All language subtitles for Call The Midwife s14e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:33,000 MATURE JENNIFER: How do we begin when we take our first breath? 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,680 When we shape our first word? 3 00:00:35,680 --> 00:00:37,720 We don't know, 4 00:00:37,720 --> 00:00:40,960 because we can't remember! JENNIFER CHUCKLES 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,480 But throughout our lives, 6 00:00:42,480 --> 00:00:45,440 for others, we begin when we arrive, 7 00:00:45,440 --> 00:00:48,680 when our face is the new face... 8 00:00:48,680 --> 00:00:52,200 ..when our past is untold to them, 9 00:00:52,200 --> 00:00:56,120 our shared future still unknown. 10 00:00:56,120 --> 00:00:57,640 One day we'll look back 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,640 and say, "Do you remember when...?" 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,400 But we're always beginning somewhere, 13 00:01:03,400 --> 00:01:05,640 in somebody's eyes. 14 00:01:08,120 --> 00:01:10,120 I'm going to have to grease this desk to get it through, 15 00:01:10,120 --> 00:01:12,960 it's that big. Can't she make do with something smaller? 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,880 No! She cannot. 17 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 Sister Catherine is a postulant, 18 00:01:17,040 --> 00:01:20,640 simultaneously studying for first vows 19 00:01:20,640 --> 00:01:23,560 and her part-two midwifery exams. 20 00:01:23,560 --> 00:01:26,040 She's going to need the biggest desk you can find her. 21 00:01:26,040 --> 00:01:27,520 No grease required. 22 00:01:27,520 --> 00:01:31,120 Sheets, blankets and a choice of two bedspreads. 23 00:01:31,120 --> 00:01:33,440 Two? Isn't that rather luxurious? 24 00:01:33,440 --> 00:01:35,880 The weather's been changeable, and she needs to sleep well, 25 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 with all the work she has to do. 26 00:01:37,920 --> 00:01:40,120 We're ready for the mattress. 27 00:01:41,080 --> 00:01:42,720 HE SIGHS No rest for the wicked. 28 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 HE GROANS Did you find that copy of 29 00:01:44,560 --> 00:01:46,640 the London A-Z, Nurse Clifford? 30 00:01:46,640 --> 00:01:49,200 She isn't coming till tomorrow, is she? 31 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 No, 32 00:01:50,440 --> 00:01:51,800 but perhaps you could go and find it, 33 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 now you've finished the curtains. Of course. 34 00:01:54,840 --> 00:01:57,080 FRED: Sister Julienne! 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,280 Greetings, Sister. I'm Catherine Cantwell - 36 00:02:12,280 --> 00:02:14,240 Sister Catherine. 37 00:02:14,240 --> 00:02:15,840 I think you were expecting me. 38 00:02:15,840 --> 00:02:18,360 Yes, of course we were expecting you. 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,280 Just...not until tomorrow! 40 00:02:21,280 --> 00:02:22,920 Oh! 41 00:02:30,360 --> 00:02:32,160 Morning rounds completed. 42 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 One ambulance sent for 43 00:02:34,400 --> 00:02:36,240 and one urine sample. 44 00:02:40,440 --> 00:02:42,440 Dr Turner, whatever is this? 45 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 Twin-tub's broken. 46 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 I went home to collect the laundry. 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,200 Shelagh is going to drop by, pick it up 48 00:02:48,200 --> 00:02:50,840 and take it to Mrs Wallace for a service wash. 49 00:02:50,840 --> 00:02:53,400 That all seems exceptionally convoluted. 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 Why didn't you take it straight to the launderette? 51 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 I wouldn't have known what to ask for. 52 00:02:58,440 --> 00:02:59,720 Shall I put it in here? 53 00:03:00,800 --> 00:03:04,880 Um...once you've turned your mind to medical matters, 54 00:03:04,880 --> 00:03:06,680 I would like to draw 55 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 your attention to the measles vaccination clinic. 56 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 We thought it best I came today 57 00:03:15,480 --> 00:03:17,600 because of the strikes that are going on. 58 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Nice of you to bring us chocolates, though. 59 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Oh! CATHERINE LAUGHS 60 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 I was on my way to the station 61 00:03:22,480 --> 00:03:25,080 when a patient's father spotted me 62 00:03:25,080 --> 00:03:27,520 and ran into a shop to get them. 63 00:03:27,520 --> 00:03:30,200 I don't think I'm supposed to accept presents, though, am I? 64 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 We shall put them in the comestibles section 65 00:03:32,200 --> 00:03:33,600 of our charity b... 66 00:03:34,600 --> 00:03:37,720 We shall be leaving for our Tuesday clinic shortly. 67 00:03:37,720 --> 00:03:40,720 You can take the afternoon to settle in. 68 00:03:40,720 --> 00:03:43,160 It's a very disappointing response. 69 00:03:43,160 --> 00:03:44,920 These are the lowest numbers 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,440 I've ever seen booked into a vaccination clinic. 71 00:03:47,440 --> 00:03:50,600 It's so often the case with voluntary procedures. 72 00:03:50,600 --> 00:03:54,000 Women remain reluctant to sign up for cervical cytology, 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 and mothers are slow to arrange the measles vaccine. 74 00:03:56,680 --> 00:03:57,920 This is worse than slow. 75 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 They've almost stopped booking altogether. 76 00:04:00,880 --> 00:04:04,320 It's the case in almost every practice, even though some GPs 77 00:04:04,320 --> 00:04:06,160 have accepted the financial incentive 78 00:04:06,160 --> 00:04:07,400 from the Board of Health. 79 00:04:07,400 --> 00:04:09,280 I am not going down that route. 80 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 If you ask me, 81 00:04:10,840 --> 00:04:13,600 it's not the GPs who need the incentive, it's the parents. 82 00:04:13,600 --> 00:04:17,080 In the meanwhile, we shall simply redouble our efforts. 83 00:04:17,080 --> 00:04:18,840 DOOR OPENS 84 00:04:18,840 --> 00:04:20,160 Good afternoon. 85 00:04:20,160 --> 00:04:21,240 My name's Peggy Wrigley. 86 00:04:21,240 --> 00:04:23,960 I've an appointment to see Dr Turner. Oh, yes. 87 00:04:23,960 --> 00:04:26,280 Of course. We were just able to fit you in 88 00:04:26,280 --> 00:04:28,560 before Doctor leaves for St Oswald's. 89 00:04:28,560 --> 00:04:31,840 Will we see you at clinic with Gail this afternoon, Mrs Wrigley? 90 00:04:31,840 --> 00:04:34,440 Not half! She's having me first grandchild. 91 00:04:34,440 --> 00:04:36,440 We haven't missed an appointment yet. 92 00:04:42,760 --> 00:04:43,920 CYCLIST: Whoa! 93 00:04:43,920 --> 00:04:45,200 Ooh! 94 00:04:47,840 --> 00:04:49,920 Oh, dear. 95 00:04:49,920 --> 00:04:52,880 Mrs Turner! Good afternoon. Let me take that from you. 96 00:04:52,880 --> 00:04:54,600 Thank you, Mrs Wallace. 97 00:04:54,600 --> 00:04:57,160 Could I have a service wash? My machine is broken. 98 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 Of course. BANGING 99 00:04:58,360 --> 00:05:00,800 It's a bit loud, darling. Mum! HE BANGS MACHINE DOOR 100 00:05:00,800 --> 00:05:03,640 I'm so sorry, I really am. He's not been right today. 101 00:05:03,640 --> 00:05:07,160 Andrew, be quiet, darling. The lady's trying to work. 102 00:05:07,160 --> 00:05:09,200 BANGING CONTINUES Hello, Mrs Trottwood. 103 00:05:09,200 --> 00:05:10,720 Hello, Andrew. 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,000 Let me give you a hand. 105 00:05:15,400 --> 00:05:17,320 If you're good, I'll take you to the rec after, 106 00:05:17,320 --> 00:05:19,240 so you can watch the swings. 107 00:05:19,240 --> 00:05:21,040 LOUD BANG Andrew! 108 00:05:21,040 --> 00:05:24,560 ANDREW WAILS Oh, he's caught his hand. 109 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 So, Mrs Wrigley, what can I do for you? 110 00:05:29,240 --> 00:05:30,440 I'm... 111 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 ..about to say something out loud 112 00:05:34,440 --> 00:05:37,520 I haven't said out loud to anyone else yet. 113 00:05:37,520 --> 00:05:39,200 You can take your time. 114 00:05:42,440 --> 00:05:43,920 I'm 46... 115 00:05:45,040 --> 00:05:47,400 ..and I think I'm in the family way again. 116 00:05:48,480 --> 00:05:50,640 I've got seven kids already. 117 00:05:53,160 --> 00:05:56,200 And what you can do for me is get me an abortion. 118 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 SHELAGH: Just let me take a little look, Andrew. 119 00:06:01,840 --> 00:06:03,600 Come on, darling. Mrs Turner's trying to help. 120 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 Just show her your hand. 121 00:06:04,800 --> 00:06:06,640 Andrew, you want a banana? 122 00:06:06,640 --> 00:06:08,920 Something sweet always cheers up a child 123 00:06:08,920 --> 00:06:10,120 when they've hurt themselves. 124 00:06:10,120 --> 00:06:12,440 Banana, Andrew, your favourite. 125 00:06:12,440 --> 00:06:14,160 Thank you, Mrs Wallace. 126 00:06:14,160 --> 00:06:16,680 Oh, it's a nasty little cut. 127 00:06:16,680 --> 00:06:18,320 It doesn't need stitches, 128 00:06:18,320 --> 00:06:20,000 but it will need cleaning and a dressing. 