All language subtitles for Covert.Affairs.S02E12.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:02,988 This started as an anonymous tip, 2 00:00:03,108 --> 00:00:05,555 but it's turned out to be a crash course in money laundering. 3 00:00:05,675 --> 00:00:07,125 All right. What's the front company? 4 00:00:07,245 --> 00:00:09,117 Honey factory in South Africa. 5 00:00:09,237 --> 00:00:13,008 Let me guess, honey's real, some of the orders are fake. 6 00:00:13,128 --> 00:00:13,900 Bing! 7 00:00:14,286 --> 00:00:17,586 Invoices show the factory sold an order to a confectionary at 8 00:00:17,706 --> 00:00:20,121 134 Rue du Lombard in Brussels. 9 00:00:21,235 --> 00:00:22,981 Except it doesn't exist. 10 00:00:23,101 --> 00:00:25,168 Trip to Brussels isn't a bad deal. 11 00:00:25,288 --> 00:00:27,055 Yeah, but honey money moves fast. 12 00:00:27,175 --> 00:00:29,141 Next to an off-shore account in Bermuda, 13 00:00:29,261 --> 00:00:30,160 then to Berlin, 14 00:00:30,280 --> 00:00:34,762 to a private investment company owned by-drumroll, please- 15 00:00:35,349 --> 00:00:37,832 Isaak Von Hagen. 16 00:00:37,952 --> 00:00:41,996 Isaak Von Hagen, go-to guy for tax evaders the world over. 17 00:00:42,116 --> 00:00:44,593 Yeah, now he's rumored to be moving money for terrorists. 18 00:00:44,713 --> 00:00:47,815 So how do we get to a guy with that many layers? 19 00:00:47,935 --> 00:00:50,987 We don't. We get to his wife. 20 00:00:52,506 --> 00:00:53,678 You think she's the way in? 21 00:00:53,798 --> 00:00:57,249 Elsa Von Hagen just opened a private bank account 22 00:00:57,369 --> 00:00:59,190 a few weeks ago under a false name, 23 00:00:59,310 --> 00:01:02,193 her first in 20 years of marriage. 24 00:01:02,313 --> 00:01:04,262 You think she's looking for a change? 25 00:01:04,382 --> 00:01:06,295 Right now, she's looking for a hat. 26 00:01:10,917 --> 00:01:13,671 Shopping's over. I'll check in later. 27 00:01:57,472 --> 00:01:58,796 Listen closely. 28 00:01:58,916 --> 00:02:02,089 You're to tell Arthur Campbell I've requested to see him. 29 00:02:02,209 --> 00:02:03,734 - I don't know who- - Don't turn around. 30 00:02:04,349 --> 00:02:06,646 The way you follow me like a lovesick puppy. 31 00:02:06,766 --> 00:02:11,910 Either you fancy me, or you're C.I.A. seeking intel on my husband's clients. 32 00:02:12,030 --> 00:02:13,302 Or maybe it's both. 33 00:02:13,422 --> 00:02:16,587 I want a meeting with Arthur Campbell. Make it so. 34 00:02:41,013 --> 00:02:44,306 Guess I won't bother asking you if you're actually going to Berlin. 35 00:02:45,009 --> 00:02:48,119 Is this woman Elsa Von Hagen who I think she is? 36 00:02:48,239 --> 00:02:51,886 A former asset. Yeah, she went by the name Petra then, but it's her. 37 00:02:52,143 --> 00:02:53,479 You said she was trouble. 38 00:02:53,599 --> 00:02:54,921 Unreliable maybe. 39 00:02:55,041 --> 00:02:57,048 Dangerous is the word you used. 40 00:02:57,985 --> 00:02:59,904 Why was she so dangerous? 41 00:03:00,153 --> 00:03:01,970 Oh, it was Berlin in '89. 42 00:03:02,556 --> 00:03:05,765 And I was a punk kid still wet behind the ears taking on the STASI. 43 00:03:06,269 --> 00:03:07,851 This is entirely different. 44 00:03:07,971 --> 00:03:09,812 It's a different time. 45 00:03:09,932 --> 00:03:11,914 Have you looped in German intelligence? 46 00:03:12,136 --> 00:03:14,762 No. Isaak Von Hagen has moles all over the BND. 47 00:03:14,882 --> 00:03:16,387 Arthur, you're a public figure. 48 00:03:16,507 --> 00:03:20,301 You can't go skulking around Berlin and expect the BND not to notice. 49 00:03:20,421 --> 00:03:22,732 It's not about not being noticed. 50 00:03:22,852 --> 00:03:24,361 It's about not being caught. 51 00:03:24,481 --> 00:03:26,750 Karl Schmidt's one of the good guys. He'll want to help. 52 00:03:26,870 --> 00:03:29,023 Isaak is ultimately his problem anyway. 53 00:03:29,143 --> 00:03:30,326 Karl could be the mole. 54 00:03:31,675 --> 00:03:34,675 Well, have you at least given thought as to who'll cover your desk? 55 00:03:34,795 --> 00:03:38,618 Yes. You. Give you a chance to see the job you passed up. 56 00:03:41,829 --> 00:03:44,158 - You looking for this? - Yes. 57 00:03:45,330 --> 00:03:48,326 Promise me you'll meet with Elsa and come right back. 58 00:03:48,748 --> 00:03:50,566 You'll barely have time to miss me. 59 00:04:01,333 --> 00:04:03,230 Arthur has agreed to meet Elsa. 60 00:04:03,943 --> 00:04:05,489 He's en route to Berlin now. 61 00:04:06,071 --> 00:04:07,723 How do I contact him? 62 00:04:08,108 --> 00:04:11,902 Being spotted with Arthur, an overt C.I.A. officer, could blow your cover. 63 00:04:12,022 --> 00:04:13,514 So I suggest you follow strict protocols. 64 00:04:14,012 --> 00:04:16,397 Limit face-to-face meetings, use secure phone lines. 65 00:04:17,608 --> 00:04:19,016 Standard handler protocol. 66 00:04:20,115 --> 00:04:24,588 As far as your asset, Elsa Von Hagen, is concerned, she's not to be trusted. 67 00:04:24,708 --> 00:04:28,185 I never expected Arthur actually to come to Berlin. 68 00:04:28,476 --> 00:04:31,101 I didn't realize you had expectations for your missions. 69 00:04:31,221 --> 00:04:31,881 Sorry. 70 00:04:32,001 --> 00:04:35,374 I mean, how does a woman like Elsa even know Arthur? 71 00:04:35,646 --> 00:04:39,381 Elsa is actually a long term asset of Arthur's named Petra Mueller. 72 00:04:39,501 --> 00:04:41,015 Former STASI. 