Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,157 --> 00:00:01,624
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,193 --> 00:00:03,594
You're one of Billy's
college buddies, right?
3
00:00:03,628 --> 00:00:04,895
I'm Parker.
4
00:00:04,929 --> 00:00:06,232
Billy's little sister.
5
00:00:06,267 --> 00:00:07,471
I'm leaving the next
this fall though.
6
00:00:07,506 --> 00:00:08,833
Off to the Peace Corps.
7
00:00:08,867 --> 00:00:10,550
You don't wanna take a blind
man to the dance floor.
8
00:00:10,584 --> 00:00:12,410
It just took so long
to get over losing Billy,
9
00:00:12,444 --> 00:00:13,542
and this feels like--
10
00:00:13,576 --> 00:00:15,010
No, no, you don't need
to explain it.
11
00:00:15,048 --> 00:00:17,883
I'm sorry, I shouldn't
have done that.
12
00:00:17,917 --> 00:00:19,215
That's how they teach you
in the CIA?
13
00:00:19,249 --> 00:00:21,443
Why would CIA and Mossad
share the same safe house?
14
00:00:21,478 --> 00:00:23,207
Food.
You don't want it to get cold.
15
00:00:23,242 --> 00:00:24,907
So many have
trouble improvising,
16
00:00:24,941 --> 00:00:26,603
but you, you have some gears
to shift into.
17
00:00:26,637 --> 00:00:28,468
- Listen, buddy, if you--
- bonsoir.
18
00:00:28,503 --> 00:00:30,768
- This is--
- A pleasant surprise, I hope.
19
00:00:32,774 --> 00:00:34,005
Let's go.
20
00:00:34,039 --> 00:00:35,541
- Maybe the Riviera next time.
- I don't know.
21
00:00:35,575 --> 00:00:37,943
The beaches in Israel
are much better.
22
00:01:04,266 --> 00:01:05,565
I can't talk.
23
00:01:05,599 --> 00:01:07,165
This is Vincent Rossabi,
24
00:01:07,200 --> 00:01:08,767
your friendly
neighborhood "G" man.
25
00:01:12,803 --> 00:01:15,203
Uh, this is not
a good time.
26
00:01:15,238 --> 00:01:17,471
Well, can you give
the FBI five minutes?
27
00:01:19,672 --> 00:01:23,206
Blues yard, you know it?
28
00:01:23,241 --> 00:01:25,574
Yeah, I know it.
I'll be there in 15.
29
00:01:25,608 --> 00:01:27,942
Okay.
30
00:01:30,112 --> 00:01:33,614
I am so sorry.
It's work.
31
00:01:33,648 --> 00:01:35,615
I mean, can I give you
a ride somewhere?
32
00:01:35,649 --> 00:01:38,518
No, they're sending a car.
33
00:01:38,553 --> 00:01:40,788
So rude.
Can we reschedule?
34
00:01:40,822 --> 00:01:43,023
It's okay.
35
00:01:43,057 --> 00:01:45,759
I, uh, I know a ripcord call
when I hear one.
36
00:01:45,793 --> 00:01:47,627
It really is work.
37
00:01:47,661 --> 00:01:49,929
It's okay.
38
00:02:04,474 --> 00:02:06,174
Bluegrass?
39
00:02:06,209 --> 00:02:09,777
Blind date.
I gave it a shot.
40
00:02:09,811 --> 00:02:14,147
I realize the Smithsonian
keeps banker's hours,
41
00:02:14,181 --> 00:02:15,948
but I need a favor.
42
00:02:15,982 --> 00:02:18,149
I think we've run that joke
into the ground, don't you?
43
00:02:18,184 --> 00:02:20,251
Okay.
44
00:02:20,285 --> 00:02:22,319
I've got
a confidential informant
45
00:02:22,353 --> 00:02:24,487
who has been approached
by a CIA operative.
46
00:02:24,522 --> 00:02:25,989
Approached?
47
00:02:26,023 --> 00:02:27,323
Harassed, spooked,
you fill in the blank.
48
00:02:27,357 --> 00:02:29,691
And this informant
figures importantly
49
00:02:29,726 --> 00:02:31,160
in a case that we have spent,
50
00:02:31,194 --> 00:02:34,329
well, that I have spent
a great deal of time on.
51
00:02:34,364 --> 00:02:36,599
You want the Agency
to back off?
52
00:02:36,633 --> 00:02:38,267
Affirmative.
53
00:02:38,301 --> 00:02:40,436
Okay.
54
00:02:40,470 --> 00:02:42,003
Did you run it up the chain?
55
00:02:42,038 --> 00:02:43,204
Yeah, I crossed my Ts,
dotted my Is.
56
00:02:43,238 --> 00:02:44,472
I mean, it was protocol
all the way.
57
00:02:44,506 --> 00:02:45,472
And?
58
00:02:45,507 --> 00:02:47,141
Global deafening silence.
59
00:02:47,175 --> 00:02:49,643
I'm not sure
what you think--
60
00:02:49,677 --> 00:02:52,279
Okay, you know what,
you can take a message for me.
61
00:02:52,313 --> 00:02:54,748
You can tell your operative
he can forget about tonight.
62
00:02:54,782 --> 00:02:56,349
I don't even know
if we have an op,
63
00:02:56,384 --> 00:02:58,285
and I certainly don't know
anything about tonight.
64
00:02:58,319 --> 00:03:01,121
Yeah, well, he was supposed
to meet my asset at Joe's Bar.
65
00:03:01,155 --> 00:03:04,457
He will not be there.
66
00:03:04,492 --> 00:03:05,892
Nothing?
67
00:03:05,926 --> 00:03:09,161
I'm telling you,
there is no Agency interest
68
00:03:09,195 --> 00:03:10,929
in Rossabi's informant.
69
00:03:10,963 --> 00:03:13,231
And you know how I love
coming in late at night
70
00:03:13,265 --> 00:03:14,932
to find nothing.
71
00:03:14,966 --> 00:03:16,967
Oh, don't sell
yourself short, Auggie.
72
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
Nobody finds nothing
like you.
73
00:03:19,203 --> 00:03:21,370
Guess I walked
into that one.
74
00:03:21,404 --> 00:03:23,272
Dealer's choice,
I'd say.
75
00:03:23,306 --> 00:03:24,906
Your call, Walker.
76
00:03:24,940 --> 00:03:26,741
Uh, I'm going in.
77
00:03:26,775 --> 00:03:28,443
Why am I not surprised?
78
00:03:28,477 --> 00:03:31,846
How are you gonna know
this impostor?
79
00:03:31,880 --> 00:03:35,216
Rossabi said
he'll be at the last table
80
00:03:35,251 --> 00:03:36,918
on the right.
81
00:03:36,952 --> 00:03:39,954
Happy hunting.
Call me after.
82
00:03:47,062 --> 00:03:49,496
Annie Walker.
