd let us.
187
00:10:09,079 --> 00:10:11,480
Oh. I thought you were
interested in something else.
188
00:10:11,548 --> 00:10:15,217
I get a lot of visits
from the press.
189
00:10:15,285 --> 00:10:16,986
What else
are they interested in?
190
00:10:17,054 --> 00:10:20,322
Nothing.
191
00:10:20,390 --> 00:10:22,190
I usually have to say
something
192
00:10:22,258 --> 00:10:25,327
before somebody asks me
to leave.
193
00:10:25,394 --> 00:10:26,528
Um, is this a bad time?
194
00:10:26,596 --> 00:10:28,196
Actually, it is.
195
00:10:28,264 --> 00:10:30,498
If I'd known--
I have an existing appointment.
196
00:10:30,566 --> 00:10:32,333
That's okay.
Could we reschedule?
197
00:10:32,401 --> 00:10:35,971
I have a demanding editor
and a deadline.
198
00:10:36,038 --> 00:10:38,673
- Who are you with again?
- Breeder's Magazine.
199
00:10:38,741 --> 00:10:41,042
Ah. Studs-R-Us.
200
00:10:41,109 --> 00:10:43,845
We prefer Studs Monthly.
201
00:10:43,913 --> 00:10:45,880
Uh, how about tomorrow?
Say 11:00?
202
00:10:45,948 --> 00:10:47,281
That'd be great.
203
00:11:11,474 --> 00:11:12,841
Hi.
204
00:11:12,909 --> 00:11:15,444
What are those famous
Walker instincts telling you?
205
00:11:15,512 --> 00:11:18,314
I got a good vibe,
basically, if a brief one.
206
00:11:18,382 --> 00:11:21,051
She couldn't talk.
So I'm gonna see her tomorrow.
207
00:11:21,119 --> 00:11:23,220
I don't know,
underneath it all,
208
00:11:23,288 --> 00:11:26,256
she seemed kinda fragile.
209
00:11:26,324 --> 00:11:27,691
- She couldn't talk.
- Why?
210
00:11:27,759 --> 00:11:29,793
I don't know.
But I'm about to find out.
211
00:11:29,861 --> 00:11:31,661
- I'm following her.
- You need assistance?
212
00:11:31,729 --> 00:11:34,163
- I can get a team there.
- No. I'm good.
213
00:11:34,231 --> 00:11:36,232
She doesn't have any idea.
214
00:11:36,299 --> 00:11:37,833
Or doesn't seem to care.
215
00:11:37,901 --> 00:11:40,202
Or she's very good.
216
00:11:40,269 --> 00:11:43,171
I have to get back to you,
Auggie.
217
00:12:12,371 --> 00:12:15,007
Adnan al-Raheeb.
A Saudi with a history.
218
00:12:15,075 --> 00:12:17,076
Arms dealing most significantly,
but not exclusively.
219
00:12:17,144 --> 00:12:19,679
Could you overhear
their conversation?
220
00:12:19,747 --> 00:12:21,180
No, I was too far away.
221
00:12:21,248 --> 00:12:25,851
His weapons customers include
FSB's Spetsnaz force.
222
00:12:25,919 --> 00:12:27,386
There's our Russian
connection.
223
00:12:27,454 --> 00:12:28,721
Good work, Annie.
224
00:12:28,788 --> 00:12:31,556
It looks like we might've found
our traitor.
225
00:12:36,981 --> 00:12:38,797
We've pored over
all the transcripts
226
00:12:38,798 --> 00:12:41,333
and recordings of Grace's prison
visits with her father,
227
00:12:41,401 --> 00:12:43,937
and discovered the probable
means of conveying information.
228
00:12:44,005 --> 00:12:47,074
Chess. Barber.
Okay.
229
00:12:47,141 --> 00:12:49,376
Langford and Grace are playing
a long-term game of chess,
230
00:12:49,444 --> 00:12:50,945
that's one move per visit.
231
00:12:51,012 --> 00:12:53,280
So at the end of every visit,
he'll say something like
232
00:12:53,348 --> 00:12:55,816
"Knight to Rook four."
233
00:12:55,884 --> 00:12:58,219
He's allowed a chess board
in his cell?
234
00:12:58,287 --> 00:12:59,987
No, we're assuming he's
keeping the entire board
235
00:13:00,055 --> 00:13:01,255
in his head.
236
00:13:01,323 --> 00:13:04,091
Not easy, but he was
a brilliant analyst.
237
00:13:04,159 --> 00:13:06,160
Yeah,
this is definitely code.
238
00:13:06,228 --> 00:13:10,131
I mean, the only problem is
there are hundreds of thousands
239
00:13:10,199 --> 00:13:11,699
of possible moves
on a chess board.
240
00:13:11,767 --> 00:13:13,534
This is chess, okay,
not checkers.
241
00:13:13,602 --> 00:13:15,036
So each piece could be
representative
242
00:13:15,104 --> 00:13:16,437
of different variables.
243
00:13:16,505 --> 00:13:18,339
We need to gain access
to Grace's house
244
00:13:18,407 --> 00:13:20,175
to try to search for a key
or a cipher.
245
00:13:20,242 --> 00:13:21,809
And because you have
the relationship with Grace,
246
00:13:21,877 --> 00:13:23,311
you're gonna be in charge
of distracting her
247
00:13:23,379 --> 00:13:27,382
and keeping her out while
the tech team scours her house.
248
00:13:27,450 --> 00:13:31,519
A lot of five-year-olds are
just as fast as a stake horse.
249
00:13:31,587 --> 00:13:35,824
But for the racing world,
fate has passed them by.
250
00:13:35,891 --> 00:13:37,292
I'm ashamed to admit it,
251
00:13:37,359 --> 00:13:39,594
considering I'm supposed
to be an expert,
252
00:13:39,662 --> 00:13:42,230
but even though I've been
around horses my entire life
253
00:13:42,298 --> 00:13:45,500
I've never ridden
a thoroughbred.
254
00:13:45,568 --> 00:13:47,202
Until today.
255
00:13:47,269 --> 00:13:49,070
Come on.
256
00:14:03,886 --> 00:14:05,587
See what I mean?
257
00:14:05,654 --> 00:14:07,656
I get it now.
258
00:14:07,723 --> 00:14:09,090
As much fun as this is
for you,
259
00:14:09,158 --> 00:14:10,925
it's even more fun
for the horses.
260
00:14:10,993 --> 00:14:12,827
That horse your riding on?
261
00:14:12,895 --> 00:14:14,829
He fractured his leg
at Pimlico.