129 00:06:20,000 --> 00:06:22,320 I've got my first-aid box, 130 00:06:22,320 --> 00:06:24,240 and as we've got a nurse on the premises, 131 00:06:24,240 --> 00:06:26,640 we'll soon have the little fella sorted out. 132 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 I would say that you are 133 00:06:29,000 --> 00:06:31,800 slightly less than three months along. 134 00:06:31,800 --> 00:06:35,480 Is that good, though... if I want an abortion? 135 00:06:35,480 --> 00:06:38,840 Peggy, abortion may be legal now, 136 00:06:38,840 --> 00:06:40,200 but it's not simple. 137 00:06:40,200 --> 00:06:43,880 Having another baby isn't simple! 138 00:06:43,880 --> 00:06:47,640 I've got seven beautiful, healthy children, 139 00:06:47,640 --> 00:06:50,120 but I feel like I'm working every hour of every day 140 00:06:50,120 --> 00:06:52,160 just to feed them and keep them clothed. 141 00:06:52,160 --> 00:06:53,680 I can't have another one, 142 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 not with Jimmy and the dockers' strike. 143 00:06:56,040 --> 00:06:58,200 I can't. It'll kill me! 144 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 It won't kill you, 145 00:06:59,760 --> 00:07:02,800 but it could cause you a lot of distress. 146 00:07:04,560 --> 00:07:06,720 Can I have an abortion because of that? 147 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 It isn't up to me. 148 00:07:08,720 --> 00:07:11,560 The law makes sure that every termination is thought about 149 00:07:11,560 --> 00:07:13,320 really carefully. 150 00:07:13,320 --> 00:07:15,120 And by more than one doctor. 151 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 Oh... 152 00:07:17,160 --> 00:07:19,040 I don't want to put you on the spot, Doctor... 153 00:07:20,040 --> 00:07:25,040 ..but please, please tell me where to go, 154 00:07:25,040 --> 00:07:27,800 who I need to talk to. Please! 155 00:07:27,800 --> 00:07:30,360 Come along, Peggy, lass. 156 00:07:30,360 --> 00:07:33,800 We can't put it all right on the spot. 157 00:07:33,800 --> 00:07:36,360 But it isn't the end of the world. 158 00:07:36,360 --> 00:07:41,400 I am going to send you to Mr Wilkins at St Cuthbert's. 159 00:07:41,400 --> 00:07:44,800 What I am also going to suggest is 160 00:07:44,800 --> 00:07:48,440 that he discusses the prospect of sterilisation with you. 161 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Sterilisation? 162 00:07:50,040 --> 00:07:51,760 If you do have the termination, 163 00:07:51,760 --> 00:07:53,720 you can then have an operation 164 00:07:53,720 --> 00:07:56,200 which means that you would never conceive again. 165 00:08:00,280 --> 00:08:02,680 I think that might...be good. 166 00:08:04,360 --> 00:08:06,080 MRS WALLACE: You take your time with this cuppa. 167 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 You work hard looking after the little fella. 168 00:08:08,040 --> 00:08:09,600 I try. 169 00:08:10,840 --> 00:08:12,880 It's best not to get this dressing wet. 170 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 I'll pop in to check up on it. 171 00:08:15,840 --> 00:08:19,360 And I second Mrs Wallace's advice about the tea. 172 00:08:19,360 --> 00:08:21,120 You need to take breaks where you can. 173 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 I suppose I'm out of the habit. 174 00:08:24,240 --> 00:08:26,200 The last time you were in the surgery, 175 00:08:26,200 --> 00:08:29,200 it was because Andrew was starting to have more seizures. 176 00:08:29,200 --> 00:08:31,120 Are they getting worse? 177 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 Not worse, but not better. 178 00:08:33,360 --> 00:08:34,840 I lie awake sometimes, 179 00:08:34,840 --> 00:08:37,840 just listening out for a fit starting. 180 00:08:38,800 --> 00:08:41,840 I can't believe he was just like any other baby, 181 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 any other child till he was two. 182 00:08:44,240 --> 00:08:45,800 And then what happened? 183 00:08:45,800 --> 00:08:49,240 He caught measles and that turned into a brain infection. 184 00:08:49,240 --> 00:08:52,840 And that made him the Andrew he is now. 185 00:08:55,280 --> 00:08:56,800 I don't love him any less. 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,800 In fact, I think I love him more. 187 00:09:02,080 --> 00:09:04,520 I tell you I love you all the time, don't I, cherub? 188 00:09:16,080 --> 00:09:18,080 DOOR OPENS 189 00:09:18,080 --> 00:09:19,800 Mum, you're late! Where have you been? 190 00:09:19,800 --> 00:09:22,080 What did your last slave die of? 191 00:09:23,360 --> 00:09:24,600 Gail Mason? Yeah. 192 00:09:24,600 --> 00:09:26,200 Nurse Crane's taking over from me. 193 00:09:26,200 --> 00:09:27,640 She'll call you in in a minute. 194 00:09:27,640 --> 00:09:29,760 PEGGY WINCES 195 00:09:30,960 --> 00:09:33,640 Good. I can finish me fag. 196 00:10:05,720 --> 00:10:08,840 Life can be very unkind sometimes. 197 00:10:15,600 --> 00:10:16,960 BABIES CRY 198 00:10:16,960 --> 00:10:19,040 Trotting along like a little pony. 199 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 That's what we like to hear. 200 00:10:21,560 --> 00:10:24,680 You're a bit dark under the eyes, Mrs Mason. 201 00:10:24,680 --> 00:10:26,240 Are you getting enough sleep? 202 00:10:26,240 --> 00:10:29,320 Oh, I've been tossing and turning all night, every night. 203 00:10:29,320 --> 00:10:31,480 I don't know if it's nerves or the heartburn. 204 00:10:31,480 --> 00:10:33,240 That's because you're all on your own, 205 00:10:33,240 --> 00:10:34,920 with your husband 1,500 miles away. 206 00:10:34,920 --> 00:10:37,160 I can look after meself, Mum. 207 00:10:37,160 --> 00:10:39,800 My Jeff's in Cyprus with the RAF. 208 00:10:39,800 --> 00:10:43,400 She's on at me to move back home till I've had the baby. 209 00:10:43,400 --> 00:10:46,360 You'd think she'd be glad to have one less on her hands! 210 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 Is anything wrong? 211 00:10:51,760 --> 00:10:55,040 Your blood pressure's a touch too high for my liking. 212 00:10:56,080 --> 00:10:58,120 You've no swollen ankles, 213 00:10:58,120 --> 00:11:00,520 but I'd like to test your urine for protein. 214 00:11:01,680 --> 00:11:02,720 Meanwhile, 215 00:11:02,720 --> 00:11:04,800 you're just going to have to calm down 216 00:11:04,800 --> 00:11:06,880 and let us keep an eye on you. 217 00:11:06,880 --> 00:11:08,880 That does it. You're coming home. I've made my mind up. 218 00:11:08,880 --> 00:11:11,160 No, I... No arguments! Not a word. 219 00:11:28,800 --> 00:11:32,200 You'll find nothing of interest or merit in there. 220 00:11:33,280 --> 00:11:35,360 It was just a few sewing things. 221 00:11:35,360 --> 00:11:38,080 I expect it's something to do with recreation. 222 00:11:38,080 --> 00:11:41,240 Well, I am not an admirer of embroidery, 223 00:11:41,240 --> 00:11:44,280 unless for an explicitly... 224 00:11:44,280 --> 00:11:46,920 ..ecclesiastical purpose. 225 00:11:48,520 --> 00:11:52,520 I have to say, I've struggled slightly with recreation. 226 00:11:52,520 --> 00:11:54,720 My hobby was always trampolining 227 00:11:54,720 --> 00:11:58,560 and there's nothing ecclesiastical about that. 228 00:11:58,560 --> 00:12:02,400 No. There is not. There was also golf, 229 00:12:02,400 --> 00:12:04,800 because my parents both played, 230 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 and it was assumed that we would, too. 231 00:12:09,960 --> 00:12:14,640 Parents assume much, in my experience. 232 00:12:14,640 --> 00:12:16,760 Yes. They do. 233 00:12:17,800 --> 00:12:19,320 And you can't stop them. 234 00:12:21,600 --> 00:12:22,880 I tried crochet 235 00:12:22,880 --> 00:12:26,160 in the Mother House, but in the end 236 00:12:26,160 --> 00:12:28,000 I settled on origami. 237 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 Doctor's content 238 00:12:38,840 --> 00:12:41,240 that Gail's showing no signs of pre-eclampsia. 239 00:12:41,240 --> 00:12:43,720 But I'm to call in regularly and take her blood pressure. 240 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 Oh, that's good. 241 00:12:47,560 --> 00:12:49,120 I'm asking you now, 242 00:12:49,120 --> 00:12:51,240 please don't you say anything to her about 243 00:12:51,240 --> 00:12:52,880 what I'm seeing the doctor for. 244 00:12:52,880 --> 00:12:56,040 Understood. You will need to confide in someone. 245 00:12:56,040 --> 00:12:59,320 Maybe your husband. No. No point in that. 246 00:12:59,320 --> 00:13:00,880 He wouldn't get any of it. 247 00:13:03,160 --> 00:13:04,560 Oh! Why the long face? 248 00:13:04,560 --> 00:13:05,920 I thought you'd be grinning from ear to ear, 249 00:13:05,920 --> 00:13:07,960 now you've got your own way. 250 00:13:07,960 --> 00:13:09,920 Come on. I'm going to buy us 251 00:13:09,920 --> 00:13:12,400 a quarter of pineapple chunks to celebrate. 252 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 Mm! She pretends they're for me, 253 00:13:14,160 --> 00:13:15,640 but she loves them just as much. 254 00:13:15,640 --> 00:13:17,480 THEY ALL CHUCKLE Come on. 255 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 Sister Catherine comes to us 256 00:13:22,600 --> 00:13:25,680 from St Aiden's Children's Hospital. 257 00:13:25,680 --> 00:13:28,440 I was lucky enough to have spent two years there. 258 00:13:28,440 --> 00:13:31,600 Children are a gift from the Lord. 259 00:13:31,600 --> 00:13:34,640 They are a reward from him. 260 00:13:34,640 --> 00:13:36,000 Though you must admit, 261 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 some of them could try anyone's patience! 