73 00:04:41,135 --> 00:04:42,752 That's how she made me. 74 00:04:42,872 --> 00:04:44,868 They were some of the best. 75 00:05:00,627 --> 00:05:02,261 Annie, I want you to run point on this. 76 00:05:02,296 --> 00:05:04,347 You'll arrange the meet, liaise with Elsa- 77 00:05:06,499 --> 00:05:07,774 Arthur's going to be in and out. 78 00:05:07,894 --> 00:05:12,274 Think of him as an access agent, there only to make introductions. 79 00:05:12,509 --> 00:05:16,040 And, Annie, I want a full report. 80 00:05:16,977 --> 00:05:18,001 Of the meet? 81 00:05:21,385 --> 00:05:22,221 Of everything. 82 00:05:25,275 --> 00:05:29,460 I may be way off base on this, but I think Joan wants me to spy on Arthur. 83 00:05:30,854 --> 00:05:33,080 What kind of intel is she looking for? 84 00:05:33,426 --> 00:05:34,412 I don't know, but Arthur 85 00:05:34,748 --> 00:05:37,501 has way more experience as an operative, he already knows Elsa. 86 00:05:37,536 --> 00:05:39,386 So why am I the one running point on this? 87 00:05:39,421 --> 00:05:42,489 Well, it could be because you got us onto Isaak. 88 00:05:42,691 --> 00:05:45,726 Could be because you're covert and he isn't. 89 00:05:45,827 --> 00:05:46,360 I don't think so. 90 00:05:46,395 --> 00:05:49,565 I think it has something to do with this woman Elsa. 91 00:05:49,599 --> 00:05:50,509 I could hear it in Joan's voice. 92 00:05:50,753 --> 00:05:55,534 Well, then this may be your most sensitive operation yet. 93 00:05:55,654 --> 00:05:56,226 Great. 94 00:05:56,346 --> 00:05:58,057 Thanks for that 95 00:06:04,613 --> 00:06:14,845 Sync by honeybunny, Mlmlte, chamallow & Sp8ky Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 96 00:07:18,301 --> 00:07:20,234 this was an NSA listening post. 97 00:07:20,269 --> 00:07:22,752 Amazing what lengths our paranoia took us. 98 00:07:22,872 --> 00:07:25,402 Speaking of which, are you sure you weren't followed? 99 00:07:25,522 --> 00:07:30,562 Positive. I took three trams, doubled back, I used evasive tactics the whole way. 100 00:07:30,597 --> 00:07:32,682 Good. I assume Joan's filled you in? 101 00:07:32,717 --> 00:07:36,213 Yeah. Elsa will meet you tomorrow at Britz-Ost harbor. 102 00:07:36,333 --> 00:07:36,570 No. 103 00:07:36,690 --> 00:07:39,261 - I can- - You'll let me handle Elsa. 104 00:07:39,289 --> 00:07:42,491 You can let her think we're meeting at the harbor, but I've got another location in mind. 105 00:07:42,627 --> 00:07:44,879 Another location? I want to control the meet. 106 00:07:44,999 --> 00:07:46,503 Gartendfelder Strasse. 107 00:07:48,682 --> 00:07:50,090 What's the issue? 108 00:07:52,002 --> 00:07:52,836 I-it's an office park now. 109 00:07:54,350 --> 00:07:57,514 Oh. How about Bernauer? 110 00:07:57,880 --> 00:07:59,054 Or is that a T.G.I.Friday's? 111 00:07:59,174 --> 00:08:00,434 No. Bernauer is good. 112 00:08:01,599 --> 00:08:03,766 "Turn and face the strange." 113 00:08:04,911 --> 00:08:06,113 Brecht? 114 00:08:07,824 --> 00:08:08,876 Bowie. 115 00:08:10,319 --> 00:08:12,969 He recorded three albums here in Berlin. 116 00:08:15,326 --> 00:08:17,045 You'll need this for the meet. 117 00:08:19,244 --> 00:08:21,378 I thought I was going to take a more active role. 118 00:08:21,447 --> 00:08:22,425 I mean, Joan gave me 119 00:08:22,680 --> 00:08:23,713 that impression, but it's fine. 120 00:08:23,833 --> 00:08:24,831 Elsa's my problem. 121 00:08:24,866 --> 00:08:26,690 All you have to do is follow my lead. 122 00:08:27,523 --> 00:08:28,483 Understood. 123 00:08:28,518 --> 00:08:31,223 Same evasive tactics on the way home. 124 00:08:31,754 --> 00:08:33,007 Don't worry about Joan. 125 00:08:33,481 --> 00:08:37,866 If all goes to hell, it's on me. 126 00:08:51,059 --> 00:08:52,509 Oh, I'm sorry. 127 00:08:53,350 --> 00:08:55,130 Arthur and I had a meeting scheduled. 128 00:08:55,165 --> 00:08:55,697 Numbers meeting. 129 00:08:55,817 --> 00:08:56,918 Yes, I'm aware. 130 00:08:57,134 --> 00:08:57,832 I can come back. 131 00:08:57,866 --> 00:08:58,400 No, it's okay. 132 00:08:58,690 --> 00:08:59,760 Arthur read me in. 133 00:08:59,976 --> 00:09:01,272 I-it's not that pressing. 134 00:09:01,331 --> 00:09:02,858 Really. I'll just... 135 00:09:02,881 --> 00:09:04,262 stop in tomorrow. 136 00:09:05,992 --> 00:09:06,968 Joan. 137 00:09:07,554 --> 00:09:09,830 Came to pick up the files on the Santorini operation. 138 00:09:10,489 --> 00:09:12,186 I'm reassigned to special projects. 139 00:09:12,372 --> 00:09:13,363 I'm sure you've heard about it, 140 00:09:13,380 --> 00:09:14,754 the new division I'm heading up. 141 00:09:14,874 --> 00:09:16,577 Yes, congratulations. 142 00:09:16,585 --> 00:09:17,659 Richly deserved. 143 00:09:17,665 --> 00:09:19,791 Thank you. Now the files. 144 00:09:27,087 --> 00:09:29,041 May you be more prudent with your own budget 145 00:09:29,042 --> 00:09:30,514 than you were with mine. 146 00:09:31,355 --> 00:09:32,999 If you need help while Arthur's away, 147 00:09:33,270 --> 00:09:34,967 I'll be in my office. 148 00:09:37,009 --> 00:09:38,811 Apparently Arthur didn't get the message. 149 00:09:39,240 --> 00:09:41,883 His orders are the exact opposite of Joan's. 150 00:09:41,935 --> 00:09:43,978 That sounds pretty interesting. 151 00:09:45,465 --> 00:09:47,255 You know what? 152 00:09:47,375 --> 00:09:48,942 Maybe I should stick around, huh? 153 00:09:48,972 --> 00:09:50,406 Where would you be going? 154 00:09:50,714 --> 00:09:51,848 Richmond. 155 00:09:51,968 --> 00:09:54,258 It's Billy's 30th birthday. 156 00:09:54,987 --> 00:09:56,834 Or it would have been. 157 00:09:57,052 --> 00:09:58,734 Billy from Special Ops? 158 00:09:59,470 --> 00:10:00,762 The Jack of Diamonds mission? 159 00:10:00,882 --> 00:10:01,823 Yeah. 160 00:10:02,482 --> 00:10:06,094 His family's holding a special memorial, but... 161 00:10:07,142 --> 00:10:08,906 These things can be difficult, you know? 162 00:10:08,936 --> 00:10:10,205 The other families are there... 