Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:06,344
[audio logo]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,344 --> 00:00:09,847
From Balaban Films
comes the laugh and love
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,847 --> 00:00:11,974
riot of the holiday season--
6
00:00:11,974 --> 00:00:15,561
William West's His Merry Wife!
7
00:00:15,561 --> 00:00:19,857
Claude Lancaster as James,
a lovelorn man in need
8
00:00:19,857 --> 00:00:22,944
of a little Christmas magic.
9
00:00:22,944 --> 00:00:28,032
Ava Hayward as Rebecca,
the woman he loves.
10
00:00:28,032 --> 00:00:31,369
And introducing Jack
Huston as Charlie,
11
00:00:31,369 --> 00:00:35,998
a guardian angel tasked
with reuniting the two.
12
00:00:38,042 --> 00:00:38,459
An angel?
13
00:00:38,459 --> 00:00:40,044
Well, that depends
on you, my friend.
14
00:00:40,044 --> 00:00:41,420
I am here to help.
15
00:00:41,420 --> 00:00:43,005
Now, tell me.
16
00:00:43,005 --> 00:00:44,966
What's this about a girl?
17
00:00:44,966 --> 00:00:46,092
[chuckles]
18
00:00:46,092 --> 00:00:48,386
We were meant to be married.
19
00:00:48,386 --> 00:00:49,011
I fouled it up.
20
00:00:49,011 --> 00:00:50,763
I'd need a miracle to
make things right again.
21
00:00:50,763 --> 00:00:52,598
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
22
00:00:52,598 --> 00:00:55,184
and there's a miracle
around every corner, pal.
23
00:00:55,184 --> 00:00:56,018
[chuckles]
24
00:00:56,018 --> 00:00:58,563
Now where is this girl?
25
00:00:58,563 --> 00:01:00,022
There she is.
26
00:01:00,022 --> 00:01:03,067
[light music]
27
00:01:06,862 --> 00:01:07,613
Rebecca.
28
00:01:07,613 --> 00:01:11,075
Say, what kind of
game are you playing?
29
00:01:11,075 --> 00:01:12,702
You've helped lost
souls before, Charlie.
30
00:01:12,702 --> 00:01:15,454
And you know good and well
why this time is different.
31
00:01:15,454 --> 00:01:17,498
She's my wife.
32
00:01:17,498 --> 00:01:19,792
Maybe in another life.
33
00:01:19,792 --> 00:01:22,211
But tonight, she's
your assignment.
34
00:01:22,211 --> 00:01:23,337
[scoffs]
35
00:01:26,424 --> 00:01:28,551
A picture for the ages.
36
00:01:28,551 --> 00:01:32,054
Our gift to you,
our merry viewer.
37
00:01:32,054 --> 00:01:35,808
[bright music]
38
00:01:42,440 --> 00:01:44,442
Ms. Hardgrove?
39
00:01:44,442 --> 00:01:46,068
Mr. Balaban see you now.
40
00:01:56,037 --> 00:01:58,331
[phone rings in background]
41
00:02:04,128 --> 00:02:05,212
[chuckles]
42
00:02:06,881 --> 00:02:09,091
You've changed the ending.
43
00:02:09,091 --> 00:02:11,761
Charlie is supposed to
pass up on his wings
44
00:02:11,761 --> 00:02:13,179
and help James get the girl.
45
00:02:13,179 --> 00:02:16,474
But instead, you have
him, what, watch Rebecca
46
00:02:16,474 --> 00:02:19,143
as she drives out through
the tall iron gates
47
00:02:19,143 --> 00:02:21,103
and into an uncertain future?
48
00:02:21,103 --> 00:02:22,021
Yes.
49
00:02:22,021 --> 00:02:23,105
It's real life.
50
00:02:23,105 --> 00:02:24,190
No, no, no, no, no, no.
51
00:02:24,190 --> 00:02:27,401
Leave real life for
reality TV shows.
52
00:02:27,401 --> 00:02:28,736
This is a Christmas movie.
53
00:02:28,736 --> 00:02:32,239
Yes, it is, but I think we have
a chance right now to bring
54
00:02:32,239 --> 00:02:34,575
His Merry Wife! into
the 21st century
55
00:02:34,575 --> 00:02:38,120
and give audiences something
modern and something real.
56
00:02:38,120 --> 00:02:42,625
Lucy, the title has
an exclamation point.
57
00:02:42,625 --> 00:02:44,168
Would you like a peppermint?
58
00:02:44,168 --> 00:02:45,169
No, thank you.
59
00:02:45,169 --> 00:02:48,756
You know, every other studio
passed on His Merry Wife!
60
00:02:48,756 --> 00:02:52,176
But my grandfather, Harold
Balaban, saw the potential,
61
00:02:52,176 --> 00:02:56,013
knew that it had all the
makings for a classic.
62
00:02:56,013 --> 00:02:57,765
Right, and I love a classic.
63
00:02:57,765 --> 00:02:59,892
I'm all for honoring
the original version.
64
00:02:59,892 --> 00:03:00,142
Good.
65
00:03:00,142 --> 00:03:02,561
It's just that we are living
in a different time period now,
66
00:03:02,561 --> 00:03:07,024
and I think this generation
would want its own voice.
67
00:03:09,777 --> 00:03:12,655
My grandfather actually took
me with him to Biltmore when
68
00:03:12,655 --> 00:03:14,198
he decided to visit the set.
69
00:03:14,198 --> 00:03:17,201
I had to be, I don't know, all
of about seven at the time.
70
00:03:17,201 --> 00:03:19,453
I'll tell you, there's
something really
71
00:03:19,453 --> 00:03:21,372
special about that place.
72
00:03:21,372 --> 00:03:24,792
So maybe what you need is
to see it for yourself.
73
00:03:24,792 --> 00:03:27,086
Let's send you
down to Asheville.
74
00:03:27,086 --> 00:03:29,130
Oh.
75
00:03:29,130 --> 00:03:29,839
OK.
76
00:03:29,839 --> 00:03:30,381
Good.
77
00:03:30,381 --> 00:03:31,507
You're going tomorrow.
78
00:03:31,507 --> 00:03:33,217
Oh, well, Christmas
is in a few days.
79
00:03:33,217 --> 00:03:34,427
So--
That's even better.
80
00:03:34,427 --> 00:03:37,179
You get to see the
place all lit up.
81
00:03:37,179 --> 00:03:38,180
OK.
82
00:03:38,180 --> 00:03:39,181
Mr. Balaban--
83
00:03:39,181 --> 00:03:39,765
No.
84
00:03:39,765 --> 00:03:40,725
Michael, please.
85
00:03:40,725 --> 00:03:41,517
Michael.
86
00:03:41,517 --> 00:03:42,476
Michael.
87
00:03:42,476 --> 00:03:45,646
I'm just-- I'm really
not sure how to write
88
00:03:45,646 --> 00:03:47,940
something I don't believe.
89
00:03:47,940 --> 00:03:52,361
[chuckles] Lucy, I
like you, and I think
90
00:03:52,361 --> 00:03:53,779
you have a lot of promise.
91
00:03:53,779 --> 00:03:57,908
But I also need a writer
who's on the same page.
92
00:03:57,908 --> 00:03:58,242
OK?
93
00:03:58,242 --> 00:04:00,411
Now, Sandy will get
you all the notes,
94
00:04:00,411 --> 00:04:01,579
take care of your travel plans.
95
00:04:01,579 --> 00:04:04,248
You just go to Biltmore,
have a good time.
96
00:04:04,248 --> 00:04:05,207
Thanks.
97
00:04:05,207 --> 00:04:06,250
Good.
98
00:04:06,250 --> 00:04:07,334
Oh, and, Lucy, Lucy.
99
00:04:07,334 --> 00:04:08,085
Yes.
100
00:04:08,085 --> 00:04:10,212
I want a happy ending.
101
00:04:10,212 --> 00:04:10,880
OK?
102
00:04:10,880 --> 00:04:14,842
[light playful music]
103
00:04:14,842 --> 00:04:18,137
[gentle music]
104
00:04:19,722 --> 00:04:21,766
I wish it were different.
105
00:04:21,766 --> 00:04:24,935
For a moment, you
made me so very happy.
106
00:04:34,361 --> 00:04:36,280
What are you doing, James?
107
00:04:36,280 --> 00:04:37,281
Go after her.
108
00:04:37,281 --> 00:04:40,534
Wouldn't change
a thing, Charlie.
109
00:04:40,534 --> 00:04:43,454
She's in love with a memory.
110
00:04:43,454 --> 00:04:45,414
I never stood a chance.
111
00:04:51,796 --> 00:04:56,258
Thank you for all of your help.
112
00:05:00,054 --> 00:05:01,514
Help?
113
00:05:01,514 --> 00:05:04,225
Is that what you gave him?
114
00:05:04,225 --> 00:05:06,644
I'm so sorry.
115
00:05:06,644 --> 00:05:08,270
I was selfish.
116
00:05:08,270 --> 00:05:14,068
Just give me another
chance to try to fix it.
117
00:05:14,068 --> 00:05:17,154
I'm afraid there's no time
for second chances now.
118
00:05:22,827 --> 00:05:25,079
You know the rules, Charlie.
119
00:05:25,079 --> 00:05:27,498
Christmas is almost over.
120
00:05:27,498 --> 00:05:29,291
I don't care.
121
00:05:29,291 --> 00:05:33,796
If you leave, you can
forget about those wings.
122
00:05:33,796 --> 00:05:36,257
(BOTH) I never did like to fly.
123
00:05:38,759 --> 00:05:40,302
What, I'm invested.
124
00:05:40,302 --> 00:05:43,264
The guy spends the whole movie
trying to break those two up
125
00:05:43,264 --> 00:05:45,140
and then suddenly
has a change of heart
126
00:05:45,140 --> 00:05:46,308
in the last 10 minutes.
127
00:05:46,308 --> 00:05:48,269
Yeah, it's romantic.
128
00:05:48,269 --> 00:05:49,728
It's convenient.
129
00:05:50,020 --> 00:05:50,312
Oh.
130
00:05:50,312 --> 00:05:52,857
You used to love this
movie when we were little.
131
00:05:52,857 --> 00:05:55,985
You could practically
recite it from memory.
132
00:05:56,151 --> 00:05:57,361
It's sappy.
133
00:05:57,361 --> 00:06:00,364
He loves her, and he knows
it will make her happy.
134
00:06:00,364 --> 00:06:02,324
And we know that when
push comes to shove,
135
00:06:02,324 --> 00:06:04,159
people will always choose
their own happiness.
136
00:06:04,159 --> 00:06:08,747
OK, well, that is just the
cynical, tortured writer
137
00:06:08,747 --> 00:06:09,582
side of you.
138
00:06:09,582 --> 00:06:13,919
Some people really do
get a happily ever after.
139
00:06:16,088 --> 00:06:18,716
So what are you going
to do about your script?
140
00:06:18,716 --> 00:06:19,341
I don't know, man.
141
00:06:19,341 --> 00:06:21,844
My career's been on life support
for the last three years.
142
00:06:21,844 --> 00:06:23,554
I don't know that an
opportunity like this
143
00:06:23,554 --> 00:06:25,180
is going to come around again.
144
00:06:25,180 --> 00:06:26,432
I think I just have
to figure it out.
145
00:06:26,432 --> 00:06:28,684
Do you think you're going
to be back by New Year's?
146
00:06:28,684 --> 00:06:31,729
There's just somebody
I want you to meet.
147
00:06:31,729 --> 00:06:32,354
No, Becca.
148
00:06:32,354 --> 00:06:34,356
He's perfect for you.
149
00:06:34,356 --> 00:06:35,399
You say that every time.
150
00:06:35,399 --> 00:06:38,360
Because it's true
almost every time.
151
00:06:38,360 --> 00:06:40,905
And you never, ever give
these guys a chance.
152
00:06:40,905 --> 00:06:42,740
Jack Huston could walked
through this door,
153
00:06:42,740 --> 00:06:44,950
and you would find
something wrong with him.
154
00:06:44,950 --> 00:06:47,411
[laughs] That's not true.
155
00:06:47,411 --> 00:06:50,539
Come on, you just have to
put yourself out there.
156
00:06:50,539 --> 00:06:53,542
I'm just going to spare
myself the heartache.
157
00:06:53,542 --> 00:06:57,171
Hey, you deserve a
really great guy who
158
00:06:57,171 --> 00:06:59,465
will sweep you off your feet.
159
00:06:59,465 --> 00:07:01,216
I like my feet right
where they are.
160
00:07:01,216 --> 00:07:04,511
Plus, I have someone else's
happiness to worry about.
161
00:07:04,511 --> 00:07:05,387
[sighs]
162
00:07:05,387 --> 00:07:06,472
[light music]
163
00:07:06,472 --> 00:07:07,973
We're going to
miss you this year,
164
00:07:07,973 --> 00:07:11,727
and, you know, Dad promised
that he would go caroling.
165
00:07:11,727 --> 00:07:12,394
Oh, yay.
166
00:07:12,394 --> 00:07:14,271
I need a video of that.
167
00:07:14,271 --> 00:07:14,396
OK.
168
00:07:14,396 --> 00:07:16,899
And please try to get some
Christmas spirit before you're
169
00:07:16,899 --> 00:07:18,776
visited by three pushy ghosts.
170
00:07:18,776 --> 00:07:19,652
Pff, never.
171
00:07:19,652 --> 00:07:21,195
[laughs] OK, Merry Christmas.
172
00:07:21,195 --> 00:07:23,238
I miss you.
Call me when you're back.
173
00:07:23,238 --> 00:07:23,948
OK.
OK.
174
00:07:23,948 --> 00:07:25,366
[kisses]
175
00:07:25,366 --> 00:07:28,410
[gentle music]
176
00:07:29,745 --> 00:07:31,413
[sighs]
177
00:07:33,540 --> 00:07:35,834
Bah, humbug.
178
00:07:35,834 --> 00:07:39,129
[bright music]
179
00:07:50,641 --> 00:07:53,811
[chatter]
180
00:07:55,187 --> 00:07:56,355
Ms. Hardgrove?
181
00:07:56,355 --> 00:07:56,438
Hi.
182
00:07:56,438 --> 00:07:58,440
Welcome to the inn of
the Biltmore Estate.
183
00:07:58,440 --> 00:07:59,358
Lucy.
184
00:07:59,358 --> 00:08:00,484
Oh, Winston.
185
00:08:00,484 --> 00:08:01,735
We're so happy to have you here.
186
00:08:01,735 --> 00:08:04,363
If you walk this way, I'll
show you to your room.
187
00:08:04,363 --> 00:08:05,489
OK.
188
00:08:05,489 --> 00:08:08,367
You know, William West visited
Biltmore when he was writing
189
00:08:08,367 --> 00:08:09,785
the original His Merry Wife!
190
00:08:09,785 --> 00:08:12,955
Hopefully we can be a
similar inspiration to you.
191
00:08:12,955 --> 00:08:15,499
Here you go, your room, 359.
192
00:08:15,499 --> 00:08:16,458
Thank you so much.
193
00:08:16,458 --> 00:08:17,626
After you've had a
chance to settle in,
194
00:08:17,626 --> 00:08:19,712
I'd love if you could
join me for the evening
195
00:08:19,712 --> 00:08:20,879
tour of Biltmore House.
196
00:08:20,879 --> 00:08:22,047
Oh, thank you.
197
00:08:22,047 --> 00:08:24,466
I think I'm probably just going
to sleep off some jet lag.
198
00:08:24,466 --> 00:08:27,011
I think it'll be
worth your time.
199
00:08:27,011 --> 00:08:28,887
It starts in an hour.
200
00:08:28,887 --> 00:08:32,391
[soft, light music]
201
00:09:10,179 --> 00:09:13,474
[crickets chirping]
202
00:09:13,474 --> 00:09:15,768
Christmas at Biltmore
is a tradition that
203
00:09:15,768 --> 00:09:19,063
goes all the way back to 1895.
204
00:09:19,063 --> 00:09:21,356
And we go to great
lengths to try to recreate
205
00:09:21,356 --> 00:09:22,608
that same magic every year.
206
00:09:22,608 --> 00:09:24,568
Our guests tell us
that they sometimes
207
00:09:24,568 --> 00:09:29,615
feel as if they've been
transported to another time.
208
00:09:29,615 --> 00:09:31,492
Next up is the billiards room.
209
00:09:31,492 --> 00:09:32,576
Come this way.
210
00:09:32,576 --> 00:09:34,787
[light music]
211
00:09:34,787 --> 00:09:38,582
I can tell by the expressions
on your face that some of you
212
00:09:38,582 --> 00:09:39,917
recognize this room.
213
00:09:39,917 --> 00:09:43,587
What holiday classic
was shot at Biltmore?
214
00:09:43,587 --> 00:09:45,297
His Merry Wife!
215
00:09:45,297 --> 00:09:47,925
You are correct.
216
00:09:47,925 --> 00:09:48,884
Right this way.
217
00:09:48,884 --> 00:09:52,888
Principal photography
began December of 1947
218
00:09:52,888 --> 00:09:54,056
right here at Biltmore.
219
00:09:54,056 --> 00:09:56,016
And many pieces
from our collection
220
00:09:56,016 --> 00:09:58,560
were incorporated into the film.
221
00:09:58,560 --> 00:10:02,564
This banquet table you may
remember from the famous dinner
222
00:10:02,564 --> 00:10:03,732
party scene.
223
00:10:03,732 --> 00:10:05,526
[shutter clicks]
224
00:10:06,068 --> 00:10:07,903
No flash photography, please.
225
00:10:07,903 --> 00:10:11,073
[light music]
226
00:10:16,036 --> 00:10:18,038
Right this way.
227
00:10:18,038 --> 00:10:22,626
Here, we have the gown worn
by Ava Hayward in the film's
228
00:10:22,626 --> 00:10:24,169
emotional conclusion.
229
00:10:24,169 --> 00:10:25,838
You know, Hayward
wasn't the studio's
230
00:10:25,838 --> 00:10:27,172
first choice to play Rebecca.
231
00:10:27,172 --> 00:10:30,384
In fact, at this point in time,
she was sort of considered box
232
00:10:30,384 --> 00:10:31,385
office poison.
