All language subtitles for Brigada Costa Del Sol S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,060 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,940 --> 00:00:19,180 Algumas pessoas nascem com um talento, com um dom. 3 00:00:20,660 --> 00:00:22,780 Alguns nascem para fazer o bem, 4 00:00:23,580 --> 00:00:26,460 e outros, para machucar as pessoas queridas. 5 00:00:31,220 --> 00:00:33,300 Adivinhe em que grupo estou? 6 00:00:36,860 --> 00:00:39,060 OS PATA NEGRA CONFISCAM MAIS DROGAS 7 00:00:39,140 --> 00:00:40,580 �ramos os Pata Negra. 8 00:00:41,140 --> 00:00:46,020 Se houvesse uma lista dos 40 melhores, estar�amos acima dos Bee Gees. 9 00:00:46,780 --> 00:00:48,780 Mas os Pe�a continuavam livres. 10 00:00:48,860 --> 00:00:51,940 Queria tanto peg�-los que pensavam que eu curtia o Atila. 11 00:00:53,220 --> 00:00:55,580 Mas prefiro outras coisas. 12 00:00:56,020 --> 00:00:59,540 Eu estava apaixonado por duas mulheres e n�o sabia o que fazer. 13 00:00:59,620 --> 00:01:01,020 -O que foi? -Oi? 14 00:01:02,260 --> 00:01:03,980 -Voc� est�... -O qu�? 15 00:01:04,900 --> 00:01:06,140 Est� pensando nela. 16 00:01:07,580 --> 00:01:08,580 Sempre. 17 00:01:08,660 --> 00:01:11,820 Com uma m�sica rom�ntica tocando ao fundo. 18 00:01:13,500 --> 00:01:16,140 Deus tamb�m me deu o dom de mentir. 19 00:01:16,780 --> 00:01:20,300 Talvez eu tenha aprendido na primeira vez que meu pai me bateu. 20 00:01:21,580 --> 00:01:22,660 BEM-VINDO A TORREMOLINOS 21 00:01:41,300 --> 00:01:45,460 Eles estavam todos b�bados. Esse povo n�o sabe beber! 22 00:01:45,940 --> 00:01:46,780 Certo. 23 00:01:52,740 --> 00:01:53,940 Olha que bagun�a! 24 00:01:54,620 --> 00:01:55,460 E este buraco? 25 00:01:58,500 --> 00:01:59,380 � cupim. 26 00:01:59,460 --> 00:02:02,500 Senhores, o que aconteceu est� muito claro, certo? 27 00:02:03,820 --> 00:02:06,980 N�o foi uma briga entre turistas b�bados. N�o, n�o. 28 00:02:07,060 --> 00:02:07,980 Vendiam haxixe. 29 00:02:08,780 --> 00:02:10,300 Vi v�rios baseados l�. 30 00:02:10,660 --> 00:02:14,180 Algu�m que devia ao propriet�rio fez uma visita. 31 00:02:14,260 --> 00:02:16,020 Mas n�o para cumpriment�-lo. 32 00:02:16,540 --> 00:02:17,620 Eles discutiram. 33 00:02:17,700 --> 00:02:19,420 -O dono pegou um taco... -Que bagun�a. 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,820 ...e eles sacaram as armas. 35 00:02:20,900 --> 00:02:21,780 Olha esta arma. 36 00:02:21,860 --> 00:02:25,780 N�o conhe�o muitos turistas que andam com uma arma calibre .45. 37 00:02:26,740 --> 00:02:29,900 Enfim, eles roubaram o dinheiro e destru�ram o local. 38 00:02:29,980 --> 00:02:31,780 Foi uma viol�ncia que... 39 00:02:32,340 --> 00:02:33,220 eu n�o conhecia. 40 00:02:35,100 --> 00:02:35,900 Os Pe�a. 41 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 � boa? 42 00:02:55,260 --> 00:02:57,020 N�o sei. N�o provo essas merdas. 43 00:02:57,500 --> 00:02:58,580 � uma droga nova. 44 00:02:59,260 --> 00:03:00,500 Se chama "hero�na". 45 00:03:01,180 --> 00:03:04,140 Comprei de um alem�o. � como transar sem transar. 46 00:03:05,900 --> 00:03:07,980 Misturar n�o � boa ideia. 47 00:03:08,740 --> 00:03:09,580 Ent�o... 48 00:03:10,540 --> 00:03:12,860 Misturar duas coisas boas n�o tem erro. 49 00:03:12,940 --> 00:03:14,980 Se ficar mal, n�o quero saber. 50 00:03:15,060 --> 00:03:17,180 "AT� LOGO, TORREMOLINOS" 51 00:03:17,260 --> 00:03:18,340 Est� tudo aqui. 52 00:03:20,580 --> 00:03:21,700 N�o vai contar? 53 00:03:24,540 --> 00:03:25,380 Reyes. 54 00:03:26,140 --> 00:03:27,980 N�s somos irm�os agora. 55 00:03:28,060 --> 00:03:29,420 Est�o mais pra primos. 56 00:03:29,980 --> 00:03:30,860 Uma fam�lia. 57 00:03:31,580 --> 00:03:32,980 E fam�lia n�o mente. 58 00:03:33,540 --> 00:03:35,940 Cuide de n�s, e n�s cuidaremos de voc�. 59 00:03:39,020 --> 00:03:40,340 Voc� contou direito? 60 00:03:43,420 --> 00:03:44,260 Claro. 61 00:03:44,980 --> 00:03:47,500 Estamos nos arriscando pra limpar Torremolinos. 62 00:03:48,620 --> 00:03:50,900 A cidade vai ser nossa, mas... 63 00:03:52,460 --> 00:03:54,780 se n�o estiver satisfeito, diga. 64 00:03:55,380 --> 00:03:56,940 O meu caderno de contas... 65 00:03:57,020 --> 00:03:59,820 Ele est� comigo. Para o seu bem. 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,540 Vamos, Sole. Se anime! 67 00:04:07,620 --> 00:04:10,380 Senhora, eu gosto mesmo � de cantar. 68 00:04:10,860 --> 00:04:14,820 E eu gosto que suecos me abanem. Mas aqui as pessoas querem outra coisa. 69 00:04:14,900 --> 00:04:17,260 �. Eles querem ver meus dotes! 70 00:04:18,660 --> 00:04:20,500 Voc� � abusada. Ei! 71 00:04:20,580 --> 00:04:21,970 O que est� fazendo a�? 72 00:04:22,060 --> 00:04:22,850 Nada. 73 00:04:25,820 --> 00:04:29,860 O que est� acontecendo? Passou a semana toda meio avoada. 74 00:04:31,860 --> 00:04:32,700 Olha s�! 75 00:04:33,540 --> 00:04:35,940 -O que ela tem? -Deixa para l�, senhora. 76 00:04:36,020 --> 00:04:37,340 Ela anda chateada. 77 00:04:37,420 --> 00:04:38,620 N�o matei o pai dela. 78 00:04:38,700 --> 00:04:39,540 N�o � isso. 79 00:04:40,540 --> 00:04:41,700 � cora��o partido. 80 00:04:42,780 --> 00:04:43,660 Minha nossa... 81 00:04:44,420 --> 00:04:46,580 E quem � o malandro? 82 00:04:46,660 --> 00:04:48,420 Ele n�o � malandro. 83 00:04:48,900 --> 00:04:51,260 � policial. Se chama Bruno. 84 00:04:51,740 --> 00:04:54,140 O mo�o alto de bigode? 85 00:04:54,220 --> 00:04:55,900 O moreno bonit�o. Ele mesmo. 86 00:04:55,980 --> 00:04:57,900 Na pr�xima, tragam mais dinheiro. 87 00:04:59,580 --> 00:05:00,780 Temos muitos gastos. 88 00:05:29,940 --> 00:05:31,260 DELEGACIA 89 00:05:31,340 --> 00:05:33,780 Eu n�o me lembro. Acabei de dizer isso. 90 00:05:34,180 --> 00:05:35,420 Esconderam os rostos? 91 00:05:35,500 --> 00:05:37,620 N�o, mas n�o lembro deles. 92 00:05:37,700 --> 00:05:38,500 Olha... 93 00:05:39,180 --> 00:05:40,980 Podemos te ajudar, entendeu? 94 00:05:41,500 --> 00:05:44,060 Mas meu colega n�o � paciente como eu. 95 00:05:44,580 --> 00:05:45,500 Certo? 96 00:05:46,340 --> 00:05:48,580 -O qu�? -Voc� n�o � paciente. 97 00:05:49,580 --> 00:05:50,500 Que paciente? 98 00:05:51,020 --> 00:05:52,540 Sei l�! Eu n�o vi nada! 99 00:05:53,060 --> 00:05:54,620 -Podemos conversar? -Claro. 100 00:05:58,500 --> 00:06:00,380 -O que houve? -Como assim? 101 00:06:00,900 --> 00:06:02,820 Bruno, o policial bom e o mal. 102 00:06:02,900 --> 00:06:04,620 Sem o mal, n�o funciona. 103 00:06:06,380 --> 00:06:08,340 Foi mal, cara... 104 00:06:08,420 --> 00:06:10,940 O beb� n�o me deixa dormir com tanto choro. 105 00:06:11,020 --> 00:06:12,660 E n�o para de pensar nela. 106 00:06:13,220 --> 00:06:15,380 �. Ou na Charo. 107 00:06:15,980 --> 00:06:18,020 -N�o estrague tudo de novo. -"De novo"? 108 00:06:18,100 --> 00:06:21,060 Voc� sempre diz isso. "N�o estrague tudo de novo." 109 00:06:21,620 --> 00:06:22,420 Ent�o pronto. 