163 00:10:10,220 --> 00:10:11,602 Billy meant a lot to you. 164 00:10:11,835 --> 00:10:14,208 His friends and family are celebrating his life, 165 00:10:14,223 --> 00:10:16,581 and you... you were a part of that. 166 00:10:17,624 --> 00:10:18,743 Auggie? 167 00:10:20,575 --> 00:10:21,514 Yeah. 168 00:10:21,634 --> 00:10:22,713 Go. 169 00:10:42,079 --> 00:10:43,266 Guten Tag. 170 00:11:06,887 --> 00:11:09,405 You must be excited to see Arthur. 171 00:11:09,525 --> 00:11:11,693 Or do you always drive this fast? 172 00:11:11,813 --> 00:11:13,810 Is that what's making you nervous, 173 00:11:13,833 --> 00:11:15,140 my fast driving? 174 00:11:15,162 --> 00:11:16,829 Or is it something else? 175 00:11:17,197 --> 00:11:18,519 Just like to get where I'm going 176 00:11:18,520 --> 00:11:20,006 all in one piece, that's all. 177 00:11:45,178 --> 00:11:45,981 Arthur. 178 00:11:50,382 --> 00:11:52,394 You wanted a meet? 179 00:11:53,596 --> 00:11:55,203 You got it. 180 00:11:56,577 --> 00:11:57,899 Not even a hello? 181 00:11:58,379 --> 00:11:59,746 Hello, Elsa. 182 00:12:00,655 --> 00:12:02,420 You've hardly changed. 183 00:12:04,506 --> 00:12:07,081 Your little stunt could've gotten us killed. 184 00:12:07,201 --> 00:12:09,935 I happen to know you can handle yourself behind the wheel. 185 00:12:11,129 --> 00:12:12,234 Annie said you're offering us 186 00:12:12,247 --> 00:12:13,974 Isaak's client information. 187 00:12:14,004 --> 00:12:16,985 All I want in return is resettlement in the U.K. 188 00:12:18,104 --> 00:12:19,899 Why so eager to cooperate? 189 00:12:20,552 --> 00:12:22,129 Isaak changed. 190 00:12:22,249 --> 00:12:24,719 His business used to be a few bean counters 191 00:12:24,757 --> 00:12:26,522 looking to cheat on their taxes. 192 00:12:26,801 --> 00:12:28,016 His new clients, 193 00:12:28,136 --> 00:12:29,667 they are killers. 194 00:12:30,741 --> 00:12:32,731 How do we get this client list? 195 00:12:32,851 --> 00:12:35,649 There's only one way to get that information. 196 00:12:35,912 --> 00:12:37,354 Become a client. 197 00:12:37,391 --> 00:12:40,125 Twice we sent operatives to become clients. 198 00:12:40,140 --> 00:12:40,996 They got nowhere. 199 00:12:41,297 --> 00:12:42,986 Well, your operatives didn't have me 200 00:12:43,196 --> 00:12:44,300 to vouch for them. 201 00:12:44,420 --> 00:12:46,471 So you're the key to this whole thing. 202 00:12:46,723 --> 00:12:48,152 Who do you think gave you 203 00:12:48,153 --> 00:12:50,669 the tip about AJ Manufacturing? 204 00:12:50,789 --> 00:12:52,215 Face it, Arthur. 205 00:12:52,335 --> 00:12:54,063 You need me. 206 00:12:57,082 --> 00:12:58,846 Then pitch me to Isaak. 207 00:12:59,913 --> 00:13:01,429 My husband is no fool. 208 00:13:01,549 --> 00:13:03,555 He knows you're C.I.A. 209 00:13:03,577 --> 00:13:05,087 He knows your past. 210 00:13:05,207 --> 00:13:07,031 Unless you've been misleading him all this time. 211 00:13:08,361 --> 00:13:10,726 Tell him I sold you secrets in '89. 212 00:13:10,748 --> 00:13:13,384 He could be convinced I've been selling secrets all along. 213 00:13:13,391 --> 00:13:15,588 I'm sure he's heard about my legal troubles at the agency. 214 00:13:16,376 --> 00:13:17,728 A man in my position 215 00:13:17,743 --> 00:13:19,701 might need some place to stash the money. 216 00:13:19,821 --> 00:13:22,000 Well, if he suspects anything, 217 00:13:22,015 --> 00:13:23,202 he'll kill us both. 218 00:13:23,817 --> 00:13:25,649 Then you'd better be convincing. 219 00:13:27,812 --> 00:13:30,011 I look forward to meeting your husband. 220 00:13:40,277 --> 00:13:41,899 Does Langley know about this plan? 221 00:13:41,914 --> 00:13:43,206 You mean Joan. 222 00:13:43,326 --> 00:13:45,213 Joan appreciates resourcefulness. 223 00:13:45,909 --> 00:13:48,898 All that matters is whether or not the job gets done. 224 00:13:49,018 --> 00:13:50,444 And it will. 225 00:13:57,535 --> 00:13:59,162 The meeting must happen today. 226 00:13:59,328 --> 00:14:00,514 Today? 227 00:14:01,120 --> 00:14:02,749 In a couple of hours. 228 00:14:02,915 --> 00:14:06,258 Tell Arthur he can't accept the terms Isaak will give him. 229 00:14:07,092 --> 00:14:08,893 Isaak will know it's a set-up. 230 00:14:09,018 --> 00:14:10,340 I'll tell him. 231 00:14:10,506 --> 00:14:14,469 Arthur is crazy to be doing this. You must know that. 232 00:14:14,635 --> 00:14:16,638 He's good at what he does. 233 00:14:16,804 --> 00:14:19,074 Arthur was going to rise quickly in the C.I.A. 234 00:14:19,453 --> 00:14:20,913 Berlin proved it. 235 00:14:21,349 --> 00:14:23,396 I set him on that path. 236 00:14:24,395 --> 00:14:26,273 Maybe he's trying to get us all killed. 237 00:14:26,439 --> 00:14:28,150 Or maybe it's only me. 238 00:14:28,316 --> 00:14:30,185 Why would he want that? 239 00:14:31,550 --> 00:14:33,613 You give Arthur the message. 240 00:14:33,779 --> 00:14:34,867 He must be prompt. 241 00:14:35,303 --> 00:14:36,700 Good luck to us all. 242 00:15:01,933 --> 00:15:03,645 The venue's a bit atypical, I know. 243 00:15:04,180 --> 00:15:07,063 But we've got Billy's high school football team 244 00:15:07,183 --> 00:15:09,254 competing for the state championship on the big screens, 245 00:15:09,524 --> 00:15:11,727 30 beers on tap. 246 00:15:11,847 --> 00:15:14,041 A party tailor-made for Billy. 247 00:15:15,321 --> 00:15:17,449 You're one of Billy's college buddies, right? 248 00:15:17,615 --> 00:15:20,827 The cop, right? 249 00:15:21,409 --> 00:15:24,247 Firearms training would be tricky. 