233
00:10:31,385 --> 00:10:35,681
However, writer-director
Williams West cast her,
234
00:10:35,681 --> 00:10:38,183
it revived her
career, and she went
235
00:10:38,183 --> 00:10:41,603
on to win two Academy Awards.
236
00:10:41,603 --> 00:10:44,648
And here we have Mr.
Claude Lancaster,
237
00:10:44,648 --> 00:10:46,191
Hollywood's Mr. Nice Guy.
238
00:10:46,191 --> 00:10:48,944
He brought the star
power to this project.
239
00:10:48,944 --> 00:10:51,655
People say that he was
just as nice in person.
240
00:10:51,655 --> 00:10:56,493
Jack Huston was a relative
newcomer with just a couple
241
00:10:56,493 --> 00:10:57,661
of credits to his name.
242
00:10:57,661 --> 00:11:01,081
Funny story-- he took a bit
part in a musical called Meet Me
243
00:11:01,081 --> 00:11:03,709
in Poughkeepsie so he could
get on to the lot and meet
244
00:11:03,709 --> 00:11:07,254
the studio head, Harold
Balaban, who he convinced
245
00:11:07,254 --> 00:11:09,131
to get an audition for--
246
00:11:09,131 --> 00:11:10,340
His Merry Wife!
247
00:11:10,340 --> 00:11:11,133
His Merry Wife!
248
00:11:11,133 --> 00:11:12,759
Sadly, Jack passed
away and wasn't
249
00:11:12,759 --> 00:11:15,804
able to enjoy the tremendous
success of the film.
250
00:11:15,804 --> 00:11:17,931
He died the following Christmas.
251
00:11:17,931 --> 00:11:20,642
Anyway, thank you
very much for coming.
252
00:11:20,642 --> 00:11:22,436
Enjoy the conservatory.
253
00:11:22,436 --> 00:11:25,647
[soft music, chatter]
254
00:11:33,697 --> 00:11:34,698
Lucy.
255
00:11:34,698 --> 00:11:38,160
If you have time, there is one
more room I'd like you to see.
256
00:11:38,160 --> 00:11:39,244
Oh.
257
00:11:39,244 --> 00:11:39,870
Sure.
258
00:11:39,870 --> 00:11:43,540
[slinking music]
259
00:11:44,124 --> 00:11:45,167
Hey, Lester.
260
00:11:45,167 --> 00:11:46,710
Excuse me.
261
00:11:46,710 --> 00:11:47,586
Thank you.
262
00:11:47,586 --> 00:11:48,378
This is--
263
00:11:48,378 --> 00:11:50,005
[gasps]
264
00:11:50,005 --> 00:11:51,215
--Our grand library.
265
00:11:51,215 --> 00:11:53,008
It looks exactly the same.
266
00:11:53,008 --> 00:11:53,800
I know.
267
00:11:53,800 --> 00:11:55,719
You keep the prop on
display all year round?
268
00:11:55,719 --> 00:11:58,222
Actually, the hourglass
is not a prop.
269
00:11:58,222 --> 00:12:00,682
It comes from Biltmore's
private collection.
270
00:12:00,682 --> 00:12:01,642
Oh.
271
00:12:01,642 --> 00:12:03,685
William West was so
taken with it that he
272
00:12:03,685 --> 00:12:04,895
wrote it into the script.
273
00:12:04,895 --> 00:12:05,771
Hmm.
274
00:12:05,771 --> 00:12:07,147
It's cracked.
275
00:12:07,147 --> 00:12:09,191
So that happened during filming.
276
00:12:09,191 --> 00:12:10,692
Luckily, they were
able to repair it.
277
00:12:10,692 --> 00:12:13,612
All it's got is that
little infringement now.
278
00:12:13,612 --> 00:12:15,572
It's usually in a safe
vault, but I had it
279
00:12:15,572 --> 00:12:16,740
brought out especially for you.
280
00:12:16,740 --> 00:12:19,868
I thought you might like to see
it in person before it leaves.
281
00:12:19,868 --> 00:12:20,744
Leaves?
282
00:12:20,744 --> 00:12:22,079
It's being loaned
to the Smithsonian
283
00:12:22,079 --> 00:12:24,122
as part of their Golden Age
of Hollywood exhibition.
284
00:12:24,122 --> 00:12:24,748
[phone vibrates]
285
00:12:24,748 --> 00:12:26,083
Oh, that's exciting.
286
00:12:26,083 --> 00:12:27,751
Speaking of Hollywood,
it's the studio.
287
00:12:27,751 --> 00:12:29,253
I'll give you a minute.
Pardon me.
288
00:12:29,253 --> 00:12:31,255
Thank you.
289
00:12:31,255 --> 00:12:32,673
Hello, Mr. Balaban.
290
00:12:32,673 --> 00:12:33,340
Lucy.
291
00:12:33,340 --> 00:12:35,050
How are those rewrites coming?
292
00:12:35,050 --> 00:12:35,717
Great.
293
00:12:35,717 --> 00:12:37,970
I'm happy to hear it because
we were hoping to see
294
00:12:37,970 --> 00:12:40,847
those new pages by the first.
295
00:12:40,847 --> 00:12:42,266
The first of?
296
00:12:42,266 --> 00:12:42,849
January.
297
00:12:42,849 --> 00:12:44,726
[tense music]
298
00:12:44,726 --> 00:12:45,727
[clatter]
299
00:12:45,727 --> 00:12:47,187
Lucy?
Hello?
300
00:12:47,187 --> 00:12:47,854
Uh.
301
00:12:47,854 --> 00:12:50,732
Lucy.
302
00:12:50,732 --> 00:12:51,483
Yes.
303
00:12:51,483 --> 00:12:52,526
I'm still here.
304
00:12:52,526 --> 00:12:54,778
We've been shuffling
the release schedule,
305
00:12:54,778 --> 00:12:56,488
and we're eyeing
an earlier date.
306
00:12:56,488 --> 00:12:58,949
Now, I know that's
a fast turnaround,
307
00:12:58,949 --> 00:13:01,159
but I have faith in you.
308
00:13:01,159 --> 00:13:02,786
Thank you, Mr. Balaban.
309
00:13:02,786 --> 00:13:05,163
I will do my best to
get you what you need.
310
00:13:05,163 --> 00:13:09,459
It is a very short time frame.
311
00:13:09,459 --> 00:13:13,130
But I will get it to you.
312
00:13:13,130 --> 00:13:14,089
Mr. Balaban?
313
00:13:14,089 --> 00:13:15,007
Hello?
314
00:13:17,759 --> 00:13:19,303
[sighs]
315
00:13:19,303 --> 00:13:22,222
[FOREBODING MUSIC, SAND
TRICKLING]
316
00:13:24,725 --> 00:13:25,559
Oh.
317
00:13:25,559 --> 00:13:28,020
[chatter]
318
00:13:29,187 --> 00:13:30,647
Sorry.
319
00:13:34,609 --> 00:13:36,737
[groans]
320
00:13:38,363 --> 00:13:41,616
[slinking music]
321
00:13:45,329 --> 00:13:47,831
Excuse me, do I can get
some service around here?
322
00:13:47,831 --> 00:13:49,875
Well, Crafty's in
front of the building.
323
00:13:49,875 --> 00:13:51,626
They serve a mean cup of coffee.
324
00:13:51,626 --> 00:13:55,422
[laughs] Funny guy.
325
00:13:55,422 --> 00:13:56,465
What is going on?
326
00:13:56,465 --> 00:13:57,674
Why is everybody in costume?
327
00:13:57,674 --> 00:13:59,301
[laughs] You're a funny girl.
328
00:13:59,301 --> 00:14:03,388
We're making a major
motion picture--
329
00:14:03,388 --> 00:14:05,057
His Merry Wife!
330
00:14:07,642 --> 00:14:08,352
What is that?
331
00:14:08,352 --> 00:14:09,895
You look just like him.
332
00:14:09,895 --> 00:14:10,979
Who?
333
00:14:10,979 --> 00:14:11,813
Jack Huston.
334
00:14:11,813 --> 00:14:13,815
Well, I hope so.
335
00:14:13,815 --> 00:14:14,775
I am him.
336
00:14:14,775 --> 00:14:16,443
Who are you supposed
to be in that getup?
337
00:14:16,443 --> 00:14:17,694
Mr. Huston.
Yeah?
338
00:14:17,694 --> 00:14:18,737
They need you on set.
339
00:14:18,737 --> 00:14:19,863
What scene are we filming?
340
00:14:19,863 --> 00:14:21,281
22.
Well, hold on.
341
00:14:21,281 --> 00:14:22,074
Give me a sec, Gus.
342
00:14:22,074 --> 00:14:26,953
I'm talking to-- myself.
343
00:14:26,953 --> 00:14:28,121
[chuckles]
344
00:14:29,122 --> 00:14:30,874
Let's go make a movie.
345
00:14:30,874 --> 00:14:34,669
[tense music]
346
00:14:47,099 --> 00:14:49,851
[heavy breathing]
347
00:14:49,851 --> 00:14:54,064
[sighs] OK, Lucille Hardgrove,
this is not what it looks like.
348
00:14:54,064 --> 00:14:58,235
There's a perfectly rational
explanation for everything
349
00:14:58,235 --> 00:14:59,903
looking like the 1940s.
350
00:14:59,903 --> 00:15:01,696
What is happening?
351
00:15:04,783 --> 00:15:05,534
You're jet lagged.
352
00:15:05,534 --> 00:15:07,285
You're daydreaming.
353
00:15:07,285 --> 00:15:08,203
Take a deep breath.
354
00:15:08,203 --> 00:15:09,871
Here we go.
355
00:15:09,871 --> 00:15:14,209
3, 2, 1.
356
00:15:14,209 --> 00:15:16,670
[gasps, laughs]
357
00:15:16,670 --> 00:15:17,671
Lucy.
358
00:15:17,671 --> 00:15:19,673
Ms. Hardgrove?
359
00:15:19,673 --> 00:15:21,633
Did you see it?
360
00:15:21,633 --> 00:15:25,887
Are they still there?
361
00:15:25,887 --> 00:15:29,141
[dramatic music]
362
00:15:31,685 --> 00:15:32,686
What?
363
00:15:37,983 --> 00:15:38,859
Sorry.
364
00:15:38,859 --> 00:15:44,156
Where are the lights and
the people in costume?
365
00:15:44,156 --> 00:15:46,950
I'm not sure what you mean.
366
00:15:46,950 --> 00:15:48,910
Are you all right?
367
00:15:53,623 --> 00:15:55,542
[light festive music]
368
00:15:55,542 --> 00:15:56,960
Hi, Mr. Balaban.
369
00:15:56,960 --> 00:15:57,794
It's Lucy.
370
00:15:57,794 --> 00:15:59,546
I'm really sorry.
371
00:15:59,546 --> 00:16:00,922
Our call dropped.
372
00:16:00,922 --> 00:16:02,924
I'm not really
sure what happened.
373
00:16:02,924 --> 00:16:05,719
Anyway, give me a buzz
back when you get a chance.
374
00:16:05,719 --> 00:16:06,720
Thank you.
375
00:16:11,141 --> 00:16:13,852
Oh, I wish I had known people
were going to dress up.
376
00:16:13,852 --> 00:16:15,562
I would have brought
my fascinator.
377
00:16:15,562 --> 00:16:17,355
It's just like the
one Eva Hayward wears.
378
00:16:17,355 --> 00:16:19,900
What do you mean dress up,
like historical reenactments
379
00:16:19,900 --> 00:16:21,401
or like cosplay
characters from the film?
380
00:16:21,401 --> 00:16:24,404
Yeah, so you can take pictures
with all the decorations.
381
00:16:24,404 --> 00:16:26,948
It's in the brochure.
382
00:16:26,948 --> 00:16:28,325
It's in the brochure.
383
00:16:28,325 --> 00:16:29,576
Uh-huh.
384
00:16:29,576 --> 00:16:30,785
I'm Margaret.
385
00:16:30,785 --> 00:16:31,953
I'm Lucy.
386
00:16:31,953 --> 00:16:34,956
Well, Lucy, we better double
time it if we're going
387
00:16:34,956 --> 00:16:36,750
to get there before it starts.
388
00:16:36,750 --> 00:16:37,584
It what?
389
00:16:37,584 --> 00:16:38,960
The tree lighting.
390
00:16:38,960 --> 00:16:39,669
Oh.
391
00:16:39,669 --> 00:16:40,337
Come on.
392
00:16:40,337 --> 00:16:42,964
[festive violin music]
393
00:16:42,964 --> 00:16:45,926
So are you here with family?
394
00:16:45,926 --> 00:16:47,344
No, I'm a--
395
00:16:47,344 --> 00:16:47,969
I'm a writer.
396
00:16:47,969 --> 00:16:49,304
I'm here on work.
397
00:16:49,304 --> 00:16:50,847
Oh, what do you write?
398
00:16:50,847 --> 00:16:51,973
Movies.
399
00:16:51,973 --> 00:16:52,724
How glamorous.
400
00:16:52,724 --> 00:16:53,558
Yeah, it's fun.
401
00:16:53,558 --> 00:16:55,852
Have you ever met
Sandra Bullock.
402
00:16:55,852 --> 00:16:56,895
Sadly, no.
403
00:16:56,895 --> 00:16:59,606
Oh, well, that's too bad
because I read somewhere
404
00:16:59,606 --> 00:17:01,858
that she is very nice.
405
00:17:01,858 --> 00:17:06,029
Hey, you should write
a movie for her.
406
00:17:06,029 --> 00:17:07,572
[gasps]
407
00:17:07,572 --> 00:17:10,742
[clapping]
408
00:17:11,368 --> 00:17:14,037
This trip was my
Christmas gift to myself.
409
00:17:14,037 --> 00:17:18,083
[laughs] I wanted to visit
for as long as I can remember.
410
00:17:18,083 --> 00:17:19,793
Because of His Merry Wife!
411
00:17:19,793 --> 00:17:20,460
How'd you know?
412
00:17:20,460 --> 00:17:21,419
You seem like a fan.
413
00:17:21,419 --> 00:17:23,004
[laughs] Yeah.
414
00:17:23,004 --> 00:17:26,466
My mother and I used to watch
it every year at Christmas.
415
00:17:26,466 --> 00:17:28,009
It was our little tradition.
416
00:17:28,009 --> 00:17:31,012
She would make a
big bowl of popcorn,
417
00:17:31,012 --> 00:17:34,474
and then we'd break
out the box of Kleenex.
418
00:17:34,474 --> 00:17:37,936
It's my absolute favorite movie.
419
00:17:37,936 --> 00:17:41,439
Being here, it's a
little like I'm in it.
420
00:17:41,439 --> 00:17:45,694
Like, oh, look, right over there
is where Rebecca first meets
421
00:17:45,694 --> 00:17:49,072
James's disapproving parents.
422
00:17:49,072 --> 00:17:52,951
Oh, and that is where Charlie
sees Rebecca for the first time
423
00:17:52,951 --> 00:17:57,664
and realizes his last assignment
to get his wings is the woman
424
00:17:57,664 --> 00:17:58,790
he loves.
425
00:17:58,790 --> 00:18:02,043
Oh, and when he races
through the Italian garden
426
00:18:02,043 --> 00:18:03,086
to stop her from leaving.
427
00:18:03,086 --> 00:18:07,340
I mean, they just don't
make men like that anymore.
428
00:18:07,340 --> 00:18:11,011
There are so many locations
I want to get photos of.
429
00:18:11,011 --> 00:18:16,057
I mean, this was a
major motion picture.
430
00:18:16,057 --> 00:18:19,311
[light shimmering music]
431
00:18:20,937 --> 00:18:22,606
I'll be right back.
432
00:18:22,606 --> 00:18:24,941
OK.
433
00:18:24,941 --> 00:18:28,153
[slinking music, chatter]
434
00:18:59,142 --> 00:19:03,063
[dramatic orchestral music]
435
00:19:10,362 --> 00:19:12,113
[exhales]
436
00:19:13,198 --> 00:19:16,576
[gentle string music]
437
00:19:20,288 --> 00:19:23,541
[slinking music]
438
00:19:26,169 --> 00:19:29,506
[sand trickling]
439
00:19:34,135 --> 00:19:38,056
[dramatic music]
440
00:19:39,599 --> 00:19:43,687
[dramatic string music]
441
00:19:43,687 --> 00:19:46,064
[sand trickling]
442
00:19:51,736 --> 00:19:55,031
[dramatic music]
443
00:19:57,200 --> 00:19:58,201
[laughs]
444
00:19:58,201 --> 00:20:01,246
[chatter]
445
00:20:01,246 --> 00:20:04,916
Oh, this cannot-- this
cannot be happening.
446
00:20:04,916 --> 00:20:07,752
Hey, you're not supposed
to be back here.
447
00:20:07,752 --> 00:20:08,378
Oh.
448
00:20:08,378 --> 00:20:09,587
This is a closed set.
449
00:20:09,587 --> 00:20:11,172
Mr. West's orders.
450
00:20:11,172 --> 00:20:11,548
Mr. West?
451
00:20:11,548 --> 00:20:13,174
We're going to need for
you to come with me.
452
00:20:13,174 --> 00:20:14,259
There you are.
You're late.
453
00:20:14,259 --> 00:20:15,969
The boys from
central casting told
454
00:20:15,969 --> 00:20:17,303
me you'd be here an hour ago.
455
00:20:17,303 --> 00:20:18,763
Sandra, right?
456
00:20:18,763 --> 00:20:20,265
Candy cane girl?
457
00:20:23,727 --> 00:20:24,352
Yes.
458
00:20:24,352 --> 00:20:26,187
We got to get you to wardrobe.
459
00:20:26,187 --> 00:20:27,188
Follow me.
460
00:20:27,188 --> 00:20:29,190
Here's a piece of
advice for me to you.
461
00:20:29,190 --> 00:20:30,567
Time is money in this business.
462
00:20:30,567 --> 00:20:35,280
And if you're not 5 minutes
early, you're 10 minutes late.
463
00:20:35,280 --> 00:20:37,407
What on earth are you wearing?
464
00:20:37,407 --> 00:20:40,243
[sighs] Looks like they
flubbed your measurements
465
00:20:40,243 --> 00:20:42,245
at the agency.
466
00:20:42,245 --> 00:20:45,457
Nothing we can do now.
