Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,680 --> 00:01:45,900
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,250 --> 00:01:50,070
[Epilogue]
3
00:01:51,759 --> 00:01:52,520
Hello?
4
00:01:53,210 --> 00:01:54,210
Liu Yanze.
5
00:01:54,600 --> 00:01:56,580
When you were with Luo Xiaoxiao,
6
00:01:57,100 --> 00:01:57,990
did...
7
00:01:58,940 --> 00:02:00,800
did she ever film any kissing scenes?
8
00:02:00,800 --> 00:02:01,650
[Connect you to better self]
9
00:02:03,100 --> 00:02:03,860
What?
10
00:02:03,880 --> 00:02:05,180
Qin Fei is going to film a kissing scene?
11
00:02:05,180 --> 00:02:07,300
Right now. I'm still at the scene.
12
00:02:08,419 --> 00:02:09,440
[Connect you to better self]
13
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
Masochist.
14
00:02:14,420 --> 00:02:17,079
I wouldn't go to the scene to watch her kiss someone else.
15
00:02:17,079 --> 00:02:18,560
At most, I'll just
16
00:02:18,579 --> 00:02:20,430
exercise the rights of a boyfriend.
17
00:02:20,430 --> 00:02:21,630
After she gets home,
18
00:02:21,660 --> 00:02:23,450
I'll ask her how many times she kissed in the play.
19
00:02:23,450 --> 00:02:24,520
Then, I'll kiss her
20
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
ten times more
21
00:02:27,690 --> 00:02:29,079
in real life.
22
00:02:30,970 --> 00:02:31,930
Okay.
23
00:02:31,950 --> 00:02:33,079
I understand.
24
00:02:38,530 --> 00:02:47,270
[Next time you do a kissing scene, I'll kiss you ten times more.]
[Episode 18]
25
00:03:20,780 --> 00:03:22,990
We're about to start filming, Fei.
26
00:03:26,810 --> 00:03:28,620
Will you be uncomfortable here?
27
00:03:28,650 --> 00:03:30,329
Why don't you wait in the RV?
28
00:03:30,350 --> 00:03:32,810
Didn't you ask me to come watch your filming?
29
00:03:42,579 --> 00:03:44,050
Why don't you go buy me a cake?
30
00:03:44,050 --> 00:03:45,290
I suddenly want to eat cake.
31
00:03:45,290 --> 00:03:46,240
Now?
32
00:03:47,220 --> 00:03:49,570
I just have a craving all of a sudden.
33
00:03:49,590 --> 00:03:51,340
I want to eat that cheesecake.
34
00:03:51,370 --> 00:03:52,870
But if there's no cheesecake,
35
00:03:52,870 --> 00:03:54,360
then red velvet or black forest will do.
36
00:03:54,360 --> 00:03:55,190
Anything is fine.
37
00:03:55,190 --> 00:03:56,450
Can you go buy it for me?
38
00:03:56,710 --> 00:03:58,700
Don't you usually avoid eating these?
39
00:03:58,700 --> 00:04:00,170
And cakes are so high in calories.
40
00:04:00,170 --> 00:04:00,900
How about...
41
00:04:00,900 --> 00:04:02,120
I just really crave it right now.
42
00:04:02,120 --> 00:04:03,490
Women are like this, you know, fickle.
43
00:04:03,490 --> 00:04:05,190
How... how... how about waiting until this scene is done?
44
00:04:05,190 --> 00:04:06,710
Thank you, thank you.
45
00:04:07,390 --> 00:04:08,890
I'll be waiting for you.
46
00:04:09,100 --> 00:04:09,750
Fei,
47
00:04:09,840 --> 00:04:11,610
you're really clever.
48
00:04:11,640 --> 00:04:13,290
It's really dangerous.
49
00:04:13,310 --> 00:04:14,620
Once I start filming later,
50
00:04:14,620 --> 00:04:16,140
keep an eye on him for me.
51
00:04:16,170 --> 00:04:17,610
If he comes back early,
52
00:04:17,630 --> 00:04:19,089
make sure to stop him.
53
00:04:19,300 --> 00:04:19,940
Don't worry,
54
00:04:19,940 --> 00:04:20,899
I've got it covered.
55
00:04:20,899 --> 00:04:21,500
Go.
56
00:04:26,820 --> 00:04:28,600
Please, stop rinsing your mouth.
57
00:04:28,600 --> 00:04:31,260
If you keep rinsing, your mouth will be pickled.
58
00:04:32,800 --> 00:04:33,700
What do you know?
59
00:04:33,700 --> 00:04:35,120
This is the basic manners to an actress
60
00:04:35,120 --> 00:04:36,450
before a kissing scene.
61
00:04:37,770 --> 00:04:39,909
I've seen you film so many kissing scenes before,
62
00:04:39,909 --> 00:04:42,260
but you've never been this attentive.
63
00:04:58,210 --> 00:04:59,060
Coffee.
64
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
Yu Zhecheng.
65
00:05:02,390 --> 00:05:03,830
Why are you here?
66
00:05:03,860 --> 00:05:04,970
I came to see you.
67
00:05:05,070 --> 00:05:06,390
If Xing Zhizhi can visit the set,
68
00:05:06,390 --> 00:05:07,560
why can't I?
69
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Coffee.
70
00:05:12,590 --> 00:05:14,610
I feel like since you joined the crew,
71
00:05:14,610 --> 00:05:16,940
you've been growing more distant from me.
72
00:05:18,190 --> 00:05:19,880
That's not what I meant.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,160
It's mainly because I have a task right now.
74
00:05:21,160 --> 00:05:22,480
Can I accompany you later?
75
00:05:22,480 --> 00:05:23,360
What task?
76
00:05:23,360 --> 00:05:24,410
To stop Dr. Xing.
77
00:05:24,870 --> 00:05:25,950
Didn't Fei ask him to come?
78
00:05:25,950 --> 00:05:26,970
Why are you stopping him?
79
00:05:26,970 --> 00:05:27,570
Yes.
80
00:05:27,600 --> 00:05:30,300
A scene was added to Fei temporarily.
81
00:05:30,320 --> 00:05:31,380
What kind of scene?
82
00:05:40,710 --> 00:05:41,810
What are you thinking?
83
00:05:41,810 --> 00:05:43,730
It's a kissing scene.
84
00:05:44,540 --> 00:05:45,870
That's quite exciting.
85
00:05:46,050 --> 00:05:48,300
Then Xing must take a look at this.
86
00:05:48,490 --> 00:05:50,750
Yu Zhecheng, what's with this attitude?
87
00:05:50,760 --> 00:05:52,340
You usually get along well with Dr. Xing,
88
00:05:52,340 --> 00:05:54,500
don't you? What's going on?