262 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 THEY ALL LAUGH That is because 263 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 your patience is fragile, 264 00:13:41,760 --> 00:13:46,080 whereas mine has been tempered by years of service 265 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 to the Lord. 266 00:13:48,760 --> 00:13:51,000 We're just down the corridor if you need anything - 267 00:13:51,000 --> 00:13:52,800 a chat or a cup of tea. 268 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 Thank you, 269 00:13:54,280 --> 00:13:56,920 but I'm afraid I'm going to be a very boring neighbour. 270 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 I have a lot of studying to do. 271 00:13:59,840 --> 00:14:02,280 You know what they say - the brain is a muscle. 272 00:14:02,280 --> 00:14:04,920 It needs breaks, just like the other ones. 273 00:14:04,920 --> 00:14:07,000 It does. Thank you. 274 00:14:09,120 --> 00:14:11,720 No, I can't spare anything out of the housekeeping 275 00:14:11,720 --> 00:14:13,560 for the dockers' distress fund, Jimmy. 276 00:14:13,560 --> 00:14:15,440 I've had to put cardboard in Carole's shoes 277 00:14:15,440 --> 00:14:17,600 to get her to the end of term. 278 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 You're a docker. 279 00:14:19,000 --> 00:14:21,320 We're as distressed as anyone that fund is helping. 280 00:14:21,320 --> 00:14:23,800 We don't accept charity in this house. 281 00:14:23,800 --> 00:14:26,320 PEGGY SIGHS You're tired, Mum. 282 00:14:26,320 --> 00:14:28,440 Well, you know what I always say - 283 00:14:28,440 --> 00:14:30,640 can't afford mink, can't afford champagne, 284 00:14:30,640 --> 00:14:32,040 and I can't afford to be tired. 285 00:14:32,040 --> 00:14:34,520 All right, tea's ready. And if you eat it all up, 286 00:14:34,520 --> 00:14:36,600 there's tinned syrup sponge. 287 00:14:36,600 --> 00:14:39,120 The lies they print! "Most dockers 288 00:14:39,120 --> 00:14:41,960 "are, however, being offered substantial increases 289 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 "coupled with measures 290 00:14:43,320 --> 00:14:45,520 "to improve productivity." What measures? 291 00:14:45,520 --> 00:14:47,400 We don't even get bleedin' sick pay. 292 00:14:47,400 --> 00:14:48,800 I offered Mum housekeeping 293 00:14:48,800 --> 00:14:50,840 while I'm staying, but she won't accept it. 294 00:14:50,840 --> 00:14:52,360 I'll accept it. 295 00:14:52,360 --> 00:14:54,760 Why don't you jack in the docks, Dad? 296 00:14:54,760 --> 00:14:58,000 Get a job down the...toy factory or sugar works. 297 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 Wrigleys have been dockers for four generations. 298 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 What kind of man would your dad be if he ditched that? 299 00:15:03,680 --> 00:15:05,840 I don't know where I'd be without your mother. 300 00:15:05,840 --> 00:15:09,200 Hmm! Well, you'd be starving and covered in fleas. 301 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 TV: Wretched weather for... 302 00:15:13,040 --> 00:15:15,240 Morning! Morning. 303 00:15:18,240 --> 00:15:22,520 ALL: I will sing and give praise, even with my glory. 304 00:15:23,600 --> 00:15:26,000 Awake, psaltery and harp. 305 00:15:27,040 --> 00:15:29,480 I myself will awake early. 306 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 I will praise thee, O Lord, among the people... 307 00:15:35,120 --> 00:15:40,480 ..and will sing praises unto thee among the nations. 308 00:15:46,160 --> 00:15:47,560 MRS TROTTWOOD STRAINS 309 00:15:47,560 --> 00:15:49,800 Mrs Trottwood! 310 00:15:49,800 --> 00:15:51,920 I've come to change Andrew's dressing. 311 00:15:51,920 --> 00:15:53,640 Well, you're lucky you caught me. 312 00:15:53,640 --> 00:15:55,440 I had to go out and collect a catalogue delivery. 313 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 They delivered to the wrong address. 314 00:15:57,360 --> 00:15:59,160 Can you give me a hand with those bags? 315 00:15:59,160 --> 00:16:00,200 Of course. 316 00:16:00,200 --> 00:16:02,840 It's a bit of a performance today. The lift's not working. 317 00:16:10,080 --> 00:16:11,520 BICYCLE BELL RINGS 318 00:16:12,840 --> 00:16:15,280 Once Fred has sorted you with a bicycle, you will soon 319 00:16:15,280 --> 00:16:17,560 familiarise yourself with every nook and cranny 320 00:16:17,560 --> 00:16:20,800 in Poplar, and keep fit at the same time. 321 00:16:20,800 --> 00:16:24,520 So, it's our first study session. Shall we? 322 00:16:29,120 --> 00:16:32,720 The lift maintenance in these flats is disgraceful. 323 00:16:32,720 --> 00:16:34,320 I'd call it nonexistent. 324 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 Anyway, it's a good job you came today. 325 00:16:36,240 --> 00:16:38,200 Andrew's torn the bandage right off. 326 00:16:38,200 --> 00:16:41,320 We'll soon put that to rights. I've brought my bag of tricks. 327 00:16:42,280 --> 00:16:44,840 I'm afraid I never get quite straight. 328 00:16:44,840 --> 00:16:47,480 I'm a rep for Gifford's catalogue. 329 00:16:47,480 --> 00:16:49,400 I thought it was a job I could do from home - 330 00:16:49,400 --> 00:16:51,640 I didn't factor in all the parcels. 331 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 I imagine it can be quite sociable, though, 332 00:16:53,760 --> 00:16:55,280 when customers drop by. 333 00:16:55,280 --> 00:16:57,760 Sometimes they stay for a cup of tea. 334 00:16:57,760 --> 00:16:59,320 They never bring their kids. 335 00:17:01,320 --> 00:17:04,920 Now, let's have a little look at your hand, sweetheart. 336 00:17:04,920 --> 00:17:08,520 Oh, dear. It's looking a bit raw 337 00:17:08,520 --> 00:17:10,360 and possibly infected. 338 00:17:10,360 --> 00:17:11,960 The doctor will need to prescribe 339 00:17:11,960 --> 00:17:15,760 some antibiotic cream for it. I can drop it in later. 340 00:17:15,760 --> 00:17:17,760 He kept sucking the bandage. 341 00:17:17,760 --> 00:17:20,600 I can't be standing over him every minute of every day. 342 00:17:20,600 --> 00:17:23,280 I wasn't criticising, Jill. 343 00:17:23,280 --> 00:17:24,720 I can only imagine 344 00:17:24,720 --> 00:17:28,840 how hard it is looking after Andrew. And on your own, too. 345 00:17:29,920 --> 00:17:32,400 You know his dad left us, don't you? 346 00:17:32,400 --> 00:17:33,680 Even though I've never said. 347 00:17:33,680 --> 00:17:35,600 I guessed. 348 00:17:35,600 --> 00:17:38,640 And I also guessed you didn't want to discuss it. 349 00:17:38,640 --> 00:17:43,320 People feel sorry enough for me already. Because of my boy. 350 00:17:43,320 --> 00:17:44,560 I loved my husband... 351 00:17:45,520 --> 00:17:47,400 ..but he couldn't love Andrew. 352 00:17:48,360 --> 00:17:50,360 So it was quite easy to let him go 353 00:17:50,360 --> 00:17:53,040 because of that, even though 354 00:17:53,040 --> 00:17:55,280 it's so hard on my own. 355 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 We'd hoped the place 356 00:17:56,680 --> 00:17:59,200 at the special school in Essex would help. 357 00:17:59,200 --> 00:18:02,000 He was on that bus for hours every day. 358 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 He was exhausted, 359 00:18:03,640 --> 00:18:06,920 but he was learning... or getting the chance to. 360 00:18:06,920 --> 00:18:09,760 And then the council stopped paying for him to go there, 361 00:18:09,760 --> 00:18:12,760 said he had to go to a special school nearer to Poplar. 362 00:18:12,760 --> 00:18:15,560 There isn't one, is there? No. 363 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 There isn't. 364 00:18:17,560 --> 00:18:19,760 And my child deserves better. 365 00:18:19,760 --> 00:18:21,680 He does. 366 00:18:21,680 --> 00:18:23,080 And so do you. 367 00:18:31,440 --> 00:18:33,360 Midwife calling. 368 00:18:35,440 --> 00:18:37,280 Oh! Hello, Nurse. 369 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 Thought I'd have a go at cleaning while me mum's out. 370 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 Your blood pressure's not going to thank you for that! 371 00:18:41,720 --> 00:18:44,560 Get inside and get rid of that mop. 372 00:18:46,480 --> 00:18:47,720 Oh... 373 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 SHE WINCES 374 00:19:02,560 --> 00:19:06,360 "Ye have not chosen me, but I have chosen you 375 00:19:06,360 --> 00:19:08,280 "and ordained you, 376 00:19:08,280 --> 00:19:10,800 "that you should go and bring forth fruit 377 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 "and that your fruit should remain, 378 00:19:13,600 --> 00:19:16,960 "that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, 379 00:19:16,960 --> 00:19:18,920 "he may give it you." 380 00:19:20,600 --> 00:19:23,800 So far as this verse applies to the disciples, 381 00:19:23,800 --> 00:19:26,160 it doesn't seem controversial... 382 00:19:27,160 --> 00:19:30,040 ..and yet there is controversy in it. 383 00:19:30,040 --> 00:19:31,680 Where would you say that lies? 384 00:19:33,040 --> 00:19:37,920 In the thought that...Jesus is the one who chooses you, 385 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 not the other way round. 386 00:19:39,880 --> 00:19:42,840 Quite. It seems to pose the question 387 00:19:42,840 --> 00:19:47,120 about how or if our own free will comes into play. 388 00:19:48,760 --> 00:19:52,920 But, er, I'm curious about your own interpretation. 389 00:19:54,080 --> 00:19:57,160 I-I'm not sure what my interpretation is. 390 00:19:58,560 --> 00:20:02,800 In fact, the only thing I am sure of at the moment 391 00:20:02,800 --> 00:20:08,880 is that I'm thinking and learning and...wondering 392 00:20:08,880 --> 00:20:12,000 all the time without managing to be very sure 393 00:20:12,000 --> 00:20:13,560 about anything very much. 394 00:20:14,920 --> 00:20:16,280 Is that permitted? 