83
00:03:49,530 --> 00:03:51,031
Eyal Lavin.
84
00:03:54,535 --> 00:03:57,135
You know, people
have gone to prison
85
00:03:57,170 --> 00:03:59,104
for impersonating
a CIA operative.
86
00:03:59,138 --> 00:04:02,273
Well, then I sure hope
I don't get caught.
87
00:04:04,576 --> 00:04:07,544
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
88
00:04:07,578 --> 00:04:11,578
♪ Covert Affairs 02x13 ♪
A Girl Like You
Original Air Date on November 15, 2011
89
00:04:11,579 --> 00:04:15,579
== sync, corrected by elderman ==
90
00:04:27,099 --> 00:04:29,067
♪ Can you save me ♪
91
00:04:29,102 --> 00:04:31,036
♪ from this nothing
I've become? ♪
92
00:04:31,070 --> 00:04:33,171
♪ it's just something
that I've done ♪
93
00:04:33,205 --> 00:04:35,273
♪ I never meant
to cause you worry ♪
94
00:04:35,307 --> 00:04:37,341
♪ don't you blame me ♪
95
00:04:37,376 --> 00:04:39,243
♪ for this nothing
I've become ♪
96
00:04:39,277 --> 00:04:41,412
♪ it's just something
that I've done ♪
97
00:04:41,446 --> 00:04:43,913
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
98
00:04:48,459 --> 00:04:50,459
Oh, sit down, please.
99
00:04:51,764 --> 00:04:54,732
All right.
100
00:04:54,767 --> 00:04:58,370
Your back's gonna be
to the door.
101
00:05:07,561 --> 00:05:09,263
What's Mossad doing?
102
00:05:09,297 --> 00:05:11,999
Mossad?
I don't know.
103
00:05:12,034 --> 00:05:14,035
Me, I'm just
having a drink.
104
00:05:14,069 --> 00:05:15,737
Will you join me?
105
00:05:15,771 --> 00:05:17,138
You know what I mean.
106
00:05:17,172 --> 00:05:18,706
Having a Sazerac.
107
00:05:18,741 --> 00:05:20,041
I developed a taste for it
108
00:05:20,075 --> 00:05:21,709
when I was in med school
in Tel-Aviv.
109
00:05:21,744 --> 00:05:23,645
- Two more, please.
- No, thank you.
110
00:05:23,679 --> 00:05:25,581
- Med school?
- Are you sure?
111
00:05:25,615 --> 00:05:27,549
It's only good when
it's served extremely cold,
112
00:05:27,583 --> 00:05:28,884
which this establishment
appreciates.
113
00:05:28,918 --> 00:05:30,285
When were you in med school?
114
00:05:30,319 --> 00:05:32,020
Well, that's
a different story.
115
00:05:32,054 --> 00:05:33,421
Are you sure
you don't want one?
116
00:05:33,455 --> 00:05:37,125
Eyal, listen to me.
117
00:05:37,159 --> 00:05:38,994
Always.
118
00:05:39,028 --> 00:05:41,096
You're gonna be drinking
alone tonight.
119
00:05:41,131 --> 00:05:42,631
That's a pity.
120
00:05:42,666 --> 00:05:44,133
The person
you were planning to meet,
121
00:05:44,168 --> 00:05:45,735
you will never
meet with again.
122
00:05:45,769 --> 00:05:48,605
That sounds permanent.
123
00:05:48,639 --> 00:05:50,874
And stop pretending
to be CIA.
124
00:05:50,908 --> 00:05:52,642
That's too bad,
125
00:05:52,677 --> 00:05:54,778
'cause it's refreshingly
uncomplicated.
126
00:05:54,812 --> 00:05:55,946
Oh, here we go.
127
00:05:55,980 --> 00:05:57,681
You see,
remove all logic,
128
00:05:57,715 --> 00:05:59,616
sex, weapons, initiative.
129
00:05:59,650 --> 00:06:01,718
Replace it with
calling your bosses
130
00:06:01,752 --> 00:06:04,187
every hour on the hour,
endless amount of paperwork,
131
00:06:04,221 --> 00:06:06,055
and there you are.
132
00:06:06,090 --> 00:06:08,491
CIA.
133
00:06:08,525 --> 00:06:10,959
Good-lookin'
and funny.
134
00:06:10,993 --> 00:06:12,694
You mind me good-looking?
135
00:06:12,729 --> 00:06:15,530
Eyal, stop.
136
00:06:17,166 --> 00:06:18,967
I'm serious.
137
00:06:22,138 --> 00:06:25,307
Enjoy your drink.
138
00:06:25,342 --> 00:06:27,510
Oh, and fyi,
the perfect Sazerac
139
00:06:27,544 --> 00:06:29,379
is at the best bar
in the city,
140
00:06:29,413 --> 00:06:30,380
the Parchment.
141
00:06:30,414 --> 00:06:33,450
You're wrong, you know?
142
00:06:33,484 --> 00:06:37,120
See, what's, uh--
143
00:06:37,155 --> 00:06:40,323
what's gonna happen is this.
144
00:06:40,358 --> 00:06:42,225
You're gonna report back
to your superiors
145
00:06:42,259 --> 00:06:43,726
that we talked,
146
00:06:43,761 --> 00:06:45,861
and they're gonna want to know
why Mossad is here,
147
00:06:45,896 --> 00:06:48,363
why we're interested
in this individual.
148
00:06:48,398 --> 00:06:50,632
So they will task you,
Annie Walker,
149
00:06:50,666 --> 00:06:53,034
with finding out,
150
00:06:53,068 --> 00:06:55,536
with following me.
151
00:06:55,571 --> 00:06:57,905
You're never boring,
152
00:06:57,939 --> 00:07:00,875
I'll give you that.
153
00:07:02,945 --> 00:07:05,046
Safe trip home.
154
00:07:08,551 --> 00:07:09,584
He's right.
155
00:07:09,619 --> 00:07:11,386
- Excuse me.
- He's right.
156
00:07:11,421 --> 00:07:13,556
We do want to know
what Mossad is doing here.
157
00:07:13,590 --> 00:07:16,058
Rossabi's informant
Jacob Yassen.
158
00:07:16,093 --> 00:07:17,393
He's the son
of a wealthy emir
159
00:07:17,427 --> 00:07:18,895
in the United Arab Emirates.
160
00:07:18,929 --> 00:07:21,030
He lives in the U.S.
and is part owner
161
00:07:21,064 --> 00:07:22,465
of an international
construction firm.
162
00:07:22,499 --> 00:07:25,602
And his firm is involved
in various illicit activities
163
00:07:25,636 --> 00:07:28,906
here in the states
and overseas.
164
00:07:28,940 --> 00:07:31,742
Tom Ford azure lime, Jai?
165
00:07:31,777 --> 00:07:35,246
The prodigal son has returned
to the DPD.