89
00:05:54,700 --> 00:05:56,420
Are you two just pretending to get along?
90
00:05:56,420 --> 00:05:58,230
I'm helping him.
91
00:05:58,550 --> 00:05:59,110
Coffee.
92
00:05:59,140 --> 00:06:00,690
If you really want to help Fei,
93
00:06:00,690 --> 00:06:01,530
listen to me.
94
00:06:02,370 --> 00:06:04,260
Look, Qin Fei and Xing Zhizhi
95
00:06:04,280 --> 00:06:05,630
go back and forth every day,
96
00:06:05,630 --> 00:06:07,390
but in the end, they're not settled.
97
00:06:07,390 --> 00:06:08,830
Do you know what's missing in between?
98
00:06:08,830 --> 00:06:09,760
What's missing?
99
00:06:11,110 --> 00:06:12,300
A spark.
100
00:06:14,080 --> 00:06:15,870
Don't drag me.
101
00:06:26,460 --> 00:06:28,210
Poor Coffee.
102
00:06:30,610 --> 00:06:31,240
Alright.
103
00:06:31,270 --> 00:06:32,870
All departments, get ready.
104
00:06:39,420 --> 00:06:40,250
Rolling.
105
00:06:42,070 --> 00:06:44,159
Episode 17, Scene 22, Take 1.
106
00:06:44,570 --> 00:06:45,150
Three.
107
00:06:45,190 --> 00:06:45,690
Two.
108
00:06:45,690 --> 00:06:46,330
One.
109
00:06:46,390 --> 00:06:47,000
Action.
110
00:06:47,120 --> 00:06:49,220
I didn't go to your birthday party.
111
00:06:49,700 --> 00:06:51,350
I thought you were angry.
112
00:06:51,380 --> 00:06:53,670
Even if I was angry, I couldn't just ignore you.
113
00:06:53,670 --> 00:06:54,500
It's such a big deal.
114
00:06:54,500 --> 00:06:56,130
What if there are side effects?
115
00:06:56,130 --> 00:06:56,950
You're here all alone.
116
00:06:56,950 --> 00:06:58,680
What if no one takes care of you?
117
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
Senior,
118
00:07:01,980 --> 00:07:03,740
it seems you're really angry.
119
00:07:05,190 --> 00:07:06,250
What are you doing?
120
00:07:07,100 --> 00:07:08,870
Don't get handsy with me.
121
00:07:08,900 --> 00:07:09,780
Let me tell you,
122
00:07:09,800 --> 00:07:10,950
if you dare to kiss me,
123
00:07:10,950 --> 00:07:13,070
it means you agree to be my girlfriend.
124
00:07:13,070 --> 00:07:16,130
Otherwise, I'll call the police and have you arrested.
125
00:07:22,770 --> 00:07:23,920
Cut!
126
00:07:23,950 --> 00:07:24,950
Qin Fei,
127
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
what are you doing?
128
00:07:25,970 --> 00:07:27,430
Don't let your eyes wander.
129
00:07:27,430 --> 00:07:28,530
The earlier part was fine.
130
00:07:28,530 --> 00:07:29,390
From where you're about to kiss him,
131
00:07:29,390 --> 00:07:30,650
let's do another take.
132
00:07:39,610 --> 00:07:40,460
Rolling.
133
00:07:41,460 --> 00:07:43,590
Episode 17, Scene 22, Take 2.
134
00:07:43,630 --> 00:07:44,220
Three.
135
00:07:44,250 --> 00:07:44,780
Two.
136
00:07:44,800 --> 00:07:45,390
One.
137
00:07:45,420 --> 00:07:45,980
Action.
138
00:08:03,780 --> 00:08:04,690
Cut!
139
00:08:05,560 --> 00:08:06,400
Qin Fei.
140
00:08:06,420 --> 00:08:07,730
What’s wrong with you?
141
00:08:07,760 --> 00:08:08,560
Kiss.
142
00:08:08,560 --> 00:08:10,430
Kiss on the lips, lips,
143
00:08:10,430 --> 00:08:11,720
not the face.
144
00:08:12,030 --> 00:08:13,000
You're an actress.
145
00:08:13,000 --> 00:08:13,950
Don't you know how to do a kissing scene?
146
00:08:13,950 --> 00:08:14,800
We invited you here to act,
147
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
not to go on vacation.
148
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
Can you act properly or not?
149
00:08:17,500 --> 00:08:18,260
Do it again.
150
00:08:20,030 --> 00:08:21,200
Alright, rolling.
151
00:08:22,680 --> 00:08:24,360
[Title: Cardiologist]
Episode 17, Scene 22, Take 3.
152
00:08:24,670 --> 00:08:25,260
Three.
153
00:08:25,810 --> 00:08:26,390
One.
154
00:08:26,390 --> 00:08:27,190
Action!
155
00:09:19,810 --> 00:09:20,570
I...
156
00:09:20,600 --> 00:09:21,540
I...
157
00:09:22,100 --> 00:09:22,860
Cut!
158
00:09:22,890 --> 00:09:23,650
I...
159
00:09:25,890 --> 00:09:27,360
Oh my.
160
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Sorry, director. I forgot my lines.
161
00:09:29,770 --> 00:09:30,570
Well,
162
00:09:30,600 --> 00:09:32,020
I really didn't mean to.
163
00:09:32,290 --> 00:09:33,860
It's just that you suddenly kissed me just now.
164
00:09:33,860 --> 00:09:34,540
My...
165
00:09:35,300 --> 00:09:36,900
My mind suddenly went blank.
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,160
Alright.
167
00:09:39,190 --> 00:09:39,970
Let's do another take.
168
00:09:39,970 --> 00:09:41,170
This is the last time.
169
00:09:46,590 --> 00:09:48,660
So this is how TV dramas are made.
170
00:09:48,690 --> 00:09:49,620
It's fun.
171
00:09:51,000 --> 00:09:52,030
Yu Zhecheng.
172
00:09:52,050 --> 00:09:53,780
I still feel uneasy.
173
00:09:53,810 --> 00:09:54,460
Look,
174
00:09:54,490 --> 00:09:55,780
what if Dr. Xing
175
00:09:55,800 --> 00:09:56,840
sees Fei and Hao Jun
176
00:09:56,840 --> 00:09:57,800
are...
177
00:09:57,830 --> 00:09:59,750
What if he gets angry?
178
00:09:59,790 --> 00:10:00,750
I better go back and check.
179
00:10:00,750 --> 00:10:01,710
Coffee.
180
00:10:01,740 --> 00:10:02,930
He won't.
181
00:10:02,950 --> 00:10:04,310
I've known Xing for so many years.