262
00:14:14,897 --> 00:14:17,065
A lot of folks said it wasn't
worth the money or effort
263
00:14:17,132 --> 00:14:19,033
to try to heal him.
264
00:14:19,101 --> 00:14:21,869
But I believe rehabilitation
is always possible...
265
00:14:21,936 --> 00:14:23,136
And worth it.
266
00:14:41,556 --> 00:14:43,258
We should probably start
heading back.
267
00:14:43,325 --> 00:14:44,692
We don't have to go
on my account.
268
00:14:44,760 --> 00:14:46,127
I'd love to stay out too,
269
00:14:46,195 --> 00:14:48,229
but we need to get the horses
back to be fed.
270
00:14:48,297 --> 00:14:50,365
Come on, we'll really open it up
on the way home.
271
00:14:50,433 --> 00:14:52,133
- Okay.
- Let's go!
272
00:15:01,576 --> 00:15:02,910
Incoming.
273
00:15:02,978 --> 00:15:04,545
Incoming, guys.
Wrap it up.
274
00:15:04,613 --> 00:15:06,514
We gotta go out the other door.
Out the other door.
275
00:15:28,235 --> 00:15:31,771
Thanks.
276
00:15:31,838 --> 00:15:33,472
Thanks so much.
That was really fun.
277
00:15:33,540 --> 00:15:35,841
Anytime.
278
00:15:50,757 --> 00:15:53,592
Wow.
It's a little stuffy in here.
279
00:15:53,659 --> 00:15:55,294
So do you have to run
right now,
280
00:15:55,361 --> 00:15:57,228
or would you like a glass
of wine?
281
00:15:57,296 --> 00:15:58,930
Thanks, I'd love a glass.
282
00:15:58,998 --> 00:16:00,298
Finally.
283
00:16:00,366 --> 00:16:01,933
Talk to me, Barber.
284
00:16:02,001 --> 00:16:03,502
We got outta there
in the Nick of time, man.
285
00:16:03,569 --> 00:16:04,936
It was close.
286
00:16:05,004 --> 00:16:06,871
You always say it was close.
Is it ever not close?
287
00:16:06,939 --> 00:16:09,007
Seriously, this time
was ridiculous.
288
00:16:09,075 --> 00:16:11,376
And the intel?
Anything promising?
289
00:16:11,443 --> 00:16:12,777
Well, no key or cipher.
290
00:16:12,845 --> 00:16:14,312
We got plenty of pics
to drill down.
291
00:16:14,379 --> 00:16:18,416
Good work, Barber.
See you soon.
292
00:16:18,484 --> 00:16:20,751
- Got a minute, Auggie?
- Jai, is that you?
293
00:16:20,819 --> 00:16:22,553
No fragrance today?
294
00:16:22,621 --> 00:16:24,921
You wanna grab a beer
after work?
295
00:16:24,989 --> 00:16:26,490
Yeah, sure.
Allen's tavern?
296
00:16:26,557 --> 00:16:30,026
Let's class it up a bit.
W hotel bar?
297
00:16:30,094 --> 00:16:34,030
I'll bring my evening cane.
298
00:16:34,098 --> 00:16:35,932
So...I've been thinking
about it,
299
00:16:35,999 --> 00:16:38,267
and I owe you a bit
of an apology
300
00:16:38,334 --> 00:16:39,735
for the way I acted yesterday.
301
00:16:39,802 --> 00:16:41,303
What do you mean?
302
00:16:41,370 --> 00:16:43,571
Well, when you approached
and said you were a reporter,
303
00:16:43,639 --> 00:16:47,141
I assumed you wanted to talk
about my father.
304
00:16:47,209 --> 00:16:51,244
Your father?
305
00:16:51,312 --> 00:16:54,014
He was a CIA operative.
306
00:16:54,081 --> 00:16:55,315
And he got caught up
in a scandal.
307
00:16:57,685 --> 00:17:00,454
What kinda scandal?
308
00:17:04,492 --> 00:17:08,862
Um...He allegedly...
309
00:17:08,930 --> 00:17:14,434
sold secrets to the Russians.
310
00:17:14,502 --> 00:17:18,137
And now he's in prison for it.
311
00:17:18,205 --> 00:17:23,041
The whole thing is kinda murky
and, well, you know the CIA.
312
00:17:23,109 --> 00:17:25,343
What do you mean?
313
00:17:25,411 --> 00:17:30,114
Well, they're not exactly
a paragon of morals or ethics.
314
00:17:30,182 --> 00:17:31,749
Maybe he was set up.
315
00:17:31,817 --> 00:17:35,553
Um...Do you see him?
316
00:17:35,621 --> 00:17:37,256
What's your relationship?
317
00:17:37,324 --> 00:17:38,658
Good.
318
00:17:38,725 --> 00:17:40,293
I do see him.
319
00:17:40,360 --> 00:17:42,929
You can't believe everything
you read in the papers.
320
00:17:42,996 --> 00:17:44,063
Meaning?
321
00:17:44,131 --> 00:17:45,631
Meaning
at the end of the day,
322
00:17:45,699 --> 00:17:47,834
I believe
he's still a patriot.
323
00:17:47,901 --> 00:17:50,770
A lot of the things
he was convicted of...
324
00:17:50,838 --> 00:17:52,605
Anyway, it's complicated.
325
00:17:52,673 --> 00:17:54,775
I have a complicated
relationship with my dad too.
326
00:17:54,842 --> 00:17:57,244
Because of things he did?
327
00:17:57,311 --> 00:17:59,012
Decisions he made?
328
00:17:59,080 --> 00:18:00,380
Yeah.
329
00:18:02,650 --> 00:18:04,084
This is lovely.
330
00:18:04,151 --> 00:18:06,252
Oh, yes.
331
00:18:06,320 --> 00:18:08,488
But the allegory is kinda sad.
332
00:18:08,555 --> 00:18:10,824
My dad and I are playing a game.
333
00:18:10,891 --> 00:18:13,126
At each visit,
I give him one move.
334
00:18:13,194 --> 00:18:16,462
At the next, he gives me his.
335
00:18:16,530 --> 00:18:17,597
How does that work?
336
00:18:17,664 --> 00:18:22,235
Slowly.
337
00:18:23,370 --> 00:18:25,038
Bebe!
338
00:18:25,105 --> 00:18:29,876
Oh...My God. Did you carry that
all the way from Mexico?
339
00:18:29,943 --> 00:18:32,111
For my little sister,
absolutely.
340
00:18:32,179 --> 00:18:33,813
Aww.
341
00:18:33,881 --> 00:18:35,014
I missed you.