166
00:07:35,281 --> 00:07:38,316
The DCI wants special
projects in on this one.
167
00:07:38,351 --> 00:07:40,485
The Feds have had their hooks
in Jacob for a while.
168
00:07:40,519 --> 00:07:42,354
He turned informant
to avoid prosecution
169
00:07:42,388 --> 00:07:43,989
on a bid-tampering charge.
170
00:07:44,023 --> 00:07:45,290
Hence Agent Rossabi's
concern.
171
00:07:45,324 --> 00:07:47,693
Wouldn't say the mood
at Hoover is concern.
172
00:07:47,727 --> 00:07:48,860
I just got off
the phone with them.
173
00:07:48,895 --> 00:07:50,094
They're upset.
174
00:07:50,129 --> 00:07:52,397
Why is Mossad pursuing this?
175
00:07:52,432 --> 00:07:56,034
A black op on our soil,
no heads-up?
176
00:07:56,069 --> 00:07:58,070
Annie, I want you
to run point on this.
177
00:07:58,104 --> 00:08:00,073
Follow Eyal
and determine why.
178
00:08:00,107 --> 00:08:01,908
I'll back-channel
King Saul Boulevard,
179
00:08:01,942 --> 00:08:03,643
which will no doubt
prove fruitless.
180
00:08:03,677 --> 00:08:05,244
What do I tell Rossabi?
181
00:08:05,279 --> 00:08:06,712
Nothing.
182
00:08:06,747 --> 00:08:08,314
- Nothing?
- It's need-to-know.
183
00:08:08,349 --> 00:08:09,816
He doesn't need to know.
184
00:08:09,850 --> 00:08:11,451
Not according to the DCI.
185
00:08:11,485 --> 00:08:13,319
Collegial cooperation
between domestic agencies.
186
00:08:13,354 --> 00:08:15,721
In this case, they've been
transparent with us.
187
00:08:15,756 --> 00:08:17,356
Annie's my operative.
188
00:08:17,391 --> 00:08:20,293
This is my call.
189
00:08:20,327 --> 00:08:23,363
Tell Rossabi we need
a day to drill down.
190
00:08:27,268 --> 00:08:31,204
Translation, what's a little
lying between friends?
191
00:08:45,655 --> 00:08:49,292
Vincent, I'm on it.
192
00:08:49,326 --> 00:08:51,027
Yeah, I'm not sure
what that means.
193
00:08:51,061 --> 00:08:52,328
It means you were right.
194
00:08:52,363 --> 00:08:54,331
I asked.
There is someone in place.
195
00:08:54,365 --> 00:08:56,233
Okay, is this person
standing down?
196
00:08:56,267 --> 00:08:57,367
We're into it.
197
00:08:57,401 --> 00:08:59,235
Yeah, that fills me
with confidence.
198
00:08:59,269 --> 00:09:01,738
You asked me for a favor,
and I delivered.
199
00:09:01,772 --> 00:09:05,408
Yeah, the Smithsonian fills me
with confidence and gratitude.
200
00:09:08,145 --> 00:09:11,881
I thought we put
that joke to bed.
201
00:09:11,915 --> 00:09:13,816
I'm a creature of habit.
202
00:09:13,851 --> 00:09:16,118
I mean, what do you expect
from a guy who wears wing tips?
203
00:09:18,221 --> 00:09:21,057
Walker?
204
00:09:21,091 --> 00:09:23,158
- Hello?
- I gotta go.
205
00:09:23,192 --> 00:09:25,160
Wait, hold--
206
00:09:29,098 --> 00:09:30,698
It's a lovely day.
207
00:09:30,733 --> 00:09:33,701
Go ahead, say it.
208
00:09:33,736 --> 00:09:37,071
What?
209
00:09:37,105 --> 00:09:38,305
Oh, I told you so.
210
00:09:38,340 --> 00:09:40,574
No, I'm bigger than that.
211
00:09:41,943 --> 00:09:43,411
All right, not really.
212
00:09:43,445 --> 00:09:46,447
Listen, um, since you're
already following me,
213
00:09:46,482 --> 00:09:49,184
why don't you come
and ride with me?
214
00:09:49,218 --> 00:09:51,286
Come on.
215
00:09:51,321 --> 00:09:53,022
Does this mean no tail?
216
00:09:53,056 --> 00:09:55,591
As long as we're together.
217
00:09:55,626 --> 00:09:56,893
Excellent.
218
00:09:56,927 --> 00:09:59,095
Put your seatbelt on.
219
00:09:59,129 --> 00:10:02,465
Or not,
it's your choice.
220
00:10:02,499 --> 00:10:05,701
I bought you a day
to finish up
221
00:10:05,736 --> 00:10:08,571
whatever you need
to finish up.
222
00:10:08,605 --> 00:10:10,406
What if I want
to start something new?
223
00:10:10,440 --> 00:10:12,541
Then I need answers.
224
00:10:12,576 --> 00:10:14,777
What do you wanna know?
225
00:10:14,811 --> 00:10:16,278
Why are you working
Jacob Yassen?
226
00:10:16,312 --> 00:10:17,946
Yassen is of
no importance to us,
227
00:10:17,981 --> 00:10:19,882
but he could put us in contact
with someone who is.
228
00:10:19,916 --> 00:10:21,550
Who?
229
00:10:21,584 --> 00:10:23,084
A deep-cover asset
Mossad has had in place
230
00:10:23,119 --> 00:10:24,752
for over a decade.
231
00:10:24,787 --> 00:10:26,955
What's Mossad doing with
an undercover asset in America?
232
00:10:26,989 --> 00:10:28,856
Don't be naive.
233
00:10:31,861 --> 00:10:34,763
All I can tell you
is that he's gone silent.
234
00:10:34,798 --> 00:10:36,264
We're worried.
235
00:10:36,299 --> 00:10:39,101
Unlike some other
unnamed agencies,
236
00:10:39,135 --> 00:10:41,036
we take care of our own.
237
00:10:41,071 --> 00:10:42,872
It's a matter
of national pride.
238
00:10:42,906 --> 00:10:44,908
Along with the world's
best hummus.
239
00:10:47,645 --> 00:10:50,148
Hey, I thought
you'd be excited.
240
00:10:50,182 --> 00:10:52,283
I am.
241
00:10:52,317 --> 00:10:54,453
Come on, you know
what this means to me.
242
00:10:54,487 --> 00:10:57,823
You know, Peace Corps is
incredibly selective.
243
00:10:57,857 --> 00:11:00,058
Not everyone gets to go,
and they chose me.
244
00:11:00,092 --> 00:11:01,760
I'm excited,
I'm excited.
245
00:11:01,794 --> 00:11:03,595
No, you're not.
246
00:11:03,629 --> 00:11:05,296
Look at you.
247
00:11:05,331 --> 00:11:07,031
All right, it's just...
248
00:11:07,066 --> 00:11:09,133
Eritrea?