182
00:10:04,310 --> 00:10:06,070
Don't I know what kind of person he is?
183
00:10:06,070 --> 00:10:07,140
He
184
00:10:07,160 --> 00:10:08,210
isn't that petty.
185
00:10:08,240 --> 00:10:09,110
Don't worry.
186
00:10:09,550 --> 00:10:10,310
Let's go.
187
00:10:11,230 --> 00:10:12,840
What are they filming over there?
188
00:10:12,840 --> 00:10:17,100
[Karen Benway RV]
189
00:10:30,880 --> 00:10:31,380
Cut!
190
00:10:31,380 --> 00:10:32,020
No!
191
00:10:32,080 --> 00:10:33,310
One more take!
192
00:10:41,470 --> 00:10:41,970
Cut!
193
00:10:41,980 --> 00:10:42,790
No!
194
00:10:49,160 --> 00:10:50,750
I love you, Wang Hui.
195
00:10:51,280 --> 00:10:52,400
Do you love me?
196
00:10:56,240 --> 00:10:56,890
Cut!
197
00:10:57,420 --> 00:10:58,530
This one passed.
198
00:10:58,570 --> 00:11:00,170
Let's move to the next scene.
199
00:11:04,360 --> 00:11:05,870
That therapist hasn't left yet?
200
00:11:05,870 --> 00:11:07,540
Therapist?
201
00:11:07,610 --> 00:11:08,160
Jun,
202
00:11:08,240 --> 00:11:10,910
you really believed Ms. Qin when she said he was a therapist?
203
00:11:10,910 --> 00:11:12,110
Everyone knows,
204
00:11:12,140 --> 00:11:13,330
except you.
205
00:11:13,350 --> 00:11:15,800
He's obviously her boyfriend,
206
00:11:15,840 --> 00:11:17,390
coming to visit her on set.
207
00:11:18,900 --> 00:11:21,600
But I heard from Luo Xiaoxiao that Qin Fei is still single.
208
00:11:21,600 --> 00:11:23,060
You even asked about that?
209
00:11:31,070 --> 00:11:32,960
How could she have a boyfriend?
210
00:11:33,000 --> 00:11:33,750
Jun,
211
00:11:33,770 --> 00:11:34,560
what's wrong with you?
212
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
Is your heart bothering you?
213
00:11:38,070 --> 00:11:39,880
What you meant this morning was
214
00:11:40,830 --> 00:11:42,970
I've fallen for Qin Fei,
215
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
but I didn't even realize it myself?
216
00:11:45,240 --> 00:11:46,760
I didn't say that.
217
00:11:46,790 --> 00:11:48,050
You'd better not have.
218
00:11:52,370 --> 00:11:53,010
where are you going?
219
00:11:53,010 --> 00:11:53,740
To rehearse.
220
00:11:54,210 --> 00:11:55,150
Don't follow me.
221
00:11:55,980 --> 00:11:59,800
[Karen Benway RV]
222
00:12:14,880 --> 00:12:16,740
So you went back to the RV and rest.
223
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
You're jealous?
224
00:13:04,260 --> 00:13:06,660
Didn't you say you were mentally prepared?
225
00:13:14,230 --> 00:13:15,470
Xing Zhizhi,
226
00:13:15,880 --> 00:13:17,890
it's just a kissing scene today.
227
00:13:17,910 --> 00:13:19,980
There will be romantic scenes in the future
228
00:13:19,980 --> 00:13:21,820
with other actors.
229
00:13:22,510 --> 00:13:23,470
Moreover,
230
00:13:23,490 --> 00:13:25,960
I often spend months away from home filming.
231
00:13:26,560 --> 00:13:28,320
I can't be with you.
232
00:13:28,340 --> 00:13:29,980
We can't date freely
233
00:13:30,010 --> 00:13:32,040
or make our relationship public.
234
00:13:34,330 --> 00:13:36,400
I don't even know when
235
00:13:36,420 --> 00:13:38,680
I'll be exposed to inexplicable gossip.
236
00:13:39,570 --> 00:13:41,680
All of this will affect your life.
237
00:13:43,130 --> 00:13:44,330
Can you accept that?
238
00:13:45,250 --> 00:13:46,160
Qin Fei,
239
00:13:46,190 --> 00:13:47,090
do you have a moment?
240
00:13:47,090 --> 00:13:49,150
I'd like to rehearse a scene with you.
241
00:13:57,230 --> 00:13:58,180
Go ahead.
242
00:14:17,870 --> 00:14:18,590
Qin Fei.
243
00:14:19,170 --> 00:14:20,430
Come here for a moment.
244
00:14:20,790 --> 00:14:21,630
I just want to ask you something.
245
00:14:21,630 --> 00:14:22,720
What are you doing?
246
00:14:22,720 --> 00:14:23,670
Didn't we finish all our
247
00:14:23,670 --> 00:14:24,840
romantic scenes today?
248
00:14:24,840 --> 00:14:26,300
What's this all about now?
249
00:14:27,670 --> 00:14:30,030
-Is your therapist…
-Mr. Hao.
250
00:14:30,080 --> 00:14:31,360
Apart from filming,
251
00:14:31,360 --> 00:14:32,570
shouldn't we avoid other topics?
252
00:14:32,570 --> 00:14:33,730
Didn't you tell me
253
00:14:33,760 --> 00:14:34,310
to be mindful of our privacy?
254
00:14:34,310 --> 00:14:35,290
to be mindful of our privacy?
[Karen Benway RV]
255
00:14:35,290 --> 00:14:36,660
[Karen Benway RV]
256
00:14:38,220 --> 00:14:40,620
I haven't even started pursuing you yet,
257
00:14:40,750 --> 00:14:42,610
and you're already rejecting me.
258
00:14:43,250 --> 00:14:44,240
Better safe than sorry.
259
00:14:44,240 --> 00:14:45,440
Hao Jun! Hao Jun!
260
00:14:45,440 --> 00:14:47,000
Hao Jun, I love you!
261
00:14:47,000 --> 00:14:48,380
Hao Jun, I love you!
262
00:14:48,410 --> 00:14:49,890
Stay away from Qin Fei!
263
00:14:49,920 --> 00:14:52,520
Hao Jun! Hao Jun! Hao Jun!
264
00:14:54,900 --> 00:14:57,100
If these photos are posted online,
265
00:14:57,140 --> 00:14:58,900
I'll be scolded again.
266
00:14:58,910 --> 00:15:01,600
[Karen Benway RV]
267
00:15:21,670 --> 00:15:23,360
Have a good night.
268
00:15:23,600 --> 00:15:25,500
I have a lot of scenes to shoot these days.