467
00:20:45,457 --> 00:20:48,710
[soft tense music]
468
00:20:50,086 --> 00:20:51,171
All right, OK.
469
00:20:51,171 --> 00:20:57,969
This is all going to be over,
just like it was last time.
470
00:20:57,969 --> 00:21:02,182
1, 2, 3.
471
00:21:02,182 --> 00:21:03,141
[door opens]
472
00:21:03,141 --> 00:21:06,186
You were due on
set 15 minutes ago.
473
00:21:06,186 --> 00:21:08,188
[sighs]
474
00:21:11,191 --> 00:21:14,444
Put this on, and get to set.
475
00:21:14,444 --> 00:21:17,530
[tense music]
476
00:21:18,448 --> 00:21:20,658
All right, it's the night
of the big Christmas to do.
477
00:21:20,658 --> 00:21:23,286
You've just told your
folks that you plan to wed,
478
00:21:23,286 --> 00:21:25,497
and they threaten to
cut you out of the will.
479
00:21:25,497 --> 00:21:26,915
But you love her.
480
00:21:26,915 --> 00:21:27,957
But you need his help.
481
00:21:27,957 --> 00:21:30,418
Now, remember, nobody can see
you except for the big lug
482
00:21:30,418 --> 00:21:31,294
here.
483
00:21:31,294 --> 00:21:32,170
Yes, sir.
484
00:21:32,170 --> 00:21:33,254
Ready for rehearsal?
485
00:21:33,254 --> 00:21:34,255
I think we got it.
486
00:21:34,255 --> 00:21:35,799
Let's go again.
487
00:21:35,799 --> 00:21:38,218
Places, everyone, places.
488
00:21:38,218 --> 00:21:39,302
Speed.
489
00:21:39,302 --> 00:21:40,178
Music.
490
00:21:40,178 --> 00:21:42,931
[light music]
491
00:21:42,931 --> 00:21:43,890
Action.
492
00:21:46,684 --> 00:21:49,729
Don't look now, but I
think we have an audience.
493
00:21:49,729 --> 00:21:50,897
[scoffs]
494
00:21:51,606 --> 00:21:54,484
[sighs] Will your parents
ever approve of me?
495
00:21:54,484 --> 00:21:55,944
Oh, hush now.
496
00:21:55,944 --> 00:21:57,320
They'll come around, kid.
497
00:21:57,320 --> 00:21:58,571
And if they don't?
498
00:21:58,571 --> 00:22:01,282
Tell her that you'll
whisk her away.
499
00:22:01,282 --> 00:22:02,867
I'll whisk you far away from me.
Whisk?
500
00:22:02,867 --> 00:22:05,203
And I'll tell her that
you'll buy her a house.
501
00:22:05,203 --> 00:22:06,871
Buy us a house of our own.
502
00:22:06,871 --> 00:22:07,664
A house?
503
00:22:07,664 --> 00:22:10,166
Tell her that you'll
fill it with roses.
504
00:22:10,166 --> 00:22:12,293
And fill it with roses.
505
00:22:12,293 --> 00:22:13,253
Roses?
506
00:22:13,253 --> 00:22:15,338
One for every day since
you walked into my life.
507
00:22:15,338 --> 00:22:17,131
Oh, that's a nice touch, kid.
508
00:22:17,131 --> 00:22:20,802
Well, that'd be grand if I
weren't allergic to them.
509
00:22:20,802 --> 00:22:21,970
Mmm.
510
00:22:21,970 --> 00:22:23,054
Sorry about that, old sport.
511
00:22:23,054 --> 00:22:25,223
I thought that was
right on the money.
512
00:22:27,308 --> 00:22:29,060
And cut.
513
00:22:29,060 --> 00:22:31,312
Oh, stop stepping on
my line, sweetheart.
514
00:22:31,312 --> 00:22:32,313
My apologies.
515
00:22:32,313 --> 00:22:33,982
Next time, I'll
aim for your feet.
516
00:22:33,982 --> 00:22:35,275
[groans]
517
00:22:37,151 --> 00:22:37,944
Hmm.
518
00:22:37,944 --> 00:22:40,154
[playful music]
519
00:22:41,614 --> 00:22:43,950
Thank you, Peggy.
520
00:22:43,950 --> 00:22:45,451
Hi, there.
521
00:22:45,451 --> 00:22:46,286
Hi.
522
00:22:46,286 --> 00:22:48,246
I'm Jack Huston.
523
00:22:50,540 --> 00:22:53,376
You got a name?
524
00:22:53,376 --> 00:22:54,377
Oh, Sandra.
525
00:22:54,377 --> 00:22:55,336
Sandra.
526
00:22:55,336 --> 00:22:56,880
Sandra?
527
00:22:56,880 --> 00:22:57,839
Bullock.
528
00:22:57,839 --> 00:23:01,342
Well, Ms. Bullock, it's
nice to meet you, again.
529
00:23:01,342 --> 00:23:02,468
Yeah.
Now, look at this.
530
00:23:02,468 --> 00:23:04,429
It's been 10 seconds, and you
haven't bolted for the door.
531
00:23:04,429 --> 00:23:06,598
So I'd say we're already
off to a better start.
532
00:23:06,598 --> 00:23:07,891
Oh, I've been here too long.
533
00:23:07,891 --> 00:23:09,976
Do you have somewhere
that you need to be?
534
00:23:09,976 --> 00:23:11,185
You could say that.
535
00:23:11,185 --> 00:23:12,312
Well, I did say that.
536
00:23:12,312 --> 00:23:14,355
Did you see where that
security guard went?
537
00:23:14,355 --> 00:23:15,481
Yeah, he went that way.
538
00:23:15,481 --> 00:23:16,357
Great.
539
00:23:16,357 --> 00:23:19,068
Oh.
540
00:23:19,068 --> 00:23:20,945
Hey, hold this for me, Gus.
541
00:23:20,945 --> 00:23:24,240
[slinking music]
542
00:23:26,409 --> 00:23:29,162
[tense music]
543
00:23:29,162 --> 00:23:32,165
Ms. Bullock, what was with
the disappearing act earlier?
544
00:23:32,165 --> 00:23:34,083
Don't they need you
for the next scene?
545
00:23:34,083 --> 00:23:34,417
Nah.
546
00:23:34,417 --> 00:23:35,877
They're filming the
final scene of the movie.
547
00:23:35,877 --> 00:23:37,420
Well, last time I
checked, you were in that.
548
00:23:37,420 --> 00:23:38,588
[laughs] That's news to me.
549
00:23:38,588 --> 00:23:39,380
What do you mean?
550
00:23:39,380 --> 00:23:40,590
Whoa, watch your head.
551
00:23:40,590 --> 00:23:41,507
What do you mean?
552
00:23:41,507 --> 00:23:43,384
No, Charlie gives up
a chance at his wings,
553
00:23:43,384 --> 00:23:44,969
he chases Rebecca
out into the garden,
554
00:23:44,969 --> 00:23:47,263
they share a final goodbye,
and she reunites with James.
555
00:23:47,263 --> 00:23:48,389
That's the end of the movie.
556
00:23:48,389 --> 00:23:50,600
No, that's not the
script that I read.
557
00:23:50,600 --> 00:23:51,601
It's not?
No.
558
00:23:51,601 --> 00:23:52,936
But what made you say that?
559
00:23:52,936 --> 00:23:55,855
Because I've been thinking of
something along those lines,
560
00:23:55,855 --> 00:23:57,398
and nobody will go for it.
561
00:23:57,398 --> 00:23:58,775
I am Sandra.
562
00:23:58,775 --> 00:24:02,028
[tense music]
563
00:24:05,907 --> 00:24:08,242
I'm starting to think it's me.
564
00:24:08,242 --> 00:24:11,412
[light upbeat music]
565
00:24:21,422 --> 00:24:23,257
She said she was an actress.
566
00:24:23,257 --> 00:24:25,176
Well, where did she go?
567
00:24:25,176 --> 00:24:28,346
[tense music]
568
00:24:33,810 --> 00:24:35,144
[gasps]
569
00:24:40,608 --> 00:24:44,654
You-- how-- where
did you come from?
570
00:24:44,654 --> 00:24:47,865
I can explain.
571
00:24:47,865 --> 00:24:49,117
No, I can't.
572
00:24:49,117 --> 00:24:52,495
You weren't there.
573
00:24:52,495 --> 00:24:54,497
And then you were there.
574
00:24:54,497 --> 00:24:55,498
What are you wearing?
575
00:24:55,498 --> 00:24:57,917
[stammers] Why are you here?
576
00:24:57,917 --> 00:24:59,252
Well, you were so upset.
577
00:24:59,252 --> 00:25:00,253
I was worried.
578
00:25:00,253 --> 00:25:02,505
You said you'd be
right back, and you
579
00:25:02,505 --> 00:25:04,132
were gone almost an hour.
580
00:25:04,132 --> 00:25:04,799
An hour.
581
00:25:04,799 --> 00:25:06,009
An hour!
582
00:25:06,009 --> 00:25:06,759
OK.
583
00:25:06,759 --> 00:25:08,469
Hey, is that the
one from the movie?
584
00:25:08,469 --> 00:25:10,471
Yeah, don't touch it.
585
00:25:10,471 --> 00:25:11,472
Why not?
586
00:25:11,472 --> 00:25:14,475
Ladies, I'm sorry, we're about
to close up for the night.
587
00:25:14,475 --> 00:25:15,351
Oh.
588
00:25:15,351 --> 00:25:16,269
Sorry.
589
00:25:16,269 --> 00:25:19,856
I just was here to take
photos of the hourglass
590
00:25:19,856 --> 00:25:20,815
for my research.
591
00:25:20,815 --> 00:25:22,483
And I'm sure we'll be
able to accommodate you
592
00:25:22,483 --> 00:25:24,527
during the appropriate hours.
593
00:25:24,527 --> 00:25:25,778
Sure, sure.
Yeah.
594
00:25:25,778 --> 00:25:26,738
Sorry.
595
00:25:28,448 --> 00:25:30,533
By the way, I love this costume.
596
00:25:30,533 --> 00:25:31,409
Oh.
597
00:25:31,409 --> 00:25:32,493
Straight out of the movie.
598
00:25:32,493 --> 00:25:34,537
[laughs] Yeah.
599
00:25:34,537 --> 00:25:35,538
It's funny.
600
00:25:35,538 --> 00:25:37,957
Hey, you've been running
the His Merry Wife! tour
601
00:25:37,957 --> 00:25:39,417
for quite some time, right?
602
00:25:39,417 --> 00:25:40,334
I have.
603
00:25:40,334 --> 00:25:42,503
So you must know a bit
about the obscure trivia
604
00:25:42,503 --> 00:25:44,464
surrounding the production.
605
00:25:44,464 --> 00:25:45,256
Yes.
606
00:25:45,256 --> 00:25:46,758
Are you thinking of
something specific?
607
00:25:46,758 --> 00:25:50,261
Have you heard anything
about an alternate ending?
608
00:25:50,261 --> 00:25:51,512
There were rumors.
609
00:25:51,512 --> 00:25:52,889
Nothing substantiated.
610
00:25:52,889 --> 00:25:54,015
What kind of rumors?
611
00:25:54,015 --> 00:25:59,520
Well, that it was more
somber, something bittersweet.
612
00:25:59,520 --> 00:26:01,939
What happened to that?
Why did William West change it?
613
00:26:01,939 --> 00:26:03,149
Did the studio step in?
614
00:26:03,149 --> 00:26:04,025
No one knows.
615
00:26:04,025 --> 00:26:05,401
I don't think we'll ever know.
616
00:26:05,401 --> 00:26:08,112
Everyone involved with that
production has passed on.
617
00:26:08,112 --> 00:26:11,532
I think that ending
is lost to history.
618
00:26:11,532 --> 00:26:14,535
[soft music]
619
00:26:17,497 --> 00:26:18,456
[sobbing]
620
00:26:18,456 --> 00:26:19,332
Please.
621
00:26:19,332 --> 00:26:21,542
Rebecca, it's all my
fault. You have to stop.
622
00:26:28,132 --> 00:26:30,218
Charlie.
623
00:26:30,218 --> 00:26:32,553
How?
624
00:26:32,553 --> 00:26:34,138
You can see me?
625
00:26:34,138 --> 00:26:35,556
Just for now, Charlie.
626
00:26:35,556 --> 00:26:37,475
[soft music]
627
00:26:37,475 --> 00:26:40,061
Well, then we don't
have much time.
628
00:26:40,061 --> 00:26:41,813
And I want you to
know that I love you,
629
00:26:41,813 --> 00:26:43,189
and I have always loved you.
630
00:26:43,189 --> 00:26:46,359
And I don't want to be the
thing that's holding you back.
631
00:26:46,359 --> 00:26:49,654
The greatest gift that you can
give me is to live your life
632
00:26:49,654 --> 00:26:52,073
and find a little happiness.
633
00:26:55,326 --> 00:27:02,041
Now, he's a little stiff.
634
00:27:02,041 --> 00:27:04,418
But you could do worse.
635
00:27:07,880 --> 00:27:11,592
Merry Christmas, Charlie.
636
00:27:11,592 --> 00:27:12,593
Merry Christmas.
637
00:27:12,593 --> 00:27:15,847
[light music]
638
00:27:47,503 --> 00:27:51,257
[inquisitive music]
639
00:28:02,310 --> 00:28:05,605
[light, bright music]
640
00:28:06,647 --> 00:28:08,774
Lucy, I hope you
can join us tonight
641
00:28:08,774 --> 00:28:09,901
for the gift-giving event.
642
00:28:09,901 --> 00:28:11,861
It's been a tradition
here since 1895.
643
00:28:11,861 --> 00:28:14,697
Did you know on the first
Christmas Biltmore opened
644
00:28:14,697 --> 00:28:16,741
its doors, it was to
the employees' families
645
00:28:16,741 --> 00:28:19,368
in the spirit of
generosity, gratitude?
646
00:28:19,368 --> 00:28:23,706
And there was a handpicked gift
under the tree for each child
647
00:28:23,706 --> 00:28:24,749
and staff member.
648
00:28:24,749 --> 00:28:26,292
That's a lovely tradition.
649
00:28:26,292 --> 00:28:27,168
Yes, it is.
650
00:28:27,168 --> 00:28:28,628
Did you also know
that the hourglass
651
00:28:28,628 --> 00:28:31,214
was gifted to the Biltmore
collection that very same
652
00:28:31,214 --> 00:28:32,006
Christmas?
653
00:28:32,006 --> 00:28:32,798
Yes.
654
00:28:32,798 --> 00:28:35,509
Speaking of that
hourglass, you mentioned
655
00:28:35,509 --> 00:28:37,428
that you had other
props and costumes
656
00:28:37,428 --> 00:28:38,638
from the movie in storage.
657
00:28:38,638 --> 00:28:40,681
There's not enough room
to put them all out.
658
00:28:40,681 --> 00:28:41,307
Right.
659
00:28:41,307 --> 00:28:42,808
Could I possibly take a
look at some of those?
660
00:28:42,808 --> 00:28:45,144
I'm not sure it's
worth your while.
661
00:28:45,144 --> 00:28:47,313
It's mostly extras'
costumes, and they've
662
00:28:47,313 --> 00:28:48,689
been in mothballs for years.
663
00:28:48,689 --> 00:28:49,482
Please.
664
00:28:49,482 --> 00:28:50,691
Sure.
Come on.
665
00:28:50,691 --> 00:28:51,442
OK.
666
00:28:51,442 --> 00:28:53,736
[slinking music]
667
00:28:53,736 --> 00:28:57,448
[light string music]
668
00:28:59,742 --> 00:29:03,454
[playful music]
669
00:29:04,914 --> 00:29:05,790
OK.
670
00:29:12,463 --> 00:29:13,923
Ah.
671
00:29:13,923 --> 00:29:15,508
I'll pay you back.
672
00:29:15,508 --> 00:29:16,717
Scout's honor.
673
00:29:18,970 --> 00:29:22,723
You know, I knew that outfit
you were wearing last night
674
00:29:22,723 --> 00:29:23,724
looked familiar.
675
00:29:23,724 --> 00:29:27,270
And then I remembered
where I saw it.
676
00:29:27,270 --> 00:29:28,980
It was on the tour.
677
00:29:28,980 --> 00:29:30,273
But here's the funny part.
678
00:29:30,273 --> 00:29:33,484
It was still there this
morning on display.
679
00:29:33,484 --> 00:29:37,655
You appeared out
of thin air wearing
680
00:29:37,655 --> 00:29:39,699
clothes from another time.
681
00:29:39,699 --> 00:29:42,368
There can only be
one explanation.
682
00:29:42,368 --> 00:29:44,787
[tense music]
683
00:29:44,787 --> 00:29:46,330
You're a ghost.
684
00:29:46,330 --> 00:29:47,248
I'm not a ghost.
685
00:29:47,248 --> 00:29:49,041
And you're trapped
here at Christmas
686
00:29:49,041 --> 00:29:50,293
with unfinished business.
687
00:29:50,293 --> 00:29:53,754
I'm literally holding
something in my hand.
688
00:29:53,754 --> 00:29:54,714
I can help.
689
00:29:54,714 --> 00:29:57,633
If you need to get a
grave message to a loved
690
00:29:57,633 --> 00:30:00,636
one or right some wrong--
691
00:30:00,636 --> 00:30:03,806
I went back in time to 1947.
692
00:30:03,806 --> 00:30:04,765
What?
693
00:30:04,765 --> 00:30:06,600
They were filming
His Merry Wife! here,
694
00:30:06,600 --> 00:30:08,019
and then the costumer
thought that I
695
00:30:08,019 --> 00:30:09,603
was the actress playing
the candy cane girl,
696
00:30:09,603 --> 00:30:10,896
so they put me in that outfit.
697
00:30:10,896 --> 00:30:12,773
But then I came back.
698
00:30:12,773 --> 00:30:15,192
And it was really weird.
699
00:30:15,192 --> 00:30:16,319
Oh.
I know.
700
00:30:16,319 --> 00:30:17,069
I know.
Hold on.
701
00:30:17,069 --> 00:30:18,779
Here.
You all right?
702
00:30:21,657 --> 00:30:23,701
How long were you there?