395 00:20:16,280 --> 00:20:18,040 We journey in faith. 396 00:20:18,040 --> 00:20:20,720 We must permit all doubt... 397 00:20:21,800 --> 00:20:24,520 ..for it is only through doubt that we can find its opposite. 398 00:20:28,480 --> 00:20:30,320 Me and Jeff are both reading the same book 399 00:20:30,320 --> 00:20:33,120 about having a baby. He's away and I'm over here, 400 00:20:33,120 --> 00:20:34,960 but it means we can share it all. 401 00:20:34,960 --> 00:20:38,120 Young fathers these days seem to take quite an interest. 402 00:20:38,120 --> 00:20:41,480 My mum said she wasn't sure my dad even knew how we came out. 403 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 He headed straight for the Black Sail 404 00:20:43,320 --> 00:20:44,720 as soon as she went into labour, 405 00:20:44,720 --> 00:20:47,080 and he'd stay there till the all clear sounded. 406 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 That was the usual routine. 407 00:20:49,040 --> 00:20:52,480 But many's the man made up for it once Baby arrived. 408 00:20:52,480 --> 00:20:53,880 He never did. 409 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 Not only never even changed a nappy, 410 00:20:55,880 --> 00:20:57,080 he never even stayed in the room 411 00:20:57,080 --> 00:20:58,720 when a nappy was being changed. 412 00:20:58,720 --> 00:21:00,400 Said it wasn't a spectator sport. 413 00:21:00,400 --> 00:21:01,760 SHE CHUCKLES 414 00:21:01,760 --> 00:21:05,160 Are you planning a hospital delivery or the maternity home? 415 00:21:05,160 --> 00:21:08,120 The maternity home. I can have me mum with me, then. 416 00:21:08,120 --> 00:21:10,160 FRONT DOOR OPENS Is that you, Mum? 417 00:21:10,160 --> 00:21:11,600 I'm in here with Nurse Crane. 418 00:21:11,600 --> 00:21:13,160 Mrs Wrigley? 419 00:21:14,640 --> 00:21:16,840 Mum! You're bleeding! 420 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 I don't feel too good. 421 00:21:20,440 --> 00:21:23,000 I think I might be having a miscarriage. 422 00:21:23,000 --> 00:21:25,800 Come on. Let's go to the bathroom. 423 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 PEGGY GROANS Mum? 424 00:21:29,040 --> 00:21:31,880 Here we are. Andrew Trottwood. 425 00:21:31,880 --> 00:21:35,280 The last I knew, he was offered a place at special school 426 00:21:35,280 --> 00:21:36,640 and started attending. 427 00:21:36,640 --> 00:21:38,600 But then the place was withdrawn. 428 00:21:39,640 --> 00:21:41,400 I wonder what happened there. 429 00:21:41,400 --> 00:21:43,760 The cost should be covered by the council. 430 00:21:43,760 --> 00:21:45,960 I am very concerned 431 00:21:45,960 --> 00:21:49,080 for both Mrs Trottwood's welfare and his. 432 00:21:49,080 --> 00:21:53,640 He's missing out on so much, being at home. They both are. 433 00:21:53,640 --> 00:21:56,800 I'm going to look into this as a matter of urgency. 434 00:21:56,800 --> 00:21:58,760 We'll get to the bottom of it. 435 00:22:05,200 --> 00:22:07,240 Er, you said something like Tupperware, 436 00:22:07,240 --> 00:22:08,600 but we've only got this. 437 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 It's the one she uses when she makes jelly. 438 00:22:10,120 --> 00:22:11,520 Thank you. 439 00:22:11,520 --> 00:22:14,200 It does seem as though nature is going to take its course. 440 00:22:14,200 --> 00:22:16,800 Just to be on the safe side, 441 00:22:16,800 --> 00:22:19,880 could you telephone Dr Turner at the surgery? 442 00:22:19,880 --> 00:22:21,520 PEGGY GROANS 443 00:22:22,800 --> 00:22:26,320 Wait. She never even said she was having a baby! 444 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 BANGING 445 00:22:27,560 --> 00:22:29,560 I'll get you a drink in a minute. 446 00:22:29,560 --> 00:22:32,200 B586 and B587. 447 00:22:32,200 --> 00:22:35,160 LOUD BANGING CONTINUES Medium. 448 00:22:35,160 --> 00:22:36,640 That's large. 449 00:22:37,680 --> 00:22:39,320 Oh, crumbs! 450 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 Yeah, I'm coming. Just give me a second. 451 00:22:44,520 --> 00:22:46,320 Andrew, I said stop! 452 00:22:48,000 --> 00:22:49,800 SHOUTS: Stop! 453 00:22:49,800 --> 00:22:52,320 Now, Andrew, look what you made me do! 454 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 You naughty, naughty boy! 455 00:22:56,640 --> 00:23:01,600 Can you not just stop just for one minute?! 456 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 Just stop! MRS TROTTWOOD SOBS 457 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 SISTER VERONICA: Andrew Trottwood, 458 00:23:15,200 --> 00:23:18,440 20th of September, 1963. 459 00:23:20,240 --> 00:23:22,000 Found him. 460 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 Everything seems to be 461 00:23:23,400 --> 00:23:25,040 present and correct. 462 00:23:25,040 --> 00:23:29,760 Except a little boy who already has quite enough to contend with 463 00:23:29,760 --> 00:23:31,560 isn't attending school, 464 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 as he has no access to transport. 465 00:23:33,560 --> 00:23:35,680 I'm not seeing any evidence of proof of need. 466 00:23:35,680 --> 00:23:38,120 What evidence does there have to be? 467 00:23:39,320 --> 00:23:40,800 There are forms to fill in. 468 00:23:42,280 --> 00:23:44,400 I am a health visitor. 469 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 Forms are meat and drink to me. 470 00:23:52,600 --> 00:23:55,120 The trouble with having a child like Andrew 471 00:23:55,120 --> 00:23:57,880 is you don't know anyone else like you. 472 00:23:57,880 --> 00:23:59,840 And soon you don't know anyone 473 00:23:59,840 --> 00:24:02,680 who isn't like you. He can't join in. 474 00:24:02,680 --> 00:24:04,440 And it breaks my heart. 475 00:24:04,440 --> 00:24:06,040 It's broken my heart from the word go. 476 00:24:06,040 --> 00:24:09,480 But after years and years of this, it's like... 477 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 ..I can't join in, either... 478 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 ..with anything... 479 00:24:15,880 --> 00:24:18,680 ..that normal mothers do. MRS TROTTWOOD SOBS 480 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 It's broken my spirit. 481 00:24:20,840 --> 00:24:23,080 Oh, Jill! 482 00:24:23,080 --> 00:24:25,800 You shouldn't have to feel alone. 483 00:24:25,800 --> 00:24:27,480 But I do. I feel... 484 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 ..so alone... 485 00:24:32,320 --> 00:24:34,280 ..even though I'm not, 486 00:24:34,280 --> 00:24:36,680 because I've got Andrew. 487 00:24:36,680 --> 00:24:38,440 And I love him. 488 00:24:38,440 --> 00:24:43,040 I love him more than I can ever express in words. 489 00:24:45,760 --> 00:24:47,560 I understand. 490 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 I know you want to, 491 00:24:51,520 --> 00:24:54,040 Mrs Turner, cos you're kind. 492 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 But I don't think anyone can understand 493 00:24:57,600 --> 00:24:59,400 who's never stood in my shoes. 494 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 I'm sorry, Peggy. 495 00:25:05,400 --> 00:25:06,880 It's a miscarriage. 496 00:25:07,880 --> 00:25:10,000 Sadly common in women of your age. 497 00:25:10,000 --> 00:25:11,680 I feel there's a bit more blood 498 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 than we'd like to see, Doctor. 499 00:25:14,360 --> 00:25:16,800 You need to go to hospital straight away 500 00:25:16,800 --> 00:25:18,400 and have a procedure 501 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 to make sure that your womb is clear. 502 00:25:20,400 --> 00:25:23,240 I do need to talk to you about the referral, though. 503 00:25:24,480 --> 00:25:27,000 I wonder, Gail, would you step outside for a moment? 504 00:25:27,000 --> 00:25:28,760 No, I'm not leaving her. 505 00:25:28,760 --> 00:25:30,120 Doctor may need to discuss 506 00:25:30,120 --> 00:25:32,840 confidential matters with your mother, Gail. 507 00:25:33,920 --> 00:25:36,640 Is this about me getting me tubes tied? 508 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Yes. 509 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 As we previously discussed. What? 510 00:25:40,440 --> 00:25:42,960 When did you discuss getting your tubes tied? 511 00:25:44,800 --> 00:25:47,280 When I went to him and asked for an abortion. 512 00:25:48,480 --> 00:25:50,760 There. I've said it now. 513 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 An abortion? 514 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Mum, well, what did Dad say? 515 00:25:54,080 --> 00:25:55,880 He would never have known. 516 00:25:57,080 --> 00:25:58,920 And I doubt it would have bothered him. 517 00:26:05,120 --> 00:26:07,080 There we go, darling. 518 00:26:10,680 --> 00:26:12,320 I'm sorry I got cross. 519 00:26:15,320 --> 00:26:17,240 It's not your fault. 520 00:26:17,240 --> 00:26:21,400 Mummy's just tired. And we both get tired, don't we, soldier? 521 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 You know I love you, don't you? 522 00:26:28,960 --> 00:26:31,800 You be a good boy. I'm going to get on with my work. 523 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 In Dr Turner's referral letter, 524 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 he suggests we discuss sterilisation. 525 00:26:39,280 --> 00:26:41,040 That was when I was thinking of... 526 00:26:42,000 --> 00:26:44,240 ..going down a different route. 527 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 Indeed. 