269
00:15:25,500 --> 00:15:26,980
-I'll…
-Xiaofei.
270
00:15:27,470 --> 00:15:28,930
About what you told me today,
271
00:15:28,930 --> 00:15:30,160
some of it I've thought about,
272
00:15:30,160 --> 00:15:31,420
and some I haven't.
273
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
Problems need to be solved, right?
274
00:15:35,380 --> 00:15:36,740
I won't give up.
275
00:15:37,470 --> 00:15:38,440
Actually, I'm really happy
276
00:15:38,440 --> 00:15:39,840
that you could tell me all this today.
277
00:15:39,840 --> 00:15:40,770
It shows
278
00:15:40,800 --> 00:15:43,330
that you're serious about our relationship.
279
00:15:48,570 --> 00:15:49,640
Why are you...
280
00:15:49,660 --> 00:15:50,330
Good night.
281
00:15:53,600 --> 00:15:54,400
Good night!
282
00:16:10,280 --> 00:16:11,750
Next time you do a kissing scene,
283
00:16:11,750 --> 00:16:13,600
I'll kiss you ten times more.
284
00:16:30,980 --> 00:16:32,270
Look,
285
00:16:32,280 --> 00:16:34,420
We can add some variations here.
286
00:16:34,450 --> 00:16:36,260
-Right?
-You two can discuss it.
287
00:16:36,280 --> 00:16:38,940
The crew has been secretly photographed again.
288
00:16:41,410 --> 00:16:42,650
What?
289
00:16:43,150 --> 00:16:46,360
There have been multiple incidents of privacy invasion against artists in the crew,
290
00:16:46,360 --> 00:16:47,310
especially stalking and creepshot of
291
00:16:47,310 --> 00:16:48,480
especially stalking and creepshot of
[Hao Jun]
292
00:16:48,480 --> 00:16:49,610
[Hao Jun]
female artists' privacy.
293
00:16:49,830 --> 00:16:53,190
I express my serious protest and opposition to this.
294
00:16:53,210 --> 00:16:54,970
Artists are people too and have the right to privacy.
295
00:16:54,970 --> 00:16:56,570
I hereby solemnly declare,
296
00:16:56,600 --> 00:16:57,750
if you're doing this out of admiration,
297
00:16:57,750 --> 00:16:59,900
please stop this inappropriate behavior immediately.
298
00:16:59,900 --> 00:17:01,170
If you're doing this out of dislike,
299
00:17:01,170 --> 00:17:02,810
or you're the infringer,
300
00:17:02,880 --> 00:17:05,390
then the law will punish you sooner or later.
[Hao Jun]
301
00:17:06,790 --> 00:17:08,410
Is this that stalker who's been following you?
302
00:17:08,410 --> 00:17:10,290
I'll catch him this time for sure.
303
00:17:10,319 --> 00:17:11,760
Forget it.
304
00:17:11,790 --> 00:17:13,170
Can't you tell who this is?
305
00:17:13,170 --> 00:17:14,210
Who is it?
306
00:17:14,369 --> 00:17:15,960
What's wrong with Hao Jun?
307
00:17:15,990 --> 00:17:17,109
Why did he post Xing Zhizhi's photo
308
00:17:17,109 --> 00:17:18,130
online?
309
00:17:18,160 --> 00:17:19,130
Fei,
310
00:17:19,150 --> 00:17:21,040
I brought you some food and coffee.
311
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
Don't bother!
312
00:17:22,310 --> 00:17:23,140
Come with me.
313
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
What's she...
314
00:17:25,369 --> 00:17:26,470
A boyfriend-protecting maniac.
315
00:17:26,470 --> 00:17:27,670
Let her be.
316
00:17:28,359 --> 00:17:30,230
Give me your phone. Delete the photos!
317
00:17:30,230 --> 00:17:31,440
What photos?
318
00:17:31,890 --> 00:17:33,600
Don't play dumb with me.
319
00:17:34,330 --> 00:17:35,170
Fei.
320
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
I really don't know what's
321
00:17:37,200 --> 00:17:38,070
going on in your head.
322
00:17:38,070 --> 00:17:39,110
Delete the photos.
323
00:17:39,110 --> 00:17:40,070
Who told you to post Xing Zhizhi's
324
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
photos online?
325
00:17:41,850 --> 00:17:43,880
[Hao Jun]
326
00:17:44,480 --> 00:17:45,710
The company posted them.
327
00:17:45,710 --> 00:17:46,240
How would I know
328
00:17:46,240 --> 00:17:48,170
they posted Xing Zhizhi's photos?
329
00:17:49,190 --> 00:17:50,620
It's a misunderstanding, really.
330
00:17:50,620 --> 00:17:51,690
Let me tell you,
331
00:17:51,720 --> 00:17:53,640
no matter who posted those photos,
332
00:17:53,640 --> 00:17:54,700
you need to delete them right away.
333
00:17:54,700 --> 00:17:55,500
Do you hear me?
334
00:17:56,440 --> 00:17:58,570
I'll have the company delete them now.
335
00:18:03,980 --> 00:18:04,650
Done.
336
00:18:07,690 --> 00:18:08,730
Fei,
337
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
do you really like that Xing Zhizhi so much?
338
00:18:11,800 --> 00:18:13,860
I don't think you two are a good match.
339
00:18:13,860 --> 00:18:15,120
We're not a good match?
340
00:18:15,130 --> 00:18:17,060
You think you and I are a good match?
341
00:18:17,840 --> 00:18:18,510
I don't believe
342
00:18:18,510 --> 00:18:21,080
he wouldn't be jealous seeing you film romantic scenes.
343
00:18:21,080 --> 00:18:23,350
And he's not as simple as you think.
344
00:18:23,370 --> 00:18:25,330
Do you know what his relationship with Luo Xiaoxiao is?
345
00:18:25,330 --> 00:18:27,290
Don't be fooled by him.
346
00:18:27,310 --> 00:18:30,210
What kind of relationship could he have with Luo Xiaoxiao?
347
00:18:30,210 --> 00:18:31,450
I wouldn't lie to you.
348
00:18:31,470 --> 00:18:32,510
Come with me.
349
00:18:36,710 --> 00:18:39,730
How much further do we have to go?
350
00:18:39,750 --> 00:18:41,180
Come here quickly.
351
00:18:41,800 --> 00:18:43,170
I told you.
352
00:18:43,260 --> 00:18:44,530
I just saw them together
353
00:18:44,530 --> 00:18:46,090
and felt wrong.
354
00:18:46,110 --> 00:18:48,100
If he had no connection with Luo Xiaoxiao,
355
00:18:48,100 --> 00:18:50,360
how could he be so close to her bodyguard?