110 00:06:24,340 --> 00:06:25,300 Quer saber? 111 00:06:25,380 --> 00:06:27,060 -O qu�? -Acabou. 112 00:06:27,620 --> 00:06:28,540 -Com Yolanda? -�. 113 00:06:28,620 --> 00:06:31,500 -O que vai dizer a ela? -O que diz para as suecas. 114 00:06:31,940 --> 00:06:32,980 Ela n�o � sueca. 115 00:06:33,700 --> 00:06:35,820 Por que est� preocupado com ela? 116 00:06:36,580 --> 00:06:37,620 Me preocupo com voc�. 117 00:06:38,060 --> 00:06:39,300 Ela te ama mesmo. 118 00:06:39,900 --> 00:06:42,140 E voc� n�o � como eu, � rom�ntico. 119 00:06:42,620 --> 00:06:44,060 Ela merece saber a verdade. 120 00:06:45,220 --> 00:06:47,980 At� eu sei disso. 121 00:06:49,020 --> 00:06:49,980 Oi? 122 00:06:50,540 --> 00:06:51,860 J� posso ir embora? 123 00:06:51,940 --> 00:06:53,740 Tenho um compromisso, droga! 124 00:07:02,660 --> 00:07:05,700 -Quero um advogado! -Voc� nem est� preso, idiota! 125 00:07:05,780 --> 00:07:06,980 Ent�o o habeas corpus. 126 00:07:07,660 --> 00:07:08,860 Habemus papam. 127 00:07:08,940 --> 00:07:11,900 Vai ficar aqui at� me dizer quem atacou voc�! 128 00:07:38,660 --> 00:07:41,140 O que houve? Brigou com a Mar�a Elena? 129 00:07:41,220 --> 00:07:42,940 Senta. Eu n�o mordo. 130 00:07:58,780 --> 00:08:01,060 N�o sei o que fazer com as coisas da mam�e. 131 00:08:01,140 --> 00:08:04,220 Deixe algumas caixas aqui em casa, no outro quarto. 132 00:08:04,300 --> 00:08:07,060 Tem certeza? Vou encher sua casa de tralhas. 133 00:08:07,140 --> 00:08:08,900 -E a Vicky? -Saiu. 134 00:08:10,060 --> 00:08:11,540 Acho que est� namorando. 135 00:08:11,620 --> 00:08:13,100 Talvez ela tome jeito. 136 00:08:13,180 --> 00:08:14,020 Conhece o cara? 137 00:08:14,100 --> 00:08:14,900 N�o. 138 00:08:16,260 --> 00:08:19,060 Mas as m�es sempre sabem das coisas. 139 00:08:24,100 --> 00:08:25,460 Tem caf�? 140 00:08:26,100 --> 00:08:27,700 -N�o se preocupe. -N�o... 141 00:08:27,780 --> 00:08:29,180 Eu mesma posso fazer. 142 00:08:29,740 --> 00:08:30,780 N�o custa nada. 143 00:08:37,260 --> 00:08:38,140 Filho. 144 00:08:39,380 --> 00:08:40,620 O que voc� quer? 145 00:08:45,260 --> 00:08:46,140 J� vou. 146 00:08:47,940 --> 00:08:48,820 Bruno! 147 00:08:51,060 --> 00:08:51,940 Filho! 148 00:08:53,940 --> 00:08:55,900 -Estou indo. -Mas e o caf�? 149 00:08:56,380 --> 00:08:57,700 Preciso trabalhar. 150 00:09:04,060 --> 00:09:05,380 � alguma emerg�ncia. 151 00:09:13,140 --> 00:09:14,660 -N�o! -Sim, Reyes! 152 00:09:14,740 --> 00:09:16,660 Ela namora aquele policial. 153 00:09:16,740 --> 00:09:18,780 Os Pe�a vivem aqui. E se ele os vir? 154 00:09:18,860 --> 00:09:21,860 S� devem estar paquerando. A Yolanda � muito jovem. 155 00:09:22,500 --> 00:09:25,780 Uma jovem intrometida. A peguei bisbilhotando o escrit�rio. 156 00:09:28,060 --> 00:09:29,380 O problema n�o � ele. 157 00:09:31,180 --> 00:09:32,340 S�o os irm�os Pe�a. 158 00:09:33,780 --> 00:09:34,940 Cuidado! 159 00:09:35,020 --> 00:09:35,900 N�o fui eu. 160 00:09:36,860 --> 00:09:39,020 Est� sempre culpando os outros. 161 00:09:40,580 --> 00:09:41,780 Que pena... 162 00:09:48,940 --> 00:09:51,140 -Est� esperando algu�m? -N�o! 163 00:09:51,780 --> 00:09:55,060 Estou ouvindo a partida. Esses caras s�o p�ssimos! 164 00:09:55,140 --> 00:09:56,380 Voc� est� nervoso. 165 00:09:57,060 --> 00:09:59,340 � que estamos perdendo. 166 00:09:59,420 --> 00:10:00,620 Que patriota, hein? 167 00:10:00,700 --> 00:10:02,300 Ningu�m ganha da Espanha. 168 00:10:02,380 --> 00:10:03,220 Certo. 169 00:10:06,260 --> 00:10:09,220 -O que sabe dos Pe�a? -N�o quero v�-los nem pintados. 170 00:10:09,300 --> 00:10:12,540 Est�o atacando os distribuidores de haxixe. Sabe de algo? 171 00:10:16,940 --> 00:10:19,260 Devem estar eliminando a competi��o. 172 00:10:19,820 --> 00:10:21,420 Para ficarem com tudo? 173 00:10:22,820 --> 00:10:23,780 Acho que n�o. 174 00:10:24,420 --> 00:10:26,420 Est�o trabalhando para algu�m. 175 00:10:27,860 --> 00:10:29,020 Beleza, Chino. 176 00:10:30,220 --> 00:10:31,460 J� sabe como �. 177 00:10:32,580 --> 00:10:33,820 Fique de olho. 178 00:10:46,740 --> 00:10:49,660 Espanha! Espanha! 179 00:11:01,180 --> 00:11:03,900 Devia ter visto a sua cara! 180 00:11:03,980 --> 00:11:04,900 N�o tem gra�a! 181 00:11:08,020 --> 00:11:10,180 N�o sabe se divertir sem beber? 182 00:11:10,660 --> 00:11:13,100 Cara, n�o ou�o serm�o nem do meu irm�o. 183 00:11:13,500 --> 00:11:14,740 Me desculpe. 184 00:11:15,660 --> 00:11:18,820 � que seu irm�o me assusta pra caramba. 185 00:11:21,860 --> 00:11:23,100 Vem aqui. 186 00:11:23,980 --> 00:11:25,620 Que fam�lia, hein? 187 00:11:26,340 --> 00:11:28,940 � melhor n�o fazer essa cara no nosso bar! 188 00:11:29,460 --> 00:11:30,420 Que bar? 189 00:11:30,500 --> 00:11:33,180 O que n�s vamos abrir na praia. 190 00:11:33,260 --> 00:11:36,940 Vai ter sangria, camar�o frito, sorvete... 191 00:11:38,580 --> 00:11:39,900 N�o quer abrir um bar? 192 00:11:40,940 --> 00:11:43,260 N�o vou ficar na cozinha fritando nada. 193 00:11:43,340 --> 00:11:46,500 Eu cuido da cozinha. Voc� n�o sabe fazer nada l�. 194 00:11:47,420 --> 00:11:50,180 Eu fa�o um flamenqu�n espetacular! 195 00:11:50,260 --> 00:11:52,500 Que beleza... Viu? 196 00:11:52,580 --> 00:11:55,860 Vamos ser conhecidos pelo flamenqu�n da Vicky! 197 00:11:56,300 --> 00:11:58,500 Fica quieto e enrola um baseado, Chino. 198 00:11:59,500 --> 00:12:01,100 Sabe o que mais vamos fazer? 199 00:12:01,180 --> 00:12:03,740 Um gaspacho esperto, atum marinado... 200 00:12:03,820 --> 00:12:05,740 Enrola isso logo! 201 00:12:08,260 --> 00:12:09,580 E voc� tem certeza? 202 00:12:09,660 --> 00:12:11,340 Eu o vi aqui outro dia. 203 00:12:11,860 --> 00:12:13,580 N�o sei o que est�o tramando. 204 00:12:13,660 --> 00:12:15,420 Acha que eles... 205 00:12:15,500 --> 00:12:16,460 N�o sei, Sole. 206 00:12:16,540 --> 00:12:18,660 Reyes cuida de mim desde sempre. 207 00:12:19,940 --> 00:12:20,900 � um homem bom. 208 00:12:22,540 --> 00:12:24,020 N�o confie em ningu�m. 209 00:12:24,100 --> 00:12:25,420 Muito menos neles. 210 00:12:25,500 --> 00:12:28,140 Fale com seu namorado. Ele pode ajudar. 211 00:12:28,700 --> 00:12:31,580 Se ele precisar dar um sustinho neles, tudo bem. 212 00:12:33,260 --> 00:12:34,060 Certo? 213 00:12:51,780 --> 00:12:54,260 -Entre, temos que conversar. -N�o vou entrar. 214 00:12:54,820 --> 00:12:57,340 -� importante. -N�o vou entrar nunca mais. 215 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 O qu�? 216 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 O que aconteceu? 217 00:13:02,860 --> 00:13:04,340 N�o podemos namorar. 218 00:13:06,500 --> 00:13:07,860 N�o quero te magoar. 219 00:13:08,260 --> 00:13:10,220 -Mas eu fiz alguma coisa? -N�o. 220 00:13:10,780 --> 00:13:13,180 E n�o se preocupe. Ainda vou cuidar dos Pe�a. 221 00:13:13,260 --> 00:13:16,580 O que os Pe�a tem a ver com isso? N�o estou entendendo. 