528 00:26:45,640 --> 00:26:48,600 But we could do it at the same time as your D&C. 529 00:26:48,600 --> 00:26:50,160 My what? 530 00:26:50,160 --> 00:26:53,080 It's when we remove any parts of your pregnancy 531 00:26:53,080 --> 00:26:55,280 that remain in your womb. 532 00:26:55,280 --> 00:26:58,320 Unless, of course, you need more time to make up your mind. 533 00:26:59,800 --> 00:27:01,560 What do you think, love? 534 00:27:03,000 --> 00:27:04,520 I think I don't ever want 535 00:27:04,520 --> 00:27:06,960 to see you go through anything like this again. 536 00:27:06,960 --> 00:27:09,240 You put yourself first, for a change. 537 00:27:12,800 --> 00:27:14,560 Yeah, I'd like it done, please. 538 00:27:15,880 --> 00:27:17,160 Very well. 539 00:27:20,160 --> 00:27:22,960 PEGGY EXHALES Hey, have you got me handbag? 540 00:27:22,960 --> 00:27:24,680 Yeah, here, on me knee. 541 00:27:25,920 --> 00:27:27,720 I got you some pineapple chunks. 542 00:27:27,720 --> 00:27:29,640 They should still be in there. 543 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 Sister Catherine? 544 00:27:37,800 --> 00:27:40,720 Perhaps you would like to join us for recreation. 545 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 I have quite a lot of studying to do this evening. 546 00:27:44,040 --> 00:27:47,160 I thought I might bring this up to my room. 547 00:27:47,160 --> 00:27:48,720 With your permission, of course. 548 00:27:48,720 --> 00:27:51,480 I admire your dedication to your studies. 549 00:27:51,480 --> 00:27:53,960 However, rest is equally important. 550 00:27:53,960 --> 00:27:55,480 It would do you good 551 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 to have quiet time for yourself before compline. 552 00:27:57,960 --> 00:28:00,600 Thank you, Sister. 553 00:28:00,600 --> 00:28:01,640 I'm afraid 554 00:28:01,640 --> 00:28:03,680 there's something wrong with the aerial, Sister Monica Joan. 555 00:28:03,680 --> 00:28:05,080 Oh! 556 00:28:05,080 --> 00:28:08,200 If there is, you really need an engineer for that. 557 00:28:08,200 --> 00:28:12,040 Oh, yes. If events keep unfolding as they are, 558 00:28:12,040 --> 00:28:15,560 I might have to resort to such measures. 559 00:28:15,560 --> 00:28:18,720 Could prove difficult, as the strikes are affecting everyone. 560 00:28:18,720 --> 00:28:20,480 Until then, 561 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 I must endure. 562 00:28:22,520 --> 00:28:25,120 MR WILKINS: All straightforward so far. 563 00:28:27,280 --> 00:28:30,200 This shouldn't take us very long. 564 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 A retractor. Yes, Mr Wilkins. 565 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Retractor. 566 00:28:39,360 --> 00:28:40,560 Pack. 567 00:28:41,560 --> 00:28:42,640 Pack in. 568 00:28:42,640 --> 00:28:45,240 One pack, Sister. Noted, one pack. 569 00:28:45,240 --> 00:28:47,400 Is our next patient in the anaesthetic room? 570 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 Patient's turning blue. 571 00:28:52,880 --> 00:28:54,160 Can we stop? 572 00:29:01,920 --> 00:29:04,280 I was just thinking what a long day you'd had 573 00:29:04,280 --> 00:29:07,680 when I heard your car. Is that going to be a cheese sandwich? 574 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 I'm that ravenous, 575 00:29:09,000 --> 00:29:11,520 it was all I could do not to eat dry bread. 576 00:29:11,520 --> 00:29:13,880 If you can bear to sit down and wait five minutes, 577 00:29:13,880 --> 00:29:16,080 I could turn these rather ordinary ingredients 578 00:29:16,080 --> 00:29:19,160 into cheese on toast with a dash of mustard. 579 00:29:19,160 --> 00:29:21,200 Oh, go on, then. ROSALIND GIGGLES 580 00:29:21,200 --> 00:29:23,320 We vegetarians have to stick together. 581 00:29:23,320 --> 00:29:25,120 ROSALIND GIGGLES 582 00:29:25,120 --> 00:29:27,520 SIREN WAILS 583 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 What's happened, Gail? I need more than a note 584 00:29:32,040 --> 00:29:33,800 on a table saying, "Me and Mum have gone to St Cuthbert's." 585 00:29:33,800 --> 00:29:35,600 I left that note there hours ago. 586 00:29:35,600 --> 00:29:37,520 I take it you've been down the Black Sail. 587 00:29:37,520 --> 00:29:39,680 Union business. Where is she? 588 00:29:39,680 --> 00:29:41,640 Which one of the kids has come off their bike this time? 589 00:29:41,640 --> 00:29:43,400 None of them, Dad. 590 00:29:43,400 --> 00:29:45,200 It's Mum. 591 00:29:45,200 --> 00:29:46,760 She's in the operating theatre now. 592 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 She's been in ages longer than they said. 593 00:29:48,960 --> 00:29:50,640 Why? She never said she was ill. 594 00:29:50,640 --> 00:29:52,320 Yeah, she never said she was pregnant either. 595 00:29:52,320 --> 00:29:53,600 Again? 596 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 Well, you say that like it's nothing to do with you! 597 00:29:55,960 --> 00:29:59,200 Anyway, she's...she's lost it now. 598 00:29:59,200 --> 00:30:00,880 Oh, Gail... No... Yeah. 599 00:30:00,880 --> 00:30:02,200 That's why she's in here. 600 00:30:02,200 --> 00:30:03,480 They're tidying her up 601 00:30:03,480 --> 00:30:05,600 and making sure it never happens again, 602 00:30:05,600 --> 00:30:07,280 seeing as you can't. 603 00:30:07,280 --> 00:30:08,440 Mrs Mason? 604 00:30:08,440 --> 00:30:11,360 I've been with your mother in the operating theatre. 605 00:30:11,360 --> 00:30:13,080 She's my wife. 606 00:30:14,760 --> 00:30:16,400 Would you like to come with me, please? 607 00:30:25,920 --> 00:30:28,920 Please, take a seat. Sit down. 608 00:30:28,920 --> 00:30:30,440 Can we go and see her? 609 00:30:30,440 --> 00:30:32,000 I-I'm afraid not. 610 00:30:33,560 --> 00:30:35,400 There were complications. 611 00:30:36,440 --> 00:30:37,840 And I'm afraid to say that, 612 00:30:37,840 --> 00:30:39,560 despite everything we tried to do, 613 00:30:39,560 --> 00:30:41,960 she did not survive the procedure. 614 00:30:48,800 --> 00:30:51,200 SWEETS HIT FLOOR 615 00:30:58,040 --> 00:30:59,960 HE SOBS 616 00:31:06,880 --> 00:31:08,920 I'm sure I speak for everyone when I say 617 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 our thoughts are with Mrs Wrigley's family. 618 00:31:11,480 --> 00:31:13,760 I prayed for them this morning. 619 00:31:13,760 --> 00:31:16,480 It really is absolutely heartbreaking. 620 00:31:16,480 --> 00:31:18,640 Seven children are left without a mother. 621 00:31:18,640 --> 00:31:20,520 Do we know the cause of death? 622 00:31:20,520 --> 00:31:23,160 Pulmonary embolism has been suggested, 623 00:31:23,160 --> 00:31:25,240 but speculation serves no-one. 624 00:31:26,480 --> 00:31:29,240 Gail Mason is already on my house-call list. 625 00:31:29,240 --> 00:31:31,920 Her blood pressure was enough of a cause for concern 626 00:31:31,920 --> 00:31:33,080 as it was. 627 00:31:35,280 --> 00:31:37,080 I've just spoken to the Coroner's Office 628 00:31:37,080 --> 00:31:40,320 and arranged to send Peggy Wrigley's case notes. 629 00:31:40,320 --> 00:31:43,720 Ah, the postmortem should tell them all they need to know. 630 00:31:43,720 --> 00:31:45,920 Indeed. I'd put money on an embolism. 631 00:31:45,920 --> 00:31:48,560 Doctor, with regard to a different concern, 632 00:31:48,560 --> 00:31:51,720 I'm afraid we still have only a handful of bookings 633 00:31:51,720 --> 00:31:53,720 for the measles vaccination clinic. 634 00:31:53,720 --> 00:31:55,840 Still? May I use some petty cash 635 00:31:55,840 --> 00:31:57,840 to fund some posters and leaflets? 636 00:31:57,840 --> 00:31:58,960 Please do. 637 00:31:58,960 --> 00:32:00,800 People just don't seem to understand 638 00:32:00,800 --> 00:32:03,600 how dangerous measles can be. 639 00:32:03,600 --> 00:32:07,520 Right, I don't want any grease on these. They aren't ours. 640 00:32:07,520 --> 00:32:10,240 Been all up and down the street borrowing funeral clothes. 641 00:32:10,240 --> 00:32:12,440 You're making me ashamed that I can't buy new. 642 00:32:12,440 --> 00:32:14,680 Putting yourself first, as usual. 643 00:32:14,680 --> 00:32:17,200 No wonder Mum couldn't cope with the thought of any more. 644 00:32:17,200 --> 00:32:18,280 You were the one that told her 645 00:32:18,280 --> 00:32:19,760 to go through with the sterilisation. 646 00:32:19,760 --> 00:32:21,920 And that's why the operation took so long! 647 00:32:21,920 --> 00:32:24,400 If it wasn't for you, she'd still be alive! 648 00:32:25,880 --> 00:32:28,160 BOY SOBS 649 00:32:34,000 --> 00:32:37,160 # If you could read my mind, love 650 00:32:37,160 --> 00:32:41,120 # What a tale my thoughts could tell 651 00:32:41,120 --> 00:32:45,160 # Just like an old time movie 652 00:32:45,160 --> 00:32:48,240 # 'Bout a ghost from a wishing well 653 00:32:49,240 --> 00:32:53,920 # In a castle dark or a fortress strong 654 00:32:53,920 --> 00:32:57,800 # With chains upon my feet 655 00:32:57,800 --> 00:33:00,760 # You know that ghost is me 656 00:33:02,040 --> 00:33:05,920 # And I will never be set free 657 00:33:05,920 --> 00:33:10,480 # As long as I'm a ghost, you can't see 658 00:33:14,360 --> 00:33:19,440 # When you reach the part where the heartaches come 659 00:33:19,440 --> 00:33:22,320 # The hero would be me 660 00:33:23,400 --> 00:33:26,320 # But heroes often fail 661 00:33:27,480 --> 00:33:31,360 # I never thought I could feel this way... # 662 00:33:31,360 --> 00:33:33,760 HAPPY CHATTER AND LAUGHTER # And I've got to say that 663 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 # I just don't get it 664 00:33:35,560 --> 00:33:38,880 # I don't know where we went wrong 665 00:33:38,880 --> 00:33:43,960 # But the feeling's gone and I just can't get it back. # 666 00:33:52,880 --> 00:33:56,640 Nurse Crane is visiting Gail Mason today, 667 00:33:56,640 --> 00:33:59,160 and I shall be popping in on the young children. 