356
00:18:53,580 --> 00:18:54,820
I've seen some people
357
00:18:54,850 --> 00:18:57,760
who specifically target wealthy single women.
358
00:18:58,970 --> 00:19:00,240
Don't go over there. You'll be seen.
359
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Let go of me.
360
00:19:01,270 --> 00:19:02,180
Unbelievable.
361
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Qin Fei, be careful.
362
00:19:04,400 --> 00:19:05,350
Don't follow me.
363
00:19:12,520 --> 00:19:13,350
Hello?
364
00:19:13,610 --> 00:19:15,940
Han, they're looking for you at the scene.
365
00:19:15,990 --> 00:19:16,820
I'm coming.
366
00:19:18,930 --> 00:19:20,530
Is the young man still alive?
367
00:19:20,990 --> 00:19:22,710
He's so devoted to you.
368
00:19:22,830 --> 00:19:23,480
I don't even know
369
00:19:23,480 --> 00:19:25,000
how I could manage to finish filming with him.
370
00:19:25,000 --> 00:19:25,640
Don't worry.
371
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
Things will work out in the end.
372
00:19:26,880 --> 00:19:28,640
There's always a way.
373
00:19:31,050 --> 00:19:31,810
Hello.
374
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Who's this?
375
00:19:33,640 --> 00:19:35,970
You've been here for days without asking me out for a drink.
376
00:19:35,970 --> 00:19:37,170
Maybe next time.
377
00:19:37,200 --> 00:19:37,930
Next time.
378
00:19:45,120 --> 00:19:46,860
I came for the meeting. I just wanted to see her.
379
00:19:46,860 --> 00:19:48,180
You'd better.
380
00:19:50,930 --> 00:19:51,860
Miss Luo,
381
00:19:51,890 --> 00:19:53,070
the RV has been checked.
382
00:19:53,070 --> 00:19:54,010
There's no problem.
383
00:19:54,010 --> 00:19:55,530
Ready to go.
384
00:19:55,550 --> 00:19:56,400
I'm leaving.
385
00:19:56,430 --> 00:19:57,580
-Bye.
-Bye.
386
00:20:02,600 --> 00:20:04,200
Remember to ask me out for a drink.
387
00:20:04,200 --> 00:20:04,960
Certainly.
388
00:20:25,250 --> 00:20:26,730
[Comparing before and after Luo Xiaoxiao debuted. Suspected plastic surgery. Fans are questioning.]
389
00:20:30,230 --> 00:20:31,320
[Comparing before and after Luo Xiaoxiao debuted. Suspected plastic surgery. Fans are questioning.]
390
00:20:31,490 --> 00:20:33,080
[Photos]
391
00:21:18,750 --> 00:21:20,310
I really envy Coffee.
392
00:21:20,340 --> 00:21:22,540
She can go on dates during her vacation.
393
00:21:23,690 --> 00:21:25,100
I'll do Coffee's job.
394
00:21:28,730 --> 00:21:30,160
Fei, have some water.
395
00:21:30,190 --> 00:21:31,880
Thank you.
396
00:21:36,540 --> 00:21:38,940
Have you noticed anything strange between
397
00:21:38,960 --> 00:21:40,190
Luo Xiaoxiao and Liu Yanze?
398
00:21:40,190 --> 00:21:43,120
I feel like there's something going on between them.
399
00:21:43,250 --> 00:21:45,450
I've never seen Ze act like this before.
400
00:21:51,970 --> 00:21:53,540
Why don't you do me a favor?
401
00:21:54,100 --> 00:21:55,280
What is it?
402
00:21:56,130 --> 00:21:57,500
Look at those two.
403
00:21:57,520 --> 00:21:59,550
They both have feelings for each other.
404
00:21:59,550 --> 00:22:02,070
But this man is as stubborn as a mule.
405
00:22:02,100 --> 00:22:03,630
I need you to give him a push.
406
00:22:04,440 --> 00:22:06,920
If it's about matchmaking for those two,
407
00:22:06,950 --> 00:22:08,530
I'd be happy to help.
408
00:22:08,960 --> 00:22:10,810
But if it's for my girlfriend,
409
00:22:10,840 --> 00:22:12,640
I promise I'll work even harder.
410
00:22:14,560 --> 00:22:16,450
Here you go again.
411
00:22:18,130 --> 00:22:19,250
I'm serious.
412
00:22:22,260 --> 00:22:24,560
I've thought carefully about what you said yesterday.
413
00:22:24,560 --> 00:22:25,810
About the differences
414
00:22:25,810 --> 00:22:27,760
in our work and living environments,
415
00:22:27,760 --> 00:22:29,190
you're right.
416
00:22:29,210 --> 00:22:30,240
Luo Xiaoxiao and Liu Yanze's situation
417
00:22:30,240 --> 00:22:32,540
is like a cautionary lesson in front of us.
418
00:22:32,540 --> 00:22:33,690
But as you can see,
419
00:22:33,720 --> 00:22:35,140
even with such a lesson,
420
00:22:35,160 --> 00:22:36,350
as long as there are still feelings,
421
00:22:36,350 --> 00:22:38,140
there's still a possibility of reconciliation.
422
00:22:38,140 --> 00:22:40,340
Are you sure it's reconciliation,
423
00:22:40,370 --> 00:22:42,090
not completely giving up?
424
00:22:42,110 --> 00:22:43,690
I believe that as long as there's love,
425
00:22:43,690 --> 00:22:45,280
all problems can be solved.
426
00:22:45,680 --> 00:22:46,850
It's the same for us.
427
00:22:47,600 --> 00:22:48,530
But at least,
428
00:22:48,560 --> 00:22:49,860
give me a chance to prove it.
429
00:22:49,860 --> 00:22:50,650
Okay?
430
00:22:52,720 --> 00:22:53,310
Alright.
431
00:22:53,740 --> 00:22:55,580
If you can help me get those two
432
00:22:55,610 --> 00:22:57,330
back together,
433
00:22:58,240 --> 00:22:59,150
I'll give you a chance.
434
00:22:59,150 --> 00:22:59,820
Really?
435
00:23:00,370 --> 00:23:01,550
It's a deal then.
436
00:23:04,090 --> 00:23:06,590
Fei, would you like me to massage your shoulders?
437
00:23:06,590 --> 00:23:07,550
Sure, why not.
438
00:23:07,580 --> 00:23:08,180
Come here.
439
00:23:11,630 --> 00:23:12,280
[Latest fashion film of Luo Xiaoxiao, elegant and charming]
440
00:23:12,330 --> 00:23:13,470
[2019 Stars gather to shine on the red carpet at the closing ceremony of the 36th Huamei Awards]
441
00:23:20,770 --> 00:23:22,660
[Luo Xiaoxiao]
442
00:23:47,640 --> 00:23:48,400
Sit down.