222 00:13:17,220 --> 00:13:18,860 Estou falando de n�s dois. 223 00:13:22,220 --> 00:13:23,260 Voc� me ama? 224 00:13:29,740 --> 00:13:31,060 Ent�o est� decidido. 225 00:13:32,060 --> 00:13:33,420 Vamos seguir em frente. 226 00:13:34,580 --> 00:13:36,940 -N�o quero te machucar. -J� ouvi isso. 227 00:14:07,580 --> 00:14:08,540 Noite dif�cil? 228 00:14:11,180 --> 00:14:12,020 �. 229 00:14:57,340 --> 00:14:58,420 Bom dia! 230 00:14:58,500 --> 00:15:00,900 E o Fredo? N�o trabalha mais aqui? 231 00:15:00,980 --> 00:15:02,460 Nem pouco, nem muito. 232 00:15:02,540 --> 00:15:03,420 O qu�? 233 00:15:03,900 --> 00:15:05,740 Na horizontal. Nem pouco, nem muito. 234 00:15:05,820 --> 00:15:06,900 A sua m�e! 235 00:15:10,260 --> 00:15:11,780 Sabe por que sou o Molusco? 236 00:15:11,860 --> 00:15:13,300 Por causa da sua m�e! 237 00:15:13,900 --> 00:15:14,940 Chino, cuidado! 238 00:15:16,060 --> 00:15:19,220 Eu estripava Moluscos t�o r�pido 239 00:15:19,300 --> 00:15:20,380 que eles nem percebiam. 240 00:15:20,460 --> 00:15:23,300 -Foi uma piada. -N�o fa�a piada com a minha m�e. 241 00:15:23,380 --> 00:15:24,860 -"Algo"! -O qu�? 242 00:15:24,940 --> 00:15:28,540 Nas palavras cruzadas. Nem pouco, nem muito. Algo! 243 00:15:35,500 --> 00:15:36,860 N�o, n�o �. 244 00:15:41,980 --> 00:15:44,220 Podem descobrir onde os Pe�a moram? 245 00:15:44,860 --> 00:15:46,900 S�o mais populares que a Coca-Cola! 246 00:15:46,980 --> 00:15:47,780 Por qu�? 247 00:15:48,180 --> 00:15:50,140 V�o aparecer na TV, um dia. 248 00:15:50,220 --> 00:15:52,340 -N�o quero nada com eles. -Nem eu. 249 00:15:54,420 --> 00:15:56,020 E por dez mil mangos? 250 00:15:56,860 --> 00:15:57,660 Quinze. 251 00:16:02,100 --> 00:16:04,020 Sete agora e o resto depois. 252 00:16:05,380 --> 00:16:07,180 -"Nada". -Eu n�o agradeci. 253 00:16:07,260 --> 00:16:10,740 Nas palavras cruzadas. Nem muito, nem pouco. Nada. 254 00:16:15,740 --> 00:16:19,380 Martos, este � o policial feio de que te falei. 255 00:16:21,580 --> 00:16:23,940 -Como voc� est�? -Mais feia do que nunca. 256 00:16:24,540 --> 00:16:27,340 -Por que n�o me ligou antes? -Eu estava dormindo. 257 00:16:28,460 --> 00:16:30,820 E esse cara tem algo a ver com isso? 258 00:16:30,900 --> 00:16:32,260 N�o. Ele � meu primo. 259 00:16:32,700 --> 00:16:35,780 Terr�n, leve o primo daqui. V�o comer uns bolinhos. 260 00:16:35,860 --> 00:16:37,860 Vamos comer uns biscoitos. Anda. 261 00:16:48,140 --> 00:16:49,740 Voc�s n�o se parecem. 262 00:16:50,340 --> 00:16:51,540 A fam�lia � grande. 263 00:16:51,620 --> 00:16:53,220 � grande? 264 00:16:53,300 --> 00:16:55,580 O cara que te bateu tamb�m � da fam�lia? 265 00:16:55,980 --> 00:16:58,820 Ele... � um porco. 266 00:16:59,700 --> 00:17:01,620 Estava na foto que voc� mostrou. 267 00:17:02,420 --> 00:17:06,460 Eu olhava muito para a m�o dele, a� ele me mostrou o que ela fazia. 268 00:17:07,380 --> 00:17:09,900 Sabia que ele tem s� quatro dedos? 269 00:17:14,820 --> 00:17:16,130 -Foi � casa dele? -N�o. 270 00:17:16,220 --> 00:17:19,300 Foi tudo no carro dele. Um amarelo bem bonito. 271 00:17:23,620 --> 00:17:24,620 Toma. 272 00:17:26,380 --> 00:17:29,100 Inspetor... Aqui no hospital mesmo? 273 00:17:29,700 --> 00:17:30,820 Que pervertido! 274 00:17:30,900 --> 00:17:33,620 � justamente para voc� n�o trabalhar. 275 00:17:34,300 --> 00:17:37,380 N�o sabia que prostitutas tinham licen�a m�dica. 276 00:17:41,820 --> 00:17:42,900 N�o conte ao primo. 277 00:17:45,260 --> 00:17:46,820 Inspetor, mais uma coisa: 278 00:17:47,620 --> 00:17:50,420 fa�a a barba. Voc� fica mais feio com ela. 279 00:17:55,940 --> 00:17:58,740 Devia ter visto a cara dele. 280 00:17:58,820 --> 00:18:00,900 -Venha comigo, Villa. -O que foi? 281 00:18:01,620 --> 00:18:03,260 -S� o Villa. -Diga o que houve. 282 00:18:03,340 --> 00:18:04,220 Chega. 283 00:18:11,940 --> 00:18:14,380 General, se precisar de algo, estou aqui fora. 284 00:18:15,060 --> 00:18:15,900 Obrigado. 285 00:18:22,380 --> 00:18:25,060 -Que espelunca! -Devia ver o banheiro. 286 00:18:25,900 --> 00:18:26,700 Senta. 287 00:18:28,820 --> 00:18:30,380 Disse para sentar, caramba! 288 00:18:36,020 --> 00:18:38,820 Pai, ele me tratou como um criminoso. 289 00:18:39,300 --> 00:18:40,380 E eu perguntei? 290 00:18:40,900 --> 00:18:43,260 -N�o, senhor. -Ent�o fique quieto! 291 00:18:45,460 --> 00:18:49,580 Tive que vir explicar que seu irm�o n�o � traficante. 292 00:18:49,660 --> 00:18:53,060 Que somos donos do pr�dio e que n�o sab�amos de nada. 293 00:18:53,140 --> 00:18:56,380 Prenderam seu irm�o como se ele fosse um marroquino. 294 00:18:56,460 --> 00:18:57,620 Na frente de todos! 295 00:18:57,700 --> 00:18:59,260 Est�vamos investigando e... 296 00:18:59,340 --> 00:19:00,300 Cale a boca! 297 00:19:01,140 --> 00:19:02,180 N�o vou ignorar... 298 00:19:02,260 --> 00:19:03,620 Me obede�a! 299 00:19:04,540 --> 00:19:08,060 Sou general, e voc� � s� um tenente. Covarde, mas � tenente. 300 00:19:09,220 --> 00:19:11,260 Obede�a seu superior. 301 00:19:13,180 --> 00:19:16,980 Este aqui, por mais que tenha feito faculdade, � um imbecil. 302 00:19:17,540 --> 00:19:20,020 Mas pelo menos � corajoso. 303 00:19:22,380 --> 00:19:24,900 -Voc� urinava na cama. -Cumpro meu dever. 304 00:19:25,660 --> 00:19:27,780 N�o me venha falar de deveres. 305 00:19:27,860 --> 00:19:30,980 Voc� foi � Academia Militar, mas nunca foi soldado! 306 00:19:31,060 --> 00:19:31,900 Pai! 307 00:19:31,980 --> 00:19:33,100 � "general"! 308 00:19:33,180 --> 00:19:36,220 A partir de hoje, me chame de "general". 309 00:19:47,620 --> 00:19:48,940 Obrigado, delegado. 310 00:19:49,020 --> 00:19:50,660 A seu dispor, general. 311 00:20:05,540 --> 00:20:06,380 Obrigada. 312 00:20:09,740 --> 00:20:12,140 -Sei que ele me ama! -Claro. 313 00:20:12,220 --> 00:20:13,860 Tanto que at� te largou. 314 00:20:13,940 --> 00:20:16,140 Esquece o cara e segue em frente. 315 00:20:16,220 --> 00:20:18,780 Eu o conhe�o! Ele n�o mentiu para mim! 316 00:20:19,300 --> 00:20:22,700 Ele mentiu para conseguir o que queria. 317 00:20:22,780 --> 00:20:24,660 Por que se aproximou dele? 318 00:20:24,740 --> 00:20:27,340 Para ele investigar a morte do seu pai. 319 00:20:34,940 --> 00:20:37,180 Me sinto mal, quase n�o consigo respirar. 320 00:20:37,900 --> 00:20:41,020 � assim que eu me sinto, porque o Chino n�o liga para mim. 321 00:20:41,220 --> 00:20:42,580 Vai achar outro cara. 322 00:20:43,540 --> 00:20:44,740 Ele me ama, Sole. 323 00:20:44,820 --> 00:20:46,380 Parece um disco arranhado. 324 00:20:54,180 --> 00:20:54,980 Minha filha! 325 00:21:03,140 --> 00:21:04,100 Cai fora! 326 00:21:17,740 --> 00:21:19,260 � muito mais que o normal. 327 00:21:20,540 --> 00:21:21,860 A demanda aumentou. 328 00:21:23,780 --> 00:21:25,140 Vai demorar um pouco. 329 00:21:26,340 --> 00:21:28,500 Espero que n�o compre de outro. 