249
00:11:09,168 --> 00:11:13,171
Okay, it's not
the garden spot
250
00:11:13,205 --> 00:11:14,806
of the planet,
I know.
251
00:11:14,840 --> 00:11:16,808
Garden spot, no.
252
00:11:16,842 --> 00:11:19,243
Troubled and dangerous, yes.
253
00:11:19,278 --> 00:11:22,513
Okay, you're worried,
and that is very sweet.
254
00:11:22,548 --> 00:11:25,516
But it's not forever.
255
00:11:25,550 --> 00:11:27,351
It's two years.
256
00:11:27,385 --> 00:11:29,820
I just wanna go somewhere
where I'm needed.
257
00:11:29,854 --> 00:11:33,089
And there's need there
in so many ways.
258
00:11:33,124 --> 00:11:34,591
Women's rights, Auggie--
259
00:11:34,625 --> 00:11:37,326
Are virtually nonexistent.
260
00:11:37,360 --> 00:11:39,929
Can't you just
be happy for me?
261
00:11:42,566 --> 00:11:44,533
I am.
262
00:11:44,568 --> 00:11:45,835
And proud.
263
00:11:45,869 --> 00:11:49,038
Very.
264
00:11:51,108 --> 00:11:53,142
You told your folks?
265
00:11:53,177 --> 00:11:55,678
Not yet.
266
00:11:55,712 --> 00:11:57,980
I have time.
267
00:11:58,015 --> 00:12:00,382
Four months.
268
00:12:12,429 --> 00:12:15,398
What's your mission?
269
00:12:15,433 --> 00:12:19,102
Meet with our asset,
assess the risk,
270
00:12:19,136 --> 00:12:21,738
bring him home
if I deem necessary.
271
00:12:21,772 --> 00:12:23,406
Just standard protocol.
272
00:12:23,441 --> 00:12:25,075
And that's it?
273
00:12:30,915 --> 00:12:32,582
Wow, listen to you.
274
00:12:32,616 --> 00:12:34,784
I'm hurt.
275
00:12:40,490 --> 00:12:42,925
Remember, I'm the guy
who cooked for you.
276
00:12:42,959 --> 00:12:46,161
How many men
have cooked for you, huh?
277
00:12:46,196 --> 00:12:47,296
Actually?
278
00:12:47,330 --> 00:12:49,097
Well, cooked organically.
279
00:12:49,132 --> 00:12:50,566
You lied to me yesterday.
280
00:12:50,600 --> 00:12:53,402
Why should I believe you now?
Or ever?
281
00:12:53,436 --> 00:12:57,239
It's Thursday.
I don't lie on Thursdays.
282
00:12:57,273 --> 00:12:59,607
What are you doing?
283
00:13:05,847 --> 00:13:08,849
The FBI are preventing me
from meeting with my asset.
284
00:13:08,884 --> 00:13:11,251
So it's time for plan "B".
285
00:13:11,286 --> 00:13:14,054
What's plan "B"?
286
00:13:14,088 --> 00:13:16,690
Jacob brings
his girlfriends here.
287
00:13:16,724 --> 00:13:18,192
Daddy doesn't know
about this place
288
00:13:18,226 --> 00:13:20,227
and neither do the
mouth-breathers over at the FBI.
289
00:13:20,261 --> 00:13:22,529
What?
290
00:13:26,501 --> 00:13:28,636
You wanna see
how I collect information?
291
00:13:28,670 --> 00:13:31,006
Watch this.
292
00:13:45,220 --> 00:13:47,254
So where is he?
293
00:13:51,025 --> 00:13:53,225
I don't have it.
I told you, I don't know.
294
00:13:54,261 --> 00:13:55,894
What the hell
are you doing?
295
00:13:55,929 --> 00:13:57,763
Plan "B".
296
00:14:06,971 --> 00:14:09,272
This is a mistake.
297
00:14:09,577 --> 00:14:12,085
Jacob, we just need
a moment of your time.
298
00:14:12,086 --> 00:14:13,319
Just for the record,
299
00:14:13,354 --> 00:14:15,154
whatever he's into
I'm not a part of it.
300
00:14:15,189 --> 00:14:16,155
I swear.
301
00:14:16,189 --> 00:14:17,523
Okay, like I said,
302
00:14:17,557 --> 00:14:18,924
sometimes my colleague can
be a little out of control,
303
00:14:18,958 --> 00:14:19,925
and we apologize.
304
00:14:19,959 --> 00:14:23,094
We apologize?
305
00:14:23,129 --> 00:14:24,128
I can leave?
306
00:14:24,163 --> 00:14:25,630
- No.
- Of course.
307
00:14:25,664 --> 00:14:27,732
Or stay.
We'll just be a minute.
308
00:14:27,766 --> 00:14:31,269
Actually,
I was just leaving.
309
00:14:31,303 --> 00:14:34,005
Call me.
310
00:14:34,039 --> 00:14:36,608
She's gonna be on her cell
to the cops--
311
00:14:36,642 --> 00:14:39,177
George, or whatever
you're calling yourself today,
312
00:14:39,211 --> 00:14:40,345
would you focus?
313
00:14:40,379 --> 00:14:42,947
You said your name
was Antonio.
314
00:14:42,981 --> 00:14:44,615
- Who are you people?
- Jacob, look at me.
315
00:14:44,650 --> 00:14:47,485
Never mollycoddle an asset.
That's rule one, chapter one.
316
00:14:50,055 --> 00:14:53,024
All I need from you
is an introduction.
317
00:14:53,058 --> 00:14:55,426
One introduction,
and we're gone.
318
00:14:55,460 --> 00:14:56,527
Really?
319
00:14:56,562 --> 00:14:57,829
That's it,
and it ends.
320
00:14:57,863 --> 00:14:59,597
Introduction to who?
321
00:14:59,632 --> 00:15:02,367
Good question.
322
00:15:13,379 --> 00:15:14,345
I don't--
323
00:15:14,380 --> 00:15:15,980
Listen.
324
00:15:16,014 --> 00:15:17,448
Don't let
my friend here fool you.
325
00:15:17,482 --> 00:15:18,883
I will do what I must.
326
00:15:18,917 --> 00:15:22,487
Jacob, we just need
to know how to reach him.
327
00:15:22,521 --> 00:15:24,623
Okay.
328
00:15:24,657 --> 00:15:27,059
All I am is a messenger.
329
00:15:27,093 --> 00:15:30,195
I pass along information.
330
00:15:30,230 --> 00:15:32,597
That's all.
331
00:15:32,632 --> 00:15:34,232
I leave a mark.
332
00:15:34,267 --> 00:15:37,903
I call a number.
333
00:15:37,938 --> 00:15:40,539
I wait an hour.
334
00:15:40,573 --> 00:15:42,875
If he agrees to meet,
335
00:15:42,909 --> 00:15:46,646
there will be a mark.