443
00:23:54,780 --> 00:23:55,650
Miss Luo,
444
00:23:55,680 --> 00:23:56,810
what can I do for you?
445
00:23:59,100 --> 00:24:00,240
Did you leave something
446
00:24:00,240 --> 00:24:01,270
here with me?
447
00:24:07,330 --> 00:24:09,090
You left five years of your time
448
00:24:09,110 --> 00:24:10,630
here with me.
449
00:24:13,640 --> 00:24:15,490
Liu Yanze, I asked you before
450
00:24:15,610 --> 00:24:17,410
if you still had feelings for me.
451
00:24:18,680 --> 00:24:20,000
How did you answer then?
452
00:24:20,000 --> 00:24:21,640
I pretended it never happened. I forgot.
453
00:24:21,640 --> 00:24:22,810
I'll ask you again.
454
00:24:22,840 --> 00:24:23,800
Do you still
455
00:24:25,000 --> 00:24:26,310
have feelings for me?
456
00:24:32,220 --> 00:24:34,720
♫Star in your eyes♫
457
00:24:35,390 --> 00:24:37,150
♫and I feel so blue♫
Can you return my iPad to me?
458
00:24:37,720 --> 00:24:37,720
Alright.
459
00:24:38,990 --> 00:24:39,820
Let me ask you something else.
460
00:24:39,820 --> 00:24:40,720
A simple one.
461
00:24:41,170 --> 00:24:46,410
♫The wind of missing is blowing towards me♫
462
00:24:49,140 --> 00:24:50,510
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
Why is the password on your iPad
463
00:24:50,510 --> 00:24:52,210
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
still my birthday?
464
00:24:52,760 --> 00:24:54,110
I'm used to it.
465
00:24:54,110 --> 00:24:54,140
♫Suddenly at the end of my sight♫
466
00:24:54,140 --> 00:24:55,000
♫Suddenly at the end of my sight♫
I'm afraid of forgetting
467
00:24:55,410 --> 00:24:55,940
♫Suddenly at the end of my sight♫
if changing it.
[Luo Xiaoxiao]
468
00:24:55,940 --> 00:24:58,170
♫Suddenly at the end of my sight♫
[Luo Xiaoxiao]
469
00:24:59,570 --> 00:25:00,670
What about the photos from these five years?
♫Light is glimmering♫
470
00:25:00,690 --> 00:25:01,820
♫Light is glimmering♫
What about the videos
471
00:25:01,820 --> 00:25:02,650
♫Light is glimmering♫
472
00:25:02,650 --> 00:25:02,820
[Luo Xiaoxiao]
473
00:25:02,820 --> 00:25:03,520
[Luo Xiaoxiao]
and news?
474
00:25:03,920 --> 00:25:04,810
♫Into my dream, my love♫
475
00:25:04,810 --> 00:25:05,960
♫Into my dream, my love♫
[Luo Xiaoxiao]
476
00:25:05,960 --> 00:25:06,640
♫Into my dream, my love♫
477
00:25:06,740 --> 00:25:07,690
Are you used to it too?
478
00:25:07,870 --> 00:25:11,730
♫Stay with me, my love♫
479
00:25:12,390 --> 00:25:13,270
♫For one more time, one more second♫
480
00:25:13,270 --> 00:25:13,870
♫For one more time, one more second♫
Yes.
481
00:25:13,870 --> 00:25:15,070
♫For one more time, one more second♫
482
00:25:15,070 --> 00:25:15,660
♫For one more time, one more second♫
If you don't like it,
483
00:25:15,660 --> 00:25:16,640
If you don't like it,
484
00:25:16,890 --> 00:25:18,650
♫Stay in your eyes♫
I can delete them all.
485
00:25:18,650 --> 00:25:19,410
♫Stay in your eyes♫
486
00:25:19,830 --> 00:25:21,790
♫Till the last day of my life♫
487
00:25:21,790 --> 00:25:22,820
♫Till the last day of my life♫
Fine.
488
00:25:23,480 --> 00:25:24,130
♫Stay with me one more♫
489
00:25:24,130 --> 00:25:27,190
♫Stay with me one more♫
I feel like things are really good between us right now.
490
00:25:27,190 --> 00:25:28,340
♫Stay with me one more♫
491
00:25:29,310 --> 00:25:36,450
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
492
00:25:37,190 --> 00:25:40,100
♫Make my heart beat faster♫
493
00:25:45,210 --> 00:25:46,120
Hello?
494
00:25:48,170 --> 00:25:48,970
Okay,
495
00:25:49,130 --> 00:25:50,200
I know.
496
00:25:55,120 --> 00:25:56,270
Miss Luo,
497
00:25:56,300 --> 00:25:57,900
can you return the iPad to me?
498
00:25:59,260 --> 00:26:00,360
There are
499
00:26:00,870 --> 00:26:02,870
many clues and information about that suspect
500
00:26:02,870 --> 00:26:03,630
in it.
501
00:26:18,550 --> 00:26:19,270
Also,
502
00:26:20,060 --> 00:26:21,890
until the danger is resolved,
503
00:26:21,910 --> 00:26:23,580
concerning your safety,
504
00:26:23,970 --> 00:26:25,210
I hope we can
505
00:26:25,240 --> 00:26:26,640
work closely together
506
00:26:26,660 --> 00:26:28,520
without any misunderstandings.
507
00:26:41,520 --> 00:26:43,550
And after it's resolved?
508
00:27:07,670 --> 00:27:09,670
Haven't given up yet, Xing Zhizhi?
509
00:27:10,390 --> 00:27:11,460
Of course not.
510
00:27:11,770 --> 00:27:14,050
It depends on their reconciliation
511
00:27:14,070 --> 00:27:15,830
whether you're willing to
512
00:27:15,860 --> 00:27:17,660
give me a chance to prove myself.
513
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
When are you going back to Huhai?
514
00:27:28,770 --> 00:27:30,400
I'm giving a presentation at the seminar tomorrow,
515
00:27:30,400 --> 00:27:32,470
and I'll leave right after it.
516
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
Can I go and watch?
517
00:27:34,080 --> 00:27:35,540
You want to come and watch?
518
00:27:36,170 --> 00:27:38,570
Do you know when you look the most handsome?
519
00:27:40,640 --> 00:27:42,070
It's when you're lecturing,
520
00:27:42,070 --> 00:27:43,480
talking about those medical concepts
521
00:27:43,480 --> 00:27:45,050
that I can't understand at all.
522
00:27:45,050 --> 00:27:46,880
And also when you're saving lives.