342
00:18:35,081 --> 00:18:36,449
So how was your trip?
343
00:18:36,516 --> 00:18:38,151
Hot, incredibly.
344
00:18:38,218 --> 00:18:43,123
Anyway, this supposedly
signifies the seven deadly sins.
345
00:18:43,190 --> 00:18:44,591
I didn't completely get it,
346
00:18:44,659 --> 00:18:45,960
but apparently the town is
famous for these
347
00:18:46,027 --> 00:18:47,128
and I thought you'd like it.
348
00:18:47,195 --> 00:18:48,696
I love it.
349
00:18:48,764 --> 00:18:50,331
Hi. Do I know you?
350
00:18:50,399 --> 00:18:52,900
Uh, no. Hi.
I'm Annie.
351
00:18:52,968 --> 00:18:55,069
Annie is a reporter.
This is my sister Bebe.
352
00:18:55,137 --> 00:18:58,373
A reporter.
Grace...I mean, really?
353
00:18:58,440 --> 00:19:02,543
Annie is doing an article
on horse farms.
354
00:19:02,611 --> 00:19:04,945
Horse farms.
355
00:19:05,013 --> 00:19:08,515
- Well, anyway--
- You've had a long trip.
356
00:19:08,583 --> 00:19:10,384
Do you happen to have my mail
by any chance?
357
00:19:10,451 --> 00:19:11,918
Oh, yeah.
358
00:19:11,986 --> 00:19:13,487
Oh.
359
00:19:13,555 --> 00:19:16,156
Sorry, I have to take this.
Hello?
360
00:19:16,224 --> 00:19:17,792
Yes, I can hold.
Here you go.
361
00:19:17,859 --> 00:19:19,527
Thanks.
362
00:19:19,595 --> 00:19:20,962
Good evening, Mr. al-Raheeb.
363
00:19:21,030 --> 00:19:25,100
Thank you for getting
back to me.
364
00:19:25,168 --> 00:19:27,436
What magazine did you say
that you work for?
365
00:19:27,504 --> 00:19:29,138
Hmm?
366
00:19:29,206 --> 00:19:31,741
Your article on horse farms.
367
00:19:31,809 --> 00:19:33,376
Oh, uh, it's for
Breeder's Magazine.
368
00:19:33,444 --> 00:19:37,014
What was your last name again?
369
00:19:37,081 --> 00:19:38,148
'Cause I just wanna pull up
the masthead.
370
00:19:38,216 --> 00:19:40,217
Walker.
371
00:19:40,285 --> 00:19:41,585
Annie Walker.
372
00:19:41,653 --> 00:19:43,120
But I'm writing this
as a freelancer.
373
00:19:43,187 --> 00:19:46,623
Grace is a very trusting soul.
374
00:19:46,691 --> 00:19:49,125
Much more trusting
than me.
375
00:19:49,193 --> 00:19:52,095
You know, I mean,
even after everything
376
00:19:52,163 --> 00:19:54,297
that our father's done to us,
377
00:19:54,365 --> 00:19:56,700
she just won't turn her back
on him.
378
00:19:56,768 --> 00:19:59,570
She can't.
She sees the good in people.
379
00:19:59,638 --> 00:20:01,039
No matter what.
380
00:20:01,107 --> 00:20:02,674
I can understand that.
381
00:20:02,742 --> 00:20:04,576
If you're misrepresenting
yourself to her
382
00:20:04,644 --> 00:20:07,280
or you have some kind
of agenda
383
00:20:07,348 --> 00:20:09,983
to get some scoop
on our father,
384
00:20:10,051 --> 00:20:12,986
I'm asking you now nicely
to stop.
385
00:20:13,053 --> 00:20:16,289
Um, I can assure you
you have nothing to worry about.
386
00:20:16,356 --> 00:20:18,324
I hope not.
387
00:20:19,726 --> 00:20:22,262
I'm sorry about that.
Business.
388
00:20:22,329 --> 00:20:24,631
No, that's fine.
I should get going anyway.
389
00:20:24,699 --> 00:20:25,833
It's a long drive.
390
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Well, let me
walk you out then.
391
00:20:26,968 --> 00:20:28,735
Okay, great.
392
00:20:34,776 --> 00:20:36,343
Call me if you have
any more questions.
393
00:20:36,411 --> 00:20:37,577
Thank you.
394
00:20:37,645 --> 00:20:38,846
We should do this again
sometime.
395
00:20:38,913 --> 00:20:40,147
I'd like that.
396
00:20:49,324 --> 00:20:52,059
Bebe definitely photographed
the chess board.
397
00:20:52,127 --> 00:20:53,527
We've got techint data-mining
e-communications
398
00:20:53,595 --> 00:20:55,095
out of Virginia now.
399
00:20:55,163 --> 00:20:57,064
I don't know how complicit
Grace even is.
400
00:20:57,131 --> 00:20:58,532
Maybe not at all.
401
00:20:58,599 --> 00:21:01,735
Well, we are
in agreement there.
402
00:21:01,803 --> 00:21:05,206
The file that Grace exchanged
with al-Raheeb was a job offer.
403
00:21:05,273 --> 00:21:06,974
Al-Raheeb is trying to poach
Grace away
404
00:21:07,041 --> 00:21:08,642
from Willow Stream Farm
405
00:21:08,709 --> 00:21:10,043
in order to take care
of his own stables.
406
00:21:10,111 --> 00:21:11,745
This is a copy of the file.
How'd we get this?
407
00:21:11,813 --> 00:21:13,514
Gotta love Saudi Arabian
intelligence.
408
00:21:13,582 --> 00:21:17,385
They're not big on the whole
privacy laws thing.
409
00:21:17,453 --> 00:21:18,887
So what's the play?
410
00:21:18,955 --> 00:21:21,924
We want you to turn Grace
against Bebe.
411
00:21:21,992 --> 00:21:24,927
We feel fracturing the sisters
is the best way to do it.
412
00:21:24,995 --> 00:21:27,664
- And psych ops agrees.
- Psych ops?
413
00:21:27,732 --> 00:21:30,701
We had a psychological profile
drawn up on both of the sisters.
414
00:21:30,768 --> 00:21:34,638
Bebe's motivations are clear--
financial need.
415
00:21:34,706 --> 00:21:36,006
Her gift shop
isn't doing so well
416
00:21:36,073 --> 00:21:37,373
since the economic downturn,
417
00:21:37,441 --> 00:21:38,674
and she has parental issues
418
00:21:38,742 --> 00:21:40,109
that Freud could write
a whole new book about.