330 00:21:28,580 --> 00:21:29,460 N�o. 331 00:21:30,180 --> 00:21:32,220 Claro que n�o, Alsi. Somos s�cios! 332 00:21:32,980 --> 00:21:34,140 S� compro de voc�. 333 00:21:34,780 --> 00:21:36,780 E voc� s� vende para mim. 334 00:21:37,300 --> 00:21:38,620 N�o tente me enganar. 335 00:21:39,260 --> 00:21:41,940 Quem falou mal de mim � que quer te enganar. 336 00:21:42,380 --> 00:21:45,820 Ningu�m me disse nada, mas voc� est� esquisito. 337 00:21:45,900 --> 00:21:46,700 Nervoso. 338 00:21:48,580 --> 00:21:49,820 Estou numa cilada. 339 00:21:52,140 --> 00:21:53,220 Preciso de um favor. 340 00:21:54,020 --> 00:21:56,140 O qu�? Quer me pagar depois? 341 00:21:56,740 --> 00:21:57,540 N�o. 342 00:21:58,940 --> 00:22:00,620 Se lembra do Dandy? 343 00:22:00,700 --> 00:22:03,220 Deu uma surra nele porque ele me chantageou. 344 00:22:03,820 --> 00:22:05,340 E quem devemos assustar? 345 00:22:06,380 --> 00:22:08,020 Quero mais do que s� assustar. 346 00:22:10,620 --> 00:22:11,420 Tem certeza? 347 00:22:13,020 --> 00:22:14,140 N�o aguento mais. 348 00:22:14,860 --> 00:22:15,940 Matar � diferente. 349 00:22:16,540 --> 00:22:18,660 Alguma coisa quebra... aqui. 350 00:22:19,140 --> 00:22:19,980 Muda voc�. 351 00:22:25,060 --> 00:22:26,140 N�o diga mais nada. 352 00:22:27,380 --> 00:22:29,860 Mas um morto � um peso nas costas. 353 00:22:33,660 --> 00:22:34,580 E dois? 354 00:22:35,380 --> 00:22:37,620 ROUBO EM LA RAMBLA P�NICO EM HOSPITALET 355 00:22:39,660 --> 00:22:42,860 Primeiro um bar. Agora destru�ram uma barraca de verduras. 356 00:22:42,940 --> 00:22:44,420 As bananas estavam verdes. 357 00:22:44,900 --> 00:22:46,780 Eles vendiam haxixe l�. 358 00:22:46,860 --> 00:22:48,660 Querem mostrar quem manda. 359 00:22:49,460 --> 00:22:51,780 Est�o trabalhando com algu�m. 360 00:22:51,860 --> 00:22:53,580 Estamos sempre dizendo isso. 361 00:22:53,660 --> 00:22:56,740 Mas os Pe�a nos levar�o ao chefe, certo? 362 00:22:56,820 --> 00:22:59,860 N�o tenho d�vidas sobre os Pe�a. Ou eles, ou n�s. 363 00:23:00,540 --> 00:23:03,420 Escute, n�o leve tudo isso para o lado pessoal. 364 00:23:03,980 --> 00:23:05,020 Por que me diz isso? 365 00:23:05,100 --> 00:23:07,740 N�o sei. Depois da Charo no banco... 366 00:23:10,220 --> 00:23:11,020 Lucas! 367 00:23:12,900 --> 00:23:14,060 Vamos passear. 368 00:23:47,980 --> 00:23:51,740 Calma, meninas. Ele � dos "narc�digos". 369 00:23:52,980 --> 00:23:54,340 � "narc�ticos". 370 00:23:54,420 --> 00:23:56,060 Ah, que maravilha! 371 00:23:56,140 --> 00:23:57,420 "Maravilhac�ticos". 372 00:23:58,060 --> 00:23:59,340 Quanto tempo! 373 00:23:59,420 --> 00:24:01,820 -Eu vim dizer... -Trabalhamos 24h. 374 00:24:02,500 --> 00:24:04,820 Voc� tem... namorada? 375 00:24:05,820 --> 00:24:06,620 Claro que sim. 376 00:24:07,540 --> 00:24:10,700 E amante? Sou uma �tima amante. 377 00:24:10,780 --> 00:24:13,660 -Espere. Olha s�... -Calma, eu n�o mordo. 378 00:24:14,460 --> 00:24:15,700 S� se voc� quiser. 379 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 Cuidado com esses caras, certo? 380 00:24:23,020 --> 00:24:25,780 S�o perigosos. E t�m um carro amarelo bonito. 381 00:24:26,420 --> 00:24:28,860 Bonito como voc�, querido. 382 00:24:30,700 --> 00:24:34,500 Eles mandaram uma colega sua para o hospital. Quase a mataram. 383 00:24:35,940 --> 00:24:37,460 Quer ser a pr�xima? 384 00:24:40,980 --> 00:24:41,780 Saiam da�. 385 00:24:44,460 --> 00:24:46,940 Se lembra do rosto dos assaltantes? 386 00:24:47,620 --> 00:24:48,860 Nunca vou esquecer. 387 00:24:49,420 --> 00:24:50,540 Pobre Carmina... 388 00:24:51,180 --> 00:24:52,180 S�o eles? 389 00:24:54,900 --> 00:24:58,540 Ele enfiou uma arma na boca dela. Ela quase vomitou. 390 00:24:58,620 --> 00:25:01,500 -O que voc� vende aqui? -Frutas e verduras. 391 00:25:01,580 --> 00:25:03,580 E por que atacaram a sua barraca? 392 00:25:04,460 --> 00:25:05,460 Eu vendo muito. 393 00:25:07,580 --> 00:25:11,260 Vamos supor que os Pe�a estavam aqui para roubar figos. 394 00:25:11,820 --> 00:25:13,060 Mas eu n�o vendo figos. 395 00:25:13,140 --> 00:25:14,860 � uma suposi��o. 396 00:25:14,940 --> 00:25:18,540 Se disser quem � seu fornecedor, vamos det�-los antes que roubem... 397 00:25:19,340 --> 00:25:20,180 mais figos. 398 00:25:20,260 --> 00:25:24,020 E, na pr�xima vez que atacarem uma crian�a como a Carmina, 399 00:25:24,100 --> 00:25:25,540 n�o vai se sentir mal. 400 00:25:27,260 --> 00:25:29,860 Mas estou falando de figos. S� isso. 401 00:25:30,700 --> 00:25:31,660 Claro que sim. 402 00:25:33,460 --> 00:25:34,860 Compro do Tio Vinagre. 403 00:25:40,900 --> 00:25:41,780 Oi. 404 00:25:41,860 --> 00:25:42,780 Oi. 405 00:25:42,860 --> 00:25:44,100 Tudo bem, Charo? 406 00:25:44,180 --> 00:25:45,420 Tudo. E com voc�? 407 00:25:45,500 --> 00:25:46,620 Tudo certo. 408 00:25:46,700 --> 00:25:48,620 O vinho est� um pouco quente. 409 00:25:48,700 --> 00:25:50,420 N�o precisava trazer nada! 410 00:25:51,620 --> 00:25:54,260 -N�o sei com quem os Pe�a trabalham. -E a�? 411 00:25:54,340 --> 00:25:55,300 -Oi. -Ol�. 412 00:25:55,980 --> 00:25:58,740 Se fosse com um p�-rapado, n�s j� saber�amos. 413 00:25:58,820 --> 00:26:01,420 Voc� acha que � algu�m diferente? 414 00:26:02,260 --> 00:26:04,300 Devem estar arrecadando pros fascistas. 415 00:26:05,060 --> 00:26:07,660 Tem muito grupo conspirando por a�. 416 00:26:07,740 --> 00:26:08,620 Acho que n�o. 417 00:26:09,380 --> 00:26:10,260 Como voc� sabe? 418 00:26:10,340 --> 00:26:12,300 Eu apenas sei. 419 00:26:13,620 --> 00:26:16,660 Porque os fascistas todos se conhecem, n�o �? 420 00:26:17,500 --> 00:26:18,700 Algu�m me ajuda? 421 00:26:21,580 --> 00:26:22,700 Estou indo. 422 00:26:24,540 --> 00:26:26,140 -Pego este? -Isso. 423 00:26:26,740 --> 00:26:30,140 Voc�s n�o est�o na delegacia. Ent�o vamos nos divertir. 424 00:26:30,220 --> 00:26:31,260 Vamos. 425 00:26:31,820 --> 00:26:34,220 � melhor n�o me irritarem. Especialmente voc�. 426 00:26:35,020 --> 00:26:36,060 -Vamos. -Vamos. 427 00:26:37,940 --> 00:26:38,980 E Terr�n e Lucas? 428 00:26:39,060 --> 00:26:40,460 -O Lucas n�o vem. -Como? 429 00:26:41,020 --> 00:26:42,660 Ele tem um plano �timo. 430 00:26:50,580 --> 00:26:53,340 Cara, o Tio Vinagre. Finalmente. 431 00:27:04,140 --> 00:27:08,060 FEIRA TODOS OS DIAS 432 00:27:13,500 --> 00:27:16,460 -Que prendado... -� o que d� morar sozinho. 433 00:27:18,180 --> 00:27:19,580 Falou com meu irm�o? 434 00:27:21,540 --> 00:27:22,340 Todos os dias. 435 00:27:23,460 --> 00:27:25,660 N�o se fa�a de bobo. Sobre mim. 436 00:27:27,460 --> 00:27:29,580 Vicky, sair com o Chino � perigoso. 437 00:27:30,340 --> 00:27:33,140 Ele est� no n�vel mais baixo da pir�mide do tr�fico. 438 00:27:33,220 --> 00:27:34,140 Ele � como... 439 00:27:34,780 --> 00:27:37,860 Ele � como um gnu na savana. 