336
00:15:46,680 --> 00:15:49,048
That's all I know.
337
00:15:53,253 --> 00:15:56,255
After you leave your mark,
what then?
338
00:15:56,289 --> 00:15:58,591
I said I wait an hour.
339
00:16:01,127 --> 00:16:05,397
I like the water.
It calms me.
340
00:16:05,432 --> 00:16:08,434
I park near the basin
and wait.
341
00:16:11,839 --> 00:16:14,040
I've got some tape
in my kit.
342
00:16:17,946 --> 00:16:20,081
What, are you going to war?
343
00:16:20,115 --> 00:16:21,716
Every day.
344
00:16:47,710 --> 00:16:49,778
Make the call.
345
00:17:00,055 --> 00:17:03,290
So we release him
after this, Antonio.
346
00:17:03,325 --> 00:17:06,393
It was better
than George.
347
00:17:06,427 --> 00:17:07,627
Hey!
348
00:17:07,662 --> 00:17:10,063
Don't just leave me here.
349
00:17:11,799 --> 00:17:14,000
So you said medical school?
350
00:17:14,034 --> 00:17:15,635
Did you finish?
351
00:17:15,669 --> 00:17:17,704
No.
352
00:17:17,738 --> 00:17:19,973
What happened?
353
00:17:21,877 --> 00:17:23,777
2002, my family needed me,
354
00:17:23,812 --> 00:17:26,213
and, uh, so I took
a leave of absence,
355
00:17:26,248 --> 00:17:27,548
never went back.
356
00:17:27,582 --> 00:17:32,086
"Dr. Lavin" has kind of
a nice ring to it.
357
00:17:32,120 --> 00:17:35,422
You and my mother.
358
00:17:35,456 --> 00:17:38,558
- You regret not going back?
- No.
359
00:17:38,593 --> 00:17:40,860
It's different in Israel.
360
00:17:40,894 --> 00:17:42,795
Our ambitions
are about life,
361
00:17:42,830 --> 00:17:44,896
living well,
not our careers.
362
00:17:44,931 --> 00:17:46,899
What about having both?
363
00:17:46,933 --> 00:17:50,001
See, now that's
very American.
364
00:17:50,036 --> 00:17:52,237
Life takes you
where it takes you.
365
00:17:52,271 --> 00:17:54,907
You can only steer so much,
sometimes not at all.
366
00:17:54,941 --> 00:17:56,675
History taught us that.
367
00:17:56,709 --> 00:17:58,443
Don't fight the current,
is that it?
368
00:17:58,478 --> 00:18:00,579
Or swim with it.
369
00:18:00,613 --> 00:18:03,849
Instead of fighting,
live your life.
370
00:18:03,883 --> 00:18:06,785
Yeah, the current may know
something you don't.
371
00:18:08,755 --> 00:18:10,422
Doesn't sound
like you at all.
372
00:18:10,457 --> 00:18:12,591
Why not?
It's completely me.
373
00:18:12,626 --> 00:18:15,928
Sometimes you just have
to let the river take you.
374
00:18:15,962 --> 00:18:19,298
And where has
the river taken you?
375
00:18:23,470 --> 00:18:24,903
Today...
376
00:18:24,938 --> 00:18:28,307
It's taken me here.
377
00:18:28,341 --> 00:18:30,375
With you.
378
00:18:33,446 --> 00:18:34,780
You guys,
379
00:18:34,814 --> 00:18:36,348
I'm thirsty!
380
00:18:38,651 --> 00:18:40,219
- I got it.
- Thanks.
381
00:18:40,253 --> 00:18:42,154
Auggie.
382
00:18:42,188 --> 00:18:45,457
Joan,
I have a favor to ask.
383
00:18:47,594 --> 00:18:50,061
Maybe I've come
at the wrong time.
384
00:18:50,096 --> 00:18:51,329
Auggie.
385
00:18:55,101 --> 00:18:57,235
I have this friend.
386
00:18:57,269 --> 00:18:58,970
You have this friend.
387
00:18:59,004 --> 00:19:01,472
Who's received an assignment
with the Peace Corps
388
00:19:01,506 --> 00:19:05,710
to serve in,
of all places, Eritrea.
389
00:19:05,744 --> 00:19:06,811
Hmm.
390
00:19:06,845 --> 00:19:08,846
Exactly.
391
00:19:08,881 --> 00:19:12,383
So this friend...
392
00:19:12,418 --> 00:19:15,420
Is the sister of a soldier
I served with in Iraq.
393
00:19:15,454 --> 00:19:17,088
She's all
her parents have left.
394
00:19:17,123 --> 00:19:19,490
I just--
- Auggie, you realize
395
00:19:19,525 --> 00:19:22,626
the Agency has
no official involvement
396
00:19:22,660 --> 00:19:24,061
with the Peace Corps.
397
00:19:24,095 --> 00:19:25,762
I'm not asking officially.
398
00:19:25,797 --> 00:19:27,430
You're just asking?
399
00:19:27,465 --> 00:19:29,165
Which is something
I have never done.
400
00:19:29,200 --> 00:19:31,368
This family's
been through a lot.
401
00:19:31,402 --> 00:19:35,072
I'd like to spare them and her,
if I can.
402
00:19:35,106 --> 00:19:37,741
So you want a reassignment,
that's what you're asking?
403
00:19:37,775 --> 00:19:38,909
Service is still service.
404
00:19:38,943 --> 00:19:40,144
No matter where it occurs,
405
00:19:40,178 --> 00:19:43,614
it doesn't make the need
any less valuable.
406
00:19:43,648 --> 00:19:45,783
Write a letter.
407
00:19:45,818 --> 00:19:47,452
Make a request.
408
00:19:47,486 --> 00:19:49,988
I'll make sure it gets
in the right hands.
409
00:19:50,022 --> 00:19:52,557
But there are no guarantees.
410
00:19:52,591 --> 00:19:56,226
Of course,
I understand.
411
00:19:56,261 --> 00:19:58,062
Thank you.
412
00:20:00,698 --> 00:20:03,400
Auggie.
413
00:20:03,434 --> 00:20:05,068
Glad you came to me.
414
00:20:07,971 --> 00:20:09,538
I'd like to know
who we're going to meet.
415
00:20:09,573 --> 00:20:10,973
I already told you.
416
00:20:11,007 --> 00:20:13,476
Yeah, and then you
needlessly manhandled
417
00:20:13,510 --> 00:20:14,877
our passenger here.
418
00:20:14,912 --> 00:20:17,146
Definitely needlessly.
419
00:20:17,181 --> 00:20:19,449
Who is it?
420
00:20:19,483 --> 00:20:21,484
Put this on him, please.
421
00:20:28,292 --> 00:20:29,292
Come here.
422
00:20:34,164 --> 00:20:35,831
Van Halen.