419
00:21:40,177 --> 00:21:41,678
Bebe and Grace
are really close.
420
00:21:41,745 --> 00:21:43,913
I know, that's the point.
That's the key.
421
00:21:43,981 --> 00:21:45,682
These prison records show
422
00:21:45,750 --> 00:21:47,684
that Bebe visited her father
weekly
423
00:21:47,752 --> 00:21:49,319
and she was lying to Grace.
424
00:21:49,387 --> 00:21:51,454
You need to show those to Grace
in order to turn her.
425
00:21:51,522 --> 00:21:54,523
I don't understand.
I th--
426
00:21:54,591 --> 00:21:57,160
Annie,
prison records are fake.
427
00:21:57,227 --> 00:21:59,028
We need to drive a wedge
between the sisters
428
00:21:59,096 --> 00:22:00,630
and this is the best way
to do it.
429
00:22:02,866 --> 00:22:04,100
Really?
430
00:22:04,168 --> 00:22:06,269
Forging prison records
is our only option?
431
00:22:06,337 --> 00:22:07,504
I don't think
that's gonna hold up.
432
00:22:07,571 --> 00:22:09,038
It will if you sell it right.
433
00:22:09,106 --> 00:22:10,473
They're sisters.
434
00:22:10,541 --> 00:22:12,042
Grace will see right
through this.
435
00:22:12,109 --> 00:22:13,743
Well, if you have
a better tactic,
436
00:22:13,811 --> 00:22:16,980
please speak up.
437
00:22:17,048 --> 00:22:19,182
Joan, I don't think
I can do this.
438
00:22:19,250 --> 00:22:20,851
You think your own situation
with your sister
439
00:22:20,919 --> 00:22:22,386
is clouding your judgment?
440
00:22:22,454 --> 00:22:27,392
I think my own situation
is clarifying my judgment.
441
00:22:27,460 --> 00:22:30,562
Annie, I have three sisters.
442
00:22:30,630 --> 00:22:32,564
You don't own a monopoly
on sibling drama.
443
00:22:32,632 --> 00:22:35,667
Every family, every situation
is different.
444
00:22:35,735 --> 00:22:38,370
So you need to put that sense
of moral outrage in check,
445
00:22:38,438 --> 00:22:40,705
because this is real.
446
00:22:40,773 --> 00:22:42,106
Real lives are at stake.
447
00:22:42,174 --> 00:22:44,108
This is what we do.
448
00:22:44,175 --> 00:22:47,577
I think my emotions
will impair my ability
449
00:22:47,645 --> 00:22:50,514
to do this mission well.
450
00:22:50,581 --> 00:22:54,185
So I'm not doing it.
451
00:23:17,808 --> 00:23:19,042
Hey!
452
00:23:19,109 --> 00:23:23,112
It's late.
What are you doing here?
453
00:23:23,180 --> 00:23:24,414
Did you finish the race?
454
00:23:24,482 --> 00:23:27,116
Yes.
455
00:23:29,486 --> 00:23:31,553
It was exhilarating.
456
00:23:31,620 --> 00:23:33,922
I've never done
anything like that.
457
00:23:33,989 --> 00:23:36,624
And I never will again.
458
00:23:36,692 --> 00:23:39,594
- I'm so sore.
- Aw.
459
00:23:39,661 --> 00:23:44,198
Poor baby.
I won't give you a hug.
460
00:23:44,266 --> 00:23:47,001
Oh, you're the best!
461
00:23:47,069 --> 00:23:48,369
Can you get the thing
with the thingy?
462
00:23:48,437 --> 00:23:50,438
Yeah.
463
00:24:06,722 --> 00:24:10,191
Do you ever think about dad?
464
00:24:10,259 --> 00:24:11,693
Is that why you're here?
465
00:24:11,761 --> 00:24:15,230
Maybe.
466
00:24:17,099 --> 00:24:20,301
I think about
how he lied to us.
467
00:24:20,369 --> 00:24:23,871
I think about
how he lied to mom.
468
00:24:23,939 --> 00:24:27,576
I thought about him
when you lied to me.
469
00:24:27,643 --> 00:24:29,177
Did you ever think there was
another version of the story?
470
00:24:29,244 --> 00:24:31,012
I mean, we only ever heard
mom's side.
471
00:24:31,079 --> 00:24:33,181
Oh, I don't know, you had a
better relationship with him.
472
00:24:33,249 --> 00:24:34,716
No, I did not.
You did.
473
00:24:34,784 --> 00:24:36,617
Another question
left to ponder.
474
00:24:39,989 --> 00:24:41,322
I'm gonna go.
475
00:24:41,390 --> 00:24:43,725
You have a husband
and two kids to take care of.
476
00:24:43,792 --> 00:24:45,560
A husband
who's still at work
477
00:24:45,628 --> 00:24:47,594
and two kids who are asleep.
478
00:24:47,662 --> 00:24:49,696
It's a moment of peace.
479
00:24:49,764 --> 00:24:52,832
Enjoy it.
480
00:24:55,402 --> 00:24:58,938
- Ow.
- Ugh.
481
00:25:01,708 --> 00:25:04,176
- Hey, Annie.
- Yeah.
482
00:25:04,244 --> 00:25:07,514
I'm glad we didn't have to do
the whole apology thing again.
483
00:25:07,581 --> 00:25:09,549
Me too.
484
00:25:17,026 --> 00:25:20,162
There's a hot blonde at your
10:00 giving you the eye.
485
00:25:20,230 --> 00:25:22,498
She must not be
into Indian guys.
486
00:25:24,467 --> 00:25:27,169
Alpha-male
compliment-slash-dig aside,
487
00:25:27,236 --> 00:25:28,938
I'm taken.
488
00:25:29,005 --> 00:25:31,440
Giving the other D.C.
bachelors a fighting chance.
489
00:25:31,508 --> 00:25:34,044
You didn't invite me down here
to be your wingman.
490
00:25:34,111 --> 00:25:35,312
What did I invite you
down here for?
491
00:25:35,380 --> 00:25:37,181
I don't know.
492
00:25:37,248 --> 00:25:39,450
But we've never had drinks
together, just you and me, ever.
493
00:25:39,518 --> 00:25:41,919
So you must want something.
494
00:25:41,986 --> 00:25:44,188
Okay.
495
00:25:44,255 --> 00:25:46,123
I need advice.
496
00:25:46,191 --> 00:25:48,392
Jai, I don't know
why the blonde at 10:00
497
00:25:48,460 --> 00:25:49,893
isn't into Indian guys.
498
00:25:49,961 --> 00:25:51,495
Work advice.