250 00:15:24,413 --> 00:15:27,042 Oh. You're Auggie. 251 00:15:27,208 --> 00:15:29,670 I'm sorry, I can't believe I didn't put that together. 252 00:15:29,836 --> 00:15:31,338 I'm Parker. 253 00:15:33,599 --> 00:15:35,258 Billy's little sister. 254 00:15:35,424 --> 00:15:36,677 Yeah. 255 00:15:39,053 --> 00:15:41,181 It's nice of you to come. 256 00:15:41,347 --> 00:15:43,703 The whole family's been wondering how you're getting along. 257 00:15:44,979 --> 00:15:48,069 How are you getting along, Auggie? 258 00:16:01,757 --> 00:16:04,913 Hey, you're skyping me, you must miss me. 259 00:16:05,079 --> 00:16:07,842 Yeah. I'd also love for you to yell 260 00:16:07,967 --> 00:16:12,212 if you see Chloe's paintings anywhere in this pile. 261 00:16:12,378 --> 00:16:13,908 The ones she did for the art show? 262 00:16:14,033 --> 00:16:17,426 Yeah. I thought I put them away for safe-keeping a few weeks ago, but... 263 00:16:17,794 --> 00:16:19,261 Oh, no. 264 00:16:20,940 --> 00:16:21,972 What? 265 00:16:22,138 --> 00:16:23,682 I got them framed. 266 00:16:23,848 --> 00:16:25,244 Oh, how sweet. 267 00:16:25,369 --> 00:16:28,099 - Yeah, but they're in my apartment. - Well, I'll go get them. 268 00:16:28,224 --> 00:16:29,646 You can't. 269 00:16:29,812 --> 00:16:33,025 - No one can know where it is. - I can't know where you live? 270 00:16:34,384 --> 00:16:37,571 Not this particular apartment. The agency has strict protocols. 271 00:16:37,737 --> 00:16:39,218 The school art show is tonight. 272 00:16:39,343 --> 00:16:41,360 Chloe's going to be crushed if her work isn't part of the exhibit. 273 00:16:41,485 --> 00:16:42,534 I know. 274 00:16:42,700 --> 00:16:44,090 So have someone go get them. 275 00:16:44,215 --> 00:16:46,857 Danielle, no one at the agency can know where I live. 276 00:16:46,982 --> 00:16:48,848 Okay, what am I supposed to tell Chloe? 277 00:16:48,973 --> 00:16:50,167 How do I explain this? 278 00:16:50,333 --> 00:16:53,758 - I'm sorry. - You know what? Just save your apologies. 279 00:16:54,462 --> 00:16:55,502 Danielle. 280 00:17:02,156 --> 00:17:03,484 Guten Tag, Mr. Campbell. 281 00:17:03,609 --> 00:17:04,962 Please have a seat. 282 00:17:05,087 --> 00:17:08,053 I must say, rarely does a C.I.A. man come to me for help. 283 00:17:08,526 --> 00:17:11,503 Well, there comes a time when a man must prepare an exit strategy. 284 00:17:11,996 --> 00:17:13,815 For me that time appears to be now. 285 00:17:15,199 --> 00:17:18,440 Only a man with special talent can keep his true nature hidden. 286 00:17:19,255 --> 00:17:22,783 If what my wife says is true, you have kept yours hidden a long time. 287 00:17:22,949 --> 00:17:24,999 I'll take that as a compliment. 288 00:17:25,852 --> 00:17:28,336 You may be using that special talent on me right now. 289 00:17:28,746 --> 00:17:31,464 Perhaps the C.I.A. made a deal with the Polizei. 290 00:17:31,589 --> 00:17:34,554 If so, the C.I.A. would not choose to send me. 291 00:17:35,730 --> 00:17:37,038 Because you're overt? 292 00:17:39,862 --> 00:17:42,177 Because the C.I.A. doesn't trust me anymore. 293 00:17:44,506 --> 00:17:47,407 You worked with my wife during the '80s, no? 294 00:17:47,532 --> 00:17:50,185 I was posing as a student. We had a class together. 295 00:17:52,261 --> 00:17:55,315 I'm sure you were quite taken with him, weren't you, Elsa? 296 00:17:55,805 --> 00:17:57,132 Wie so, of course. 297 00:17:57,417 --> 00:17:59,528 I thought it was true love. 298 00:18:00,203 --> 00:18:02,270 The pull of young love is powerful. 299 00:18:03,030 --> 00:18:06,232 One might suspect now the two of you are plotting against me. 300 00:18:06,535 --> 00:18:09,496 - Well, I assure you. - I prefer my wife to answer. 301 00:18:09,662 --> 00:18:11,331 I'd be twice a fool, then. 302 00:18:12,431 --> 00:18:14,668 He's here because he is in a bind. 303 00:18:14,834 --> 00:18:18,213 And I am fortunate to have a husband who can help him. 304 00:18:20,590 --> 00:18:22,383 And you think you can trust me? 305 00:18:23,691 --> 00:18:24,847 I do. 306 00:18:26,819 --> 00:18:28,682 Words are cheap, actions are what count. 307 00:18:30,267 --> 00:18:32,728 C.I.A. teaches you this? 308 00:18:32,894 --> 00:18:34,479 My wife. 309 00:18:35,801 --> 00:18:38,230 Three million dollars, that's the minimum deposit. 310 00:18:38,355 --> 00:18:40,027 I take 4%. 311 00:18:41,428 --> 00:18:42,904 Hefty minimum. 312 00:18:43,070 --> 00:18:44,657 For you, yes. 313 00:18:44,782 --> 00:18:48,330 But I'm sure you amassed a small fortune selling secrets, didn't you? 314 00:18:48,455 --> 00:18:50,995 But I'm not the kind of guy who puts all of his eggs in one basket. 315 00:18:51,469 --> 00:18:52,706 Three million. 316 00:18:53,539 --> 00:18:55,020 It's all the eggs I've got. 317 00:18:55,145 --> 00:18:57,350 You say I'm a man you can trust, so trust. 318 00:18:58,355 --> 00:19:00,047 You have until 3 P.M. tomorrow. 319 00:19:09,806 --> 00:19:12,434 Uh, koennen Sie mir sagen... 320 00:19:12,600 --> 00:19:13,710 Um.. 321 00:19:13,835 --> 00:19:14,645 Let me help. 322 00:19:14,811 --> 00:19:16,521 - Ah! Do you speak English? - Yeah. 323 00:19:16,687 --> 00:19:17,773 Great. 324 00:19:17,939 --> 00:19:20,400 I'm trying to find this concert hall. 325 00:19:20,566 --> 00:19:21,937 Oh. You don't want to go there. 326 00:19:22,062 --> 00:19:24,098 I know a place, it's more exclusive, 327 00:19:24,223 --> 00:19:25,364 but the admission prices are a little steep. 328 00:19:25,530 --> 00:19:27,324 Uh... How steep? 329 00:19:27,490 --> 00:19:29,482 About three million, and I need it by tomorrow. 