703
00:30:25,745 --> 00:30:26,954
The first time, I think I--
704
00:30:26,954 --> 00:30:27,872
The first time?
705
00:30:27,872 --> 00:30:29,832
You went back more than once?
706
00:30:29,832 --> 00:30:30,750
Yes.
707
00:30:30,750 --> 00:30:31,959
Well, I had to make
sure I wasn't crazy.
708
00:30:31,959 --> 00:30:34,628
[laughs] Still haven't arrived
at an answer, honestly.
709
00:30:34,628 --> 00:30:37,673
Is that why you're looking
through the old wardrobes?
710
00:30:37,673 --> 00:30:39,091
Are you planning to go back?
711
00:30:39,091 --> 00:30:41,677
Yeah, I got something
I got to do.
712
00:30:41,677 --> 00:30:43,262
This is unbelievable, right?
713
00:30:43,262 --> 00:30:44,388
How did this even happen?
714
00:30:44,388 --> 00:30:46,807
The hourglass was sitting
there, I turned it over,
715
00:30:46,807 --> 00:30:47,808
and it brought me here.
716
00:30:47,808 --> 00:30:48,934
I mean there but here.
717
00:30:48,934 --> 00:30:50,853
Before I knew it,
I was just standing
718
00:30:50,853 --> 00:30:53,939
there talking to Jack Huston.
719
00:30:53,939 --> 00:30:57,526
[gasps] Is he just as
charming in real life?
720
00:30:57,526 --> 00:31:00,821
[laughs] He's kind
of pushy, actually.
721
00:31:00,821 --> 00:31:01,864
Oh.
722
00:31:01,864 --> 00:31:02,698
Oh.
723
00:31:02,698 --> 00:31:03,532
Oh, I understand.
724
00:31:03,532 --> 00:31:06,035
You're going back for him.
725
00:31:06,035 --> 00:31:07,203
Oh, no, no, no, no.
726
00:31:07,203 --> 00:31:09,622
Oh, that is just about
the most romantic
727
00:31:09,622 --> 00:31:10,664
thing I have ever heard.
728
00:31:10,664 --> 00:31:13,417
No, I promise I'm not
going back for anyone.
729
00:31:13,417 --> 00:31:17,546
So if you're not going
back for Jack Huston,
730
00:31:17,546 --> 00:31:20,383
then what are you
going back for?
731
00:31:20,383 --> 00:31:22,551
[soft music]
732
00:31:22,551 --> 00:31:24,095
I can't believe
you didn't tell me
733
00:31:24,095 --> 00:31:27,890
you were writing the
remake of His Merry Wife!
734
00:31:27,890 --> 00:31:29,475
Who's going to play Charlie?
735
00:31:29,475 --> 00:31:31,852
Oh, you should ask
that Ryan Reynolds.
736
00:31:31,852 --> 00:31:33,187
I mean, he would be perfect.
737
00:31:33,187 --> 00:31:37,191
He's got just the right
amount of charisma.
738
00:31:37,858 --> 00:31:39,944
What, what does any
of this have to do
739
00:31:39,944 --> 00:31:41,529
with you going back in time?
740
00:31:41,529 --> 00:31:44,323
Well, I have to find out what
was in that original ending
741
00:31:44,323 --> 00:31:46,075
and why they changed it.
742
00:31:48,911 --> 00:31:49,829
["HARK!
743
00:31:49,829 --> 00:31:52,498
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING]
744
00:31:56,836 --> 00:32:00,881
(SINGING) Hark, the
Herald angels sing,
745
00:32:00,881 --> 00:32:04,093
glory to the newborn king.
746
00:32:04,093 --> 00:32:11,892
Peace on Earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled.
747
00:32:11,892 --> 00:32:15,688
Joyful all ye nations rise.
748
00:32:15,688 --> 00:32:18,774
Join the triumph of the skies.
749
00:32:18,774 --> 00:32:27,533
Hark, the herald angels sing,
glory to the newborn king.
750
00:32:31,954 --> 00:32:33,956
You look great.
751
00:32:33,956 --> 00:32:35,458
What are you doing here?
752
00:32:35,458 --> 00:32:37,042
I'm your backup.
753
00:32:37,042 --> 00:32:37,960
My backup?
754
00:32:37,960 --> 00:32:39,837
Well, I just thought
that in case something
755
00:32:39,837 --> 00:32:42,923
goes wrong on this end,
you might need somebody.
756
00:32:42,923 --> 00:32:44,175
Oh, no, that's OK.
757
00:32:44,175 --> 00:32:45,885
It's your Christmas vacation.
758
00:32:45,885 --> 00:32:47,511
You should go enjoy it.
759
00:32:47,511 --> 00:32:48,721
Are you kidding?
760
00:32:48,721 --> 00:32:51,640
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
761
00:32:51,640 --> 00:32:52,141
OK.
762
00:32:52,141 --> 00:32:53,225
So how's this work?
763
00:32:53,225 --> 00:32:56,395
So when I turned the
hourglass the first time,
764
00:32:56,395 --> 00:32:59,565
there were only a few minutes of
sand left, which is why I think
765
00:32:59,565 --> 00:33:00,733
my first trip was so short.
766
00:33:00,733 --> 00:33:04,195
But the second time,
I got the full hour.
767
00:33:04,195 --> 00:33:06,864
So you'll only be gone an hour.
768
00:33:06,864 --> 00:33:09,074
Barring any unforeseen
circumstances.
769
00:33:09,074 --> 00:33:11,118
Are you sure this
is a good idea?
770
00:33:11,118 --> 00:33:13,871
I mean, what if you change
something in the past?
771
00:33:13,871 --> 00:33:15,372
Won't that affect the future?
772
00:33:15,372 --> 00:33:16,832
It's going to be fine.
773
00:33:16,832 --> 00:33:18,375
What if somebody suspects you?
774
00:33:18,375 --> 00:33:20,419
Well, I've seen His Girl
Friday like a dozen times.
775
00:33:20,419 --> 00:33:23,380
I think if I just throw in a
buster here and a fella there,
776
00:33:23,380 --> 00:33:24,507
I'll blend right in.
777
00:33:24,507 --> 00:33:25,299
OK.
778
00:33:25,299 --> 00:33:26,967
OK.
779
00:33:26,967 --> 00:33:29,553
Lucy?
780
00:33:29,553 --> 00:33:31,972
Good luck.
781
00:33:31,972 --> 00:33:34,308
And say hey to Jack for me.
782
00:33:37,019 --> 00:33:39,730
[soft foreboding music]
783
00:33:39,730 --> 00:33:42,942
[sand trickling]
784
00:33:47,029 --> 00:33:50,407
[soft shimmering music]
785
00:33:52,034 --> 00:33:55,287
[bright festive music]
786
00:34:02,461 --> 00:34:06,006
[upbeat trumpet music]
787
00:34:06,006 --> 00:34:08,634
[excited screaming]
788
00:34:08,634 --> 00:34:09,552
Not today, ladies.
789
00:34:09,552 --> 00:34:10,636
Not today.
790
00:34:10,636 --> 00:34:12,221
Not before coffee.
791
00:34:12,221 --> 00:34:13,681
Well, hiya, girls.
792
00:34:13,681 --> 00:34:15,015
I'll sign it for if you want.
793
00:34:15,015 --> 00:34:16,225
I'm in the picture, too.
794
00:34:16,225 --> 00:34:18,143
The name is Jack Huston.
795
00:34:18,143 --> 00:34:19,019
Here.
796
00:34:19,019 --> 00:34:20,354
There you are.
797
00:34:20,354 --> 00:34:21,105
Ah.
798
00:34:21,105 --> 00:34:23,482
Mr. West, got an
idea for you, sir.
799
00:34:25,109 --> 00:34:29,822
And then get this, he gives up
his wings because he loves her.
800
00:34:29,822 --> 00:34:30,447
What do you think?
801
00:34:30,447 --> 00:34:32,157
I think he should stick
to saying the lines
802
00:34:32,157 --> 00:34:33,158
and not writing them.
803
00:34:33,158 --> 00:34:36,203
[chuckles humorlessly]
But you'll consider it?
804
00:34:36,203 --> 00:34:38,163
[whistling]
805
00:34:38,163 --> 00:34:41,458
[light music]
806
00:34:45,504 --> 00:34:49,300
[soft downbeat music]
807
00:35:02,605 --> 00:35:04,064
Ms Bullock?
808
00:35:04,064 --> 00:35:05,858
Ms. Bullock.
809
00:35:05,858 --> 00:35:06,483
Oh.
810
00:35:06,483 --> 00:35:07,610
Now, you listen here.
811
00:35:07,610 --> 00:35:08,819
You can't just
march up on a dame
812
00:35:08,819 --> 00:35:13,073
and give her the
what for, buster.
813
00:35:13,073 --> 00:35:15,284
Hey.
814
00:35:15,284 --> 00:35:16,118
Excuse me.
815
00:35:16,118 --> 00:35:17,119
Let go of me.
816
00:35:17,119 --> 00:35:18,120
I am not a piece of luggage.
817
00:35:18,120 --> 00:35:20,164
No, you're absolutely right.
Luggage comes with a tag.
818
00:35:20,164 --> 00:35:21,582
It lets you know
where it came from.
819
00:35:21,582 --> 00:35:22,750
Who are you?
Where are you from?
820
00:35:22,750 --> 00:35:25,169
We called central casting,
and no one knows who you are.
821
00:35:25,169 --> 00:35:27,087
Are you even Sandra Bullock?
822
00:35:27,087 --> 00:35:28,255
I'm Lucy Hardgrove.
823
00:35:28,255 --> 00:35:36,096
And you may not believe this,
but I'm from the studio.
824
00:35:36,096 --> 00:35:37,056
Studio?
825
00:35:37,056 --> 00:35:37,973
You don't say.
826
00:35:37,973 --> 00:35:38,932
Yes.
827
00:35:38,932 --> 00:35:43,395
Well, Mr. Balaban, he heard
about all the discord on set.
828
00:35:43,395 --> 00:35:45,189
He sent me to keep
an eye on things.
829
00:35:45,189 --> 00:35:46,106
Really?
Yes.
830
00:35:46,106 --> 00:35:48,025
He's a very busy man.
831
00:35:48,025 --> 00:35:49,318
Prove it.
832
00:35:49,318 --> 00:35:51,278
Oh, you took a bit part
in Meet Me in Poughkeepsie
833
00:35:51,278 --> 00:35:53,530
so that you could audition for
this part and get on the lot.
834
00:35:53,530 --> 00:35:57,284
[laughs] Do you know I camped
in front of that parking spot
835
00:35:57,284 --> 00:35:58,952
for three days?
836
00:35:58,952 --> 00:36:00,412
How did you know that?
837
00:36:00,412 --> 00:36:02,373
Well, I told you,
Mr. Balaban sent me.
838
00:36:02,373 --> 00:36:05,167
All right, well, obviously,
this is a misunderstanding.
839
00:36:05,167 --> 00:36:07,795
I apologize, Ms.
Hardgrove, and I hope
840
00:36:07,795 --> 00:36:09,171
there are no hard feelings.
841
00:36:09,171 --> 00:36:10,172
[chuckles]
842
00:36:10,172 --> 00:36:12,925
[chuckles] Of course not.
843
00:36:12,925 --> 00:36:16,095
[soft playful music]
844
00:36:20,766 --> 00:36:23,727
[soft foreboding music]
845
00:36:23,727 --> 00:36:27,398
[light music]
846
00:36:30,067 --> 00:36:33,570
He really doesn't
give up his wings.
847
00:36:33,570 --> 00:36:34,530
Ms. Hardgrove.
848
00:36:34,530 --> 00:36:38,242
[laughs] I just want
to introduce myself.
849
00:36:38,242 --> 00:36:39,785
Claude Lancaster.
I know.
850
00:36:39,785 --> 00:36:40,911
I'm such a fan.
851
00:36:40,911 --> 00:36:42,538
I just loved you in Mr.
Grayson Takes a Vacation.
852
00:36:42,538 --> 00:36:44,581
Oh, well, I have to
say, I've heard nothing
853
00:36:44,581 --> 00:36:48,752
but wonderful things about you.
854
00:36:48,752 --> 00:36:49,712
From whom?
855
00:36:49,712 --> 00:36:50,921
Well, Harold Balaban.
856
00:36:50,921 --> 00:36:54,258
I'm so pleased that he's
responded to my concerns.
857
00:36:54,258 --> 00:36:57,302
There's still time
to replace her.
858
00:36:57,302 --> 00:36:58,262
Replace her?
859
00:36:58,262 --> 00:36:59,805
Yes, it pains me
to even suggest it,
860
00:36:59,805 --> 00:37:03,267
but Hayward's last
three films were flops.
861
00:37:03,267 --> 00:37:04,518
She'll sink us.
862
00:37:04,518 --> 00:37:06,270
But don't you worry
your pretty little head.
863
00:37:06,270 --> 00:37:08,605
I have got some ideas
for who we might get.
864
00:37:08,605 --> 00:37:09,648
[laughs humorlessly]
865
00:37:09,648 --> 00:37:13,235
Took the liberty of
jotting the names down.
866
00:37:13,235 --> 00:37:18,240
And Mr. Balaban is
on board with this?
867
00:37:18,240 --> 00:37:21,243
I thought that's
why you were here.
868
00:37:21,243 --> 00:37:22,244
Just testing you.
869
00:37:22,244 --> 00:37:23,620
[chuckling]
870
00:37:23,620 --> 00:37:26,915
[soft, light music]
871
00:37:31,211 --> 00:37:32,171
Ava.
872
00:37:35,048 --> 00:37:39,219
You don't think they would
shut us down, do you?
873
00:37:39,219 --> 00:37:40,345
There'd be no reason.
874
00:37:40,345 --> 00:37:42,389
Besides the fact that
we're behind schedule
875
00:37:42,389 --> 00:37:43,348
and over budget?
876
00:37:43,348 --> 00:37:45,768
[chuckles softly]
Yeah, besides that.
877
00:37:45,768 --> 00:37:46,560
Then no.
878
00:37:46,560 --> 00:37:47,311
None at all.
879
00:37:47,311 --> 00:37:50,647
[dramatic music]
880
00:37:56,278 --> 00:38:00,199
[tense string music]
881
00:38:05,162 --> 00:38:06,246
Shoot.
882
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
Hiya.
There you are.
883
00:38:09,291 --> 00:38:10,292
[glass shatters]
884
00:38:10,292 --> 00:38:11,502
Oh.
885
00:38:11,502 --> 00:38:12,252
No.
886
00:38:12,252 --> 00:38:13,587
No, no, no, no.
887
00:38:13,587 --> 00:38:15,005
[gasps]
888
00:38:15,005 --> 00:38:15,839
It's OK.
889
00:38:15,839 --> 00:38:16,715
I'll take the blame.
890
00:38:16,715 --> 00:38:19,384
I'll say it's my fault. It's OK.
891
00:38:19,384 --> 00:38:21,261
Get this cleaned up.
892
00:38:21,261 --> 00:38:25,182
[heavy music]
893
00:38:27,267 --> 00:38:31,063
[foreboding music]
894
00:38:53,126 --> 00:38:57,047
What in the world?
895
00:38:57,297 --> 00:38:58,298
Ah.
896
00:38:58,298 --> 00:39:01,301
[vibrates lips] Ma.
897
00:39:01,301 --> 00:39:02,302
[clears throat]
898
00:39:02,302 --> 00:39:03,554
Buzz off, McGee.
899
00:39:03,554 --> 00:39:05,889
I know what you're doing.
900
00:39:05,889 --> 00:39:06,640
Reading the funny pages?
901
00:39:06,640 --> 00:39:08,100
You've been sending
word to Mr. Balaban
902
00:39:08,100 --> 00:39:10,811
that there's trouble on set,
trying to muscle me out.
903
00:39:10,811 --> 00:39:14,273
Well, that's a one-way
ticket to the naughty list.
904
00:39:14,273 --> 00:39:16,650
Paranoia is an ugly
look on you, Ava.
905
00:39:16,650 --> 00:39:17,526
Yeah?
906
00:39:17,526 --> 00:39:20,571
Well, that suit's not
exactly doing you any favors.
907
00:39:20,571 --> 00:39:22,239
That's some crack.
908
00:39:22,239 --> 00:39:23,532
Yeah, but can you fix it?
909
00:39:23,532 --> 00:39:24,950
Not sure.
910
00:39:24,950 --> 00:39:26,702
I need that hourglass.
911
00:39:26,702 --> 00:39:28,370
For the movie-- picture.
912
00:39:28,370 --> 00:39:29,246
I'll do what I can.
913
00:39:29,246 --> 00:39:31,331
I can't make any promises.
914
00:39:37,337 --> 00:39:38,338
There she is.
915
00:39:38,338 --> 00:39:40,340
Well, that was some
spill you took.
916
00:39:40,340 --> 00:39:41,341
Give her some space.
917
00:39:41,341 --> 00:39:44,344
I hope somebody got the
license plate of that bus.
918
00:39:44,344 --> 00:39:45,345
She's concussed.
919
00:39:45,345 --> 00:39:46,471
I'm fine.
920
00:39:46,471 --> 00:39:47,306
Thanks.
921
00:39:47,306 --> 00:39:49,683
Lucy, what year is it?
922
00:39:49,683 --> 00:39:51,101
1947.
923
00:39:51,101 --> 00:39:51,727
Ah.
924
00:39:51,727 --> 00:39:53,478
And who's the president?
925
00:39:53,478 --> 00:39:54,229
Oh.
926
00:39:54,229 --> 00:39:56,064
Mm, yeah, we should
get her to a doctor.
927
00:39:56,064 --> 00:39:57,357
No, no, I know this.
928
00:40:00,402 --> 00:40:01,194
Truman?
929
00:40:01,194 --> 00:40:02,446
That a girl.
930
00:40:02,446 --> 00:40:03,697
Oh, where did he go?
Who?
931
00:40:03,697 --> 00:40:05,741
Oh, the man with the hourglass.
Gus?
932
00:40:05,741 --> 00:40:06,450
Where did he go?
933
00:40:06,450 --> 00:40:09,369
I think he went that way.
934
00:40:09,369 --> 00:40:11,455
Who's your friend,
and what's her hurry?
935
00:40:11,455 --> 00:40:13,040
Well, it's Balaban's girl.