499
00:25:51,563 --> 00:25:53,564
You're the one
with Langley dialed.
500
00:25:53,632 --> 00:25:55,499
And you're the one
with a connected father
501
00:25:55,567 --> 00:25:57,601
and a fat new office
under the DCI.
502
00:25:57,669 --> 00:25:58,969
What's it called again?
503
00:25:59,037 --> 00:26:00,872
Office of special projects.
504
00:26:00,939 --> 00:26:03,341
We interface amongst
the various directorates
505
00:26:03,408 --> 00:26:05,343
and help exploit
efficiency opportunities
506
00:26:05,411 --> 00:26:07,311
to minimize bureaucracy.
507
00:26:07,379 --> 00:26:09,481
You lost me at interface.
508
00:26:09,548 --> 00:26:14,486
Look, OSP has the opportunity
to help the Agency
509
00:26:14,554 --> 00:26:16,855
reinvent itself post-UBL.
510
00:26:16,923 --> 00:26:19,190
I have a budget,
I have autonomy.
511
00:26:19,258 --> 00:26:20,325
But I'm hemmed in.
512
00:26:20,393 --> 00:26:22,160
I can't get any
internal traction.
513
00:26:22,228 --> 00:26:23,628
As big a budget as we have,
514
00:26:23,696 --> 00:26:25,797
the CIA is not
a budget-driven agency, Jai.
515
00:26:25,865 --> 00:26:27,532
It's a people-driven agency.
516
00:26:27,600 --> 00:26:29,200
Doesn't matter
how big your wallet is.
517
00:26:29,268 --> 00:26:31,870
You need a few good hires
to create a critical mass.
518
00:26:31,937 --> 00:26:34,072
If you hire, they will come.
519
00:26:34,140 --> 00:26:35,940
You interested?
520
00:26:36,008 --> 00:26:39,310
Nice try.
521
00:26:39,378 --> 00:26:42,113
Cheers.
522
00:26:59,495 --> 00:27:01,329
Mind if I join you?
523
00:27:04,800 --> 00:27:07,469
Hi, uh...
Two more please.
524
00:27:07,537 --> 00:27:09,638
And I'll start a tab.
525
00:27:09,705 --> 00:27:11,373
Thanks.
526
00:27:13,075 --> 00:27:15,010
I haven't been here
in years.
527
00:27:15,078 --> 00:27:17,713
Not since I was a field op.
528
00:27:17,781 --> 00:27:19,882
Chili dog still good?
529
00:27:19,950 --> 00:27:22,385
Surprisingly good actually.
530
00:27:25,122 --> 00:27:28,591
You're not here to give me
a pep talk, are you?
531
00:27:28,659 --> 00:27:30,060
Here to tell me
to do the job?
532
00:27:30,127 --> 00:27:33,664
Yes, that's right.
533
00:27:33,732 --> 00:27:37,268
Annie, I understand your
sensitivity to this mission.
534
00:27:37,336 --> 00:27:39,370
But due to Max Langford's
recent actions,
535
00:27:39,438 --> 00:27:41,439
we've had to suspend
all of our Moscow operations
536
00:27:41,507 --> 00:27:43,741
and we are flying blind
in Russia right now.
537
00:27:45,877 --> 00:27:48,979
I know you feel that
your personal situation
538
00:27:49,047 --> 00:27:51,848
is getting in the way
of your ability.
539
00:27:51,916 --> 00:27:53,483
But it's that sensitivity
540
00:27:53,551 --> 00:27:56,119
that makes you the exact
right person for the job.
541
00:27:56,186 --> 00:28:00,823
That's why I picked you.
And I think you know that.
542
00:28:04,228 --> 00:28:05,762
Thanks.
543
00:28:05,830 --> 00:28:09,500
However you wanna get
the mission done is up to you.
544
00:28:09,567 --> 00:28:11,635
But get the mission done.
545
00:28:15,307 --> 00:28:16,909
I'll get it done.
546
00:28:21,781 --> 00:28:22,781
Grace!
547
00:28:22,849 --> 00:28:26,752
Oh, Annie! Hi!
548
00:28:26,819 --> 00:28:30,022
Hey, come here.
Here you go.
549
00:28:33,459 --> 00:28:35,894
Hey, you have more questions?
550
00:28:35,961 --> 00:28:40,264
Um...
551
00:28:40,332 --> 00:28:43,167
I'm not a reporter.
552
00:28:43,235 --> 00:28:46,137
- I'm CIA.
- Go away.
553
00:28:46,205 --> 00:28:48,073
Your father is continuing
to run an illicit spy ring
554
00:28:48,141 --> 00:28:49,641
from his prison cell.
555
00:28:49,709 --> 00:28:51,677
What?
How is that possible?
556
00:28:51,745 --> 00:28:53,479
Your sister is passing along
his chess moves
557
00:28:53,547 --> 00:28:54,914
to a foreign spy ring.
558
00:28:54,982 --> 00:28:57,718
- It's a sophisticated code.
- My sister?
559
00:28:59,254 --> 00:29:00,788
They're prison transcripts.
560
00:29:00,855 --> 00:29:05,259
Conversations between Bebe
and your father at the prison.
561
00:29:05,326 --> 00:29:07,995
Bebe's been visiting my dad?
562
00:29:11,232 --> 00:29:13,199
No.
563
00:29:13,267 --> 00:29:16,167
She hasn't visited him once.
They're fabricated.
564
00:29:16,235 --> 00:29:19,137
I was asked by my superiors
to trick you into believing
565
00:29:19,205 --> 00:29:21,339
that they were real so that
you would turn on your sister,
566
00:29:21,407 --> 00:29:24,176
but I wanted to be honest with
you so that you would help us.
567
00:29:24,243 --> 00:29:26,645
Well, the CIA has a funny way
of asking for help.
568
00:29:26,713 --> 00:29:28,180
We have operatives in danger.
569
00:29:28,247 --> 00:29:29,481
- Because of my father.
- Yes.
570
00:29:29,549 --> 00:29:31,150
I don't believe you.
571
00:29:33,319 --> 00:29:34,652
It's true.
572
00:29:36,722 --> 00:29:39,290
And I think deep down,
you know that.
573
00:29:39,358 --> 00:29:42,527
I wanna see him.
574
00:29:51,670 --> 00:29:54,205
Tell me everything.
575
00:29:54,272 --> 00:29:56,440
What have they told you?
576
00:29:56,508 --> 00:29:59,442
Now, if I've taught you
one thing in this world,
577
00:29:59,510 --> 00:30:03,379
it's that there is more
than one side to every story.