330 00:19:30,411 --> 00:19:32,497 Make eye-contact with that woman in front of you. 331 00:19:32,622 --> 00:19:34,468 No, the one over my right shoulder. 332 00:19:34,593 --> 00:19:36,208 Convey annoyance with me. 333 00:19:36,374 --> 00:19:38,001 If she responds, she's not a shadow. 334 00:19:38,167 --> 00:19:39,211 Okay. Great! 335 00:19:39,377 --> 00:19:41,463 Can you just point me in the right direction? 336 00:19:42,506 --> 00:19:45,179 Well, it's old-school, but it works. 337 00:19:45,975 --> 00:19:47,378 So what do you want to do now? 338 00:19:47,503 --> 00:19:49,638 I'm going to ask Joan to divert money from another mission. 339 00:19:49,804 --> 00:19:52,743 Okay. Maybe- Maybe I should be the one to call Joan. 340 00:19:53,160 --> 00:19:55,094 We have a better shot if I do it. 341 00:19:55,435 --> 00:19:57,182 Yeah, but you're supposed to be on a plane home already, 342 00:19:57,302 --> 00:19:59,408 and I've only blown one check-in. 343 00:19:59,528 --> 00:20:01,316 Well, maybe you're right. 344 00:20:02,146 --> 00:20:04,857 Okay. Um, then, I'm going to need to be read in. 345 00:20:05,312 --> 00:20:06,677 You've already been read in. 346 00:20:08,004 --> 00:20:09,658 Not on you and Elsa. 347 00:20:10,733 --> 00:20:14,165 Well, as you know, the officer-asset relationship can get complicated. 348 00:20:14,871 --> 00:20:17,711 Assets stop being sources of intel, lines blur. 349 00:20:18,127 --> 00:20:20,502 The lines blurred between you and Elsa? 350 00:20:20,668 --> 00:20:23,018 You feel the need to be honest with Joan. That's admirable. 351 00:20:23,143 --> 00:20:25,085 But I'm her husband, and I will explain it all later. 352 00:20:25,210 --> 00:20:26,856 It's better that way. 353 00:20:26,981 --> 00:20:28,270 Thanks! 354 00:20:34,830 --> 00:20:37,161 In the end, I just did what most of us do. 355 00:20:37,711 --> 00:20:42,110 I graduated, came home to Richmond, got a decent job. 356 00:20:43,910 --> 00:20:46,445 I need to be close to family after what happened. 357 00:20:47,114 --> 00:20:48,706 I'm sure they need you too. 358 00:20:49,142 --> 00:20:50,943 I'm leaving the nest this fall, though. 359 00:20:51,398 --> 00:20:52,868 Off to the Peace Corps. 360 00:20:53,521 --> 00:20:55,203 Where are you being placed? 361 00:20:55,369 --> 00:20:57,142 Not sure yet. But... 362 00:20:57,635 --> 00:20:59,568 I always wanted to go, though, so... 363 00:20:59,693 --> 00:21:00,709 It's about time I did, you know? 364 00:21:00,875 --> 00:21:02,053 Yeah. 365 00:21:02,659 --> 00:21:05,255 I forgot to ask what you brought for the scrapbook. 366 00:21:08,290 --> 00:21:09,996 Actually, I'm empty-handed. 367 00:21:10,944 --> 00:21:13,096 I wasn't sure I was coming to this. 368 00:21:14,887 --> 00:21:16,683 Well, you can still contribute something. 369 00:21:17,390 --> 00:21:18,518 It probably won't be as cool 370 00:21:18,684 --> 00:21:21,647 as the original sheet music to Billy's favorite song that I found, 371 00:21:21,813 --> 00:21:23,211 but you can try. 372 00:21:23,336 --> 00:21:24,650 Not a world apart? 373 00:21:24,993 --> 00:21:26,360 Yeah, that's the one. 374 00:21:27,458 --> 00:21:28,820 Is it signed? 375 00:21:28,986 --> 00:21:31,490 It was tough to find already, come on. 376 00:21:33,069 --> 00:21:34,927 I think I can top it. 377 00:21:36,007 --> 00:21:37,120 We're not an ATM, 378 00:21:37,286 --> 00:21:39,122 I can't get three million cleared that fast. 379 00:21:39,288 --> 00:21:41,917 Arthur mentioned the possibility of diverting the money from another op. 380 00:21:42,083 --> 00:21:43,628 The Santorini operation. 381 00:21:43,753 --> 00:21:44,348 Well, 382 00:21:44,473 --> 00:21:46,296 Jal is in charge of that now, 383 00:21:46,462 --> 00:21:49,296 and I can't touch any of that money without his expressed approval. 384 00:21:49,883 --> 00:21:50,717 Oh. 385 00:21:50,883 --> 00:21:53,887 And I thought Arthur is supposed to be on a plane to Dulles right now. 386 00:21:54,053 --> 00:21:55,760 If we can get the money into an account, 387 00:21:55,885 --> 00:21:56,942 we can get the bank codes, 388 00:21:57,067 --> 00:21:58,934 and then both of us can be home soon after that. 389 00:21:59,100 --> 00:22:02,743 Annie, two other operatives have tried to become clients before. 390 00:22:02,868 --> 00:22:05,718 What makes you certain this will work for you? 391 00:22:06,060 --> 00:22:07,084 Annie? 392 00:22:07,539 --> 00:22:08,866 Elsa's the key. 393 00:22:11,119 --> 00:22:12,155 All right. 394 00:22:12,321 --> 00:22:14,626 I'll speak to Jal. But this better work. 395 00:22:26,703 --> 00:22:33,385 I never expected the guy that composed a world apart to look so professorial. 396 00:22:35,348 --> 00:22:36,732 On this, I have no comment. 397 00:22:38,389 --> 00:22:40,731 So you're really going to ask him to autograph the sheet music? 398 00:22:40,856 --> 00:22:41,768 Well, we're here. 399 00:22:42,626 --> 00:22:44,901 I'll get you a copy of his latest recording too. 400 00:22:45,026 --> 00:22:46,815 You can take it with you this fall. 401 00:22:47,689 --> 00:22:49,276 It's better if you don't. 402 00:22:49,442 --> 00:22:55,866 I got good at using what happened as an excuse not to get on with things. 403 00:22:56,032 --> 00:22:58,744 I don't want to fall back into old habits, you know? 404 00:23:02,474 --> 00:23:03,801 Come on. 405 00:23:05,071 --> 00:23:06,474 What are you doing? 406 00:23:06,853 --> 00:23:08,332 We've got time. 407 00:23:08,457 --> 00:23:10,626 Can't get an autograph till the end of the set, right? 408 00:23:11,688 --> 00:23:14,209 You don't want to take a blind man to the dance floor. 409 00:23:15,536 --> 00:23:17,147 You love the music. 