936
00:40:13,040 --> 00:40:14,499
Just flew in from LA.
937
00:40:14,499 --> 00:40:16,168
Strange duck.
938
00:40:18,211 --> 00:40:19,379
Yes, she is.
939
00:40:19,379 --> 00:40:23,342
[light string music]
940
00:40:24,384 --> 00:40:25,385
An angel?
941
00:40:25,385 --> 00:40:27,387
Well, now that depends
on you, my friend.
942
00:40:27,387 --> 00:40:28,388
I am here to help.
943
00:40:28,388 --> 00:40:32,059
Now, what's this about a girl?
944
00:40:32,059 --> 00:40:34,186
We were meant to be married.
945
00:40:34,186 --> 00:40:35,187
I fouled it up.
946
00:40:35,187 --> 00:40:37,147
I'd need a miracle to
make things right again.
947
00:40:37,147 --> 00:40:39,358
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
948
00:40:39,358 --> 00:40:41,902
and there's a miracle
around every corner, pal.
949
00:40:41,902 --> 00:40:42,903
[chuckles]
950
00:40:43,445 --> 00:40:45,030
Now where is this girl?
951
00:40:45,030 --> 00:40:46,865
There she is.
952
00:40:52,537 --> 00:40:54,915
Rebecca.
953
00:40:54,915 --> 00:40:56,333
And cut.
954
00:40:56,333 --> 00:40:57,167
We good?
955
00:40:57,167 --> 00:40:59,836
It's North Carolina,
not the North Pole.
956
00:41:01,171 --> 00:41:02,381
Gus?
Yeah.
957
00:41:02,381 --> 00:41:03,173
He left.
958
00:41:03,173 --> 00:41:03,757
He left?
959
00:41:03,757 --> 00:41:05,133
Is he coming back today?
960
00:41:05,133 --> 00:41:05,425
No.
961
00:41:05,425 --> 00:41:08,011
Said he needed to take the
hourglass off site after you
962
00:41:08,011 --> 00:41:09,429
cracked that thing like an egg.
963
00:41:09,429 --> 00:41:12,099
[sighs] OK.
964
00:41:12,099 --> 00:41:14,059
When is the call time tomorrow?
965
00:41:14,059 --> 00:41:15,018
It's Christmas Eve.
966
00:41:15,018 --> 00:41:16,436
We're off.
967
00:41:16,436 --> 00:41:20,357
But he should be back for
the party tomorrow night.
968
00:41:23,485 --> 00:41:27,030
Ava, how do I look?
969
00:41:27,030 --> 00:41:27,948
Up to something.
970
00:41:27,948 --> 00:41:28,907
Oh, no, no, no.
971
00:41:28,907 --> 00:41:30,409
She's a stranger in
a brand new place.
972
00:41:30,409 --> 00:41:32,911
I just thought she might
enjoy some company for supper.
973
00:41:32,911 --> 00:41:33,412
That's all.
974
00:41:33,412 --> 00:41:35,455
So you can sweet talk her
into a three-picture deal
975
00:41:35,455 --> 00:41:36,289
over martinis?
976
00:41:36,289 --> 00:41:38,500
[laughs] I'm a gentleman, Ava.
977
00:41:38,500 --> 00:41:39,876
I'm going to wait for dessert.
978
00:41:39,876 --> 00:41:41,503
Stop it Jack.
979
00:41:41,503 --> 00:41:42,629
[chuckles]
980
00:41:46,425 --> 00:41:49,428
[light piano music]
981
00:41:54,474 --> 00:41:56,476
Is this seat taken?
982
00:41:56,476 --> 00:41:58,228
I'm expecting someone.
983
00:41:58,228 --> 00:41:59,438
Ah.
984
00:42:06,528 --> 00:42:07,571
[sighs]
985
00:42:09,531 --> 00:42:12,367
What looks good?
986
00:42:12,367 --> 00:42:13,785
Ha, figgy pudding.
987
00:42:13,785 --> 00:42:16,913
Have you ever had figgy pudding?
988
00:42:16,913 --> 00:42:18,540
Once when I was a kid.
989
00:42:18,540 --> 00:42:20,667
What's in it, I wonder?
990
00:42:20,667 --> 00:42:21,043
Figs.
991
00:42:21,043 --> 00:42:23,712
Say, you don't suppose that's
where they got the name,
992
00:42:23,712 --> 00:42:24,880
do you?
993
00:42:26,882 --> 00:42:28,425
Would you care to join me?
994
00:42:28,425 --> 00:42:29,426
Well, if you insist.
995
00:42:29,426 --> 00:42:30,635
Now, you sure he won't mind?
Who?
996
00:42:30,635 --> 00:42:32,512
The gentleman that
you're waiting for.
997
00:42:32,512 --> 00:42:34,347
I'm not waiting for anyone.
998
00:42:34,347 --> 00:42:36,475
Gee, you don't say.
999
00:42:40,854 --> 00:42:47,569
Now, I hope that Mr. Balaban
knows just how grateful
1000
00:42:47,569 --> 00:42:50,030
I am to be in this picture.
1001
00:42:50,030 --> 00:42:51,615
And I want to assure him--
1002
00:42:51,615 --> 00:42:52,574
Thank you.
1003
00:42:52,574 --> 00:42:55,118
And I want to assure him
that a bet on Jack Huston
1004
00:42:55,118 --> 00:42:56,578
is a surefire winner.
1005
00:42:56,578 --> 00:42:58,538
And you'd like me to put
in a good word for you.
1006
00:42:58,538 --> 00:43:00,582
No, I mean, only if
you really mean it.
1007
00:43:00,582 --> 00:43:01,708
I don't think that I need to.
1008
00:43:01,708 --> 00:43:06,713
I think your work really
speaks for itself.
1009
00:43:06,713 --> 00:43:10,550
I mean, a soda is a nickel here.
1010
00:43:10,550 --> 00:43:12,010
It's not where you're from?
1011
00:43:12,010 --> 00:43:12,677
No.
1012
00:43:12,677 --> 00:43:14,930
And where is that exactly?
1013
00:43:14,930 --> 00:43:15,764
Santa Monica.
1014
00:43:15,764 --> 00:43:16,723
Oh, Santa Monica.
1015
00:43:16,723 --> 00:43:18,100
By way of Ohio.
1016
00:43:18,100 --> 00:43:18,892
Oh.
1017
00:43:18,892 --> 00:43:21,019
That must be tough
being this far away
1018
00:43:21,019 --> 00:43:22,896
from home at Christmas time.
1019
00:43:22,896 --> 00:43:28,610
Yeah, it's definitely
not what I expected.
1020
00:43:28,610 --> 00:43:31,738
And what would you be
doing if you weren't here?
1021
00:43:31,738 --> 00:43:34,616
My sister and I go
caroling every Christmas.
1022
00:43:34,616 --> 00:43:35,617
It's kind of a tradition.
1023
00:43:35,617 --> 00:43:37,285
We hit every house
in the neighborhood
1024
00:43:37,285 --> 00:43:39,830
until our voices are hoarse.
1025
00:43:39,830 --> 00:43:42,541
Then we drink hot chocolate.
1026
00:43:42,541 --> 00:43:44,960
Now that is something
that I can help with.
1027
00:43:44,960 --> 00:43:47,295
You know a good hot
chocolate joint around here?
1028
00:43:47,295 --> 00:43:49,631
I know a great hot
chocolate joint.
1029
00:43:49,631 --> 00:43:50,549
All right.
1030
00:43:50,549 --> 00:43:51,591
I'm not hungry, anyway.
1031
00:43:51,591 --> 00:43:52,217
Let's go.
1032
00:43:52,217 --> 00:43:55,554
[light festive music]
1033
00:44:06,189 --> 00:44:07,858
Well, what about you?
1034
00:44:07,858 --> 00:44:09,818
Any Christmas traditions?
1035
00:44:09,818 --> 00:44:13,613
Well, we didn't have a
lot when I was growing up.
1036
00:44:13,613 --> 00:44:15,615
But my father, who
worked at a factory,
1037
00:44:15,615 --> 00:44:18,493
made sure that he'd always saved
enough money to take my mother
1038
00:44:18,493 --> 00:44:21,663
and I to a nickelodeon on
Christmas Day every year.
1039
00:44:21,663 --> 00:44:22,873
And my mother
would always insist
1040
00:44:22,873 --> 00:44:25,667
that I choose the picture,
and I always chose a comedy
1041
00:44:25,667 --> 00:44:27,919
because they were her favorite.
1042
00:44:27,919 --> 00:44:31,715
And I would sit in
that dark theater,
1043
00:44:31,715 --> 00:44:36,094
light dancing in her
eyes, watching her laugh.
1044
00:44:36,094 --> 00:44:38,513
And that was the
best Christmas gift.
1045
00:44:38,513 --> 00:44:40,640
Is that why you wanted
to become an actor?
1046
00:44:40,640 --> 00:44:42,225
It sure is, yeah.
1047
00:44:42,225 --> 00:44:44,019
I started out as a stunt man.
1048
00:44:44,019 --> 00:44:48,607
I had a job on a cowboy
picture called Wagons West.
1049
00:44:48,607 --> 00:44:52,110
And the actor got bucked off
the pony, and I fit the chaps.
1050
00:44:52,110 --> 00:44:53,028
I got a promotion.
1051
00:44:53,028 --> 00:44:57,699
I got two lines, which
I still remember.
1052
00:44:57,699 --> 00:44:59,743
"He ain't lying, sheriff.
1053
00:44:59,743 --> 00:45:02,454
The horse belongs
to Billy the Kid."
1054
00:45:02,454 --> 00:45:05,457
[laughs] That was you?
1055
00:45:05,457 --> 00:45:06,666
So you've seen it?
1056
00:45:06,666 --> 00:45:07,667
Yes, I've seen it.
1057
00:45:07,667 --> 00:45:09,836
I watch a ton of Turner Classic
Movies and the Criterion
1058
00:45:09,836 --> 00:45:11,421
Collection and--
1059
00:45:11,421 --> 00:45:12,547
You lost me, bright eyes.
1060
00:45:12,547 --> 00:45:15,884
I'll need a map to
find my way back.
1061
00:45:15,884 --> 00:45:19,721
That's always been my dream,
to be up on that silver screen,
1062
00:45:19,721 --> 00:45:21,556
to see my name in lights.
1063
00:45:21,556 --> 00:45:22,224
Mm.
1064
00:45:22,224 --> 00:45:25,143
Yeah, really make your
mark in the world.
1065
00:45:25,143 --> 00:45:26,269
Yeah.
1066
00:45:26,269 --> 00:45:29,147
So I hope your boss can
find it in his heart to keep
1067
00:45:29,147 --> 00:45:30,315
this movie up and running.
1068
00:45:30,315 --> 00:45:32,525
I've got a very good feeling
about this little picture.
1069
00:45:32,525 --> 00:45:35,820
I think it's going
to be the one.
1070
00:45:35,820 --> 00:45:36,947
Mm.
1071
00:45:36,947 --> 00:45:43,161
Now, who are you really?
1072
00:45:43,161 --> 00:45:43,745
What do you mean?
1073
00:45:43,745 --> 00:45:46,539
Well, nobody hoofs it all the
way from Ohio to Hollywood
1074
00:45:46,539 --> 00:45:47,749
to sit behind a desk.
1075
00:45:49,960 --> 00:45:51,920
No, no, let me guess.
1076
00:45:51,920 --> 00:45:53,004
You're not an actress.
1077
00:45:53,004 --> 00:45:54,047
[laughs] No.
1078
00:45:54,047 --> 00:45:56,424
Singer?
1079
00:45:56,424 --> 00:45:57,634
Ah.
1080
00:45:57,634 --> 00:46:00,095
You're a writer.
1081
00:46:00,095 --> 00:46:01,137
How did you know that?
1082
00:46:01,137 --> 00:46:01,888
Yeah, lucky guess.
1083
00:46:01,888 --> 00:46:02,722
How did you know that?
1084
00:46:02,722 --> 00:46:03,723
It's lucky guess, Lucy.
1085
00:46:03,723 --> 00:46:05,600
Now tell me your story.
1086
00:46:05,600 --> 00:46:06,518
Uh.
1087
00:46:08,395 --> 00:46:11,731
Well, I'm not sure there's too
much I can say about myself.
1088
00:46:11,731 --> 00:46:13,441
Well, hold on now,
that's not fair.
1089
00:46:13,441 --> 00:46:14,734
I just told you my sad story.
1090
00:46:14,734 --> 00:46:16,528
You got to tell me something.
1091
00:46:16,528 --> 00:46:17,487
Start at the beginning.
1092
00:46:17,487 --> 00:46:18,780
What's your favorite color?
Green.
1093
00:46:18,780 --> 00:46:20,782
Green.
What's your favorite number?
1094
00:46:20,782 --> 00:46:21,783
17 and 1/2.
1095
00:46:21,783 --> 00:46:23,159
What's your picture?
1096
00:46:23,159 --> 00:46:23,910
Wagons West.
1097
00:46:23,910 --> 00:46:26,371
[laughs]
1098
00:46:26,371 --> 00:46:29,332
[gentle music]
1099
00:46:29,332 --> 00:46:33,336
We had a poinsettia on
our table every Christmas.
1100
00:46:33,336 --> 00:46:35,505
My mother was a seamstress
for the mayor's wife,
1101
00:46:35,505 --> 00:46:37,757
and she would gift us one
every season because she
1102
00:46:37,757 --> 00:46:39,801
said it wasn't really
Christmas until
1103
00:46:39,801 --> 00:46:41,761
you had your "poin-settia."
1104
00:46:41,761 --> 00:46:44,097
Are you still close
with your folks?
1105
00:46:44,097 --> 00:46:44,848
No.
1106
00:46:44,848 --> 00:46:46,766
I've been an orphan
for a long time.
1107
00:46:46,766 --> 00:46:48,727
They both passed.
1108
00:46:48,727 --> 00:46:49,686
Sorry.
1109
00:46:49,686 --> 00:46:51,896
My mother actually
left when I was little.
1110
00:46:51,896 --> 00:46:58,403
So it's just been my dad
and my sister and me.
1111
00:46:58,403 --> 00:46:59,696
I'm so sorry.
1112
00:46:59,696 --> 00:47:00,572
Oh, it's OK.
1113
00:47:00,572 --> 00:47:01,281
Thank you.
1114
00:47:01,281 --> 00:47:03,408
But I learned a valuable lesson.
1115
00:47:03,408 --> 00:47:05,869
If you put your faith in
people, eventually they're
1116
00:47:05,869 --> 00:47:06,953
going to break your heart.
1117
00:47:06,953 --> 00:47:09,581
So you have to protect yourself.
1118
00:47:09,581 --> 00:47:11,708
You know?
1119
00:47:11,708 --> 00:47:12,834
I've been giving
a lot of thought
1120
00:47:12,834 --> 00:47:17,464
to your idea about Charlie
giving up his wings for love.
1121
00:47:17,464 --> 00:47:18,965
And I think that he would.
1122
00:47:21,801 --> 00:47:23,345
Would you?
1123
00:47:23,345 --> 00:47:24,346
What?
1124
00:47:24,346 --> 00:47:26,806
Would you really give
up what you wanted
1125
00:47:26,806 --> 00:47:29,601
more than anything
else in the world
1126
00:47:29,601 --> 00:47:31,603
for someone else's happiness?
1127
00:47:34,022 --> 00:47:35,440
I don't know.
1128
00:47:35,440 --> 00:47:43,656
But I hope that one day, I love
someone enough to find out.
1129
00:47:43,656 --> 00:47:46,785
[gentle music]
1130
00:47:48,244 --> 00:47:50,538
Detective pictures.
1131
00:47:50,538 --> 00:47:51,331
What?
1132
00:47:51,331 --> 00:47:52,874
What you write,
you write detective
1133
00:47:52,874 --> 00:47:53,958
pictures like Dorothy Parker.
1134
00:47:53,958 --> 00:47:55,585
[laughs] What
makes you say that?
1135
00:47:55,585 --> 00:47:56,836
Well, I mean, you
don't strike me
1136
00:47:56,836 --> 00:47:59,172
as the sword and
sandals type, and you're
1137
00:47:59,172 --> 00:48:01,007
a little down on romance.
1138
00:48:01,007 --> 00:48:02,300
I am-- what--
1139
00:48:02,300 --> 00:48:04,260
I am not down on romance.
1140
00:48:04,260 --> 00:48:08,973
I just want to write something
that's real and meaningful.
1141
00:48:08,973 --> 00:48:10,225
Mm.
1142
00:48:10,225 --> 00:48:13,478
Can't get any more meaningful
than two lonely hearts
1143
00:48:13,478 --> 00:48:17,565
finding a little slice of
happiness in this crazy world.
1144
00:48:17,565 --> 00:48:19,859
Give a little hope
to us poor saps.
1145
00:48:19,859 --> 00:48:24,906
As my friend Jimmy likes
to say, "The best movies,
1146
00:48:24,906 --> 00:48:26,282
they inspire us.
1147
00:48:26,282 --> 00:48:30,912
They show us what we could be,
appeal to our better angels."
1148
00:48:30,912 --> 00:48:33,706
[laughs] That's very good.
1149
00:48:33,706 --> 00:48:34,457
Thank you.
1150
00:48:34,457 --> 00:48:34,916
Yes.
1151
00:48:34,916 --> 00:48:36,876
I don't write
detective pictures.
1152
00:48:36,876 --> 00:48:37,544
Oh, oof.
1153
00:48:37,544 --> 00:48:40,422
Usually, I am very good at this.
1154
00:48:40,422 --> 00:48:41,631
Hold on.
1155
00:48:41,631 --> 00:48:43,800
Let me see.
1156
00:48:43,800 --> 00:48:45,802
[whistles]
1157
00:48:46,136 --> 00:48:47,804
You're an early riser.
1158
00:48:47,804 --> 00:48:48,638
Night owl.
1159
00:48:48,638 --> 00:48:51,349
Mmm.
1160
00:48:51,349 --> 00:48:52,684
Ah.
1161
00:48:52,684 --> 00:48:53,768
You prefer dogs to cats
1162
00:48:53,768 --> 00:48:54,644
Meow, meow.
1163
00:48:54,644 --> 00:48:56,438
You like your coffee
with cream and sugar.