578
00:30:03,447 --> 00:30:04,948
I know.
579
00:30:05,016 --> 00:30:08,117
Yours, mine, and the truth.
Which is it?
580
00:30:08,185 --> 00:30:11,354
Just tell me
what they told you, honey.
581
00:30:11,422 --> 00:30:13,924
They told me people
have died.
582
00:30:13,992 --> 00:30:17,495
Trumped-up CIA dreck.
583
00:30:17,563 --> 00:30:20,232
Now, even if it were true,
it would only be bad people.
584
00:30:20,299 --> 00:30:23,402
It'd just be a few less pawns
on their chess board.
585
00:30:23,470 --> 00:30:25,671
I'm not six years old.
586
00:30:25,738 --> 00:30:27,706
I'm old enough to know
that nothing's good or bad,
587
00:30:27,774 --> 00:30:29,074
black or white.
588
00:30:29,142 --> 00:30:32,944
Well, the spy game
is only black.
589
00:30:33,012 --> 00:30:35,947
You're too good a person
to understand that, Gracie.
590
00:30:36,015 --> 00:30:37,315
And you're not?
591
00:30:37,383 --> 00:30:40,118
I'm a spy.
592
00:30:40,186 --> 00:30:43,521
I was recruited by the CIA
because I'm smart
593
00:30:43,589 --> 00:30:47,091
and cunning
and a fantastic liar.
594
00:30:50,629 --> 00:30:54,165
You involved Bebe.
595
00:30:54,233 --> 00:30:55,700
Your sister has always been
wary of me
596
00:30:55,768 --> 00:30:57,835
ever since she was
a little girl.
597
00:30:57,903 --> 00:30:59,270
I was gone so often.
598
00:30:59,338 --> 00:31:01,072
That's probably why
she resents me.
599
00:31:01,140 --> 00:31:02,774
So you put her at risk?
600
00:31:02,842 --> 00:31:05,076
Bebe is not gonna do anything
601
00:31:05,144 --> 00:31:07,646
that I or anybody else
asks her to do.
602
00:31:07,713 --> 00:31:09,381
She's gonna make
her own decisions.
603
00:31:09,448 --> 00:31:10,715
You know that.
604
00:31:10,783 --> 00:31:12,317
You're not telling me
anything.
605
00:31:12,385 --> 00:31:15,853
Consider the circumstances,
honey.
606
00:31:15,921 --> 00:31:20,925
Where we are.
607
00:31:20,993 --> 00:31:27,197
Did you use me
to pass along secrets?
608
00:31:27,265 --> 00:31:29,766
You don't have anything
to worry about, honey.
609
00:31:29,834 --> 00:31:31,735
That's your concern?
610
00:31:31,803 --> 00:31:35,772
What, my own daughter?
Of course.
611
00:31:35,839 --> 00:31:39,408
That was our game, Dad.
612
00:31:39,476 --> 00:31:41,410
For us.
613
00:31:41,478 --> 00:31:43,546
It was supposed to be sacred.
614
00:31:43,614 --> 00:31:48,451
I've spent the last...
15 years defending you.
615
00:31:48,519 --> 00:31:53,157
Calling you misunderstood,
telling people you were a hero.
616
00:31:53,225 --> 00:31:57,062
But everyone else was right.
617
00:31:57,129 --> 00:32:03,268
They all saw Max Langford.
I saw my father.
618
00:32:03,336 --> 00:32:07,872
And I'm a fool because of it.
Gracie.
619
00:32:07,940 --> 00:32:09,841
Grace?
620
00:32:11,877 --> 00:32:14,244
Grace, I know how hard
that must've been for you.
621
00:32:14,312 --> 00:32:15,646
Do you?
622
00:32:15,713 --> 00:32:18,215
How can you possibly know
how difficult that was?
623
00:32:18,282 --> 00:32:20,783
Why do you all say things
you don't mean?
624
00:32:20,851 --> 00:32:23,953
- That wasn't my intention--
- I am done.
625
00:32:24,021 --> 00:32:27,590
With this family, with the CIA,
with you, with all of this!
626
00:32:38,464 --> 00:32:39,798
Let me give you a ride home
at least.
627
00:32:39,866 --> 00:32:42,668
It's okay!
628
00:32:42,736 --> 00:32:44,103
You were right.
629
00:32:44,171 --> 00:32:46,706
I have no idea
what you're going through.
630
00:32:46,773 --> 00:32:49,109
My family,
we have plenty of issues,
631
00:32:49,176 --> 00:32:53,714
but compared to you...
I'm a lucky girl.
632
00:32:56,218 --> 00:32:58,052
Your father talks
about our assets
633
00:32:58,120 --> 00:32:59,988
like they are pawns
on a chessboard.
634
00:33:00,055 --> 00:33:03,691
Last week,
Yuri Trubachev was killed.
635
00:33:03,759 --> 00:33:06,494
Was he a good man?
I don't know.
636
00:33:06,562 --> 00:33:10,365
But he has a wife named Masha
who just beat breast cancer
637
00:33:10,433 --> 00:33:12,100
and a son named George
638
00:33:12,168 --> 00:33:16,805
who plays cello
for the Moscow Philharmonic.
639
00:33:16,872 --> 00:33:18,840
Your father says
the spy world's all black.
640
00:33:18,907 --> 00:33:20,274
I know you don't believe that
641
00:33:20,342 --> 00:33:22,710
because you can see
the good in people
642
00:33:22,778 --> 00:33:24,979
no matter what.
643
00:33:26,915 --> 00:33:29,616
I need your help.
644
00:33:29,684 --> 00:33:34,120
If I were to help you,
what would you need me to do?
645
00:33:34,188 --> 00:33:35,856
Just contact your sister.
646
00:33:35,923 --> 00:33:38,157
Tell her something is off
with your father.
647
00:33:38,225 --> 00:33:40,660
That he doesn't wanna
play chess anymore.
648
00:33:40,728 --> 00:33:43,897
Right. Bebe will act on that
intel and hopefully,
649
00:33:43,965 --> 00:33:46,467
that will lead us to the spy
she's in communication with.
650
00:33:46,534 --> 00:33:48,502
They are the ones
we're after ultimately.
651
00:33:48,570 --> 00:33:49,903
But after Bebe does that,
652
00:33:49,971 --> 00:33:51,672
you're gonna have her arrested,
aren't you?
653
00:33:51,740 --> 00:33:55,075
Grace...
654
00:33:55,143 --> 00:33:58,245
This is the right thing to do.