668 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 And how has Sister Catherine 669 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 been settling in? 670 00:34:02,280 --> 00:34:04,240 She's bright, diligent, 671 00:34:04,240 --> 00:34:07,640 very professional, and eager to learn... 672 00:34:07,640 --> 00:34:10,440 ..although I have noticed she's particularly inclined 673 00:34:10,440 --> 00:34:12,120 to spend time with the children 674 00:34:12,120 --> 00:34:14,320 of the families we look after. 675 00:34:14,320 --> 00:34:16,680 And she's certainly a natural with them, 676 00:34:16,680 --> 00:34:19,560 but she must remember, mother first. 677 00:34:19,560 --> 00:34:20,840 Indeed. 678 00:34:22,000 --> 00:34:23,760 I wonder if there's some way 679 00:34:23,760 --> 00:34:26,800 of combining her natural affinity with children 680 00:34:26,800 --> 00:34:30,520 with the ongoing care of Gail Mason and the Wrigley family. 681 00:34:34,120 --> 00:34:37,160 Mrs Trottwood! I was just on my way 682 00:34:37,160 --> 00:34:40,520 to see you. Hello, Andrew. How's your hand? 683 00:34:40,520 --> 00:34:42,560 It's coming on all right now, isn't it? 684 00:34:44,160 --> 00:34:45,720 He likes watching the children. 685 00:34:46,720 --> 00:34:48,880 You planted sunflowers when you were 686 00:34:48,880 --> 00:34:51,880 at the special school. Do you remember, Andrew? 687 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 They stopped his bus before they grew. 688 00:34:54,280 --> 00:34:57,200 Is there any news? About the bus? 689 00:34:57,200 --> 00:35:00,280 Sister Veronica is trying very hard, I know that, 690 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 but I'm afraid I've not heard any news. 691 00:35:02,120 --> 00:35:03,520 Oh, Andrew, love! 692 00:35:04,920 --> 00:35:06,760 Oh, his nappy's leaking! 693 00:35:06,760 --> 00:35:08,720 I switched to disposables 694 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 cos they're easier, but they're not as good. 695 00:35:11,320 --> 00:35:14,480 And I don't have a spare one. Come with me over to Mrs Buckle's. 696 00:35:14,480 --> 00:35:15,840 She might sell them. 697 00:35:17,880 --> 00:35:20,240 Give it back! Will you two give it a rest? 698 00:35:20,240 --> 00:35:21,680 I don't know what's got into you! 699 00:35:21,680 --> 00:35:24,320 Dad! They've just lost their mother. 700 00:35:25,280 --> 00:35:27,000 I'll see you later. Excuse me. 701 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 Just ignore him, girls. 702 00:35:33,240 --> 00:35:35,680 I wonder, would you take Mrs Mason upstairs 703 00:35:35,680 --> 00:35:38,120 and make a start on her checks for me? 704 00:35:42,840 --> 00:35:45,280 Now, Carole and Cheryl... 705 00:35:46,640 --> 00:35:48,920 ..do you know how to make bread and jam? 706 00:35:50,720 --> 00:35:52,800 I want you to make some for each other. 707 00:35:54,680 --> 00:35:57,240 I fetched her a nice soapy flannel 708 00:35:57,240 --> 00:35:58,720 as well as the packet of pads. 709 00:35:58,720 --> 00:36:00,160 Thank you, Violet. 710 00:36:00,160 --> 00:36:03,120 The way poor Andrew looked at the other children 711 00:36:03,120 --> 00:36:04,640 broke my heart. 712 00:36:04,640 --> 00:36:06,760 At least when he had his place on the bus 713 00:36:06,760 --> 00:36:08,000 he could go to school. 714 00:36:08,000 --> 00:36:11,400 But what happened to his place on the bus? 715 00:36:11,400 --> 00:36:14,840 I mean, the council don't send many children to that school - 716 00:36:14,840 --> 00:36:16,160 it's out of our area. 717 00:36:16,160 --> 00:36:17,760 But we do pay for travel 718 00:36:17,760 --> 00:36:19,680 and for the place itself. 719 00:36:19,680 --> 00:36:21,280 People seem to think so. 720 00:36:21,280 --> 00:36:22,840 Even you seem to think so. 721 00:36:22,840 --> 00:36:25,760 But I can assure you that that is not the case. 722 00:36:25,760 --> 00:36:28,800 Perhaps Andrew has fallen foul of the fact 723 00:36:28,800 --> 00:36:32,040 that handicapped children have no legal right to education. 724 00:36:32,040 --> 00:36:34,600 Well, that is going to change, Mrs Turner. 725 00:36:34,600 --> 00:36:37,280 There's a bill already going through Parliament. 726 00:36:37,280 --> 00:36:40,520 But until then, it's all discretionary. 727 00:36:40,520 --> 00:36:43,480 But how long do these families have to wait? 728 00:36:43,480 --> 00:36:46,120 Shouldn't we all be doing better? 729 00:36:46,120 --> 00:36:47,480 Yes. 730 00:36:47,480 --> 00:36:51,880 We know those like Andrew and Reggie deserve so much more. 731 00:36:52,920 --> 00:36:55,680 Nothing a nice slice of bread and jam won't settle. 732 00:36:56,760 --> 00:36:58,320 How are we doing here? 733 00:36:58,320 --> 00:37:00,360 A little slowly...but surely. 734 00:37:05,160 --> 00:37:07,800 Listen, lass, you're grieving. 735 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 You're doing your best 736 00:37:10,360 --> 00:37:12,920 in very difficult circumstances. 737 00:37:13,880 --> 00:37:16,440 Yeah. Everywhere I look, I see her. 738 00:37:17,400 --> 00:37:21,760 I see her shouting at me for the mess the house is in, 739 00:37:21,760 --> 00:37:24,760 shouting at my dad for the mess the family's in. 740 00:37:25,720 --> 00:37:28,520 Then, in my head, I start shouting at her. 741 00:37:29,960 --> 00:37:32,360 She could sort it all out if she was here. 742 00:37:35,680 --> 00:37:38,360 I think it's time to pack a bag. 743 00:37:38,360 --> 00:37:41,000 You're coming with me to the maternity home. 744 00:38:02,440 --> 00:38:04,520 Miss Higgins? I need a favour. 745 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 What is it, Mrs Trottwood? 746 00:38:06,040 --> 00:38:08,120 I've got to be quick, cos Andrew's outside. 747 00:38:08,120 --> 00:38:10,720 How many measles leaflets can you spare me? 748 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 Where's Gail? 749 00:38:16,600 --> 00:38:19,440 Oh, she's gone to the maternity home with Nurse Crane. 750 00:38:19,440 --> 00:38:22,120 She needs bed rest to prepare her for the birth. 751 00:38:22,120 --> 00:38:24,760 Don't know about any of that sort of thing. 752 00:38:24,760 --> 00:38:26,080 You don't have to. 753 00:38:26,080 --> 00:38:29,160 It's the stork that delivers babies, after all. 754 00:38:30,280 --> 00:38:31,720 When I was a nipper, we were told 755 00:38:31,720 --> 00:38:33,920 that the sisters brought them in their bicycle bags. 756 00:38:33,920 --> 00:38:35,840 I like that! 757 00:38:35,840 --> 00:38:39,480 There are two tinned pies ready to go in the oven, 758 00:38:39,480 --> 00:38:42,720 and I took the liberty of peeling some potatoes. 759 00:38:42,720 --> 00:38:44,000 That's good of you. 760 00:38:44,000 --> 00:38:45,880 It'll get you started. 761 00:38:54,120 --> 00:38:56,400 THEY ALL CHUCKLE 762 00:39:11,600 --> 00:39:13,560 I love my son. 763 00:39:13,560 --> 00:39:15,440 I love my son as much as... 764 00:39:16,480 --> 00:39:18,960 ..any one of you loves your children. 765 00:39:20,600 --> 00:39:23,760 And...and loving your child 766 00:39:23,760 --> 00:39:26,640 means protecting your child. 767 00:39:26,640 --> 00:39:30,840 Now, Andrew caught measles before the vaccine 768 00:39:30,840 --> 00:39:32,200 was invented. 769 00:39:34,600 --> 00:39:36,640 And I can't turn back the clock. 770 00:39:37,720 --> 00:39:40,680 But I can say to you today... 771 00:39:42,200 --> 00:39:43,880 ..vaccinate. 772 00:39:45,000 --> 00:39:46,080 Vaccinate. 773 00:39:47,120 --> 00:39:49,160 You and your child 774 00:39:49,160 --> 00:39:52,200 have a chance that me and Andrew never had. 775 00:39:53,440 --> 00:39:54,840 So don't waste it. 776 00:39:56,560 --> 00:39:58,040 Vaccinate. 777 00:39:59,040 --> 00:40:00,440 Vaccinate! 778 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 Vaccinate. 779 00:40:06,840 --> 00:40:09,240 It'll be teatime soon. 780 00:40:09,240 --> 00:40:11,560 I hear it's custard slice for pudding. 781 00:40:12,560 --> 00:40:14,400 In better news, there's no protein 782 00:40:14,400 --> 00:40:15,800 in her urine. Excellent. 783 00:40:15,800 --> 00:40:17,840 How would you proceed? 784 00:40:19,600 --> 00:40:21,120 Regular observations? 785 00:40:22,240 --> 00:40:24,000 Maybe some chloral hydrate? 786 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Good idea. 787 00:40:25,600 --> 00:40:27,480 You'll sleep well tonight, lass. 788 00:40:27,480 --> 00:40:31,160 Shall we try and get news to your husband in Cyprus? No. 789 00:40:31,160 --> 00:40:33,720 He'll only worry. I'll be fine. 790 00:40:34,960 --> 00:40:37,040 You just tell us if you change your mind. 791 00:41:04,360 --> 00:41:09,160 Lo and behold, the measles vaccination list is filling up. 792 00:41:09,160 --> 00:41:11,960 What's brought this on? Sudden interest 793 00:41:11,960 --> 00:41:13,680 since Jill Trottwood's efforts. 794 00:41:13,680 --> 00:41:16,000 Well, it just goes to show, every effort counts. 795 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 She's a trouper! 796 00:41:18,000 --> 00:41:19,480 It's high time this world paid her 797 00:41:19,480 --> 00:41:22,840 the respect she deserves. It cannot come soon enough. 798 00:41:22,840 --> 00:41:25,320 KNOCK ON DOOR 799 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 Come in! 800 00:41:29,800 --> 00:41:32,480 I offer you the solace of my company... 801 00:41:33,680 --> 00:41:36,160 ..and some chocolate digestives. 802 00:41:38,160 --> 00:41:42,360 I am grateful, Sister, but it's been drummed into me 803 00:41:42,360 --> 00:41:44,400 that we never eat between meals. 