1164
00:48:56,438 --> 00:48:57,188
Black.
1165
00:48:57,188 --> 00:48:58,231
Mmm.
1166
00:48:58,231 --> 00:49:00,859
You arrived at parties
late and you leave early.
1167
00:49:00,859 --> 00:49:01,901
Now that I do.
1168
00:49:01,901 --> 00:49:03,069
Me too.
1169
00:49:03,069 --> 00:49:05,780
See?
1170
00:49:05,780 --> 00:49:06,739
Give me your hand.
1171
00:49:06,739 --> 00:49:07,740
Oh, gosh.
1172
00:49:07,740 --> 00:49:08,658
I forgot.
1173
00:49:08,658 --> 00:49:09,951
OK.
1174
00:49:09,951 --> 00:49:11,369
High five.
1175
00:49:11,369 --> 00:49:12,954
It's like good job.
1176
00:49:12,954 --> 00:49:13,872
Come on, try.
1177
00:49:13,872 --> 00:49:15,832
High five.
1178
00:49:15,832 --> 00:49:18,334
Yeah, it's something
we do where I'm from.
1179
00:49:18,334 --> 00:49:19,919
Santa Monica.
1180
00:49:19,919 --> 00:49:21,212
By way of Ohio.
1181
00:49:21,212 --> 00:49:22,005
Huh.
1182
00:49:22,005 --> 00:49:25,300
[gentle music]
1183
00:49:31,931 --> 00:49:34,309
[inquisitive music]
1184
00:49:34,309 --> 00:49:36,811
Oh, Ms. Majors.
1185
00:49:36,811 --> 00:49:37,395
Yes?
1186
00:49:37,395 --> 00:49:38,813
Have you seen this Hardgrove?
1187
00:49:38,813 --> 00:49:39,481
What?
1188
00:49:39,481 --> 00:49:40,356
No.
Why?
1189
00:49:40,356 --> 00:49:41,900
Well, she mentioned
she wanted to take
1190
00:49:41,900 --> 00:49:43,943
some additional reference
photos of the hourglass.
1191
00:49:43,943 --> 00:49:46,321
I thought I'd give her a
chance before it's gone.
1192
00:49:46,321 --> 00:49:47,530
Gone?
1193
00:49:47,530 --> 00:49:47,906
Where?
1194
00:49:47,906 --> 00:49:50,617
It's going to be picked up by
the Smithsonian curator right
1195
00:49:50,617 --> 00:49:51,784
after the holiday party.
1196
00:49:51,784 --> 00:49:52,952
Tomorrow night?
1197
00:49:52,952 --> 00:49:54,078
Yeah.
1198
00:49:54,078 --> 00:49:56,331
So if you see her,
you'll tell her?
1199
00:49:56,331 --> 00:49:57,040
Mm-hmm.
1200
00:49:57,040 --> 00:49:57,999
Thanks.
1201
00:50:00,960 --> 00:50:02,003
[sighs]
1202
00:50:03,796 --> 00:50:07,425
[light festive music]
1203
00:50:09,010 --> 00:50:12,680
Well, thank you for the hot
chocolate and the company.
1204
00:50:12,680 --> 00:50:13,598
See?
1205
00:50:13,598 --> 00:50:17,185
I'm not half bad if you don't
race off mid conversation.
1206
00:50:17,185 --> 00:50:20,980
Well, good night.
1207
00:50:20,980 --> 00:50:23,316
Well, no, I'm going to
walk you to your room.
1208
00:50:23,316 --> 00:50:24,692
Oh, oh.
1209
00:50:24,692 --> 00:50:26,194
No, that won't be necessary.
1210
00:50:26,194 --> 00:50:27,195
I insist.
1211
00:50:27,195 --> 00:50:30,532
[soft, light music]
1212
00:50:30,532 --> 00:50:31,449
Uh.
1213
00:50:39,749 --> 00:50:42,460
Oh, well, this is-- this is me.
1214
00:50:42,460 --> 00:50:44,087
Huh.
1215
00:50:44,087 --> 00:50:45,964
Are you sure?
1216
00:50:45,964 --> 00:50:46,673
Sure.
1217
00:50:46,673 --> 00:50:48,007
And you're sure you're sure?
1218
00:50:48,007 --> 00:50:49,133
I'm sure I'm sure.
1219
00:50:49,133 --> 00:50:53,680
That's funny because
359, that's mine.
1220
00:50:53,680 --> 00:50:54,389
Oh, three.
1221
00:50:54,389 --> 00:50:55,390
Oh, does that say three?
1222
00:50:55,390 --> 00:50:58,434
Um, I'm one floor up.
1223
00:50:58,434 --> 00:51:01,896
So I guess I'm walking
you to your door.
1224
00:51:01,896 --> 00:51:07,068
[laughs] You're a little
screwy, aren't you?
1225
00:51:07,068 --> 00:51:09,696
Honey, you have no idea.
1226
00:51:09,696 --> 00:51:10,822
Good night, Lucy.
1227
00:51:10,822 --> 00:51:13,950
Good night.
1228
00:51:13,950 --> 00:51:15,034
I'm sorry.
1229
00:51:21,291 --> 00:51:22,208
Excuse me.
Yes.
1230
00:51:22,208 --> 00:51:24,043
I think Judy Garland is
stuck in your elevator.
1231
00:51:24,043 --> 00:51:25,587
I can hear her shrieking.
1232
00:51:25,587 --> 00:51:27,463
In E flat.
1233
00:51:27,463 --> 00:51:30,883
[soft slinking music]
1234
00:51:33,511 --> 00:51:35,054
[whistles softly]
1235
00:51:35,054 --> 00:51:38,099
[gentle music]
1236
00:51:46,024 --> 00:51:49,068
[chatter]
1237
00:51:58,578 --> 00:52:01,664
I hear your Balaban's girl.
1238
00:52:01,664 --> 00:52:02,915
[laughs softly]
1239
00:52:03,916 --> 00:52:07,754
You're not really thinking of
recasting Rebecca, are you?
1240
00:52:07,754 --> 00:52:09,297
Where did you get that idea?
1241
00:52:16,095 --> 00:52:17,305
Lancaster.
1242
00:52:21,726 --> 00:52:22,935
Rewrites?
1243
00:52:22,935 --> 00:52:25,104
Well, a film is ever evolving.
1244
00:52:25,104 --> 00:52:26,064
It's a good ending.
1245
00:52:26,064 --> 00:52:29,108
I'm sorry they're
making you change it.
1246
00:52:29,108 --> 00:52:32,153
No one's asked me to change it.
1247
00:52:32,153 --> 00:52:33,029
They didn't?
1248
00:52:33,029 --> 00:52:34,489
Not unless you're the messenger.
1249
00:52:34,489 --> 00:52:36,032
No, I like it.
1250
00:52:36,032 --> 00:52:37,450
Huh.
1251
00:52:38,951 --> 00:52:42,080
I will admit Harold
had his reservations,
1252
00:52:42,080 --> 00:52:45,166
but it's the only
ending I could see.
1253
00:52:45,166 --> 00:52:46,209
Yes, it's honest.
1254
00:52:46,209 --> 00:52:48,711
I mean, life rarely
gives us happy endings.
1255
00:52:51,130 --> 00:52:52,131
That's true.
1256
00:52:52,131 --> 00:52:55,176
[christmas music]
1257
00:52:58,179 --> 00:53:01,641
My dad always says Christmas
is good for two things,
1258
00:53:01,641 --> 00:53:06,354
and one of them is reconnecting
with people we love.
1259
00:53:06,354 --> 00:53:07,730
What's the other?
1260
00:53:07,730 --> 00:53:09,023
[laughs] Eggnog.
1261
00:53:09,023 --> 00:53:11,776
[chuckles] You heard her.
1262
00:53:11,776 --> 00:53:12,944
Two, please.
1263
00:53:12,944 --> 00:53:15,697
[laughs] Thanks.
1264
00:53:15,697 --> 00:53:17,365
Hey, cheers.
1265
00:53:17,365 --> 00:53:20,118
We were together for 15 years.
1266
00:53:20,118 --> 00:53:20,952
Mmm.
1267
00:53:20,952 --> 00:53:23,204
Every Christmas, I'd always
ask for the same thing--
1268
00:53:23,204 --> 00:53:24,163
A new tie.
1269
00:53:24,163 --> 00:53:25,039
[laughs]
1270
00:53:25,039 --> 00:53:27,208
She always insisted
on tying it for me
1271
00:53:27,208 --> 00:53:28,209
to make sure it was straight.
1272
00:53:28,209 --> 00:53:31,170
It's the only time I ever
let her fuss over me.
1273
00:53:33,589 --> 00:53:38,928
And then one day, she told me
that she was tired of sharing
1274
00:53:38,928 --> 00:53:40,555
me with my job.
1275
00:53:42,432 --> 00:53:43,391
I can't blame her.
1276
00:53:43,391 --> 00:53:44,559
It's a lonely life.
1277
00:53:44,559 --> 00:53:47,937
Have you thought about
telling her that you miss her?
1278
00:53:47,937 --> 00:53:50,440
Great gal like that doesn't
wait around for an old fool
1279
00:53:50,440 --> 00:53:52,608
like me to come to his senses.
1280
00:53:52,608 --> 00:53:56,446
Thanks, but I would rather
spare myself the heartache.
1281
00:54:00,616 --> 00:54:03,494
It doesn't seem like you've
been spared much at all.
1282
00:54:08,249 --> 00:54:12,044
[gentle piano music]
1283
00:54:41,282 --> 00:54:44,118
[chatter]
1284
00:54:56,214 --> 00:54:59,217
[light music]
1285
00:55:02,637 --> 00:55:04,263
What are you going to
do for Christmas, Lucy?
1286
00:55:04,263 --> 00:55:09,268
I know, let's time travel back
to 1947 and get stuck there.
1287
00:55:09,268 --> 00:55:12,897
[sighs] Why couldn't the
hourglass be a DeLorean?
1288
00:55:12,897 --> 00:55:16,526
[upbeat piano music]
1289
00:55:26,494 --> 00:55:27,328
Hi.
1290
00:55:27,328 --> 00:55:28,287
Don't stop on my account.
1291
00:55:28,287 --> 00:55:29,288
I was enjoying the show.
1292
00:55:29,288 --> 00:55:32,458
Actually, you're in
time for the duet.
1293
00:55:32,458 --> 00:55:34,460
Oh.
1294
00:55:34,460 --> 00:55:35,294
Oh, brother.
1295
00:55:35,294 --> 00:55:37,004
I mean, you said for
yourself, you go caroling
1296
00:55:37,004 --> 00:55:38,297
every Christmas Eve, right?
1297
00:55:38,297 --> 00:55:39,090
That's true.
1298
00:55:39,090 --> 00:55:42,635
Well, you know "Jingle Bells"?
1299
00:55:42,635 --> 00:55:46,138
Do I know "Jingle Bells"?
1300
00:55:46,138 --> 00:55:47,849
Say, do I know "Jingle "Bells"?
1301
00:55:47,849 --> 00:55:48,766
[laughs]
1302
00:55:50,309 --> 00:55:54,230
["Jingle bells" playing]
1303
00:55:57,316 --> 00:55:59,819
Oh, excuse me.
1304
00:56:01,195 --> 00:56:03,364
(SINGING) Dashing
through the snow--
1305
00:56:03,364 --> 00:56:04,198
Oh.
1306
00:56:04,198 --> 00:56:07,493
(SINGING) --on a one
horse open sleigh.
1307
00:56:07,493 --> 00:56:13,040
O'er the fields we go,
laughing all the way.
1308
00:56:13,040 --> 00:56:14,917
(SINGING) Bells on bobtail ring.
1309
00:56:14,917 --> 00:56:15,626
There it is.
1310
00:56:15,626 --> 00:56:17,336
(SINGING) Making spirits bright.
1311
00:56:17,336 --> 00:56:18,296
Nice.
1312
00:56:18,296 --> 00:56:20,339
(SINGING) What fun it
is to laugh and sing
1313
00:56:20,339 --> 00:56:22,508
a sleighing song tonight.
1314
00:56:22,508 --> 00:56:26,929
(BOTH SINGING) Oh, jingle
bells, jingle bells,
1315
00:56:26,929 --> 00:56:28,764
jingle all the way.
1316
00:56:28,764 --> 00:56:33,019
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
1317
00:56:33,019 --> 00:56:35,354
Jingle bells, jingle bells.
1318
00:56:35,354 --> 00:56:36,689
(SINGING) Jingle all the way.
1319
00:56:36,689 --> 00:56:37,732
Beautiful.
1320
00:56:37,732 --> 00:56:41,193
(BOTH SINGING) Oh, what fun
it is to ride in a one horse
1321
00:56:41,193 --> 00:56:45,948
open sleigh.
1322
00:56:45,948 --> 00:56:46,574
[laughs]
1323
00:56:46,574 --> 00:56:47,450
There we go.
1324
00:56:47,450 --> 00:56:48,409
That's--
1325
00:56:50,661 --> 00:56:54,957
They never should have cut you
for Meet Me in Poughkeepsie.
1326
00:56:54,957 --> 00:56:57,919
Better save the encore.
1327
00:56:57,919 --> 00:56:59,420
You hear the news?
1328
00:56:59,420 --> 00:57:00,379
What news?
1329
00:57:00,379 --> 00:57:01,923
Hayward's out.
1330
00:57:01,923 --> 00:57:03,049
She's fired?
1331
00:57:03,049 --> 00:57:03,966
She quit.
1332
00:57:03,966 --> 00:57:06,302
[dramatic music]
1333
00:57:09,305 --> 00:57:10,389
What do you mean she's gone?
1334
00:57:10,389 --> 00:57:14,143
Peggy said that she grabbed
all of her stuff and took off.
1335
00:57:14,143 --> 00:57:16,479
Had the sound guys
toting her luggage.
1336
00:57:16,479 --> 00:57:18,731
Maybe it's time to replace her.
No.
1337
00:57:18,731 --> 00:57:19,190
You can't.
1338
00:57:19,190 --> 00:57:21,067
What about everything
you shot already?
1339
00:57:21,067 --> 00:57:24,320
[sighs] We'll cut our losses.
1340
00:57:24,320 --> 00:57:25,446
There's nothing we can do.
1341
00:57:25,446 --> 00:57:28,407
The studio will jump at the
chance to cast a bigger name.
1342
00:57:28,407 --> 00:57:31,202
It was the fight of my
life to get them to agree
1343
00:57:31,202 --> 00:57:32,453
to Ava in the first place.
1344
00:57:32,453 --> 00:57:34,205
Just give me today.
1345
00:57:34,205 --> 00:57:35,456
I'll find her.
1346
00:57:35,456 --> 00:57:37,583
Please, it's Christmas Eve.
1347
00:57:37,583 --> 00:57:38,626
One day.
1348
00:57:38,626 --> 00:57:41,170
Hey, wait, where are you going?
1349
00:57:41,170 --> 00:57:41,879
Hold on.
1350
00:57:41,879 --> 00:57:42,546
Lucy, what are you going to do?
1351
00:57:42,546 --> 00:57:44,924
I'm going to go search every
hotel, airport, and bus station
1352
00:57:44,924 --> 00:57:46,509
until I find her.
She can't have gotten far.
1353
00:57:46,509 --> 00:57:48,678
Why are you sticking
your neck out?
1354
00:57:48,678 --> 00:57:50,429
You heard what West said.
1355
00:57:50,429 --> 00:57:51,847
Your boss never wanted her.
1356
00:57:51,847 --> 00:57:53,224
He'll probably be over the moon.
1357
00:57:53,224 --> 00:57:56,435
Any meddling behind his back is
going to land you in hot water.
1358
00:57:56,435 --> 00:57:57,353
[laughs]
1359
00:57:57,353 --> 00:57:58,688
Now, I like Ava.
1360
00:57:58,688 --> 00:58:00,439
But you don't owe her anything.
1361
00:58:00,439 --> 00:58:01,357
Yes, I do.
1362
00:58:01,357 --> 00:58:02,441
This whole thing happened
because I came in.
1363
00:58:02,441 --> 00:58:04,735
I'm going to make it right now.
ls there a phone around here?
1364
00:58:04,735 --> 00:58:07,488
Lucy, you may be OK with
crossing Mr. Balaban,
1365
00:58:07,488 --> 00:58:11,492
but I got a three-picture
deal on the line.
1366
00:58:11,492 --> 00:58:12,493
I understand.
1367
00:58:12,493 --> 00:58:13,452
I do, actually.
1368
00:58:13,452 --> 00:58:15,496
I think there's a
phone at the inn.
1369
00:58:15,496 --> 00:58:18,666
[soft music]
1370
00:58:19,375 --> 00:58:22,461
[light festive music]
1371
00:58:24,672 --> 00:58:25,881
[horn honks]
1372
00:58:27,550 --> 00:58:29,218
Hop in, kid.
1373
00:58:31,345 --> 00:58:32,805
I got a tip from the
parking attendant.
1374
00:58:32,805 --> 00:58:36,475
I heard that she was headed
for the train station.
1375
00:58:36,475 --> 00:58:37,268
Come on.
1376
00:58:37,268 --> 00:58:40,896
[upbeat jazzy music]
1377
00:58:46,110 --> 00:58:47,528
Sorry.
1378
00:58:47,528 --> 00:58:48,529
Excuse me.
1379
00:58:48,529 --> 00:58:49,530
What time is it?
1380
00:58:49,530 --> 00:58:51,532
Oh, it's going to be a
miracle if we find her.
1381
00:58:51,532 --> 00:58:54,076
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
1382
00:58:54,076 --> 00:58:56,370
and there's a miracle
around every corner.
1383
00:58:56,370 --> 00:58:57,538
That's a line from the movie.
1384
00:58:57,538 --> 00:58:58,664
It's a good line.
1385
00:58:58,664 --> 00:58:59,540
Ah, see?
1386
00:58:59,540 --> 00:59:01,375
There she is.
1387
00:59:01,375 --> 00:59:03,544
[clears throat] Ava.
1388
00:59:03,544 --> 00:59:05,880
Save your breath, Huston.
1389
00:59:05,880 --> 00:59:07,048
I've made up my mind.
1390
00:59:07,048 --> 00:59:07,673
Come on.