440 00:27:37,940 --> 00:27:39,340 Sabe o que acontece com eles? 441 00:27:40,980 --> 00:27:41,860 S�o comidos. 442 00:27:44,500 --> 00:27:47,540 Voc� se d� bem com a faca, hein? 443 00:27:47,620 --> 00:27:50,220 -Eu sou bom em tudo, amigo. -D� para ver. 444 00:27:50,740 --> 00:27:51,940 Ele � um partid�o. 445 00:27:57,700 --> 00:27:59,380 N�o conte nada para meu irm�o. 446 00:28:00,460 --> 00:28:01,700 Eu mesma vou contar. 447 00:28:03,420 --> 00:28:05,940 Olha, eu gosto mesmo do Chino. 448 00:28:06,700 --> 00:28:09,660 Quando n�o estou com ele, at� meu est�mago d�i. 449 00:28:10,300 --> 00:28:12,380 -� tipo uma c�lica. -Claro. 450 00:28:13,500 --> 00:28:15,020 J� se sentiu assim? 451 00:28:15,780 --> 00:28:16,940 J�. 452 00:28:17,660 --> 00:28:18,780 E o que voc� fez? 453 00:28:21,580 --> 00:28:22,580 Tomei anti�cido. 454 00:28:25,740 --> 00:28:27,020 Est� procurando �guias? 455 00:28:35,900 --> 00:28:39,620 Os problemas familiares devem ser resolvidos o quanto antes. 456 00:28:41,700 --> 00:28:43,460 � f�cil falar, n�o �? 457 00:28:47,060 --> 00:28:47,900 �. 458 00:28:48,500 --> 00:28:51,780 -Quer ficar com o papai? Olha quem chegou. -Meu garot�o! 459 00:28:52,340 --> 00:28:54,020 Aqui est� o garot�o. 460 00:28:54,100 --> 00:28:56,060 O que foi? 461 00:28:57,820 --> 00:29:00,140 Voc� tem muita sorte. 462 00:29:00,980 --> 00:29:02,060 Quer meus �culos? 463 00:29:02,140 --> 00:29:03,940 -Quer cerveja? -Muito obrigado. 464 00:29:06,940 --> 00:29:08,220 Ratos malditos... 465 00:29:13,740 --> 00:29:15,660 Odeio esses ratos. 466 00:29:15,740 --> 00:29:18,420 E eu odeio o rato que arrancou meu dedo. 467 00:29:20,260 --> 00:29:22,460 Ei, seja paciente. 468 00:29:22,540 --> 00:29:24,060 Deixa comigo. Sai. 469 00:29:33,260 --> 00:29:35,020 Vai usar essa merda de novo? 470 00:29:36,540 --> 00:29:37,620 E o atum? 471 00:29:37,700 --> 00:29:40,180 � para o gato. Ele n�o come ratos mesmo... 472 00:29:41,260 --> 00:29:42,380 N�o temos gato. 473 00:29:43,380 --> 00:29:44,500 Por isso temos ratos! 474 00:29:48,340 --> 00:29:49,860 Vem, vamos sair e jantar. 475 00:29:49,940 --> 00:29:51,580 Espera, estou terminando. 476 00:29:52,060 --> 00:29:52,940 Dane-se. 477 00:29:54,460 --> 00:29:55,660 Cacete, Atila... 478 00:30:01,220 --> 00:30:02,700 � isso a�! 479 00:30:02,780 --> 00:30:07,580 Esta � a Brigada Costa del Sol. Fa�am um brinde para a c�mera. 480 00:30:07,660 --> 00:30:09,020 Beleza. Vou abrir! 481 00:30:09,100 --> 00:30:10,300 Sa�de! 482 00:30:10,380 --> 00:30:12,020 -Sa�de! -� isso a�, cara... 483 00:30:12,100 --> 00:30:13,260 Um brinde a voc�. 484 00:30:14,180 --> 00:30:16,500 Um brinde � voc�s. 485 00:30:16,580 --> 00:30:18,300 -Eu j� vou indo. -S�rio? 486 00:30:18,380 --> 00:30:20,100 Ora, Leo, a tarde est� �tima! 487 00:30:20,180 --> 00:30:22,620 Tenho uma ideia. Vamos para a discoteca? 488 00:30:24,580 --> 00:30:25,580 Que discoteca? 489 00:30:25,660 --> 00:30:28,340 Aquela que voc�s sempre v�o. Como se chama mesmo? 490 00:30:28,420 --> 00:30:29,340 A Camelot. 491 00:30:29,420 --> 00:30:31,180 Essa mesmo. Que tal? 492 00:30:31,260 --> 00:30:33,340 -Vamos terminar a festa l�. -Claro. 493 00:30:33,900 --> 00:30:34,980 Vamos. 494 00:30:37,580 --> 00:30:38,540 O que foi? 495 00:30:39,460 --> 00:30:40,820 Vamos para a Camelot! 496 00:30:41,500 --> 00:30:42,740 Claro, por que n�o? 497 00:30:55,740 --> 00:30:56,940 -Est� � para l�. -Ursinho. 498 00:30:57,220 --> 00:30:59,180 -Oi? -A pol�cia toda est� aqui. 499 00:30:59,260 --> 00:31:01,100 S� falta os soltados virem. 500 00:31:01,180 --> 00:31:02,300 Isso n�o � bom. 501 00:31:03,300 --> 00:31:04,380 Com certeza n�o �. 502 00:31:04,980 --> 00:31:08,300 Senhores, bem-vindos � minha casa. 503 00:31:10,380 --> 00:31:12,180 Tomem o que quiserem. Garota! 504 00:31:12,260 --> 00:31:14,580 -Tudo por conta da casa, certo? -Claro. 505 00:31:16,820 --> 00:31:18,780 Quero um cuba libre fraquinho. 506 00:31:21,420 --> 00:31:23,260 Garota, sirva a mo�a. 507 00:31:45,220 --> 00:31:46,140 Ei... 508 00:31:46,860 --> 00:31:49,220 Calma, fera. A arma. 509 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 Agora saia da�. 510 00:31:56,340 --> 00:31:59,140 Diga ao seu chefe que precisa de mais treinamento. 511 00:32:01,380 --> 00:32:02,300 Vamos. 512 00:32:02,380 --> 00:32:04,460 -Para onde? -Voc� n�o vai sair daqui. 513 00:32:05,060 --> 00:32:06,060 Entre. 514 00:32:06,140 --> 00:32:07,660 N�o vou entrar a�. 515 00:32:07,740 --> 00:32:09,780 Voc� vai entrar naquela mala. 516 00:32:09,860 --> 00:32:11,580 Vivo ou morto. Voc� decide. 517 00:32:13,980 --> 00:32:15,580 Anda, caramba. J� pra mala! 518 00:32:16,420 --> 00:32:17,660 -Muito bem. -Idiotas! 519 00:32:17,740 --> 00:32:20,540 A juventude de hoje � muito lenta. 520 00:32:33,660 --> 00:32:36,260 Ela � bonita. Est�o juntos h� muito tempo? 521 00:32:37,860 --> 00:32:38,700 T�m um filho. 522 00:32:41,340 --> 00:32:42,260 Um beb�. 523 00:32:44,060 --> 00:32:46,380 -Por que n�o me contou? -Por lealdade. 524 00:32:46,460 --> 00:32:47,620 Lealdade? 525 00:32:49,100 --> 00:32:50,020 E quem � leal a mim? 526 00:32:50,420 --> 00:32:52,220 Minha vida depende dele. 527 00:32:52,820 --> 00:32:54,620 Por isso n�o dependo de ningu�m. 528 00:33:05,020 --> 00:33:08,300 Senhores, est� tarde. Se quiserem algo, sejam r�pidos. 529 00:33:08,380 --> 00:33:10,020 Queremos um presente. 530 00:33:10,100 --> 00:33:12,900 Na verdade, queremos uma surpresa. 531 00:33:12,980 --> 00:33:15,660 Temos estatuetas muito bonitas. E cinzeiros. 532 00:33:17,060 --> 00:33:18,940 Queremos algo mais caro. 533 00:33:19,020 --> 00:33:20,940 Caro como um vaso? 534 00:33:22,180 --> 00:33:25,740 -Tenho de v�rias cores. -Acho que n�o nos entendeu. 535 00:33:26,940 --> 00:33:30,300 Escutem, acho que n�o tenho o que voc�s procuram. 536 00:33:30,380 --> 00:33:33,580 Tem uma loja de vinhos l� embaixo. Ei! 537 00:33:33,660 --> 00:33:34,860 Isso quebra, cara! 538 00:33:38,780 --> 00:33:40,220 Saiam. Vou fechar a loja. 539 00:33:45,940 --> 00:33:48,620 -O que est� fazendo? -Voc� ia fechar mesmo, n�o? 540 00:33:49,860 --> 00:33:50,940 Merda! 541 00:33:55,540 --> 00:33:57,740 -Tudo bem, Cristo? -Tudo. Foi de rasp�o. 542 00:33:58,380 --> 00:34:01,420 Crist�bal, onde est� a merda da mercadoria? 543 00:34:09,940 --> 00:34:11,860 Que filho da m�e... 544 00:34:20,820 --> 00:34:21,940 De quem � a droga? 545 00:34:23,620 --> 00:34:24,580 Sua? 546 00:34:25,540 --> 00:34:26,690 O velhote � esperto. 547 00:34:27,460 --> 00:34:30,900 Agora �. Mas quem era o dono antes? 548 00:34:33,340 --> 00:34:34,460 O Sr. Alsi. 549 00:34:36,140 --> 00:34:37,580 Mahamud Alsi. 550 00:34:46,620 --> 00:34:48,820 Vamos l�. Tr�s, na horizontal... 551 00:34:49,900 --> 00:34:52,500 Lugar de resid�ncia de dois desgra�ados. 552 00:34:53,220 --> 00:34:54,310 Custa o dobro. 553 00:34:55,700 --> 00:34:57,550 N�s j� acertamos um valor. 