804 00:41:44,400 --> 00:41:47,400 Well, there are quite a number of digestives. 805 00:41:48,400 --> 00:41:52,160 I think we may consider them a meal entire. 806 00:41:52,160 --> 00:41:54,440 THEY BOTH CHUCKLE 807 00:41:58,640 --> 00:42:00,280 Well, maybe just one! 808 00:42:01,240 --> 00:42:02,520 Or two! 809 00:42:03,480 --> 00:42:05,920 I must have cycled 15 miles today. 810 00:42:08,880 --> 00:42:12,000 Is this the life that you imagined? 811 00:42:12,000 --> 00:42:13,320 Well... 812 00:42:14,680 --> 00:42:16,840 ..it...is the life I was called to. 813 00:42:18,880 --> 00:42:22,600 I-I didn't dare imagine much. I just listened to God's voice. 814 00:42:24,000 --> 00:42:28,240 And God is a persuasive speaker, is he not? 815 00:42:29,680 --> 00:42:32,240 Well, he persuaded me. 816 00:42:32,240 --> 00:42:33,760 But... 817 00:42:34,960 --> 00:42:37,680 ..what did he ask you to surrender? 818 00:42:38,720 --> 00:42:39,920 Everything! 819 00:42:41,840 --> 00:42:43,520 Isn't that the pact we make? 820 00:42:43,520 --> 00:42:46,040 "Everything" is merely a word... 821 00:42:47,960 --> 00:42:51,800 ..a single suitcase into which we bundle all we are. 822 00:42:54,160 --> 00:42:56,920 What did your everything consist of? 823 00:42:58,120 --> 00:42:59,520 Indeed... 824 00:43:00,720 --> 00:43:02,880 ..what does it consist of now? 825 00:43:03,880 --> 00:43:05,160 Erm... 826 00:43:07,840 --> 00:43:09,240 Tights. 827 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 Pear drops. 828 00:43:14,680 --> 00:43:16,480 My cat, Maude. 829 00:43:16,480 --> 00:43:18,280 THEY BOTH CHUCKLE 830 00:43:18,280 --> 00:43:19,880 Mascara. 831 00:43:19,880 --> 00:43:21,600 Trampolining... 832 00:43:21,600 --> 00:43:23,440 ..or driving my Mini... 833 00:43:24,920 --> 00:43:27,680 ..or waking up in the flat I shared with my friend 834 00:43:27,680 --> 00:43:29,520 near the hospital... 835 00:43:29,520 --> 00:43:31,880 ..and putting coffee in the percolator... 836 00:43:33,840 --> 00:43:35,960 ..or my brothers and sisters... 837 00:43:45,920 --> 00:43:47,400 ..or choosing what to wear... 838 00:43:49,160 --> 00:43:51,040 ..choosing what to eat... 839 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 ..choosing what to do. 840 00:43:55,680 --> 00:43:58,880 Sometimes I think I miss choosing most of all. 841 00:44:00,320 --> 00:44:01,920 Because the choice is made. 842 00:44:04,120 --> 00:44:06,480 And...that's my everything now. 843 00:44:07,800 --> 00:44:08,920 Isn't it? 844 00:44:08,920 --> 00:44:10,600 Sister... 845 00:44:11,800 --> 00:44:13,600 ..it is so much more. 846 00:44:19,760 --> 00:44:21,640 SHE BREATHES HEAVILY 847 00:44:23,880 --> 00:44:25,280 Mrs Mason? 848 00:44:25,280 --> 00:44:27,640 I think I'm having twinges. 849 00:44:30,440 --> 00:44:31,960 Thank you. 850 00:44:34,040 --> 00:44:35,400 Patrick? 851 00:44:35,400 --> 00:44:37,120 There's another rail strike... 852 00:44:38,560 --> 00:44:40,720 ..meaning that the measles vaccines 853 00:44:40,720 --> 00:44:42,480 won't be delivered until tomorrow. 854 00:44:42,480 --> 00:44:44,400 Tomorrow? That's too late! 855 00:44:44,400 --> 00:44:46,160 I know it's too late! 856 00:44:46,160 --> 00:44:49,800 We're meant to be vaccinating dozens of children today. 857 00:44:51,320 --> 00:44:54,440 Interest at last, and now we have to cancel. 858 00:44:54,440 --> 00:44:56,520 Or at least postpone. 859 00:44:56,520 --> 00:44:59,320 I don't like letting patients down. 860 00:44:59,320 --> 00:45:02,560 We'd be letting Andrew and his mother down, too. 861 00:45:02,560 --> 00:45:06,000 And after all she's done, that would be too unkind. 862 00:45:06,000 --> 00:45:08,240 I'll speak to the factory. 863 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 I have got just enough time to go there myself 864 00:45:11,240 --> 00:45:14,000 and collect another batch... if I get my skates on. 865 00:45:15,960 --> 00:45:18,640 Chop chop, Nurse Clifford. It'll be all hands on deck 866 00:45:18,640 --> 00:45:20,120 at the vaccination clinic. 867 00:45:20,120 --> 00:45:22,160 That's why I'm having more toast. 868 00:45:22,160 --> 00:45:23,600 I need plenty of carbohydrates 869 00:45:23,600 --> 00:45:25,840 if I've got to keep Mrs Buckle under control, 870 00:45:25,840 --> 00:45:28,400 as well as protect 40 children against measles. 871 00:45:28,400 --> 00:45:31,240 We are lucky to have engaged the interest of the mayor. 872 00:45:31,240 --> 00:45:34,840 It might even lead to attention from the newspapers. 873 00:45:34,840 --> 00:45:36,560 Will you be joining us, Sister? 874 00:45:36,560 --> 00:45:39,480 I had better remain here... 875 00:45:39,480 --> 00:45:43,040 ..in case a television engineer makes an appearance. 876 00:45:43,040 --> 00:45:44,880 That was Nurse Highland on the telephone. 877 00:45:44,880 --> 00:45:47,200 It seems Gail Mason is in early labour. 878 00:45:48,360 --> 00:45:52,120 More toast for you too, lass. It's going to be a long day. 879 00:45:58,880 --> 00:46:00,960 DOOR OPENS 880 00:46:02,040 --> 00:46:03,560 Good morning. I wondered 881 00:46:03,560 --> 00:46:06,000 if you and Andrew would be interested in... 882 00:46:06,000 --> 00:46:07,480 ..a little excursion. 883 00:46:07,480 --> 00:46:11,160 It's a nice day, but...where are you thinking of going? 884 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 Look at this. 885 00:46:14,520 --> 00:46:16,360 See how many mothers were encouraged 886 00:46:16,360 --> 00:46:19,120 to vaccinate their children after listening to you? 887 00:46:19,120 --> 00:46:20,560 Well, I just said what I felt 888 00:46:20,560 --> 00:46:22,440 and...and what I know to be true. 889 00:46:24,920 --> 00:46:28,000 Miss Higgins tells me they need help with refreshments. 890 00:46:30,520 --> 00:46:32,600 Shall we go in and lend a hand, Andrew? 891 00:46:34,400 --> 00:46:36,280 The vaccines haven't arrived. 892 00:46:36,280 --> 00:46:37,400 They are on their way. 893 00:46:37,400 --> 00:46:40,120 Dr Turner is collecting them himself. 894 00:46:42,920 --> 00:46:46,280 That's it, lass, just breathe through it. 895 00:46:47,440 --> 00:46:49,680 I don't remember Mum being in this much pain. 896 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 Oh, I feel dizzy. 897 00:46:51,520 --> 00:46:54,200 Perhaps we should give this a break for a little bit. 898 00:46:55,200 --> 00:46:57,640 GAIL GASPS 899 00:46:57,640 --> 00:46:59,880 Ohh, does the pain get worse now? 900 00:46:59,880 --> 00:47:03,120 It says in the book it gets worse once your waters go. 901 00:47:03,120 --> 00:47:05,680 I'd like to know who writes these books sometimes! 902 00:47:05,680 --> 00:47:08,120 Gail? Gail, look at me. 903 00:47:08,120 --> 00:47:11,760 It's not going to get worse if you stay calm and in control 904 00:47:11,760 --> 00:47:14,640 and let me and Nurse Crane look after you. 905 00:47:16,200 --> 00:47:18,040 My mum was going to be with me. 906 00:47:19,120 --> 00:47:22,600 We can't be your mum. But we are your midwives. 907 00:47:22,600 --> 00:47:24,240 We'll get you through this. 908 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 And that's a promise. 909 00:47:27,160 --> 00:47:30,400 # Why are we waiting? 910 00:47:30,400 --> 00:47:33,480 # We are suffocating... # 911 00:47:33,480 --> 00:47:37,880 We appreciate your patience, every single one of you. 912 00:47:37,880 --> 00:47:39,480 There's been a... 913 00:47:39,480 --> 00:47:42,320 ..a very minor delay in the delivery of the vaccines. 914 00:47:42,320 --> 00:47:43,800 MOTHERS GROAN 915 00:47:45,880 --> 00:47:48,640 How much longer do you think Dr Turner will be? 916 00:47:48,640 --> 00:47:50,320 They're losing interest. 917 00:47:50,320 --> 00:47:52,600 If they lose interest, we'll lose them! 918 00:47:55,760 --> 00:47:58,920 Are you suggesting that I deploy...cheap tactics? 919 00:47:58,920 --> 00:48:00,120 Yes. 920 00:48:00,120 --> 00:48:01,600 Ladies, 921 00:48:01,600 --> 00:48:03,360 you will be pleased to hear 922 00:48:03,360 --> 00:48:05,920 that we have made a fortuitous purchase 923 00:48:05,920 --> 00:48:08,240 of foil-wrapped chocolate biscuits 924 00:48:08,240 --> 00:48:10,040 from the cash-and-carry. 925 00:48:10,040 --> 00:48:11,960 They will be handed out at intervals. 926 00:48:19,680 --> 00:48:22,280 That's it. Lean on me. 927 00:48:22,280 --> 00:48:24,520 One breath, one step at a time. 928 00:48:27,720 --> 00:48:30,160 What are you doing here? You should be with the kids. 929 00:48:30,160 --> 00:48:32,760 I found some knitted things for the littl'un. 930 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Your mum must have been getting them ready. 931 00:48:35,280 --> 00:48:38,240 Shouldn't you be in bed if you're having a baby? 932 00:48:38,240 --> 00:48:41,040 We find that a bit of gentle ambulation 933 00:48:41,040 --> 00:48:44,200 can help things along. GAIL EXHALES HEAVILY 934 00:48:44,200 --> 00:48:45,880 Oh! Good girl. 935 00:48:47,320 --> 00:48:48,720 Oh! 936 00:48:48,720 --> 00:48:50,320 This will pass. Blimey! 937 00:48:50,320 --> 00:48:52,800 Mum did this seven times, Dad. 938 00:48:53,760 --> 00:48:55,280 Can I go back to bed now? 939 00:48:58,520 --> 00:49:00,640 This way. 940 00:49:00,640 --> 00:49:01,680 There we go. 941 00:49:07,640 --> 00:49:08,880 Thank you. 942 00:49:17,080 --> 00:49:19,240 She's fully dilated, 943 00:49:19,240 --> 00:49:22,600 but I think I can feel the posterior fontanelle. 944 00:49:22,600 --> 00:49:25,200 Baby's head seems to be occipital transverse. 945 00:49:25,200 --> 00:49:27,400 What? What's that? Just that, 946 00:49:27,400 --> 00:49:31,400 right now, Baby could be in a slightly better position 947 00:49:31,400 --> 00:49:33,280 for delivery. But... 948 00:49:33,280 --> 00:49:35,200 ..they can be monkeys sometimes. 