1391
00:59:07,673 --> 00:59:08,674
Come back to set.
1392
00:59:08,674 --> 00:59:09,675
We need you.
1393
00:59:09,675 --> 00:59:12,344
You and I both know I
wasn't the studio's choice,
1394
00:59:12,344 --> 00:59:13,512
first, second, or third.
1395
00:59:13,512 --> 00:59:16,057
Mr. Balaban's had my
replacement lined up for weeks,
1396
00:59:16,057 --> 00:59:18,392
with the enthusiastic
endorsement of Mr.
1397
00:59:18,392 --> 00:59:19,560
Claude Lancaster no doubt.
1398
00:59:19,560 --> 00:59:21,187
Who cares what they think?
1399
00:59:21,187 --> 00:59:23,064
You were born to play this role.
1400
00:59:23,064 --> 00:59:23,939
She's right.
1401
00:59:23,939 --> 00:59:25,524
Worst thing you can
do in this business
1402
00:59:25,524 --> 00:59:26,525
is overstay your welcome.
1403
00:59:26,525 --> 00:59:28,944
The audience gave up
on me a long time ago.
1404
00:59:28,944 --> 00:59:30,446
Maybe it's time I took the hint.
1405
00:59:30,446 --> 00:59:31,739
What are you going to do?
1406
00:59:31,739 --> 00:59:32,948
I haven't decided yet.
1407
00:59:32,948 --> 00:59:36,702
Maybe I'll buy a farm with
some chickens and an old goat.
1408
00:59:36,702 --> 00:59:37,578
A goat?
1409
00:59:37,578 --> 00:59:39,580
Yes, get a slice of
that simple life.
1410
00:59:39,580 --> 00:59:40,581
Listen.
1411
00:59:40,581 --> 00:59:42,041
I know things seem
bad right now.
1412
00:59:42,041 --> 00:59:46,337
But you are destined
for great things,
1413
00:59:46,337 --> 00:59:48,756
and it all starts
with this part.
1414
00:59:48,756 --> 00:59:50,549
Your friend talks
like a fortune cookie.
1415
00:59:50,549 --> 00:59:52,551
I know, that's a
part of her charm.
1416
00:59:52,551 --> 00:59:54,845
Now arriving, 6:20 to New York.
1417
00:59:54,845 --> 00:59:57,556
Well, I appreciate the pep
talk, but that's my train.
1418
00:59:57,556 --> 00:59:58,474
You can't go.
1419
00:59:58,474 --> 00:59:59,308
Hey, you know what?
1420
00:59:59,308 --> 01:00:00,226
Lucy, let her go.
1421
01:00:00,226 --> 01:00:01,519
She can't hack it anyway.
1422
01:00:01,519 --> 01:00:02,561
What?
1423
01:00:02,561 --> 01:00:04,647
Have you heard back
from Hepburn yet?
1424
01:00:04,647 --> 01:00:08,067
Uh, well, actually, we're
going to go with Veronica Lake.
1425
01:00:08,067 --> 01:00:09,735
I think Claude's a big fan.
1426
01:00:09,735 --> 01:00:10,778
Oh, I bet he is.
1427
01:00:10,778 --> 01:00:12,029
Ah, Ava, I'm so sorry.
1428
01:00:12,029 --> 01:00:14,281
This is business movie talk.
It doesn't it concern you.
1429
01:00:14,281 --> 01:00:15,616
Sayanora, arrivederci, all that.
1430
01:00:15,616 --> 01:00:17,868
Send us a postcard
when you get there.
1431
01:00:17,868 --> 01:00:18,202
Mm.
1432
01:00:18,202 --> 01:00:20,621
He says he's going to give her
a [clears throat] top billing.
1433
01:00:20,621 --> 01:00:21,622
Oh, is that so?
1434
01:00:21,622 --> 01:00:23,124
And the bigger dressing room.
1435
01:00:23,124 --> 01:00:24,083
You don't say.
1436
01:00:24,083 --> 01:00:26,127
You know, Claude is a swell guy.
1437
01:00:26,127 --> 01:00:27,419
Swell, my foot.
1438
01:00:27,419 --> 01:00:29,839
Claude Lancaster wouldn't
know good intentions if it
1439
01:00:29,839 --> 01:00:31,298
knocked him upside the head.
1440
01:00:31,298 --> 01:00:34,176
And if he thinks for one
second he's going to replace me
1441
01:00:34,176 --> 01:00:35,594
with one of those
silly actresses
1442
01:00:35,594 --> 01:00:40,015
from his Christmas list, well,
he's got another thing coming.
1443
01:00:40,015 --> 01:00:44,645
And for the record, I saw
right through this little song
1444
01:00:44,645 --> 01:00:45,604
and dance.
1445
01:00:45,604 --> 01:00:48,315
But does that mean you're
coming back with us anyway?
1446
01:00:52,695 --> 01:00:55,447
I just remembered.
1447
01:00:55,447 --> 01:00:58,450
I'm allergic to goats.
1448
01:00:58,450 --> 01:01:00,619
Oh, boys?
1449
01:01:00,619 --> 01:01:05,249
[laughs] Well, we
just squeaked by.
1450
01:01:05,249 --> 01:01:08,752
[laughs] Hey.
1451
01:01:08,752 --> 01:01:11,005
[train blares]
1452
01:01:16,051 --> 01:01:16,844
Thanks, fellas.
1453
01:01:16,844 --> 01:01:20,097
[light jazzy music]
1454
01:01:27,646 --> 01:01:31,650
Well, now you are an odd duck,
but I think I got your number.
1455
01:01:31,650 --> 01:01:32,776
Oh?
1456
01:01:32,776 --> 01:01:34,361
You say that you're
a solo act, but you
1457
01:01:34,361 --> 01:01:37,031
seem to care an awful lot about
the happiness of other people.
1458
01:01:37,031 --> 01:01:39,366
Well, guess you've got
me all figured out.
1459
01:01:39,366 --> 01:01:40,326
Almost all figured out.
1460
01:01:40,326 --> 01:01:42,036
There is one thing
I'd like to know.
1461
01:01:42,036 --> 01:01:42,870
What's that?
1462
01:01:42,870 --> 01:01:45,497
Would you like to be my
date to the Christmas party?
1463
01:01:45,497 --> 01:01:46,373
Oh, brother.
1464
01:01:46,373 --> 01:01:48,292
Is it too late to
pick the chickens?
1465
01:01:48,292 --> 01:01:49,668
(BOTH) Yes.
1466
01:01:49,668 --> 01:01:53,047
[upbeat jazzy music]
1467
01:01:53,797 --> 01:01:56,926
[chatter]
1468
01:02:17,571 --> 01:02:19,740
You look beautiful.
1469
01:02:19,740 --> 01:02:20,366
Thank you.
1470
01:02:20,366 --> 01:02:21,909
Ava lent her dress.
1471
01:02:21,909 --> 01:02:24,745
You're welcome.
1472
01:02:24,745 --> 01:02:28,123
[light jazzy music]
1473
01:02:37,341 --> 01:02:38,467
Thank you.
1474
01:02:38,467 --> 01:02:39,260
You're welcome.
1475
01:02:39,260 --> 01:02:40,344
Cheers.
1476
01:02:47,726 --> 01:02:50,729
Now, the family
started this tradition
1477
01:02:50,729 --> 01:02:56,151
of handing out presents on
Christmas Eve back in 1895.
1478
01:02:56,151 --> 01:02:57,236
Can you believe that?
1479
01:02:57,236 --> 01:03:01,156
It's been nearly 52 years.
1480
01:03:01,156 --> 01:03:01,949
Is that--
1481
01:03:01,949 --> 01:03:05,828
Mm-hmm, that's Bill's wife.
1482
01:03:05,828 --> 01:03:06,787
[sighs]
1483
01:03:06,787 --> 01:03:10,624
[light cheerful music]
1484
01:03:15,754 --> 01:03:16,755
Merry Christmas.
1485
01:03:16,755 --> 01:03:17,923
Merry Christmas.
1486
01:03:17,923 --> 01:03:18,757
Thank you.
1487
01:03:18,757 --> 01:03:19,758
You're welcome.
1488
01:03:19,758 --> 01:03:20,718
Hi.
1489
01:03:20,718 --> 01:03:21,677
Hi.
1490
01:03:21,677 --> 01:03:25,973
Well, I see you managed to
corral our wayward star.
1491
01:03:25,973 --> 01:03:28,600
Yes, with a little help.
1492
01:03:28,600 --> 01:03:29,768
I wanted to thank you.
1493
01:03:29,768 --> 01:03:30,769
Oh.
1494
01:03:30,769 --> 01:03:33,772
I took your advice and called
my wife and apologized,
1495
01:03:33,772 --> 01:03:35,190
told her I missed her.
1496
01:03:35,190 --> 01:03:36,150
What did she say?
1497
01:03:36,150 --> 01:03:37,818
She asked me what
took me so long.
1498
01:03:37,818 --> 01:03:41,363
[laughs] You know, I guess my
happy ending was always there.
1499
01:03:41,363 --> 01:03:43,449
I just needed to open
my eyes and see it.
1500
01:03:43,449 --> 01:03:47,453
And maybe these characters
deserve a happy ending, too.
1501
01:03:47,453 --> 01:03:48,954
He ain't lying, sheriff.
1502
01:03:48,954 --> 01:03:52,124
The horse belongs
to Billy the Kid.
1503
01:03:52,124 --> 01:03:56,003
[imitates gunfire]
Oh, you got me.
1504
01:03:56,003 --> 01:04:00,341
Well, if I don't see you before
tomorrow, Merry Christmas.
1505
01:04:00,341 --> 01:04:01,633
Merry Christmas.
1506
01:04:01,633 --> 01:04:04,762
[soft, light music]
1507
01:04:12,811 --> 01:04:16,065
[slow festive music]
1508
01:04:25,574 --> 01:04:26,867
Oh.
1509
01:04:26,867 --> 01:04:27,493
Hello.
1510
01:04:27,493 --> 01:04:29,828
I know your secret.
1511
01:04:29,828 --> 01:04:30,621
Oh?
1512
01:04:30,621 --> 01:04:34,416
Mm, you talked Ava
back into the picture.
1513
01:04:34,416 --> 01:04:37,211
Yes, well, you have
nothing to worry about.
1514
01:04:37,211 --> 01:04:38,670
She's going to be great.
1515
01:04:38,670 --> 01:04:40,839
Oh, we had a plan.
1516
01:04:40,839 --> 01:04:41,840
You had a plan.
1517
01:04:41,840 --> 01:04:42,966
There was no we.
1518
01:04:42,966 --> 01:04:47,846
Ah, see, now that's where
you're wrong, Ms. Hardgrove.
1519
01:04:47,846 --> 01:04:48,847
May I cut in?
1520
01:04:48,847 --> 01:04:49,765
No.
1521
01:04:49,765 --> 01:04:50,599
Yes.
1522
01:04:50,599 --> 01:04:51,350
Hi.
1523
01:04:51,350 --> 01:04:52,559
Hi.
1524
01:04:52,559 --> 01:04:53,936
I should have known
that your dance
1525
01:04:53,936 --> 01:04:55,729
card would have
filled up the minute
1526
01:04:55,729 --> 01:04:56,855
you stepped on the dance floor.
1527
01:04:56,855 --> 01:04:59,316
This is where I admit
I have two left feet.
1528
01:04:59,316 --> 01:05:03,821
Ah, well, then just
follow my lead.
1529
01:05:07,491 --> 01:05:10,744
[soft music]
1530
01:05:36,270 --> 01:05:41,316
You know, the thought
has just occurred to me
1531
01:05:41,316 --> 01:05:44,903
that it is Christmas
Eve, and I didn't
1532
01:05:44,903 --> 01:05:47,656
get you a Christmas gift.
1533
01:05:47,656 --> 01:05:48,574
I don't need a gift.
1534
01:05:48,574 --> 01:05:50,534
Yeah, but I want
you to have one,
1535
01:05:50,534 --> 01:05:53,579
and I think I know
just the thing.
1536
01:05:53,579 --> 01:05:55,539
[laughs] I can't
take your watch.
1537
01:05:55,539 --> 01:06:00,002
Yes, you can because I think
that you use it more than I do.
1538
01:06:00,002 --> 01:06:03,380
And next time
you're running late,
1539
01:06:03,380 --> 01:06:07,468
well, you can think of me.
1540
01:06:07,468 --> 01:06:08,093
I will.
1541
01:06:08,093 --> 01:06:10,637
Thank you.
1542
01:06:10,637 --> 01:06:12,931
What are you doing
New Year's Eve?
1543
01:06:12,931 --> 01:06:16,268
If you don't have to get back
to Los Angeles right away,
1544
01:06:16,268 --> 01:06:20,481
there's a little shindig
down in the village.
1545
01:06:20,481 --> 01:06:21,482
Um.
1546
01:06:21,482 --> 01:06:22,399
What?
1547
01:06:25,235 --> 01:06:27,404
Too much too soon?
1548
01:06:27,404 --> 01:06:37,706
I just-- I feel like I have
always meant to know you.
1549
01:06:37,706 --> 01:06:39,041
And now that I've
met you, I can't
1550
01:06:39,041 --> 01:06:41,001
see a future without you in it.
1551
01:06:43,670 --> 01:06:44,671
Oh, gosh.
1552
01:06:46,965 --> 01:06:49,968
I'm sorry.
1553
01:06:49,968 --> 01:06:50,886
What am I doing?
1554
01:06:50,886 --> 01:06:51,595
This isn't real.
1555
01:06:51,595 --> 01:06:53,096
None of this is real.
1556
01:06:53,096 --> 01:06:53,972
Lucy.
1557
01:06:53,972 --> 01:06:55,724
No.
1558
01:06:55,724 --> 01:06:57,601
I'm so sorry.
1559
01:07:00,646 --> 01:07:03,065
I wasn't expecting you.
1560
01:07:05,859 --> 01:07:08,987
[somber music]
1561
01:07:14,618 --> 01:07:17,037
[soft music]
1562
01:07:17,037 --> 01:07:19,373
Oh, Ms. Hardgrove, I've
been looking for you.
1563
01:07:19,373 --> 01:07:20,082
Oh.
1564
01:07:20,082 --> 01:07:21,959
Is everything all right?
Yes.
1565
01:07:21,959 --> 01:07:22,751
Thank you.
1566
01:07:22,751 --> 01:07:24,628
Well, we were able
to fix the hourglass.
1567
01:07:24,628 --> 01:07:26,171
What?
The hourglass.
1568
01:07:26,171 --> 01:07:27,005
I took care of it.
1569
01:07:27,005 --> 01:07:28,507
Good as new
Thank you.
1570
01:07:28,507 --> 01:07:29,591
Where is it?
1571
01:07:29,591 --> 01:07:32,469
It's in the prop master's
truck, parked right out front.
1572
01:07:32,469 --> 01:07:34,096
All right.
1573
01:07:34,096 --> 01:07:35,013
Merry Christmas.
1574
01:07:35,013 --> 01:07:36,265
Merry Christmas.
1575
01:07:41,019 --> 01:07:43,981
[gentle music]
1576
01:07:45,065 --> 01:07:49,069
Here, sweetheart.
1577
01:07:49,069 --> 01:07:50,028
Peppermint.
1578
01:07:50,028 --> 01:07:50,862
Michael.
1579
01:07:50,862 --> 01:07:54,074
Michael, I told you to
stay where I could see you.
1580
01:07:54,074 --> 01:07:55,742
Your grandfather
will be back as soon
1581
01:07:55,742 --> 01:07:57,369
as he's talked to Mr. West.
1582
01:07:57,369 --> 01:08:00,956
Michael Balaban?
1583
01:08:00,956 --> 01:08:02,040
[exhales]
1584
01:08:02,833 --> 01:08:04,585
Well, that means
your grandfather is--
1585
01:08:04,585 --> 01:08:05,210
Harold.
1586
01:08:05,210 --> 01:08:06,128
He just got in.
1587
01:08:06,128 --> 01:08:07,296
Come along now.
1588
01:08:10,048 --> 01:08:13,844
[dramatic music]
1589
01:08:17,055 --> 01:08:18,890
Where's West?
1590
01:08:18,890 --> 01:08:19,933
I'm not sure, sir.
1591
01:08:19,933 --> 01:08:21,476
I think his wife just arrived.
1592
01:08:21,476 --> 01:08:24,396
Do you know how much money
I've sunk into this picture?
1593
01:08:24,396 --> 01:08:27,065
Too much for him to
take a second honeymoon.
1594
01:08:27,065 --> 01:08:28,066
Absolutely.
1595
01:08:28,066 --> 01:08:30,652
I just wanted to talk to
you about Ms. Hardgrove.
1596
01:08:30,652 --> 01:08:31,278
Who?
1597
01:08:31,278 --> 01:08:32,779
Ms. Hardgrove?
1598
01:08:32,779 --> 01:08:35,032
The studio liaison you sent.
1599
01:08:35,032 --> 01:08:38,118
Son, if I sent
someone in my place,
1600
01:08:38,118 --> 01:08:39,953
why would I be standing here?
1601
01:08:39,953 --> 01:08:42,873
But she's been on set for days.
1602
01:08:42,873 --> 01:08:45,917
Probably works for
one of those tabloids.
1603
01:08:45,917 --> 01:08:47,210
You, come here.
1604
01:08:47,210 --> 01:08:50,922
I want you to find this
Hardgrove lady, now.
1605
01:08:50,922 --> 01:08:54,051
[foreboding music]
1606
01:08:56,094 --> 01:08:57,095
[light music]
1607
01:08:57,095 --> 01:08:59,556
Oh, I just can't thank
you enough for taking
1608
01:08:59,556 --> 01:09:01,099
me through the house again.
1609
01:09:01,099 --> 01:09:01,975
Twice.
1610
01:09:01,975 --> 01:09:03,477
It's just so much to see.
1611
01:09:03,477 --> 01:09:06,104
And we only have a few
dozen more items to get to.
1612
01:09:06,104 --> 01:09:08,106
We're going to have to
get to that tomorrow
1613
01:09:08,106 --> 01:09:09,107
because I have got--
1614
01:09:09,107 --> 01:09:10,609
But I won't be here tomorrow.
1615
01:09:10,609 --> 01:09:11,485
I'll get Paige.