523
00:27:46,880 --> 00:27:48,710
At those times, you seem
524
00:27:48,730 --> 00:27:49,970
so determined
525
00:27:50,000 --> 00:27:51,080
and handsome.
526
00:27:54,030 --> 00:27:55,030
Unlike me,
527
00:27:55,230 --> 00:27:57,230
I can't figure anything out.
528
00:27:57,250 --> 00:27:58,900
I'm lost in everything I do.
529
00:27:59,490 --> 00:28:01,250
Both in love
530
00:28:01,280 --> 00:28:02,530
and work.
531
00:28:05,400 --> 00:28:06,960
So I really want to see
532
00:28:06,980 --> 00:28:09,020
an idealist shines
533
00:28:09,050 --> 00:28:10,820
when they've found what
534
00:28:10,840 --> 00:28:12,550
they're good at and
535
00:28:12,580 --> 00:28:14,050
what they love.
536
00:28:17,880 --> 00:28:18,880
Qin Xiaofei,
537
00:28:19,640 --> 00:28:21,050
you look very charming
538
00:28:21,080 --> 00:28:22,510
when you work hard.
539
00:28:22,530 --> 00:28:23,800
Don't be too hard on yourself.
540
00:28:23,800 --> 00:28:24,640
You're already excellent.
541
00:28:24,640 --> 00:28:25,400
Do you want me,
542
00:28:25,400 --> 00:28:27,200
your family member, to go or not?
543
00:28:29,000 --> 00:28:30,130
Family member?
544
00:28:30,780 --> 00:28:31,860
Of course I do.
545
00:28:36,160 --> 00:28:37,020
Family member.
546
00:28:38,650 --> 00:28:39,570
Family member.
547
00:28:39,590 --> 00:28:40,530
Family member.
548
00:28:41,230 --> 00:28:42,190
Family member.
549
00:28:43,670 --> 00:28:45,150
Family member, have this.
550
00:28:47,340 --> 00:28:48,590
Family member, eat something.
551
00:28:48,590 --> 00:28:50,510
Have a shrimp, okay?
552
00:28:52,750 --> 00:28:53,350
Sir,
553
00:28:53,350 --> 00:28:55,220
the hotel can't show surveillance footage to guests,
554
00:28:55,220 --> 00:28:56,550
so I took a screenshot
555
00:28:56,570 --> 00:28:57,890
to show you.
556
00:28:58,330 --> 00:29:00,120
You absolutely can't tell anyone about this.
557
00:29:00,120 --> 00:29:01,010
I understand.
558
00:29:04,500 --> 00:29:05,460
Look at this guy.
559
00:29:05,490 --> 00:29:06,770
I'm certain that
560
00:29:06,790 --> 00:29:08,650
he's not an employee of our hotel.
561
00:29:09,290 --> 00:29:10,500
The card he used to open the door
562
00:29:10,500 --> 00:29:12,390
was probably a universal card
563
00:29:12,410 --> 00:29:13,940
that was issued illegally.
564
00:29:26,610 --> 00:29:27,940
Thank you, Captain Liu.
565
00:29:33,580 --> 00:29:35,580
Who's staying in this room?
566
00:29:38,230 --> 00:29:39,230
Mr. Wei,
567
00:29:39,260 --> 00:29:40,360
the guest in room 26
568
00:29:40,390 --> 00:29:42,000
checked out and left last night.
569
00:29:42,000 --> 00:29:43,450
The room is empty now.
570
00:29:43,940 --> 00:29:44,770
He's gone.
571
00:29:44,800 --> 00:29:46,530
He must have sensed something.
572
00:29:47,010 --> 00:29:48,200
He wouldn't have gone far
573
00:29:48,200 --> 00:29:49,800
without achieving his goal.
574
00:29:50,170 --> 00:29:51,240
I'll go inform Xiaoxiao.
575
00:29:51,240 --> 00:29:52,040
Alright, Liu.
576
00:30:01,070 --> 00:30:02,070
Xiaoxiao!
577
00:30:02,640 --> 00:30:03,680
Luo Xiaoxiao!
578
00:30:20,790 --> 00:30:21,750
Xiaoxiao.
579
00:30:22,200 --> 00:30:23,640
You are mine.
580
00:30:23,670 --> 00:30:25,520
You will always be mine.
581
00:32:21,370 --> 00:32:22,520
[Reject] [Answer]
[Luo Xiaoxiao]
582
00:32:36,470 --> 00:32:37,730
[Reject] [Answer]
[Luo Xiaoxiao]
583
00:32:38,010 --> 00:32:39,700
[Missed Call: Luo Xiaoxiao]
584
00:32:47,710 --> 00:32:48,750
What's wrong?
585
00:32:48,870 --> 00:32:50,410
Nothing. Let's go first.
586
00:32:51,110 --> 00:32:51,870
Let's go.
587
00:33:06,890 --> 00:33:07,460
Come on.
588
00:33:15,230 --> 00:33:15,910
Well,
589
00:33:16,170 --> 00:33:17,420
Xiaoxiao,
590
00:33:17,520 --> 00:33:19,850
[Connect you to better self]
you're treating me like I'm the criminal here.
591
00:33:20,030 --> 00:33:20,980
Not at all.
592
00:33:21,750 --> 00:33:22,700
Let's go again.
593
00:33:22,730 --> 00:33:24,010
No, no, no.
594
00:33:24,030 --> 00:33:25,740
You're acting a bit strange today.
595
00:33:25,740 --> 00:33:26,800
Let's take a break.
596
00:33:27,400 --> 00:33:28,810
Take a break, okay?
597
00:33:46,270 --> 00:33:47,590
Xiaoxiao,
598
00:33:47,690 --> 00:33:48,700
seriously,
599
00:33:49,270 --> 00:33:51,750
did that person really follow you?
600
00:33:52,850 --> 00:33:54,250
If this is true,
601
00:33:54,270 --> 00:33:55,960
we must report it to the police.
602
00:33:55,960 --> 00:33:57,770
Don't make a fuss.
603
00:33:57,800 --> 00:33:58,990
I'm not sure either.
604
00:33:59,010 --> 00:34:00,870
He might just be jogging at night.
605
00:34:01,290 --> 00:34:02,440
Maybe because of
606
00:34:02,460 --> 00:34:04,770
the incident with the surveillance camera,
607
00:34:04,770 --> 00:34:06,100
I'm a bit on edge.
608
00:34:06,120 --> 00:34:08,469
I might be scaring myself.
609
00:34:08,909 --> 00:34:09,760
I know.
610
00:34:09,760 --> 00:34:11,590
You're worried about affecting the crew's schedule.