410 00:23:17,451 --> 00:23:18,702 So show it. 411 00:23:19,119 --> 00:23:21,565 Jazz is about listening. 412 00:23:22,835 --> 00:23:26,248 Wrong. Jazz is about feeling. 413 00:23:29,261 --> 00:23:31,725 You know, you're doing pretty good. 414 00:23:31,850 --> 00:23:34,133 You should see my electric slide. 415 00:23:43,385 --> 00:23:45,832 Ms. Walker. Good morning. 416 00:23:45,998 --> 00:23:48,001 Arthur was in love with her. 417 00:23:48,167 --> 00:23:50,921 Elsa? Did you tell Joan? 418 00:23:51,087 --> 00:23:53,149 No. We need her to make the money transfer. 419 00:23:53,274 --> 00:23:56,561 I was afraid that if I told her about Arthur and Elsa, she wouldn't do it. 420 00:23:58,533 --> 00:23:59,972 Why are you still up? It's a school night. 421 00:24:00,138 --> 00:24:02,211 I closed down the jazz club. 422 00:24:02,818 --> 00:24:06,019 The guitarist was amazing. 423 00:24:06,185 --> 00:24:08,021 Uh-huh. So who is she? 424 00:24:08,187 --> 00:24:09,182 The guitarist? 425 00:24:09,307 --> 00:24:10,691 Guy named Blackhorn. 426 00:24:10,857 --> 00:24:11,858 You know what I mean. 427 00:24:11,983 --> 00:24:13,235 Your date. 428 00:24:13,401 --> 00:24:16,484 Oh, well, to quote the famous Annie Walker, 429 00:24:16,609 --> 00:24:19,241 that information is need to know. 430 00:24:40,577 --> 00:24:42,139 Hey, it's me. 431 00:24:42,305 --> 00:24:45,189 Hey. Annie said you came through with the money. 432 00:24:45,314 --> 00:24:48,270 - But you're the client, right? - How'd you know? 433 00:24:48,984 --> 00:24:51,023 Arthur, I'm your wife. 434 00:24:51,189 --> 00:24:52,443 And I'm a spy. 435 00:24:52,568 --> 00:24:55,485 And given the fact that I had to horse-trade with Jal for the money, 436 00:24:56,341 --> 00:24:58,984 how 'bout you tell me the truth about you and Elsa? 437 00:24:59,109 --> 00:25:01,423 Oh, I was green. 438 00:25:02,570 --> 00:25:03,732 You were in love with her. 439 00:25:09,143 --> 00:25:13,914 Well, I wasn't ready to admit it to anyone. Not even myself. 440 00:25:15,421 --> 00:25:19,089 So two days ago when she called, you came running? 441 00:25:20,435 --> 00:25:22,035 I know how it must look. 442 00:25:23,254 --> 00:25:27,623 But there is nothing going on with me and Elsa. Please know that. 443 00:25:28,010 --> 00:25:30,002 You know what's in two days from now? 444 00:25:30,225 --> 00:25:31,690 Our wedding anniversary. 445 00:25:31,810 --> 00:25:33,330 I'll be home by then. 446 00:25:34,250 --> 00:25:38,881 You know, we haven't been in the same city on our anniversary in three years. 447 00:25:39,001 --> 00:25:42,534 - Last year, I was in Prague. - Well, this year, we'll start a new trend. 448 00:25:43,472 --> 00:25:44,925 Where do you want to go? 449 00:25:45,968 --> 00:25:49,273 I don't want to go anywhere. I just want to be home. 450 00:25:49,706 --> 00:25:50,772 With you. 451 00:25:52,324 --> 00:25:54,434 Good night, Arthur. 452 00:25:55,629 --> 00:25:58,485 Oh, good night, Joan. 453 00:26:16,561 --> 00:26:18,344 What the hell are you doing? 454 00:26:23,468 --> 00:26:25,158 You know you can't be here. 455 00:26:25,278 --> 00:26:28,569 Isaak is on to you. To us. I overheard him talking 456 00:26:28,570 --> 00:26:29,229 on the phone. 457 00:26:29,303 --> 00:26:31,922 - Somebody tipped him off. - Don't play games with me, Elsa. 458 00:26:32,042 --> 00:26:35,894 Arthur, this is not a game. Either we go now, or we hide out 459 00:26:36,014 --> 00:26:37,563 somewhere till dark. 460 00:26:37,683 --> 00:26:38,594 Like we did in 1989? 461 00:26:38,714 --> 00:26:43,575 Our place is still there. You got the money, didn't you? 462 00:26:44,144 --> 00:26:45,644 That's what this is all about. 463 00:26:46,121 --> 00:26:46,921 The money. 464 00:26:47,166 --> 00:26:49,041 You used to trust me. 465 00:26:49,161 --> 00:26:51,291 Well, I chalk that up to immaturity. 466 00:26:51,411 --> 00:26:55,066 You were mature enough t make me envision a life beyond the wall, 467 00:26:55,186 --> 00:26:56,508 a life with you. 468 00:26:56,628 --> 00:26:59,213 You never intended to go anywhere. 469 00:27:02,268 --> 00:27:03,908 As operatives go, 470 00:27:05,502 --> 00:27:07,248 you had great instincts. 471 00:27:07,778 --> 00:27:10,827 Probably the best of any operative I'd seen. 472 00:27:12,336 --> 00:27:16,889 You really think you could've been so wrong about me? 473 00:27:41,085 --> 00:27:41,788 Hello? 474 00:27:41,908 --> 00:27:44,760 Elsa showed up t the hotel room claiming the operation's 475 00:27:44,880 --> 00:27:46,881 been compromised, that isaak is on to us. 476 00:27:47,001 --> 00:27:48,049 You don't believe her? 477 00:27:48,169 --> 00:27:51,482 - She's trying to play us. - So what do you want to do? 478 00:27:51,602 --> 00:27:53,488 Meet me at the usual spot in ten minutes. 479 00:27:53,608 --> 00:27:54,865 I'll try and figure something out. 480 00:28:05,140 --> 00:28:06,467 Coming with me. 481 00:28:09,832 --> 00:28:11,457 What's going on? 482 00:28:11,577 --> 00:28:14,489 Annie, meet Karl schmidt, my German counterpart at the BND. 483 00:28:14,609 --> 00:28:15,509 Fahren Sie. 484 00:28:15,629 --> 00:28:17,841 Karl and I have spoken many times on the phone, 485 00:28:17,961 --> 00:28:19,680 but never in person until now. 486 00:28:19,800 --> 00:28:21,504 He's been shadowing us. 487 00:28:21,624 --> 00:28:24,155 - Saw him at he curry wurst stand. - Did Elsa Von Hagen 488 00:28:24,275 --> 00:28:25,382 order you to pick us up? 489 00:28:25,502 --> 00:28:27,901 I don't take orders from the Von Hagens, Arthur. 490 00:28:28,021 --> 00:28:30,594 - I'm one of the good guys, remember? - Well, it's hard to tell, 491 00:28:30,714 --> 00:28:33,565 - the way you snatched us up. - I think you'd be more appreciative. 