423
00:20:35,865 --> 00:20:39,134
David Lee Roth era,
the good stuff.
424
00:20:39,169 --> 00:20:40,602
Enjoy.
425
00:20:43,306 --> 00:20:45,007
I only know him
by his code name.
426
00:20:45,041 --> 00:20:46,108
Cardinal.
427
00:20:46,142 --> 00:20:47,609
That's a start,
428
00:20:47,644 --> 00:20:49,445
an asset named Cardinal.
429
00:20:49,479 --> 00:20:52,080
Not an asset.
430
00:20:52,114 --> 00:20:54,483
Civilians get
alphanumeric designations.
431
00:20:54,517 --> 00:20:56,018
What is he?
432
00:20:56,052 --> 00:20:59,488
He's a Mossad operative.
433
00:20:59,523 --> 00:21:01,924
But he's not spying
on any U.S. interests.
434
00:21:01,959 --> 00:21:03,326
Yeah, who is he spying on?
435
00:21:03,361 --> 00:21:05,696
Not the U.S.
436
00:21:05,730 --> 00:21:08,365
I have to call Langley
and check in.
437
00:21:14,506 --> 00:21:16,273
Hey!
438
00:21:16,307 --> 00:21:17,774
I can't believe you did that.
439
00:21:17,809 --> 00:21:19,510
What is it with you
and cell phones?
440
00:21:19,544 --> 00:21:22,379
What is it with you
and always checking in?
441
00:21:22,414 --> 00:21:24,414
Ah--
442
00:21:24,449 --> 00:21:27,684
You know what, it feels good.
You should try it.
443
00:21:27,719 --> 00:21:28,785
Might be liberating.
444
00:21:28,820 --> 00:21:30,220
Give me your phone.
445
00:21:30,254 --> 00:21:31,221
Absolutely not.
446
00:21:31,255 --> 00:21:32,389
- Eyal.
- Forget it.
447
00:21:32,423 --> 00:21:33,423
It switched to Abba.
448
00:21:33,458 --> 00:21:34,658
Do you have this on shuffle?
449
00:21:34,692 --> 00:21:37,195
You owe me a phone.
450
00:21:46,172 --> 00:21:49,341
Look, I've done
what you wanted.
451
00:21:52,145 --> 00:21:53,846
What's your next protocol?
452
00:21:53,880 --> 00:21:56,315
Dude, I feel
really light-headed.
453
00:21:56,349 --> 00:21:58,217
Once we have eyes
on your man,
454
00:21:58,251 --> 00:21:59,818
you'll be released.
455
00:21:59,853 --> 00:22:02,588
Just...
456
00:22:02,623 --> 00:22:05,157
Just drive straight and take
a left on "C" street.
457
00:22:17,904 --> 00:22:19,404
It's just up there
on the right.
458
00:22:19,438 --> 00:22:21,840
What's this?
459
00:22:35,622 --> 00:22:39,057
He set us up.
He set us up!
460
00:22:43,630 --> 00:22:45,464
Annie.
461
00:22:51,805 --> 00:22:54,240
Come on, come on.
462
00:23:01,415 --> 00:23:03,216
Whoa, go, go, go, go,
go, go, go, go.
463
00:23:37,185 --> 00:23:38,485
Take a step back.
464
00:23:38,519 --> 00:23:40,987
Move it.
465
00:23:41,021 --> 00:23:43,856
More.
466
00:23:43,891 --> 00:23:46,259
You took care
of it for me, huh?
467
00:23:56,640 --> 00:23:59,008
You just ruined my afternoon,
468
00:23:59,042 --> 00:24:03,112
and now my informant, after
three years of work, is dead.
469
00:24:03,146 --> 00:24:05,081
I understand
your frustration.
470
00:24:05,115 --> 00:24:06,516
Do you really?
471
00:24:06,550 --> 00:24:09,453
Because the last time I saw you,
you were a lawyer.
472
00:24:09,487 --> 00:24:12,855
She's Smithsonian and who
the hell knows who this guy is.
473
00:24:12,890 --> 00:24:14,724
It's a damn costume party!
474
00:24:14,758 --> 00:24:16,558
I am here to set
things straight, so--
475
00:24:16,593 --> 00:24:18,260
Okay, well, let me
tell you something.
476
00:24:18,294 --> 00:24:20,595
The stink is sure as hell
gonna reach your office
477
00:24:20,629 --> 00:24:22,797
because my boss
is talking to your boss.
478
00:24:22,832 --> 00:24:25,533
This has not gone vertical,
this has gone ballistic.
479
00:24:25,568 --> 00:24:28,903
Let's stick to the matters
at hand, shall we?
480
00:24:28,938 --> 00:24:31,907
Ms. Walker here will remain
and debrief your people.
481
00:24:31,941 --> 00:24:34,642
This individual
is not who he says he is.
482
00:24:34,677 --> 00:24:35,844
I've been ordered to
ship him home.
483
00:24:35,878 --> 00:24:37,679
Where is home?
484
00:24:37,713 --> 00:24:41,149
- The Middle East.
- Israel.
485
00:24:41,184 --> 00:24:43,185
He's Mossad.
486
00:24:43,219 --> 00:24:45,521
I'm looking that he talks.
487
00:24:50,895 --> 00:24:55,364
Our intention is to extend to
you every courtesy we can,
488
00:24:55,398 --> 00:24:58,668
even though it may not appear
that way with some of us.
489
00:24:58,702 --> 00:25:00,336
That your version
of an apology?
490
00:25:04,173 --> 00:25:06,808
Listen, uh,
491
00:25:06,842 --> 00:25:09,109
not that I don't
appreciate the hospitality,
492
00:25:09,144 --> 00:25:10,277
but I don't debrief.
493
00:25:10,311 --> 00:25:12,346
Good.
'Cause we're not interested.
494
00:25:12,380 --> 00:25:14,515
Your superiors,
however, are.
495
00:25:14,549 --> 00:25:15,516
You have an appointment
at King Saul,
496
00:25:15,550 --> 00:25:16,851
and I hear
individuals there
497
00:25:16,885 --> 00:25:18,719
are very anxious
to hear your thoughts.
498
00:25:18,753 --> 00:25:21,555
Let's go.
499
00:25:21,590 --> 00:25:25,226
And you will not be back.
Ever.
500
00:25:25,260 --> 00:25:26,393
If it were up to me,
501
00:25:26,428 --> 00:25:28,628
I would personally
walk you to your cell
502
00:25:28,663 --> 00:25:30,831
and throw the key away.
503
00:25:30,865 --> 00:25:33,166
Take him to his plane.
504
00:25:40,173 --> 00:25:42,474
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. No, no.
505
00:25:42,508 --> 00:25:44,943
Let's talk.
506
00:25:46,646 --> 00:25:48,847
No doubt
you can find your way out.
507
00:25:48,881 --> 00:25:50,849
You are spooks, after all.