949 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 But things often put themselves right. 950 00:49:37,200 --> 00:49:38,640 Well, when? 951 00:49:38,640 --> 00:49:40,400 When? Soon. 952 00:49:40,400 --> 00:49:42,480 You're doing everything exactly as you ought. 953 00:49:42,480 --> 00:49:45,240 My mum should be telling me that. 954 00:49:45,240 --> 00:49:47,080 GAIL EXHALES HEAVILY 955 00:49:50,720 --> 00:49:53,120 FOOTSTEPS APPROACH 956 00:49:53,120 --> 00:49:56,120 Your daughter is in excellent hands 957 00:49:56,120 --> 00:49:58,120 and the tea is well sugared. Thanks. 958 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 Has she had it? No. 959 00:50:02,920 --> 00:50:05,720 Everything is proceeding perfectly normally, 960 00:50:05,720 --> 00:50:07,720 but I don't think young sir or madam 961 00:50:07,720 --> 00:50:10,280 is especially notable for their turn of speed. 962 00:50:11,240 --> 00:50:12,840 I wonder... 963 00:50:12,840 --> 00:50:15,280 ..would you consider... 964 00:50:15,280 --> 00:50:18,560 ..doing your daughter a kindness? 965 00:50:20,000 --> 00:50:22,080 Under normal circumstances, 966 00:50:22,080 --> 00:50:24,840 I'm chary of men in the delivery suite. 967 00:50:24,840 --> 00:50:29,320 I feel their presence doesn't always ease the situation. 968 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 But Gail has just lost her mother, 969 00:50:31,760 --> 00:50:36,400 and I think she would benefit from seeing a familiar face. 970 00:50:38,520 --> 00:50:40,800 My face? 971 00:50:40,800 --> 00:50:45,320 You're each other's flesh and blood. That always matters. 972 00:50:45,320 --> 00:50:49,000 And right now, it matters more than anything. 973 00:50:56,640 --> 00:50:58,680 HORN TOOTS 974 00:51:11,600 --> 00:51:13,520 This will blow over in a moment, Gail. 975 00:51:13,520 --> 00:51:15,600 Try to breathe through the discomfort. 976 00:51:15,600 --> 00:51:18,880 Discomfort? Discomfort?! It's ruddy agony! 977 00:51:18,880 --> 00:51:20,120 DOOR OPENS 978 00:51:22,280 --> 00:51:23,560 Dad! 979 00:51:23,560 --> 00:51:25,800 You can stand here, Mr Wrigley. 980 00:51:25,800 --> 00:51:28,360 It's all right. Go on. 981 00:51:28,360 --> 00:51:30,440 Give it some welly. I'm tired, Dad. 982 00:51:30,440 --> 00:51:33,480 What did your mum used to say? "I can't afford mink, 983 00:51:33,480 --> 00:51:35,560 "I can't afford champagne..." 984 00:51:35,560 --> 00:51:37,760 BOTH: "And I can't afford to be tired." 985 00:51:37,760 --> 00:51:38,960 I often give mothers 986 00:51:38,960 --> 00:51:41,480 a barley sugar to suck on when they get to this stage, 987 00:51:41,480 --> 00:51:43,160 but I'm clean out. 988 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 I've got some pineapple chunks in my pocket. 989 00:51:44,880 --> 00:51:47,400 Can she have one of those? She most certainly can! 990 00:51:47,400 --> 00:51:49,720 You might have to rub a bit of fluff off. 991 00:51:49,720 --> 00:51:51,120 They've been on the floor. 992 00:51:51,120 --> 00:51:53,800 At least it was the hospital floor, wasn't it? 993 00:52:04,680 --> 00:52:06,040 Mrs Trottwood? 994 00:52:06,040 --> 00:52:09,600 A little bird told me that I might find you here. 995 00:52:09,600 --> 00:52:11,640 I thought you might like 996 00:52:11,640 --> 00:52:12,800 to read this. 997 00:52:14,760 --> 00:52:16,440 It's addressed to you, Mrs Buckle. 998 00:52:16,440 --> 00:52:19,760 But it's about Andrew, so it concerns us both. 999 00:52:21,120 --> 00:52:24,760 I took up the cudgels with the Education Committee, 1000 00:52:24,760 --> 00:52:29,040 who agree that the situation is not acceptable. 1001 00:52:31,000 --> 00:52:32,880 "We will be reviewing the arrangements 1002 00:52:32,880 --> 00:52:36,360 "for this child as a matter of urgency 1003 00:52:36,360 --> 00:52:39,480 "and hope to report a favourable outcome 1004 00:52:39,480 --> 00:52:42,840 "before the commencement of the new school year." 1005 00:52:42,840 --> 00:52:45,960 That's really quite encouraging. 1006 00:52:45,960 --> 00:52:47,400 Yeah. 1007 00:52:52,520 --> 00:52:53,880 Well, it's... 1008 00:52:55,240 --> 00:52:57,080 It's got the word "hope" in it. 1009 00:52:59,160 --> 00:53:02,160 It looks so small, typed out like that, but... 1010 00:53:04,680 --> 00:53:06,520 ..it means so much. 1011 00:53:10,480 --> 00:53:12,560 Hope was the thing I lost. 1012 00:53:19,720 --> 00:53:21,120 We did it! 1013 00:53:27,200 --> 00:53:29,960 Baby's head's delivered. Don't push for the moment. 1014 00:53:29,960 --> 00:53:32,080 You're there, girl, at the finish line. 1015 00:53:32,080 --> 00:53:34,400 Now give it all you got. I'm trying, I'm trying! 1016 00:53:34,400 --> 00:53:37,920 Now, when you feel the next contraction, 1017 00:53:37,920 --> 00:53:39,480 one big push, 1018 00:53:39,480 --> 00:53:41,040 right down to your core. 1019 00:53:42,880 --> 00:53:46,160 GAIL EXHALES HEAVILY 1020 00:53:49,120 --> 00:53:51,200 BABY CRIES 1021 00:54:14,320 --> 00:54:16,520 A beautiful baby girl! 1022 00:54:18,440 --> 00:54:20,200 Listen to the lungs on her. 1023 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 She sounds just like you. 1024 00:54:22,000 --> 00:54:23,640 Although I never heard you. 1025 00:54:25,520 --> 00:54:27,600 It's a beautiful sound, isn't it? 1026 00:54:27,600 --> 00:54:31,080 I reckon Mum can hear it up in Heaven. 1027 00:54:31,080 --> 00:54:34,000 I can hear her laughing at me. Well done, girl. 1028 00:54:34,000 --> 00:54:35,880 And well done, Grandad. 1029 00:54:39,120 --> 00:54:41,640 It seems that Mrs Trottwood and Andrew 1030 00:54:41,640 --> 00:54:44,240 have provided better health education 1031 00:54:44,240 --> 00:54:46,560 than a thousand posters. 1032 00:54:46,560 --> 00:54:49,840 But look at the difference today has made to Jill. 1033 00:54:50,840 --> 00:54:52,600 Children need to be with other children. 1034 00:54:52,600 --> 00:54:55,280 It's so nice seeing him play 1035 00:54:55,280 --> 00:54:57,520 with other boys and girls his own age. 1036 00:55:00,600 --> 00:55:02,160 In you go. Come on. 1037 00:55:02,160 --> 00:55:04,240 There she is, over there. Come on, boys. 1038 00:55:04,240 --> 00:55:05,480 Come on. 1039 00:55:08,440 --> 00:55:10,200 Hello, love. 1040 00:55:10,200 --> 00:55:13,360 Oh, from Jeff. I sent him a telegram. 1041 00:55:13,360 --> 00:55:14,960 Right. I guess you'll soon be moving 1042 00:55:14,960 --> 00:55:16,920 back into your own place, won't you? 1043 00:55:16,920 --> 00:55:20,480 Yeah, when he comes home. Not before. 1044 00:55:20,480 --> 00:55:22,920 We can pull together until then, can't we? 1045 00:55:22,920 --> 00:55:26,840 It's what family's all about. We'll find a way. 1046 00:55:26,840 --> 00:55:28,720 We're finding one. 1047 00:55:31,160 --> 00:55:32,920 What do you reckon, girls? Eh? 1048 00:55:43,800 --> 00:55:47,520 Oh, my, how handsome you look! SHELAGH CLAPS 1049 00:55:47,520 --> 00:55:48,920 I must say, 1050 00:55:48,920 --> 00:55:51,200 it fits perfectly. 1051 00:55:51,200 --> 00:55:53,840 You're as pleased as Punch, aren't you, hey? 1052 00:55:53,840 --> 00:55:55,760 I knew a word in Miss Higgins' ear 1053 00:55:55,760 --> 00:55:57,400 would do the trick. 1054 00:55:57,400 --> 00:55:59,560 Thank you. This... 1055 00:56:00,520 --> 00:56:03,600 Well, it makes all the difference. 1056 00:56:08,160 --> 00:56:10,840 JIMMY: Come on, kids, outside. Come and see your sister. 1057 00:56:12,560 --> 00:56:15,560 MATURE JENNIFER: Sometimes a new beginning 1058 00:56:15,560 --> 00:56:17,600 is unlooked for. 1059 00:56:17,600 --> 00:56:22,080 Seldom are things entirely pure and flawless. 1060 00:56:22,080 --> 00:56:26,440 Yet seldom are we left without any hope at all. 1061 00:56:26,440 --> 00:56:29,480 We say there's always tomorrow... 1062 00:56:29,480 --> 00:56:32,640 ..but tomorrow can start today, 1063 00:56:32,640 --> 00:56:34,040 when we choose change, 1064 00:56:34,040 --> 00:56:37,080 when we choose connection, 1065 00:56:37,080 --> 00:56:40,360 when we choose a different path, 1066 00:56:40,360 --> 00:56:43,000 for that is how we meet each other 1067 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 and the things we long for. 1068 00:56:49,240 --> 00:56:52,760 That is how we learn and move ahead. 1069 00:56:53,760 --> 00:56:57,280 We watch, we listen, we look, 1070 00:56:57,280 --> 00:56:58,440 we share. 1071 00:56:58,440 --> 00:57:00,960 But nothing is of consequence 1072 00:57:00,960 --> 00:57:02,600 apart from this - 1073 00:57:02,600 --> 00:57:05,280 simply begin and begin 1074 00:57:05,280 --> 00:57:07,640 and begin. 1075 00:57:07,640 --> 00:57:08,920 Ooh! 1076 00:57:08,920 --> 00:57:10,520 TV: What do you think of my new face, by the way? 1077 00:57:10,520 --> 00:57:14,040 Pretty flexible, you know. SISTER MONICA CHUCKLES 1078 00:57:14,040 --> 00:57:18,720 MATURE JENNIFER: And then the story will unfold 1079 00:57:18,720 --> 00:57:21,360 exactly as it should. 1080 00:57:25,360 --> 00:57:27,000 You seem disquieted. 1081 00:57:27,000 --> 00:57:28,760 Something is awry. 1082 00:57:28,760 --> 00:57:30,720 Good morning, Mr Desmond. 1083 00:57:30,720 --> 00:57:33,480 Dad, please, don't hang up. 1084 00:57:33,480 --> 00:57:36,120 I will decide what is best for her and her infant. 1085 00:57:36,120 --> 00:57:38,200 Is there something going on 1086 00:57:38,200 --> 00:57:39,720 with you and Cyril Robinson? 1087 00:57:39,720 --> 00:57:42,840 I haven't been outside this lung for 17 years. 1088 00:57:42,840 --> 00:57:45,360 Will the baby die? Will I die? 1089 00:57:45,410 --> 00:57:49,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.