554 00:34:58,060 --> 00:35:00,580 � que quero abrir um bar com minha namorada. 555 00:35:00,660 --> 00:35:01,550 E n�o � barato. 556 00:35:01,620 --> 00:35:02,500 Claro. 557 00:35:03,140 --> 00:35:05,660 E se a informa��o sair de gra�a, espert�o? 558 00:35:07,300 --> 00:35:10,340 Eu conto aos Pe�a quem est� procurando por eles. 559 00:35:14,660 --> 00:35:15,460 Est� bem. 560 00:35:26,820 --> 00:35:27,780 Cai fora. 561 00:36:02,780 --> 00:36:04,940 -Voc� est� linda. -Obrigada. 562 00:36:05,500 --> 00:36:06,460 A gente se v�. 563 00:36:07,300 --> 00:36:09,500 Pode me ver a hora que quiser. 564 00:36:09,580 --> 00:36:11,660 -Voc� est� maravilhosa. -Obrigada. 565 00:36:12,340 --> 00:36:14,860 -Se precisar de algo, j� sabe. -Sei o qu�? 566 00:36:14,940 --> 00:36:16,100 Me ligue. 567 00:36:59,020 --> 00:36:59,940 Senta. 568 00:37:07,860 --> 00:37:08,700 Vamos ver. 569 00:37:15,620 --> 00:37:17,260 O que nosso pai diria agora? 570 00:37:19,300 --> 00:37:22,180 Levar�amos uma surra e ficar�amos sem janta. 571 00:37:24,220 --> 00:37:26,220 -Eu penso muito nele. -� mesmo? 572 00:37:26,860 --> 00:37:27,780 Eu, n�o. 573 00:37:30,900 --> 00:37:31,980 Ele me dizia: 574 00:37:34,020 --> 00:37:35,700 "Voc� sempre ser� um merda." 575 00:37:37,700 --> 00:37:39,020 E a� ele tirava o cinto. 576 00:37:42,140 --> 00:37:43,420 Se nos visse agora... 577 00:37:44,340 --> 00:37:45,380 N�o se mexa. 578 00:37:50,780 --> 00:37:52,660 -Ele nos ensinou muito. -�. 579 00:37:53,980 --> 00:37:57,140 Ele ensinou que a fivela de um cinto pode nos deixar cegos. 580 00:38:06,580 --> 00:38:08,180 Mesmo assim, era nosso pai. 581 00:38:11,260 --> 00:38:12,740 N�o precisava mat�-lo. 582 00:38:18,300 --> 00:38:20,140 Eu disse mil vezes, Cristo. 583 00:38:21,460 --> 00:38:22,460 Mil. 584 00:38:25,220 --> 00:38:27,740 Se ele tocasse na mam�e, eu o mataria. 585 00:38:28,940 --> 00:38:30,980 E cumpro com minha palavra. 586 00:38:38,940 --> 00:38:40,540 Ele tamb�m nos ensinou isso. 587 00:38:50,940 --> 00:38:51,860 Com licen�a. 588 00:38:55,580 --> 00:38:56,980 Por que est� me vigiando? 589 00:38:59,020 --> 00:38:59,980 O que disse? 590 00:39:06,980 --> 00:39:10,940 Eu tratei voc� como se fosse minha filha. E � assim que me agradece? 591 00:39:11,780 --> 00:39:14,260 Pensei que podia confiar em voc�. Saia. 592 00:39:14,340 --> 00:39:17,540 Fale o que quiser, mas vai dar serm�o sobre confian�a? 593 00:39:18,140 --> 00:39:19,060 -Voc�? -E da�? 594 00:39:19,140 --> 00:39:21,820 Onde eu falhei com voc�, Yolanda? 595 00:39:21,900 --> 00:39:24,020 O que fazia com os assassinos do meu pai? 596 00:39:27,540 --> 00:39:28,580 N�o vai dizer? 597 00:39:30,180 --> 00:39:32,660 N�o vai dizer nada, tio Reyes? 598 00:39:38,940 --> 00:39:42,540 Esses caras est�o me subornando e me amea�ando. 599 00:39:42,620 --> 00:39:45,260 N�o sei se posso pagar o que querem. 600 00:39:46,060 --> 00:39:47,020 Chame a pol�cia! 601 00:39:47,100 --> 00:39:51,060 N�o posso fazer isso, Yolanda! Eles v�o saber que eu falei com eles. 602 00:39:51,140 --> 00:39:54,780 Eles s�o perigosos. Me escute. Algu�m mais sabe disso? 603 00:39:55,540 --> 00:39:56,460 Me diga. 604 00:39:56,540 --> 00:39:58,180 Diga que n�o contou a ningu�m. 605 00:39:59,860 --> 00:40:01,020 Tem certeza? 606 00:40:01,100 --> 00:40:02,140 Yolanda... 607 00:40:03,180 --> 00:40:04,260 estou com medo. 608 00:40:05,500 --> 00:40:07,420 N�o sei o que fariam comigo, 609 00:40:07,500 --> 00:40:09,380 com a Mar�a ou com o Anto�ito. 610 00:40:09,460 --> 00:40:13,180 N�o quer que o Anto�ito fique �rf�o como voc�, n�o �? 611 00:40:13,820 --> 00:40:14,740 N�o diga isso. 612 00:40:16,060 --> 00:40:19,580 Lembra de quando eles amea�aram voc� e a sua amiga? 613 00:40:19,660 --> 00:40:21,940 Quem salvou voc�s? Quem? 614 00:40:22,540 --> 00:40:23,580 Eu. 615 00:40:23,660 --> 00:40:25,900 Seu tio Reyes. N�o foi? 616 00:40:26,820 --> 00:40:28,540 -N�o foi, Yolanda? -Foi. 617 00:40:29,340 --> 00:40:30,260 Isso. 618 00:40:31,500 --> 00:40:33,340 Precisa confiar em mim de novo. 619 00:40:34,660 --> 00:40:36,940 Vou at� Montepinos pagar o que querem. 620 00:40:37,020 --> 00:40:39,020 E eles v�o sumir para sempre. 621 00:40:39,900 --> 00:40:41,140 Confie em mim. 622 00:40:42,980 --> 00:40:44,020 E mais uma coisa. 623 00:40:45,100 --> 00:40:48,660 Voc� precisa me contar tudo. 624 00:40:48,740 --> 00:40:50,060 Sempre. 625 00:40:51,540 --> 00:40:53,140 Porque confio em voc� 626 00:40:53,940 --> 00:40:56,660 como se voc� fosse minha filha. 627 00:40:59,020 --> 00:41:00,940 Voc� ouviu? Hein? 628 00:41:01,020 --> 00:41:02,060 Yolanda? 629 00:41:03,100 --> 00:41:05,020 Yolanda? Voc� me ouviu? 630 00:41:05,660 --> 00:41:06,500 Hein? 631 00:41:19,260 --> 00:41:20,700 Que susto! 632 00:41:21,940 --> 00:41:23,100 O que faz aqui? 633 00:41:24,180 --> 00:41:25,300 Fumar faz mal, viu? 634 00:41:26,700 --> 00:41:28,420 Beber �s 4h da manh� tamb�m. 635 00:41:29,180 --> 00:41:30,180 Estou sem sono. 636 00:41:32,660 --> 00:41:35,420 Aconteceu alguma coisa com voc�. Algo importante. 637 00:41:36,140 --> 00:41:37,060 Como voc� sabe? 638 00:41:37,740 --> 00:41:40,060 Est� falando comigo sem gritar. 639 00:41:40,140 --> 00:41:42,700 Deve ser a mudan�a ou o trabalho. N�o sei. 640 00:41:43,300 --> 00:41:45,340 Tudo bem, n�o precisa me contar. 641 00:41:45,420 --> 00:41:46,420 Ent�o n�o conto. 642 00:41:46,500 --> 00:41:48,820 Mas foi algo aqui. Eu sei disso. 643 00:41:48,900 --> 00:41:50,220 Voc� � psic�loga? 644 00:41:50,300 --> 00:41:53,620 N�o. Mas percebemos isso quanto estamos apaixonados. 645 00:41:53,700 --> 00:41:55,100 E voc� est� apaixonada? 646 00:41:58,020 --> 00:41:59,740 Estou saindo com algu�m. 647 00:42:00,620 --> 00:42:03,140 � um cara legal. Vamos abrir um bar na praia. 648 00:42:03,860 --> 00:42:06,940 � o cara que estava te olhando na discoteca? 649 00:42:07,020 --> 00:42:09,340 Voc� percebeu porque est� apaixonado! 650 00:42:09,780 --> 00:42:11,020 E porque sou policial. 651 00:42:11,580 --> 00:42:13,140 Meu Chino � um amor. 652 00:42:19,620 --> 00:42:20,740 Aonde voc� vai? 653 00:42:21,420 --> 00:42:22,740 J� pra cama. Anda. 654 00:42:40,380 --> 00:42:42,700 Baixinha, n�o te vi ir embora. 655 00:42:44,620 --> 00:42:47,300 Pensei que voc� fosse dormir na Mar�a Elena. 656 00:42:49,660 --> 00:42:52,220 O que houve? Voc� est� calada como um homem! 657 00:42:55,220 --> 00:42:56,380 Yolanda? 658 00:42:58,460 --> 00:42:59,580 O que houve? 659 00:42:59,660 --> 00:43:01,020 Sei onde eles est�o. 660 00:43:02,140 --> 00:43:04,300 Eles t�m uma casa em Montepinos. 661 00:43:04,980 --> 00:43:06,060 Quem? Os Pe�a? 662 00:43:06,860 --> 00:43:08,220 Como voc� sabe? 663 00:43:08,300 --> 00:43:10,460 Eles est�o chantageando o tio Reyes. 664 00:43:12,180 --> 00:43:14,020 Por isso estavam juntos? 665 00:43:14,100 --> 00:43:16,780 Voc� tinha que ver, ele estava assustado. 