655
00:33:58,313 --> 00:34:00,213
As hard as it is,
I know you know that.
656
00:34:06,421 --> 00:34:07,854
Okay.
657
00:34:20,668 --> 00:34:22,535
Went to voicemail.
658
00:34:24,104 --> 00:34:26,038
Okay.
659
00:34:33,213 --> 00:34:35,982
- Still a recording.
- Leave a message.
660
00:34:36,049 --> 00:34:38,083
Hey, it's me again.
661
00:34:38,151 --> 00:34:39,918
Call me back
when you get this, okay?
662
00:34:39,986 --> 00:34:41,687
I know you don't care
as much as I do,
663
00:34:41,755 --> 00:34:44,657
but dad just seemed really off
when I saw him today.
664
00:34:44,725 --> 00:34:47,960
Argumentative and forgetful.
665
00:34:48,028 --> 00:34:50,663
Didn't even wanna continue
our chess game.
666
00:34:50,730 --> 00:34:54,900
He just said he forfeited,
like he's giving up hope...
667
00:34:54,968 --> 00:34:57,169
or something,
so call me, okay?
668
00:34:57,237 --> 00:35:00,840
And don't forget, I'm making
banana cream pie tonight.
669
00:35:00,908 --> 00:35:04,043
Your favorite in case you wanted
to come over for dinner.
670
00:35:07,080 --> 00:35:09,081
How was that?
671
00:35:09,149 --> 00:35:10,650
Fine.
672
00:35:10,717 --> 00:35:11,951
You did good.
673
00:35:17,157 --> 00:35:18,657
So what's next?
674
00:35:18,725 --> 00:35:20,625
Now we wait for your sister
to contact you.
675
00:35:20,693 --> 00:35:22,561
I'm gonna go look
after the horses.
676
00:35:22,628 --> 00:35:25,096
I forgot to feed 'em earlier.
677
00:35:25,164 --> 00:35:26,064
Keep an eye on the kettle,
okay?
678
00:35:26,131 --> 00:35:27,432
Sure.
679
00:35:40,480 --> 00:35:43,482
- What's your 20?
- We're back at the house.
680
00:35:43,550 --> 00:35:44,884
Any luck reaching Bebe?
681
00:35:44,952 --> 00:35:47,653
Not yet, do we have
any idea where she is?
682
00:35:47,721 --> 00:35:49,556
No.
I can tell you where she isn't.
683
00:35:49,624 --> 00:35:51,425
She isn't at her apartment.
684
00:35:51,492 --> 00:35:53,393
She's also not at the gift shop
685
00:35:53,461 --> 00:35:56,163
or within eyeshot of any
of our surveillance teams.
686
00:35:56,231 --> 00:36:00,067
I swear I might as well be out
there looking for her myself.
687
00:36:00,135 --> 00:36:01,368
Well, she's the daughter
of a spy.
688
00:36:01,436 --> 00:36:03,003
The apple doesn't fall far
from the tree.
689
00:36:03,070 --> 00:36:05,738
- How's Grace holding up?
- I don't know.
690
00:36:05,806 --> 00:36:07,207
She says she wants
to cooperate with us,
691
00:36:07,274 --> 00:36:08,608
and I believe her,
but...
692
00:36:08,676 --> 00:36:10,176
When push comes to shove,
693
00:36:10,243 --> 00:36:11,710
I don't know if she's gonna
turn on her sister.
694
00:36:11,778 --> 00:36:14,213
Well, we don't really have
a backup plan here, Annie.
695
00:36:14,280 --> 00:36:16,248
I mean, we could pick Bebe up
and see if she'll talk.
696
00:36:16,315 --> 00:36:17,916
- But if she's smart--
- I know.
697
00:36:17,984 --> 00:36:19,218
We don't have anything hard
against her.
698
00:36:19,285 --> 00:36:20,819
And her Russian contacts'll
disappear.
699
00:36:20,887 --> 00:36:22,154
We have to try and force her
700
00:36:22,222 --> 00:36:23,756
to make contact
with her handlers again.
701
00:36:23,824 --> 00:36:25,324
I get it, I just--
702
00:36:25,392 --> 00:36:27,126
I don't know how easy
that's gonna be.
703
00:36:27,194 --> 00:36:29,729
Yeah,
well, we don't do easy.
704
00:36:29,797 --> 00:36:32,933
All right, your backup's
only ten minutes away.
705
00:36:33,001 --> 00:36:35,402
They're gonna setup perimeter
surveillance around the farm.
706
00:36:35,470 --> 00:36:37,204
Signal me if there's a problem.
707
00:37:05,497 --> 00:37:07,799
Bebe, you scared me.
708
00:37:07,866 --> 00:37:10,668
Your sister's out in the barn
with the horses.
709
00:37:12,271 --> 00:37:14,172
Let's dismiss
with the acting class, okay?
710
00:37:14,239 --> 00:37:17,342
Your phone, please?
711
00:37:18,811 --> 00:37:20,211
Stop.
712
00:37:20,279 --> 00:37:21,479
Toss it over. Slowly.
713
00:37:25,784 --> 00:37:27,151
Now your car keys.
714
00:37:27,219 --> 00:37:29,854
They're in my purse.
715
00:37:29,921 --> 00:37:32,489
Any firearms?
Weapons?
716
00:37:32,557 --> 00:37:34,225
Bebe, I don't know
what you mean.
717
00:37:34,292 --> 00:37:35,926
- Turn around!
- What?
718
00:37:35,994 --> 00:37:39,563
I said turn around!
719
00:37:39,631 --> 00:37:41,832
Put your arms up.
720
00:37:41,900 --> 00:37:44,168
My father always tried
to explain to me
721
00:37:44,236 --> 00:37:46,671
why you CIA types
didn't carry guns.
722
00:37:46,738 --> 00:37:48,139
Just doesn't make sense to me.
723
00:37:48,207 --> 00:37:49,641
I know your father
got you into this,
724
00:37:49,708 --> 00:37:50,942
but there is a way out.
725
00:37:51,010 --> 00:37:52,243
You don't have to go down
with him.
726
00:37:52,311 --> 00:37:54,480
What makes you think
this is his idea?
727
00:37:54,547 --> 00:37:56,982
Let's take a little walk.
Go.
728
00:37:57,050 --> 00:37:59,986
If you make any sudden moves,
I will end this right now.
729
00:38:07,473 --> 00:38:09,674
Bebe!
What are you doing?
730
00:38:09,742 --> 00:38:10,775
Move her car
into the stables.
731
00:38:10,843 --> 00:38:12,343
I want it out of sight.