492 00:28:34,350 --> 00:28:35,850 I'm getting you out of Berlin, 493 00:28:35,970 --> 00:28:37,092 keeping you alive. 494 00:28:37,212 --> 00:28:39,424 Oh. Is that what you're doing? 495 00:28:39,544 --> 00:28:42,697 Been surveilling the Von Hagens long before you got here. 496 00:28:42,817 --> 00:28:45,661 This morning, we hear chatter that Isaak wants you dead. 497 00:28:45,985 --> 00:28:48,598 He would take great pleasure in taking you down, 498 00:28:48,718 --> 00:28:52,719 smearing your reputation, and that of the C.I.A. in the process. 499 00:29:09,653 --> 00:29:11,469 Your plane to D.C. 500 00:29:11,962 --> 00:29:15,630 The local Polizei will ensure that you are on it when it departs. 501 00:29:15,750 --> 00:29:17,382 Verstanden? 502 00:29:18,007 --> 00:29:19,214 Ja, sofort. 503 00:29:19,604 --> 00:29:21,337 Safe travels to you both, then. 504 00:29:25,401 --> 00:29:26,884 Oh, and, uh... 505 00:29:27,440 --> 00:29:28,756 Nice jacket. 506 00:29:28,876 --> 00:29:30,272 Very German. 507 00:29:34,563 --> 00:29:36,585 Arthur. What about Elsa? 508 00:29:37,821 --> 00:29:39,001 What about her? 509 00:29:39,016 --> 00:29:41,234 We're just going to leave her here? You heard what Karl said, 510 00:29:41,354 --> 00:29:42,539 she vouched for us. 511 00:29:42,659 --> 00:29:44,180 There's a lot about Elsa you don't know. 512 00:29:44,300 --> 00:29:45,129 Okay. 513 00:29:45,249 --> 00:29:46,554 Read me in. 514 00:29:46,941 --> 00:29:49,009 She was playing a game back in '89. 515 00:29:49,129 --> 00:29:50,508 One I barely got out of. 516 00:29:50,836 --> 00:29:53,309 We were supposed to meet at one of the train stations that the secret police 517 00:29:53,429 --> 00:29:55,404 had closed down after the Berlin wall was built. 518 00:29:55,524 --> 00:29:57,373 - Ghost station. - She was going to defect. 519 00:29:57,493 --> 00:29:58,639 I get there. 520 00:29:59,131 --> 00:30:01,205 Elsa's nowhere to be found. 521 00:30:01,325 --> 00:30:02,560 But the STASIi's there, 522 00:30:02,680 --> 00:30:04,574 with guns. 523 00:30:07,314 --> 00:30:11,028 I know you're my boss. You're actually my boss's boss, 524 00:30:11,148 --> 00:30:12,630 which is worse. 525 00:30:12,973 --> 00:30:14,804 But if you thought Elsa betrayed you, 526 00:30:14,924 --> 00:30:16,452 why'd you come to Berlin? 527 00:30:16,887 --> 00:30:18,604 Why'd you take that call? 528 00:30:19,382 --> 00:30:21,191 If you're absolutely certain she betrayed you, 529 00:30:21,311 --> 00:30:23,898 then we should get on that plane right now, but... 530 00:30:24,018 --> 00:30:25,586 If there's any doubt-- 531 00:30:25,939 --> 00:30:26,864 - I do have doubts. 532 00:30:29,261 --> 00:30:30,437 But it's too late. 533 00:30:31,609 --> 00:30:34,784 No, if there's a chance to save her, we should take it. 534 00:30:36,214 --> 00:30:38,721 I know how difficult it can be. 535 00:30:39,436 --> 00:30:41,616 Trusting someone when it seems dangerous. 536 00:30:42,331 --> 00:30:44,734 We'd have to get by these guys first. 537 00:30:46,058 --> 00:30:47,078 Yeah. 538 00:30:48,812 --> 00:30:49,998 How? 539 00:30:51,802 --> 00:30:54,580 I got 13 operatives out of here during the cold war, 540 00:30:54,700 --> 00:30:55,886 I can get us back in now. 541 00:31:23,614 --> 00:31:25,713 How did you know the Polizei would help us? 542 00:31:25,833 --> 00:31:28,725 Well, the Polizei hate the way the BND come in barking orders. 543 00:31:28,845 --> 00:31:30,213 Kind of like the police and f.B.I. 544 00:31:30,333 --> 00:31:31,420 Some things are universal. 545 00:31:32,709 --> 00:31:35,824 A man in uniform's distaste for a suit, that's one. 546 00:31:36,071 --> 00:31:38,016 The ghost station's down here. 547 00:31:42,205 --> 00:31:43,587 Wait here. 548 00:31:43,707 --> 00:31:45,345 - It could be dangerous. - It's okay. I'll come. 549 00:31:45,849 --> 00:31:47,821 Stay here. Keep your eyes open. 550 00:31:59,057 --> 00:32:00,100 Arthur? 551 00:32:07,066 --> 00:32:08,853 You must go. Now. 552 00:32:08,973 --> 00:32:11,396 Isaak, he knows I was working with you. 553 00:32:11,516 --> 00:32:13,693 I think one of his men followed me here. 554 00:32:13,813 --> 00:32:16,509 I did my best to shake him, but I can't be sure. 555 00:32:18,606 --> 00:32:20,083 We've got a van outside. 556 00:32:20,203 --> 00:32:22,494 We move quickly, we got a shot at escaping. 557 00:32:22,614 --> 00:32:24,368 Arthur, thank you. 558 00:32:24,488 --> 00:32:27,016 You don't have to thank me. Let's go. 559 00:32:32,329 --> 00:32:34,223 He's still not back, Miles. 560 00:32:34,343 --> 00:32:35,220 Sorry. 561 00:32:35,340 --> 00:32:37,095 Let me save you another trip. 562 00:32:37,821 --> 00:32:40,588 Arthur will trade you Deshawn Jackson for Eli Manning 563 00:32:40,708 --> 00:32:42,197 and your first pick in the keeper draft. 564 00:32:42,317 --> 00:32:43,592 What? 565 00:32:43,712 --> 00:32:46,786 That's breakaway speed, and I'm sure Manning isn't thrilled to be warming your bench. 566 00:32:49,218 --> 00:32:50,431 Yeah. 567 00:32:52,610 --> 00:32:55,470 Auggie. Have you heard from Arthur or Annie? 568 00:32:55,751 --> 00:32:57,204 No, why? 569 00:32:57,813 --> 00:32:59,519 Because they still haven't picked up the money, 570 00:32:59,639 --> 00:33:01,066 and neither of them are answering their phones. 571 00:33:02,337 --> 00:33:04,022 I'll see what I can find out. 572 00:33:15,349 --> 00:33:17,588 That's him. One of Isaak's men. 573 00:33:19,175 --> 00:33:21,249 This way. My car's hidden not far from here. 574 00:33:21,471 --> 00:33:22,690 Come on. 575 00:33:27,912 --> 00:33:29,014 Halt! 576 00:33:53,330 --> 00:33:54,877 Go, go. 577 00:34:46,860 --> 00:34:48,255 Down! 578 00:35:16,176 --> 00:35:18,965 Oh, we Americans have a few moves of our own. 579 00:35:52,604 --> 00:35:54,362 Don't worry, I got this. 580 00:36:51,166 --> 00:36:52,455 Your flight to London. 