508
00:25:53,720 --> 00:25:56,355
You are either personally
undermining me
509
00:25:56,390 --> 00:25:58,825
or your promotion has affected
your better judgement--
510
00:25:58,859 --> 00:26:00,627
if such a thing ever existed.
511
00:26:00,661 --> 00:26:03,863
In the future, if you have
anything to say to me,
512
00:26:03,898 --> 00:26:06,300
you will hold your tongue
and speak to me privately.
513
00:26:06,334 --> 00:26:10,071
Or better yet,
keep it to yourself.
514
00:26:39,402 --> 00:26:43,672
Do my ears deceive me?
515
00:26:43,706 --> 00:26:45,474
A friendly face.
516
00:26:45,508 --> 00:26:48,577
Nice job
with a tough situation.
517
00:26:48,612 --> 00:26:50,480
Tough girls tough it out.
518
00:26:50,514 --> 00:26:52,248
I like it.
519
00:26:52,282 --> 00:26:54,984
You want the good news
or the good news?
520
00:26:55,019 --> 00:26:56,853
Yes, please.
521
00:26:56,887 --> 00:27:00,757
FBI rolled up
one of the shooters.
522
00:27:00,791 --> 00:27:02,191
He talked.
523
00:27:02,226 --> 00:27:05,027
The Bureau's planning on
taking down Eyal's man tonight,
524
00:27:05,062 --> 00:27:07,396
and once that happens,
everybody wins,
525
00:27:07,430 --> 00:27:10,365
and you are off the hook,
Annie Walker.
526
00:27:11,400 --> 00:27:13,869
Eyal said his name
was Cardinal.
527
00:27:13,903 --> 00:27:15,170
FBI is being tight-lipped.
528
00:27:15,204 --> 00:27:17,506
Mossad isn't
returning Joan's calls.
529
00:27:17,540 --> 00:27:19,441
Upstairs ordered an NIE.
530
00:27:19,475 --> 00:27:20,442
Until then,
we don't know.
531
00:27:20,476 --> 00:27:22,110
Eyal said he's a Mossad op.
532
00:27:22,145 --> 00:27:24,012
Oh, he's anything but that.
533
00:27:24,047 --> 00:27:26,548
Arab desk thinks he might be
a Yemeni hitter,
534
00:27:26,583 --> 00:27:29,218
but whatever he is,
justice is holding him
535
00:27:29,252 --> 00:27:32,121
on a conspiracy
to murder charge.
536
00:27:32,156 --> 00:27:35,358
Give state
time to do their thing.
537
00:27:35,392 --> 00:27:37,627
This isn't your fault,
538
00:27:37,662 --> 00:27:39,496
and no one thinks that.
539
00:27:39,530 --> 00:27:41,231
What about Eyal?
540
00:27:41,266 --> 00:27:43,067
He's got this own problems.
541
00:27:43,101 --> 00:27:45,670
Halfway across the Atlantic.
542
00:27:47,006 --> 00:27:48,640
A Yemeni hitter, huh?
543
00:27:48,675 --> 00:27:50,476
Chatter says
he may have been involved
544
00:27:50,510 --> 00:27:51,576
in the '02 peace talks thing.
545
00:27:51,611 --> 00:27:52,811
Do remember that?
546
00:27:52,845 --> 00:27:55,880
The Golan Heights massacre?
Stopped the talks?
547
00:27:58,518 --> 00:28:00,553
2002?
548
00:28:00,587 --> 00:28:01,554
Yeah.
549
00:28:01,588 --> 00:28:03,690
Huh.
550
00:28:03,724 --> 00:28:05,726
You okay?
551
00:28:05,760 --> 00:28:09,195
Uh, yeah, thanks.
I'll see you later.
552
00:28:48,807 --> 00:28:50,807
You're right.
Pretty good.
553
00:28:52,099 --> 00:28:56,101
Somehow I knew
you'd be here...
554
00:28:56,136 --> 00:28:57,536
But how?
555
00:28:57,571 --> 00:28:59,539
They put me
on a commercial flight.
556
00:29:01,675 --> 00:29:07,080
Turns out, the air marshal
was a former Mossad Agent.
557
00:29:08,683 --> 00:29:10,584
It's more common
than people know.
558
00:29:10,618 --> 00:29:12,885
Good money. Decent hours.
Travel the world.
559
00:29:12,920 --> 00:29:15,088
Who wouldn't hire Mossad,
right?
560
00:29:15,122 --> 00:29:18,257
So, uh, he did me a favor.
561
00:29:18,292 --> 00:29:20,660
The FBI
should know better.
562
00:29:21,728 --> 00:29:23,563
Looks like you did.
563
00:29:27,267 --> 00:29:31,270
You're not gonna leave
until you've finished, are you?
564
00:29:31,304 --> 00:29:33,005
There's nothing humanitarian
about your mission.
565
00:29:33,039 --> 00:29:34,473
You're here
to kill Cardinal.
566
00:29:40,147 --> 00:29:42,815
Let me get you a drink.
Uh, two more, please.
567
00:29:42,850 --> 00:29:45,585
Macallan. Eighteen.
Neat.
568
00:29:51,392 --> 00:29:56,295
Cardinal's real name
is Fouad Saeed.
569
00:29:56,329 --> 00:29:59,198
In 2002, when I was
in med school in Tel Aviv,
570
00:29:59,232 --> 00:30:02,934
Saeed entered a kibbutz
near the Golan Heights,
571
00:30:02,969 --> 00:30:06,671
assassinated an IDF guard
572
00:30:06,705 --> 00:30:09,807
and six kibbutzniks.
573
00:30:09,841 --> 00:30:13,378
He was hoping to
poison the peace talks.
574
00:30:15,148 --> 00:30:18,016
One of the civilians killed
was my sister.
575
00:30:20,186 --> 00:30:23,790
I love my country and
I would do anything for it,
576
00:30:23,824 --> 00:30:27,127
but Fouad Saeed is the reason
I became a Mossad Agent.
577
00:30:33,835 --> 00:30:35,902
Thank you.
578
00:30:40,874 --> 00:30:45,311
Nine years,
two months, eight days.
579
00:30:47,013 --> 00:30:49,748
Her name was Sarah,
580
00:30:49,782 --> 00:30:53,418
after our grandmother,
who died in Treblinka.
581
00:30:56,089 --> 00:31:00,259
Why are you here,
Annie Walker?
582
00:31:01,761 --> 00:31:03,896
This is a suicide mission.
583
00:31:07,934 --> 00:31:09,435
Don't do it.
584
00:31:10,604 --> 00:31:13,339
It's not
what your sister would want.
585
00:31:15,342 --> 00:31:17,778
Well, you didn't know
my sister.
586
00:31:17,812 --> 00:31:20,281
This is exactly
what she would have wanted.
587
00:31:22,751 --> 00:31:28,056
See, we know this is when
you fight the current.