732
00:38:12,411 --> 00:38:13,611
You were not supposed
to come here.
733
00:38:13,679 --> 00:38:14,712
Didn't you understand
my message?
734
00:38:14,780 --> 00:38:17,348
Of course I did!
Did she?
735
00:38:17,416 --> 00:38:19,350
I'm guessing it had something
to do with banana cream pie?
736
00:38:19,418 --> 00:38:21,586
Yeah, she knows
that I hate bananas,
737
00:38:21,653 --> 00:38:22,954
and I know
that she hates baking.
738
00:38:23,021 --> 00:38:24,522
You were supposed to get
out of town, Bebe,
739
00:38:24,589 --> 00:38:25,656
before it's too late!
740
00:38:25,724 --> 00:38:27,191
I'm not gonna
leave my sister behind.
741
00:38:27,259 --> 00:38:28,593
I have a plan.
We're getting out of here.
742
00:38:28,660 --> 00:38:29,794
- Move!
- What plan?
743
00:38:29,862 --> 00:38:31,396
What are you gonna do
with her?
744
00:38:31,464 --> 00:38:32,964
Just move the car, Grace!
745
00:38:33,032 --> 00:38:36,802
Keep walking.
746
00:38:36,870 --> 00:38:39,271
- The agency knows where I am.
- Move!
747
00:38:39,339 --> 00:38:40,939
I have backup on the way.
748
00:38:41,007 --> 00:38:44,276
Yeah, yeah.
CIA always has your back, right?
749
00:38:44,344 --> 00:38:46,345
Just like they had my father's?
750
00:38:46,413 --> 00:38:48,914
They destroyed this family!
751
00:38:48,981 --> 00:38:51,216
Bebe, think what this will do
to Grace.
752
00:38:51,284 --> 00:38:52,584
You don't wanna do this
to your sister.
753
00:38:52,651 --> 00:38:53,818
- Get back!
- I know you don't.
754
00:38:53,886 --> 00:38:55,453
Turn around!
755
00:38:55,521 --> 00:38:57,488
I can help you.
756
00:38:57,556 --> 00:38:59,857
It's not too late.
Believe me.
757
00:38:59,925 --> 00:39:02,026
Yeah, it is.
758
00:39:34,595 --> 00:39:35,929
Stop!
759
00:39:39,500 --> 00:39:43,737
Grace...
760
00:39:43,805 --> 00:39:46,406
This isn't you.
Maybe it is.
761
00:39:46,474 --> 00:39:48,575
Maybe I am just like the rest
of my family.
762
00:39:48,643 --> 00:39:51,544
You don't have to be.
763
00:39:51,612 --> 00:39:53,914
Grace, the second
you put down that gun,
764
00:39:53,982 --> 00:39:55,616
she's gonna have you arrested.
765
00:39:55,684 --> 00:39:58,653
You're gonna live your life
in prison just like dad.
766
00:39:58,721 --> 00:40:01,623
You haven't done
anything wrong yet.
767
00:40:01,690 --> 00:40:03,325
She's lying.
768
00:40:03,393 --> 00:40:05,361
She's been lying to you
since she met you.
769
00:40:05,428 --> 00:40:09,099
Why would you trust her on this?
What about you?
770
00:40:09,166 --> 00:40:11,534
You and dad have been lying
to me for years.
771
00:40:11,602 --> 00:40:14,037
We were protecting you.
772
00:40:14,105 --> 00:40:17,507
Grace, I know
how important family is.
773
00:40:17,575 --> 00:40:19,576
Especially
when it's all you have.
774
00:40:19,644 --> 00:40:22,445
But sometimes, you have to be
your own person.
775
00:40:22,513 --> 00:40:24,381
You have to make your own fate.
776
00:40:35,460 --> 00:40:38,329
Hey, has anyone seen
Barber or Hollman?
777
00:40:38,396 --> 00:40:39,463
They got reassigned.
778
00:40:39,531 --> 00:40:41,232
Reassigned? Where?
779
00:40:41,299 --> 00:40:42,833
Office of special projects.
780
00:40:45,637 --> 00:40:47,538
What the hell, Jai?
781
00:40:47,605 --> 00:40:48,906
When I said hire
a few good operatives,
782
00:40:48,974 --> 00:40:50,608
I didn't mean poach mine.
783
00:40:50,676 --> 00:40:53,211
I just made the offer.
784
00:40:53,278 --> 00:40:55,379
They're the ones
who accepted.
785
00:40:55,447 --> 00:40:57,114
Seems like your beef's
with them, not with me.
786
00:40:57,182 --> 00:40:58,816
Is that the kinda political
double speak
787
00:40:58,884 --> 00:41:01,552
that got you this promotion?
788
00:41:01,620 --> 00:41:04,455
Auggie, you were half right.
People matter.
789
00:41:04,523 --> 00:41:05,889
So does money.
790
00:41:05,957 --> 00:41:08,893
For Barber and Hollman,
this is where the money is.
791
00:41:08,960 --> 00:41:12,262
That's the last time
I give you advice.
792
00:41:12,330 --> 00:41:15,166
That's the last time
I'll need it.
793
00:41:18,437 --> 00:41:20,071
Bebe Langford's
in FBI custody.
794
00:41:20,138 --> 00:41:21,606
She's already talking.
795
00:41:21,673 --> 00:41:25,409
Max was using chess moves
as codes to transmit secrets
796
00:41:25,476 --> 00:41:28,178
which Bebe then sold
to an FSB handler.
797
00:41:28,246 --> 00:41:31,681
Bebe's given up the identity
and location of the handler.
798
00:41:31,749 --> 00:41:35,119
We've got a team who's
bringing him in now.
799
00:41:35,187 --> 00:41:37,355
Annie?
800
00:41:39,425 --> 00:41:41,093
Joan, I've been in situations
like that before,
801
00:41:41,161 --> 00:41:44,898
but yesterday,
I felt the bullet go by me.
802
00:41:44,965 --> 00:41:49,203
Decisions, reflexes, bravery--
none of that matters.
803
00:41:49,270 --> 00:41:51,104
I feel like
my luck's running out,
804
00:41:51,172 --> 00:41:53,173
so if I wanted specialized
weapons training--
805
00:41:53,241 --> 00:41:55,075
Consider it approved.
806
00:41:55,143 --> 00:41:57,578
You can report for shooter
and bodyguard training
807
00:41:57,645 --> 00:41:58,745
on Monday morning.
808
00:42:03,284 --> 00:42:04,518
Thanks.
809
00:42:04,543 --> 00:42:08,543
== sync, corrected by elderman ==
55088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.