581 00:36:52,575 --> 00:36:54,423 Interpol has Isaak in custody already, 582 00:36:54,543 --> 00:36:56,662 so you'll be safe. 583 00:36:56,782 --> 00:36:58,601 Your mission succeeded. 584 00:36:58,721 --> 00:37:02,669 They have a team pulling valuable intel from Isaak's network as we speak. 585 00:37:03,324 --> 00:37:04,649 Funny... 586 00:37:04,942 --> 00:37:08,106 I thought the only way I'd ever leave Berlin was with you. 587 00:37:11,769 --> 00:37:13,538 I was detained that last night. 588 00:37:13,819 --> 00:37:16,866 Somebody had tipped the police off about us, 589 00:37:16,986 --> 00:37:18,687 about what we were planning. 590 00:37:18,807 --> 00:37:20,773 I told no one. 591 00:37:22,250 --> 00:37:23,931 You believe me now, don't you? 592 00:37:28,355 --> 00:37:32,091 It doesn't matter. You'll go to England, 593 00:37:32,780 --> 00:37:34,315 I'll go home to D.C. 594 00:37:35,358 --> 00:37:36,612 To your wife. 595 00:37:38,483 --> 00:37:40,343 Good-bye, Arthur. 596 00:37:42,397 --> 00:37:45,291 - Good-bye, Elsa. 597 00:38:03,825 --> 00:38:07,419 It's not the ending of the cold war, but it's a job well done. 598 00:38:08,443 --> 00:38:11,068 Oh... I got a hero's welcome when the wall fell. 599 00:38:11,188 --> 00:38:13,191 One that I did not deserve. 600 00:38:13,311 --> 00:38:15,909 I just happened to be in Berlin at the right time. 601 00:38:16,273 --> 00:38:19,003 The kudos you'll receive for this work you've done here 602 00:38:19,123 --> 00:38:21,001 will be well earned. 603 00:38:21,318 --> 00:38:22,900 I can hardly take the credit. 604 00:38:23,840 --> 00:38:25,434 Oh, you'll have to. 605 00:38:26,934 --> 00:38:29,196 I was never here. 606 00:38:36,762 --> 00:38:38,262 Hey. 607 00:38:39,329 --> 00:38:41,227 I'm sorry to show up like this. 608 00:38:41,555 --> 00:38:42,786 No, it's okay. 609 00:38:42,906 --> 00:38:44,239 Is everything all right? Come on in. 610 00:38:44,359 --> 00:38:47,856 Um, it would have made more sense to call, 611 00:38:47,976 --> 00:38:50,458 but I thought I should say this in person. 612 00:38:51,901 --> 00:38:55,024 And I need to say it now or I might lose my nerve. 613 00:38:55,144 --> 00:38:56,502 Okay. 614 00:38:57,326 --> 00:39:01,277 I really appreciate your offering to hang out this weekend, 615 00:39:01,397 --> 00:39:04,412 - but I don't know. - You don't think it's such a good idea. 616 00:39:04,752 --> 00:39:08,404 Yeah. I mean, it just took so long to get over losing Billy, 617 00:39:08,524 --> 00:39:10,502 - and this feels like- - No, no. You know what... 618 00:39:10,622 --> 00:39:13,396 Hey, you don't need to explain it. Certainly not to me. 619 00:39:14,811 --> 00:39:15,561 Okay. 620 00:39:19,041 --> 00:39:19,941 Well, I... 621 00:39:20,061 --> 00:39:21,516 Guess I should go then. 622 00:39:30,091 --> 00:39:32,220 I'm sorry. I shouldn't have done that. 623 00:39:38,126 --> 00:39:39,790 I thought we were on the same page. 624 00:39:39,910 --> 00:39:40,997 You said this was a bad idea. 625 00:39:41,117 --> 00:39:42,520 - Mm-hmm. Right. 626 00:39:42,919 --> 00:39:44,560 - So we agree. - Mm-hmm. 627 00:39:59,129 --> 00:40:01,004 No romantic dinner. 628 00:40:01,496 --> 00:40:03,535 I assumed I'd be eating alone. 629 00:40:03,758 --> 00:40:04,965 I'm sorry. 630 00:40:11,381 --> 00:40:13,303 You had me worried. 631 00:40:13,423 --> 00:40:14,873 You didn't need to be. 632 00:40:14,896 --> 00:40:16,538 You should have told me. 633 00:40:16,972 --> 00:40:18,620 You're right. 634 00:40:19,467 --> 00:40:22,191 But Berlin is behind me. 635 00:40:23,747 --> 00:40:25,945 For us Navy boys... 636 00:40:28,783 --> 00:40:33,109 This symbolizes safe passage home. 637 00:40:35,837 --> 00:40:37,482 It's beautiful. 638 00:40:39,943 --> 00:40:41,803 I got you something too. 639 00:40:51,556 --> 00:40:53,810 - Eli Manning? - Mm-hmm. 640 00:40:53,930 --> 00:40:55,438 Thanks to me, you're winning now. 641 00:40:56,176 --> 00:40:57,641 Happy anniversary. 642 00:41:06,558 --> 00:41:08,082 Happy anniversary. 643 00:41:19,056 --> 00:41:20,134 Danielle? 644 00:41:22,629 --> 00:41:25,562 Chocolate chip pancakes. Chloe's favorite. 645 00:41:25,682 --> 00:41:26,824 I made them myself. 646 00:41:26,944 --> 00:41:28,957 Well, the girls aren't up yet. 647 00:41:31,574 --> 00:41:34,187 I know this won't make up for what happened with Chloe's artwork. 648 00:41:36,590 --> 00:41:39,243 I realize we don't always get the chance 649 00:41:39,363 --> 00:41:40,498 to make things right. 650 00:41:40,618 --> 00:41:43,170 Sometimes what's done is done. 651 00:41:44,484 --> 00:41:47,085 I just hope this isn't 652 00:41:47,205 --> 00:41:48,808 one of those times. 653 00:41:50,625 --> 00:41:52,394 Have you slept? 654 00:41:53,777 --> 00:41:54,878 Not yet. 655 00:41:54,998 --> 00:41:56,667 I- I got in late last night. 656 00:41:56,787 --> 00:41:59,480 Well, the girls will be up any minute. 657 00:41:59,808 --> 00:42:02,515 They can't eat all these pancakes by themselves. 658 00:42:06,089 --> 00:42:08,099 What do you think? 659 00:42:08,453 --> 00:42:09,805 Let's see. 660 00:42:09,925 --> 00:42:11,274 Oh, my God. 661 00:42:11,394 --> 00:42:13,323 - Good, right? - They're amazing. 662 00:42:13,924 --> 00:42:20,648 Sync by honeybunny, Mlmlte, chamallow & Sp8ky Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 45738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.