588
00:31:32,428 --> 00:31:36,731
Again, why are you still here,
Annie Walker?
589
00:32:59,585 --> 00:33:03,455
- Huh.
Classic honey-trap.
590
00:33:03,489 --> 00:33:04,957
It's for your own good.
591
00:33:04,991 --> 00:33:06,692
Of course,
I saw it coming.
592
00:33:06,726 --> 00:33:08,728
I mean, you need to
work on your technique.
593
00:33:08,762 --> 00:33:10,530
There's nothing wrong
with my technique.
594
00:33:10,564 --> 00:33:12,965
I was simply
being a gentleman.
595
00:33:13,000 --> 00:33:15,802
The FBI is
gonna take down Saeed,
596
00:33:15,836 --> 00:33:18,205
and your inclinations to
play by your own rules
597
00:33:18,239 --> 00:33:20,306
will undoubtedly get
in the way, so--
598
00:33:20,341 --> 00:33:21,308
You think
this will hold me?
599
00:33:21,342 --> 00:33:23,977
Long enough for my needs.
600
00:33:24,011 --> 00:33:27,814
If this is how you treat
a man, I think I like it.
601
00:33:29,016 --> 00:33:32,052
As soon as the FBI
has Saeed in custody,
602
00:33:32,086 --> 00:33:35,555
I'll come back
and, uh, set you free.
603
00:33:35,590 --> 00:33:37,658
Where are you going?
604
00:33:37,692 --> 00:33:39,093
I gotta
make a phone call.
605
00:33:39,127 --> 00:33:43,497
And since someone threw my phone
out of a moving car--
606
00:33:48,704 --> 00:33:50,939
I gotta say,
I'm, uh, I'm impressed.
607
00:33:52,775 --> 00:33:54,176
I'll be right back.
608
00:33:54,210 --> 00:33:55,911
I'll be here.
609
00:34:03,688 --> 00:34:05,889
Auggie, where are we
at with the, uh--
610
00:34:05,924 --> 00:34:08,426
- Huh. Interesting number.
- I lost my phone.
611
00:34:08,460 --> 00:34:09,961
We know.
612
00:34:09,995 --> 00:34:11,862
We've been pondering that
and other things.
613
00:34:11,897 --> 00:34:14,098
Eyal never made it
to Israel.
614
00:34:14,133 --> 00:34:15,433
What have we got
from the FBI?
615
00:34:15,467 --> 00:34:17,635
Impeccable timing as always,
Walker.
616
00:34:17,670 --> 00:34:18,837
Just got off the wire.
617
00:34:18,871 --> 00:34:20,638
Feds traced a tip
from the shooter
618
00:34:20,672 --> 00:34:22,540
to an apartment
in Anacostia.
619
00:34:22,574 --> 00:34:25,410
Cardinal wasn't there. Hoover
building is in a tizzy.
620
00:34:25,444 --> 00:34:28,046
How does that happen?
621
00:34:28,080 --> 00:34:29,981
Look, Auggie, I have Eyal.
622
00:34:30,015 --> 00:34:32,650
He didn't leave.
We're at the Chatham.
623
00:34:32,684 --> 00:34:34,118
Are you with him now?
624
00:34:34,152 --> 00:34:37,855
No, he's in his room,
but, uh--
625
00:34:37,890 --> 00:34:38,956
oh, my God.
626
00:34:38,991 --> 00:34:40,258
What?
627
00:34:44,296 --> 00:34:45,430
He's here.
628
00:34:45,464 --> 00:34:47,532
Who?
629
00:34:47,566 --> 00:34:48,833
Cardinal.
630
00:34:48,867 --> 00:34:52,671
Are you certain?
631
00:34:52,705 --> 00:34:54,606
Yes. It's him
and two friends.
632
00:35:01,481 --> 00:35:04,282
Eyal knew.
That's why he stayed.
633
00:35:06,052 --> 00:35:07,519
He knew they'd come.
634
00:35:09,021 --> 00:35:13,157
Jai has a team in the field.
Annie, they're en route.
635
00:35:13,192 --> 00:35:15,360
Do not handle by yourself.
636
00:35:16,662 --> 00:35:18,663
I gotta go.
637
00:36:07,029 --> 00:36:09,588
Jai,
she needs you there now!
638
00:36:09,589 --> 00:36:10,161
Copy that.
639
00:36:12,969 --> 00:36:14,036
I'm here.
640
00:36:14,070 --> 00:36:15,770
We've got three bogies
in the elevator.
641
00:36:15,804 --> 00:36:17,004
One of them is Saeed.
642
00:36:17,039 --> 00:36:19,206
They're on their way
to the eighth floor.
643
00:36:19,241 --> 00:36:20,675
Annie's taking the stairs.
644
00:38:29,870 --> 00:38:30,837
You okay?
645
00:38:30,871 --> 00:38:32,572
Yeah, yeah.
646
00:38:38,180 --> 00:38:40,180
Okay, okay.
647
00:38:45,220 --> 00:38:47,488
Let me get this straight.
Who shot who?
648
00:38:47,522 --> 00:38:49,123
He didn't shoot anyone.
649
00:38:51,627 --> 00:38:53,527
You shot him.
650
00:38:53,562 --> 00:38:56,464
Yeah.
Yeah, that's right.
651
00:38:56,498 --> 00:38:57,665
Self defense.
652
00:39:00,402 --> 00:39:02,136
I still don't even
know who you are.
653
00:39:06,475 --> 00:39:09,276
This is the last time
I ask you for a favor.
654
00:39:12,413 --> 00:39:14,148
Thanks.
655
00:39:14,182 --> 00:39:16,716
Anytime.
656
00:39:27,496 --> 00:39:29,497
You knew he'd come.
657
00:39:31,867 --> 00:39:33,868
So what now?
658
00:39:35,604 --> 00:39:38,806
I guess I'll see
where the current takes me.
659
00:40:04,466 --> 00:40:07,602
This is not
a change of assignment letter.
660
00:40:07,637 --> 00:40:10,772
It is my "close and
continuing relationship" form.
661
00:40:10,806 --> 00:40:12,374
I realize that the reason
662
00:40:12,408 --> 00:40:13,675
I don't want her to go to
Eritrea is the same reason
663
00:40:13,710 --> 00:40:15,578
I don't want her
to go anywhere.
664
00:40:15,612 --> 00:40:18,548
We have four months left
until she leaves
665
00:40:18,582 --> 00:40:21,118
and I plan on making
the most of it.
666
00:40:21,152 --> 00:40:24,087
Per protocol,
I'm informing the Agency.
667
00:40:24,122 --> 00:40:26,624
Lucky girl.
668
00:40:50,182 --> 00:40:53,452
- A Sazerac. Ice cold, please.
- Sure.
669
00:40:53,477 --> 00:40:57,477
== sync, corrected by elderman ==
42962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.