1616
01:09:11,485 --> 01:09:12,277
I'll get--
1617
01:09:12,277 --> 01:09:13,153
[shouts]
1618
01:09:13,153 --> 01:09:15,364
What happened?
1619
01:09:15,364 --> 01:09:16,198
It's my trick knee.
1620
01:09:16,198 --> 01:09:18,200
It always acts up in the cold.
1621
01:09:18,200 --> 01:09:19,743
[groans]
1622
01:09:19,743 --> 01:09:22,788
[groaning]
1623
01:09:25,165 --> 01:09:28,377
[heavy music]
1624
01:09:28,377 --> 01:09:29,503
Lucy.
1625
01:09:29,503 --> 01:09:30,629
Can we talk?
1626
01:09:30,629 --> 01:09:31,672
I have to go.
1627
01:09:31,672 --> 01:09:32,464
Go where?
1628
01:09:32,464 --> 01:09:33,131
Why?
1629
01:09:33,131 --> 01:09:34,591
I can't explain it right now.
1630
01:09:34,591 --> 01:09:35,342
Lucy.
1631
01:09:35,342 --> 01:09:37,135
Jack, I'm not who
you think I am.
1632
01:09:37,135 --> 01:09:38,929
What does that mean?
1633
01:09:38,929 --> 01:09:40,138
Who are you?
1634
01:09:40,138 --> 01:09:42,891
There she is.
1635
01:09:42,891 --> 01:09:43,517
Oh, no.
1636
01:09:43,517 --> 01:09:46,728
[tense music]
1637
01:09:49,189 --> 01:09:50,607
Ms. Majors, stop.
1638
01:09:55,904 --> 01:09:56,905
Lucy.
1639
01:09:59,199 --> 01:10:01,201
Why are you running?
1640
01:10:01,201 --> 01:10:04,162
[tense music]
1641
01:10:05,872 --> 01:10:07,416
What is going on?
1642
01:10:07,416 --> 01:10:08,959
You can trust me.
1643
01:10:08,959 --> 01:10:10,711
Talk to me.
1644
01:10:10,711 --> 01:10:12,921
OK.
1645
01:10:12,921 --> 01:10:14,715
I'm not from the studio.
1646
01:10:14,715 --> 01:10:17,175
Where are you from?
1647
01:10:17,175 --> 01:10:18,802
I'm from the future.
1648
01:10:18,802 --> 01:10:20,137
Huh?
1649
01:10:22,180 --> 01:10:23,181
What's the gag?
1650
01:10:23,181 --> 01:10:24,683
I'm from 80 years
in the future, Jack.
1651
01:10:24,683 --> 01:10:26,518
I turned an hourglass,
the one that I broke,
1652
01:10:26,518 --> 01:10:31,189
and it brought me here,
and now I'm stuck.
1653
01:10:31,189 --> 01:10:32,190
You're serious.
1654
01:10:32,190 --> 01:10:33,442
If they find me,
they'll take me away,
1655
01:10:33,442 --> 01:10:35,235
and I'll never be
able to get home.
1656
01:10:35,235 --> 01:10:36,820
[knocking]
1657
01:10:36,820 --> 01:10:39,281
Let me in, Jack.
1658
01:10:39,281 --> 01:10:40,907
Give me a key for this door.
1659
01:10:40,907 --> 01:10:42,159
[knocking]
1660
01:10:43,493 --> 01:10:44,953
I know it sounds crazy.
1661
01:10:44,953 --> 01:10:46,037
I do.
1662
01:10:48,039 --> 01:10:49,833
Let me in!
1663
01:10:49,833 --> 01:10:51,209
[knocking]
1664
01:10:51,209 --> 01:10:53,545
You got five seconds to
open this door, Huston,
1665
01:10:53,545 --> 01:10:55,505
or you could kiss
your career goodbye.
1666
01:10:55,505 --> 01:10:57,215
[tense music]
1667
01:10:57,215 --> 01:10:58,884
I just need to get
to the hourglass
1668
01:10:58,884 --> 01:11:00,552
on the prop master's truck.
1669
01:11:02,721 --> 01:11:04,264
[knocking]
1670
01:11:07,225 --> 01:11:10,729
There's a back door,
up those stairs.
1671
01:11:10,729 --> 01:11:11,229
Go.
1672
01:11:11,229 --> 01:11:12,481
I'll buy you some time.
1673
01:11:12,481 --> 01:11:15,609
Thank you.
1674
01:11:15,609 --> 01:11:16,443
Jack.
1675
01:11:16,443 --> 01:11:19,738
[soft music]
1676
01:11:23,742 --> 01:11:24,743
Go.
Thank you.
1677
01:11:24,743 --> 01:11:25,744
Thank you.
1678
01:11:28,663 --> 01:11:30,040
Lucy.
1679
01:11:31,833 --> 01:11:34,795
I'm glad that you
came into my life,
1680
01:11:34,795 --> 01:11:37,172
even if it was only
for a little while.
1681
01:11:41,092 --> 01:11:44,846
Oh, Jack, there's something you
need to know about your life.
1682
01:11:44,846 --> 01:11:46,264
On Christmas Eve 1948--
1683
01:11:46,264 --> 01:11:47,265
[lock clicks]
1684
01:11:50,894 --> 01:11:53,647
Where's the girl?
1685
01:11:53,647 --> 01:11:55,273
Hiya, fellas.
1686
01:11:55,273 --> 01:11:57,275
Where's the girl?
1687
01:11:57,275 --> 01:11:58,777
Don't be smart with me, Huston.
1688
01:11:58,777 --> 01:12:00,904
I saw her come in the room.
1689
01:12:00,904 --> 01:12:03,323
Now where did she go?
1690
01:12:03,323 --> 01:12:05,367
She went home, Balaban.
1691
01:12:05,367 --> 01:12:06,910
Home.
1692
01:12:10,330 --> 01:12:13,500
[tense music]
1693
01:12:14,543 --> 01:12:16,086
Where do you think you're going?
1694
01:12:16,086 --> 01:12:18,255
Oh, hi, I was looking for you.
1695
01:12:18,255 --> 01:12:19,214
Save it.
1696
01:12:19,214 --> 01:12:21,716
I know you're not
from the studio.
1697
01:12:21,716 --> 01:12:23,009
Fine, you got me.
1698
01:12:23,009 --> 01:12:23,885
I'll see myself out.
1699
01:12:23,885 --> 01:12:24,678
Ah, ah, ah.
1700
01:12:24,678 --> 01:12:25,554
Not so fast.
1701
01:12:25,554 --> 01:12:28,431
Mr. Balaban would
like a word first.
1702
01:12:28,431 --> 01:12:29,558
[grunts]
1703
01:12:31,309 --> 01:12:33,728
She's a fraud!
1704
01:12:33,728 --> 01:12:35,647
I'll take care of this one.
1705
01:12:35,647 --> 01:12:37,566
[grunts]
1706
01:12:37,566 --> 01:12:40,694
Thank you.
1707
01:12:40,694 --> 01:12:41,570
[groans]
1708
01:12:41,570 --> 01:12:42,696
And another thing.
1709
01:12:42,696 --> 01:12:45,365
I'll be taking top
billing and the bigger
1710
01:12:45,365 --> 01:12:49,077
dressing room, buster.
1711
01:12:49,077 --> 01:12:51,913
[tense music]
1712
01:12:51,913 --> 01:12:52,956
But it's Christmas Eve.
1713
01:12:52,956 --> 01:12:54,791
Can't it wait until tomorrow?
I'm sorry.
1714
01:12:54,791 --> 01:12:56,126
The curator's waiting.
1715
01:12:56,126 --> 01:12:59,296
[tense music]
1716
01:13:04,342 --> 01:13:05,302
Lucy!
1717
01:13:10,348 --> 01:13:11,266
Wait.
1718
01:13:17,272 --> 01:13:20,317
[soft music]
1719
01:13:29,576 --> 01:13:33,371
[soft somber music]
1720
01:13:36,583 --> 01:13:39,794
[sand trickling]
1721
01:13:56,728 --> 01:13:59,189
Please, please,
just one more day.
1722
01:13:59,189 --> 01:14:00,357
There you are.
1723
01:14:00,357 --> 01:14:01,066
Finally.
1724
01:14:01,066 --> 01:14:02,484
Oh, thank goodness.
1725
01:14:02,484 --> 01:14:04,361
Your friend was very
determined that you
1726
01:14:04,361 --> 01:14:06,404
have one last chance
to see the hourglass
1727
01:14:06,404 --> 01:14:08,239
before we took it away.
1728
01:14:11,534 --> 01:14:13,620
Thank you.
1729
01:14:13,620 --> 01:14:15,246
I'm all set.
1730
01:14:20,418 --> 01:14:22,045
Where have you been?
1731
01:14:22,045 --> 01:14:23,338
It's a long story.
1732
01:14:23,338 --> 01:14:27,759
Well, did you find it,
what you were looking for?
1733
01:14:27,759 --> 01:14:29,219
[sighs]
1734
01:14:29,219 --> 01:14:32,389
[tense music chord]
1735
01:14:34,182 --> 01:14:37,394
[soft, gentle music]
1736
01:14:46,653 --> 01:14:47,487
No.
1737
01:14:47,487 --> 01:14:49,406
No.
1738
01:14:53,493 --> 01:14:55,704
I tried to warn him.
1739
01:14:56,871 --> 01:15:00,709
I guess some things are
just always meant to be.
1740
01:15:03,670 --> 01:15:08,466
They're showing His Merry
Wife! in the theater soon.
1741
01:15:08,466 --> 01:15:11,469
I could save you a seat.
1742
01:15:11,469 --> 01:15:12,387
No, thank you.
1743
01:15:12,387 --> 01:15:16,891
I think I'll just
call it a night.
1744
01:15:21,479 --> 01:15:24,691
[soft music]
1745
01:15:24,691 --> 01:15:28,695
[JAZZY MUSIC, PROJECTOR
CLICKING]
1746
01:15:37,954 --> 01:15:41,374
Don't look now, but I
think we have an audience.
1747
01:15:44,085 --> 01:15:46,004
Will your parents
ever approve of me?
1748
01:15:46,004 --> 01:15:46,671
[stifled giggle]
1749
01:15:46,671 --> 01:15:48,173
Oh, hush now.
1750
01:15:48,173 --> 01:15:49,674
They'll come around, kid.
1751
01:15:49,674 --> 01:15:51,426
And if they don't?
1752
01:15:51,426 --> 01:15:53,636
Tell her that you'll
whisk her away.
1753
01:15:53,636 --> 01:15:54,929
Oh.
1754
01:15:54,929 --> 01:15:58,767
[gentle music, chatter]
1755
01:16:02,312 --> 01:16:04,064
Hiya, kid.
1756
01:16:05,607 --> 01:16:07,317
Well, I'm sure glad you're back.
1757
01:16:07,317 --> 01:16:08,860
Couldn't let you hog
all the spotlight.
1758
01:16:08,860 --> 01:16:13,948
[laughs] Well, I
guess you'll need
1759
01:16:13,948 --> 01:16:17,702
this, the rewrites from West.
1760
01:16:17,702 --> 01:16:20,080
Go on, read the last page.
1761
01:16:20,080 --> 01:16:24,459
(SINGING) Have yourself
a merry little--
1762
01:16:24,459 --> 01:16:26,419
The old man had a
change of heart.
1763
01:16:26,419 --> 01:16:28,797
Looks like you got
your happy ending.
1764
01:16:28,797 --> 01:16:30,882
Yeah.
1765
01:16:30,882 --> 01:16:31,674
Cheers.
1766
01:16:31,674 --> 01:16:32,675
Mm.
1767
01:16:32,675 --> 01:16:33,676
Cheers.
1768
01:16:33,676 --> 01:16:42,477
(SINGING) Next year, all our
troubles will be out of sight.
1769
01:16:46,356 --> 01:16:55,615
Someday soon, we all will be
together if the fates allow.
1770
01:16:55,615 --> 01:17:00,203
[whistling]
1771
01:17:00,912 --> 01:17:11,548
Until then, we'll have to
muddle through somehow.
1772
01:17:13,925 --> 01:17:24,811
So have yourself a merry
little Christmas now.
1773
01:17:39,075 --> 01:17:41,661
I'm so glad you
came into my life.
1774
01:17:41,661 --> 01:17:47,000
I don't regret it at all,
even just for a little while.
1775
01:17:47,000 --> 01:17:49,502
I wish you didn't have to leave.
1776
01:17:51,337 --> 01:17:53,840
I'm always going to be with you.
1777
01:17:53,840 --> 01:17:56,009
And when you look up
the stars at night--
1778
01:17:56,009 --> 01:17:57,594
[chuckling]
1779
01:17:59,637 --> 01:18:02,098
--I'm going to be there.
1780
01:18:02,098 --> 01:18:04,434
Merry Christmas, Charlie.
1781
01:18:08,646 --> 01:18:10,523
Merry Christmas.
1782
01:18:10,523 --> 01:18:11,191
Cut.
1783
01:18:11,191 --> 01:18:13,359
Nice work.
1784
01:18:13,359 --> 01:18:15,945
It is a lovely scene, Lucy.
1785
01:18:15,945 --> 01:18:18,448
I'm so glad you kept
the happy ending.
1786
01:18:18,448 --> 01:18:19,240
Me too.
1787
01:18:19,240 --> 01:18:20,033
Oh.
1788
01:18:20,033 --> 01:18:23,286
You nailed it.
1789
01:18:23,286 --> 01:18:25,455
Great work, kid.
1790
01:18:25,455 --> 01:18:27,790
There won't be a dry
eye left in the house.
1791
01:18:27,790 --> 01:18:28,708
Thank you.
1792
01:18:28,708 --> 01:18:32,795
I can honestly say my
time here was worth it.
1793
01:18:32,795 --> 01:18:36,257
I can say it really was.
1794
01:18:36,257 --> 01:18:39,177
Peppermint?
1795
01:18:39,177 --> 01:18:42,639
I just had the strangest
sense of deja vu.
1796
01:18:42,639 --> 01:18:43,723
Smile!
1797
01:18:43,723 --> 01:18:45,099
[laughs]
1798
01:18:45,099 --> 01:18:47,518
That is so exciting.
1799
01:18:47,518 --> 01:18:49,354
Would you excuse me
for just a moment?
1800
01:18:49,354 --> 01:18:50,563
See you at the wrap party.
1801
01:18:50,563 --> 01:18:52,357
I want to talk next steps.
1802
01:18:52,357 --> 01:18:54,776
I see big things in your future.
1803
01:18:54,776 --> 01:18:56,736
Good.
1804
01:18:56,736 --> 01:18:58,029
Hi.
1805
01:18:58,029 --> 01:18:59,614
Oh.
1806
01:19:03,743 --> 01:19:05,703
Give me one sec.
1807
01:19:10,750 --> 01:19:11,542
What'd you think?
1808
01:19:11,542 --> 01:19:13,836
This is going to be better
than Check in to Christmas.
1809
01:19:13,836 --> 01:19:14,837
Whoa.
1810
01:19:14,837 --> 01:19:18,132
[gentle music]
1811
01:19:18,967 --> 01:19:22,637
Fresh from its debut
at the Smithsonian.
1812
01:19:22,637 --> 01:19:24,722
Still got time to
put it in your movie.
1813
01:19:24,722 --> 01:19:25,723
Ha.
1814
01:19:25,723 --> 01:19:28,726
We've replaced it with a
different, less breakable prop.
1815
01:19:28,726 --> 01:19:31,229
I just thought you might
like to see it one last time
1816
01:19:31,229 --> 01:19:32,772
before it goes
back in the vault,
1817
01:19:32,772 --> 01:19:37,110
considering your history.
1818
01:19:37,110 --> 01:19:40,738
[soft music]
1819
01:20:05,346 --> 01:20:06,306
Goodbye, Jack.
1820
01:20:06,306 --> 01:20:09,600
[gentle music]
1821
01:21:02,737 --> 01:21:05,239
How are you here?
1822
01:21:06,491 --> 01:21:09,911
Well, you're a hard one
to forget, Lucy Hardgrove.
1823
01:21:11,871 --> 01:21:18,086
Now, I tried a thousand times
to get that hourglass to bring
1824
01:21:18,086 --> 01:21:22,965
me to you, and it never worked.
1825
01:21:22,965 --> 01:21:28,054
And then I remembered
something that you told me--
1826
01:21:28,054 --> 01:21:32,642
December 24, 1948.
1827
01:21:32,642 --> 01:21:36,938
I guess I just needed a
little Christmas magic.
1828
01:21:36,938 --> 01:21:39,607
The newspaper said
that you died.
1829
01:21:39,607 --> 01:21:43,111
It's a cover story
that we planted just
1830
01:21:43,111 --> 01:21:47,365
in case of an unexplained
disappearance.
1831
01:21:48,324 --> 01:21:50,451
Does that mean you--
1832
01:21:50,451 --> 01:21:51,953
You stay?
1833
01:21:51,953 --> 01:21:56,874
Well, that depends on you.
1834
01:21:59,919 --> 01:22:02,338
You would really
give up everything
1835
01:22:02,338 --> 01:22:06,843
you've ever known for me.
1836
01:22:12,014 --> 01:22:13,891
Why?
1837
01:22:13,891 --> 01:22:17,270
Because I love you.
1838
01:22:17,270 --> 01:22:20,940
[light music]
1839
01:22:41,127 --> 01:22:44,380
[whistling]
1840
01:22:49,177 --> 01:22:51,387
Huh.
1841
01:22:51,387 --> 01:22:54,807
So this is the future, huh?
1842
01:22:54,807 --> 01:22:55,766
Yeah.
1843
01:22:55,766 --> 01:22:56,517
Stick with me, kid.
1844
01:22:56,517 --> 01:22:57,810
I'll show you around.
1845
01:22:57,810 --> 01:22:59,937
Well, I'm planning on it.
1846
01:22:59,937 --> 01:23:00,813
Merry Christmas, Jack.
1847
01:23:00,813 --> 01:23:02,940
Oh, merry Christmas, Lucy.
1848
01:23:02,940 --> 01:23:05,401
[light cheerful music]
1849
01:23:29,967 --> 01:23:32,386
[upbeat jazzy music]
1850
01:23:54,659 --> 01:23:56,994
[audio logo]
114514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.