666 00:43:16,860 --> 00:43:18,980 Os filhos da m�e n�o v�o machuc�-lo! 667 00:43:19,780 --> 00:43:20,780 Corujinha? 668 00:43:21,900 --> 00:43:23,340 Sei no que est� pensando. 669 00:43:24,020 --> 00:43:27,220 Nem pense nisso. Fale com o Bruno. Diga que... 670 00:43:27,300 --> 00:43:30,380 N�o disse que a pol�cia n�o ligava para os pobres? 671 00:43:32,060 --> 00:43:33,740 � modo de dizer. 672 00:43:35,660 --> 00:43:38,340 Yolanda? Est� me assustando. 673 00:43:38,420 --> 00:43:39,500 Ele � casado. 674 00:43:40,580 --> 00:43:43,540 O Bruno � casado e foi esfregar isso na minha cara. 675 00:43:45,740 --> 00:43:46,660 Acabou. 676 00:44:14,860 --> 00:44:15,940 Yolanda! 677 00:44:18,340 --> 00:44:19,380 Yolanda? 678 00:44:23,260 --> 00:44:24,260 Yoli? 679 00:44:27,460 --> 00:44:28,580 Yolanda? 680 00:44:37,300 --> 00:44:38,420 Yolanda! 681 00:44:45,900 --> 00:44:48,300 Nossa, o delegado vai adorar isso. 682 00:44:48,860 --> 00:44:51,780 Eu avisei a ele que as drogas geram mortes. 683 00:44:52,620 --> 00:44:54,980 Sem mais recursos, isso vai ser rotina. 684 00:44:57,700 --> 00:44:58,660 E o Lucas? 685 00:44:58,740 --> 00:44:59,980 N�o sei. N�o o vi. 686 00:45:03,060 --> 00:45:06,580 -Finalmente! J� estava na hora, merda! -Calma. 687 00:45:06,660 --> 00:45:08,420 -Voc� est� bem? -Sim, estou bem. 688 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Traga �gua. 689 00:45:10,100 --> 00:45:12,460 Luquitas, quem fez isso? 690 00:45:13,060 --> 00:45:14,100 Quem voc� acha? 691 00:46:03,980 --> 00:46:05,060 Seu merda... 692 00:46:06,820 --> 00:46:08,220 Cacete... 693 00:46:10,020 --> 00:46:10,940 Filho da m�e... 694 00:46:25,660 --> 00:46:26,740 Al�? 695 00:46:30,820 --> 00:46:32,060 Bom dia, Reyes. 696 00:46:32,700 --> 00:46:33,540 Bom dia. 697 00:46:34,380 --> 00:46:35,540 Parece surpreso. 698 00:46:36,700 --> 00:46:39,980 N�o, � que n�o sabia que voc� gostava de madrugar. 699 00:46:40,460 --> 00:46:43,900 Acordo cedo desde o quartel. N�o importa se eu dormir tarde. 700 00:46:45,100 --> 00:46:46,180 � um bom h�bito. 701 00:46:47,340 --> 00:46:50,900 Mas algumas pessoas acordam cedo demais. 702 00:46:51,300 --> 00:46:52,140 Como assim? 703 00:46:52,700 --> 00:46:54,340 O Alsi est� sacaneando voc�. 704 00:46:54,940 --> 00:46:58,460 Fomos a uma das lojas dele. Tinha haxixe para erguer uma parede. 705 00:46:59,540 --> 00:47:01,780 Ele tinha me pedido para esperar. 706 00:47:01,860 --> 00:47:05,220 Porque tem outros clientes. Ele est� traindo voc�. 707 00:47:11,700 --> 00:47:12,820 O que quer fazer? 708 00:47:13,460 --> 00:47:15,220 Relaxa, sem p�nico. 709 00:47:16,380 --> 00:47:17,660 S� quero negociar. 710 00:47:17,740 --> 00:47:19,740 Sabe que adoro negociar. 711 00:47:22,540 --> 00:47:25,540 Vou ligar para ele hoje. N�o sei o que aconteceu. 712 00:47:27,900 --> 00:47:30,020 O marroquino n�o vai mais nos enganar. 713 00:47:33,220 --> 00:47:35,460 Ligue para ele agora mesmo. Entendeu? 714 00:47:37,540 --> 00:47:38,340 Entendi. 715 00:47:38,980 --> 00:47:39,820 �timo. 716 00:47:47,340 --> 00:47:48,420 � um dos caras do Alsi. 717 00:47:49,380 --> 00:47:52,140 Como? � melhor n�o mentir para mim, Capit�o. 718 00:47:52,220 --> 00:47:55,860 � um dos caras do Alsi. E n�o tinha um cargo pequeno... 719 00:47:56,380 --> 00:47:59,420 Ou o carregamento era grande ou o Alsi est� por aqui. 720 00:47:59,900 --> 00:48:01,500 -Ou as duas coisas. -Ou isso. 721 00:48:01,580 --> 00:48:05,420 E o que os Pe�a tem a ver com isso? Algu�m pode atender o telefone? 722 00:48:05,500 --> 00:48:06,580 Lucas! 723 00:48:07,900 --> 00:48:09,540 Isso eu n�o sei. 724 00:48:09,940 --> 00:48:12,660 Mas mexer com o Alsi n�o � boa ideia. 725 00:48:13,740 --> 00:48:15,100 Narc�ticos. Diga. 726 00:48:15,180 --> 00:48:15,980 Oi. 727 00:48:16,060 --> 00:48:18,740 Quero falar com o Inspetor Bruno. � urgente. 728 00:48:18,820 --> 00:48:19,740 S� um momento. 729 00:48:20,580 --> 00:48:23,420 � uma garota procurando voc�. Uma tal de Yolanda. 730 00:48:24,140 --> 00:48:26,180 -Eu n�o estou. -Ele n�o est�. 731 00:48:26,260 --> 00:48:27,300 Como assim? 732 00:48:30,580 --> 00:48:32,700 Sabe que barulho um rato faz ao morrer? 733 00:48:34,980 --> 00:48:37,940 Outra rodada! Pe�a um presunto, cara. 734 00:48:38,020 --> 00:48:39,900 E o que o seu irm�o disse? 735 00:48:39,980 --> 00:48:41,900 Eu n�o preciso da permiss�o dele. 736 00:48:41,980 --> 00:48:42,780 Beleza. 737 00:48:42,860 --> 00:48:45,420 O Bruno est� comendo na palma da minha m�o. 738 00:48:46,780 --> 00:48:47,820 Quem � ela? 739 00:48:47,900 --> 00:48:49,700 -Chino! -O que foi? 740 00:48:49,780 --> 00:48:51,020 � a Yolanda. 741 00:48:51,100 --> 00:48:54,060 -Preciso te contar uma coisa. -O que houve? 742 00:48:54,540 --> 00:48:55,580 S� para voc�. 743 00:48:55,660 --> 00:48:57,620 Essa Yolanda � alguma parente? 744 00:48:58,420 --> 00:48:59,900 Volto em um minuto. 745 00:49:24,700 --> 00:49:26,380 Os ratos de merda n�o comem. 746 00:49:28,940 --> 00:49:30,060 Me deixe sair. 747 00:49:31,900 --> 00:49:32,900 Vamos conversar. 748 00:49:35,740 --> 00:49:38,300 -Sobre o qu�? -Estamos sempre nos encontrando. 749 00:49:39,220 --> 00:49:42,140 -Duvido que seja coincid�ncia. -Vim ver uma amiga. 750 00:49:43,500 --> 00:49:45,860 E isto aqui? � para sua amiga? 751 00:49:51,060 --> 00:49:52,420 Teve um pai ruim? 752 00:49:53,620 --> 00:49:54,420 N�o. 753 00:50:02,660 --> 00:50:06,020 Eles batem na gente, e sabemos que merecemos. 754 00:50:08,060 --> 00:50:09,660 Meu pai era perito nisso. 755 00:50:10,980 --> 00:50:12,700 Ent�o n�o me venha com essa. 756 00:50:15,620 --> 00:50:16,540 Escute... 757 00:50:17,740 --> 00:50:19,780 Mandaram voc� nos espionar? 758 00:50:20,660 --> 00:50:21,460 N�o. 759 00:50:25,420 --> 00:50:26,540 Preciso te amarrar? 760 00:50:30,220 --> 00:50:31,380 O que vai fazer? 761 00:50:32,740 --> 00:50:35,620 Esperar meu irm�o. E depois vamos nos divertir. 762 00:50:39,140 --> 00:50:41,540 Essa guerra entre gangues tem que acabar. 763 00:50:41,620 --> 00:50:43,740 Que merda, n�o quero mais mortos! 764 00:50:46,060 --> 00:50:46,940 Al�? 765 00:50:49,100 --> 00:50:49,980 Onde? 766 00:50:50,540 --> 00:50:51,820 Certo. Saia da�. 767 00:50:52,580 --> 00:50:55,260 Viram o Atilano entrar em um hotel com um cara. 768 00:50:55,340 --> 00:50:56,940 -O irm�o? -Outra pessoa. 769 00:50:57,020 --> 00:50:58,460 � o s�cio! 770 00:50:58,540 --> 00:50:59,740 -Vamos! -Vamos. 771 00:51:00,500 --> 00:51:02,620 -Vou pedir refor�os. -N�o precisa. 772 00:51:02,700 --> 00:51:04,380 Precisamos, sim. Pode pedir. 773 00:51:04,460 --> 00:51:07,340 -R�pido, Cifuentes. -Sim, caramba. 774 00:51:08,500 --> 00:51:09,300 Bruno! 775 00:51:10,060 --> 00:51:11,100 V�o na frente. 776 00:51:11,740 --> 00:51:13,340 -V�o logo! -Vamos, pessoal! 777 00:51:25,460 --> 00:51:26,540 N�o � necess�rio. 778 00:51:28,660 --> 00:51:29,460 Reviste-os. 779 00:51:30,420 --> 00:51:31,940 Alsi, somos amigos. 780 00:51:32,020 --> 00:51:33,660 � para continuarmos sendo. 781 00:51:34,300 --> 00:51:36,620 O que fez com meu s�cio e eu foi errado. 782 00:51:36,700 --> 00:51:37,700 Seu s�cio? 783 00:51:38,460 --> 00:51:39,300 Isso mesmo. 784 00:51:40,500 --> 00:51:44,940 Pens�vamos que �ramos seu �nico distribuidor e vendedor. 785 00:51:45,860 --> 00:51:47,380 Parece que n�o � bem assim. 786 00:51:48,460 --> 00:51:49,780 Matou meu funcion�rio? 787 00:51:51,900 --> 00:51:53,860 Ele atirou primeiro. 788 00:51:59,180 --> 00:52:02,740 Reyes, vamos ver o que seu s�cio tem na cabe�a. 789 00:52:03,740 --> 00:52:04,900 Preciso do carro. 790 00:52:05,380 --> 00:52:06,820 -O qu�? -Confie em mim. 791 00:52:06,900 --> 00:52:08,020 -E os Pe�a? -Anda logo! 792 00:52:08,100 --> 00:52:10,100 -Eu vou com voc�s. -Est� maluca? 793 00:52:10,180 --> 00:52:11,500 V� para casa, garota. 794 00:52:11,580 --> 00:52:12,780 O que est� fazendo? 795 00:52:12,860 --> 00:52:15,140 Desculpa, � for�a do h�bito. 796 00:52:15,620 --> 00:52:16,460 Chino! 797 00:52:17,700 --> 00:52:18,660 Se manda. 798 00:52:19,900 --> 00:52:22,020 Se algo acontecer com ela, eu te pego! 799 00:52:26,820 --> 00:52:29,060 Eu garanto ainda mais benef�cios 800 00:52:29,860 --> 00:52:31,940 se voc� parar com essa bobagem. 801 00:52:32,460 --> 00:52:35,780 Uma �nica mercadoria: a sua. Um �nico distribuidor: n�s. 802 00:52:35,860 --> 00:52:38,260 E o mais importante: um pre�o �nico. 803 00:52:38,860 --> 00:52:41,060 E me garantem que ser�o os �nicos? 804 00:52:41,580 --> 00:52:44,260 -As provas garantem. -E as drogas que perdi ontem? 805 00:52:44,340 --> 00:52:47,020 N�o as perdeu. Voc� as investiu. 806 00:52:48,780 --> 00:52:49,580 Em n�s. 807 00:52:57,740 --> 00:52:58,740 Merda! 808 00:53:21,660 --> 00:53:22,940 Eles est�o no telhado! 809 00:53:30,580 --> 00:53:31,380 Vou atirar! 810 00:53:33,100 --> 00:53:34,460 Parados! Pol�cia! 811 00:53:40,460 --> 00:53:41,460 Merda! 812 00:53:43,980 --> 00:53:45,620 Deixe a chave na igni��o. 813 00:53:45,700 --> 00:53:47,500 -Como assim, cara? -Anda. 814 00:53:51,060 --> 00:53:52,380 TAVERNA EL CABALLO 815 00:54:01,580 --> 00:54:02,820 Quer um pouco? 816 00:54:07,740 --> 00:54:09,980 Quero. Nunca experimentei. 817 00:54:10,700 --> 00:54:12,020 Voc� vai adorar. 818 00:54:14,980 --> 00:54:16,340 Mas n�o vai ser de gra�a. 819 00:54:17,460 --> 00:54:21,340 -N�o tenho dinheiro. -As bonitas podem pagar de outro jeito. 820 00:54:35,860 --> 00:54:36,900 Espera! 821 00:54:37,820 --> 00:54:38,780 O que foi? 822 00:54:39,980 --> 00:54:41,140 N�o se fa�a de santa. 823 00:54:41,220 --> 00:54:42,220 Espera... 824 00:54:43,420 --> 00:54:45,060 Deixa que eu fa�o, � melhor. 825 00:54:50,220 --> 00:54:53,380 Isso, assim. Vem aqui. 826 00:54:57,660 --> 00:54:58,980 Boa ideia. 827 00:54:59,460 --> 00:55:00,820 Eu gostei. 828 00:55:01,740 --> 00:55:02,980 Voc� � t�o forte! 829 00:55:05,420 --> 00:55:07,620 Fique calada, fa�a seu trabalho. 830 00:55:09,380 --> 00:55:10,780 Voc� � t�o gostoso... 831 00:55:13,420 --> 00:55:14,460 Espera. 832 00:55:14,540 --> 00:55:17,220 Espera. Quero experimentar aquilo primeiro. 833 00:55:18,780 --> 00:55:21,500 -Beleza. -Mas n�o sei como fazer. 834 00:55:22,020 --> 00:55:23,660 � s� queimar e cheirar. 835 00:55:24,540 --> 00:55:26,700 -N�o entendi. -Est� de sacanagem? 836 00:56:02,660 --> 00:56:03,660 � aqui. 837 00:56:04,860 --> 00:56:05,980 O que � isso? 838 00:56:07,060 --> 00:56:08,140 Merda! 839 00:56:08,220 --> 00:56:09,700 Vai pagar por isso! 840 00:56:10,540 --> 00:56:12,500 Merda! 841 00:56:14,100 --> 00:56:16,060 Sua vadia. Volte aqui! 842 00:56:22,900 --> 00:56:23,860 Espere aqui. 843 00:56:29,660 --> 00:56:30,740 Sua vadia! 844 00:56:38,820 --> 00:56:39,620 Vadia. 845 00:56:57,820 --> 00:56:58,860 Ratos malditos! 846 00:57:02,180 --> 00:57:03,740 Tem mais algu�m aqui? 847 00:57:04,820 --> 00:57:07,300 Corujinha. Corujinha, olhe para mim. 848 00:57:07,780 --> 00:57:09,140 Tem mais algu�m aqui? 849 00:57:09,580 --> 00:57:10,380 N�o? 850 00:57:22,660 --> 00:57:24,700 Saia daqui. V� para casa. 851 00:57:25,540 --> 00:57:27,540 V� antes que meus parceiros cheguem. 852 00:57:28,140 --> 00:57:29,220 V� embora. 853 00:57:29,740 --> 00:57:31,020 Isso, vai embora. Vai. 854 00:57:47,380 --> 00:57:48,420 Voc� o matou? 855 00:57:52,820 --> 00:57:56,220 -Eu tamb�m j� vou, certo? -Chino, me d� a arma. 856 00:58:04,420 --> 00:58:05,380 Agora pode ir. 857 00:58:05,900 --> 00:58:07,660 Saia de Torremolinos pra sempre. 858 00:58:08,780 --> 00:58:11,260 -O qu�? -Suas digitais est�o aqui. 859 00:58:11,340 --> 00:58:13,740 Se precisar, vou dizer que voc� o matou. 860 00:58:14,540 --> 00:58:16,100 V� sem fazer barulho. 861 00:58:16,700 --> 00:58:18,300 E sem falar com a minha irm�. 862 00:58:18,940 --> 00:58:20,020 Como um rato. 863 00:58:49,300 --> 00:58:50,100 Central? 864 00:58:50,620 --> 00:58:51,940 Bruno L�pez, Narc�ticos. 865 00:59:27,460 --> 00:59:28,420 Cristo? 866 00:59:29,140 --> 00:59:30,580 Cristo? Ei! 867 00:59:31,180 --> 00:59:31,980 Cristo! 868 00:59:33,860 --> 00:59:35,500 Cristo! Ei! 869 00:59:40,620 --> 00:59:42,500 -Foi voc�? -E isso importa? 870 00:59:43,380 --> 00:59:44,700 N�o vou atirar. 871 00:59:44,780 --> 00:59:46,620 Eu ainda estou pensando. 872 00:59:49,740 --> 00:59:51,620 Eu estaria te fazendo um favor. 873 00:59:51,700 --> 00:59:53,100 Com certeza. 874 00:59:56,900 --> 00:59:58,500 Sua fam�lia � linda, n�o �? 875 01:00:00,020 --> 01:00:01,820 Vou matar todos eles primeiro. 876 01:00:02,460 --> 01:00:05,060 N�o suporto o meu cunhado. Pode come�ar por ele? 877 01:00:10,380 --> 01:00:11,260 Desgra�ado! 878 01:00:24,580 --> 01:00:26,020 Filho da m�e... 879 01:00:56,380 --> 01:01:01,540 AT� LOGO, TORREMOLINOS 880 01:01:30,980 --> 01:01:32,700 A tortilha deve estar fria. 881 01:01:32,780 --> 01:01:34,700 Tudo bem. Eu gosto assim. 882 01:01:41,260 --> 01:01:42,260 E o trabalho? 883 01:01:42,820 --> 01:01:44,580 Tudo bem. 884 01:01:50,620 --> 01:01:52,420 Amanh� teremos eletricidade. 885 01:01:53,060 --> 01:01:55,180 Vamos ser muito felizes aqui. 886 01:01:59,820 --> 01:02:00,700 Charo. 887 01:02:04,820 --> 01:02:07,420 -Temos que sair daqui. -O qu�? 888 01:02:07,860 --> 01:02:08,940 O propriet�rio. 889 01:02:10,020 --> 01:02:12,180 -O que tem ele? -Ele subiu o aluguel. 890 01:02:12,260 --> 01:02:15,900 Disse que uns estrangeiros v�o pagar o dobro. � isso. 891 01:02:16,500 --> 01:02:19,940 -Mas n�o temos um contrato? -Foi contrato verbal. 892 01:02:21,340 --> 01:02:22,660 Mas assim, de repente? 893 01:02:22,740 --> 01:02:23,900 �, de repente. 894 01:02:23,980 --> 01:02:26,860 � assim que eles trabalham. Assim. De repente. 895 01:02:48,620 --> 01:02:50,700 Legendas: �rica Silveira 60796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.