611
00:34:11,590 --> 00:34:13,040
That's why you didn't call the police.
612
00:34:13,040 --> 00:34:15,770
But you should at least have a bodyguard with you.
613
00:34:18,659 --> 00:34:20,590
Is Liu Yanze not doing his job well?
614
00:34:21,929 --> 00:34:23,380
I'll call his boss.
615
00:34:24,040 --> 00:34:25,100
It's not his fault.
616
00:34:25,810 --> 00:34:27,420
I didn't tell him myself.
617
00:34:29,000 --> 00:34:31,090
He said this is called... what was it?
618
00:34:31,420 --> 00:34:33,540
Breach of contract.
619
00:34:33,560 --> 00:34:35,260
Yes, breach of contract.
620
00:34:42,570 --> 00:34:43,969
I just don't understand.
621
00:34:45,070 --> 00:34:47,110
You insisted on hiring him in the first place.
622
00:34:47,110 --> 00:34:48,750
We finally got him,
623
00:34:48,780 --> 00:34:50,429
and now you won't let him stay by your side.
624
00:34:50,429 --> 00:34:51,719
What?
625
00:34:51,750 --> 00:34:53,550
Are you worried he'll get tired?
626
00:34:55,560 --> 00:34:56,520
Not at all.
627
00:34:56,540 --> 00:34:57,610
Stop smiling.
628
00:34:58,780 --> 00:35:00,260
You're clearly unhappy.
629
00:35:12,290 --> 00:35:13,120
No, I'm not.
630
00:35:16,890 --> 00:35:18,830
I just feel a bit tired.
631
00:35:25,180 --> 00:35:26,570
Five years.
632
00:35:29,240 --> 00:35:30,600
Now it seems like
633
00:35:30,610 --> 00:35:32,040
no matter how obvious I do,
634
00:35:32,040 --> 00:35:33,880
hints, confessions, or throwing myself at him,
635
00:35:33,880 --> 00:35:35,070
but he
636
00:35:35,930 --> 00:35:37,640
has already made up his mind.
637
00:35:38,370 --> 00:35:39,660
There's no going back.
638
00:35:39,690 --> 00:35:41,200
This is his answer.
639
00:35:43,570 --> 00:35:45,220
I'd rather he let go.
640
00:35:48,680 --> 00:35:50,740
I'd rather he didn't love me anymore.
641
00:35:51,620 --> 00:35:53,140
But he hasn't.
642
00:35:53,170 --> 00:35:54,440
He hasn't.
643
00:36:11,520 --> 00:36:12,230
It's so embarrassing.
644
00:36:12,230 --> 00:36:14,830
I've embarrassed myself in front of you again.
645
00:36:16,540 --> 00:36:19,800
There's nothing embarrassing about crying in front of me.
646
00:36:34,130 --> 00:36:35,460
Xiaoxiao, don't worry.
647
00:36:36,820 --> 00:36:38,520
No matter what happens,
648
00:36:38,990 --> 00:36:40,720
I'll always be by your side.
649
00:36:46,840 --> 00:36:47,690
Come on.
650
00:36:48,490 --> 00:36:50,490
Just vent your feelings today.
651
00:36:50,520 --> 00:36:51,450
Let's continue.
652
00:36:51,460 --> 00:36:52,500
Just cry and fight
653
00:36:52,530 --> 00:36:53,470
however you like.
654
00:36:53,470 --> 00:36:54,760
Do whatever you want.
655
00:36:54,790 --> 00:36:55,580
Okay?
656
00:36:58,200 --> 00:36:59,280
Wait a moment.
657
00:37:00,870 --> 00:37:03,000
I'll make a call to buy some insurance.
658
00:37:03,080 --> 00:37:04,520
What?
659
00:37:04,550 --> 00:37:07,160
Today, you can beat me as hard as you want.
660
00:37:07,180 --> 00:37:07,780
Come on.
661
00:37:07,810 --> 00:37:09,670
-I’ll beat you to death.
-Come on.
662
00:37:10,090 --> 00:37:11,820
I won't regret it at all.
663
00:37:13,190 --> 00:37:14,190
I won't regret it.
664
00:37:14,560 --> 00:37:15,290
Xing,
665
00:37:16,900 --> 00:37:17,940
do you know
666
00:37:18,220 --> 00:37:19,970
why I can't be with Xiaoxiao?
667
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
You think
668
00:37:23,560 --> 00:37:25,770
the gap between you two
669
00:37:25,800 --> 00:37:27,460
is getting bigger and bigger?
670
00:37:32,080 --> 00:37:33,440
At first, yes.
671
00:37:35,160 --> 00:37:36,740
I was very immature back then,
672
00:37:36,740 --> 00:37:37,970
arrogant,
673
00:37:38,800 --> 00:37:40,140
and full of myself.
674
00:37:40,410 --> 00:37:41,970
Later, you realize
675
00:37:44,070 --> 00:37:46,080
you're just one of the most ordinary
676
00:37:46,110 --> 00:37:47,910
and average people in the crowd.
677
00:37:48,290 --> 00:37:49,560
As for Xiaoxiao,
678
00:37:49,610 --> 00:37:51,860
she became an actress while still in school.
679
00:37:51,860 --> 00:37:52,810
She got movie contracts,
680
00:37:52,810 --> 00:37:53,890
commercials,
681
00:37:53,910 --> 00:37:54,770
endorsements,
682
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
and so on.
683
00:37:59,270 --> 00:38:00,530
As a result,
684
00:38:00,760 --> 00:38:02,820
we spent less and less time together.
685
00:38:08,510 --> 00:38:09,670
I think
686
00:38:09,870 --> 00:38:10,720
for her...
687
00:38:10,740 --> 00:38:12,260
Are you trying to say
688
00:38:12,550 --> 00:38:14,270
this is a good thing for her?
689
00:38:17,470 --> 00:38:19,450
Of course it's a good thing.
690
00:38:19,670 --> 00:38:21,670
What kind of person do you think I am?
691
00:38:24,780 --> 00:38:27,520
But on one hand, I'm happy for her,
692
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
on the other hand,
693
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
I increasingly feel
694
00:38:33,230 --> 00:38:34,310
that I am
695
00:38:38,410 --> 00:38:39,810
nothing.
696
00:38:42,020 --> 00:38:43,230
You know,
697
00:38:43,260 --> 00:38:44,450
sometimes
698
00:38:44,690 --> 00:38:45,880
when I see Xiaoxiao looking at me
699
00:38:45,880 --> 00:38:47,550
with such loving eyes,
700
00:38:48,970 --> 00:38:49,530
I...
701
00:38:50,230 --> 00:38:51,550
I just wonder,
702
00:38:53,000 --> 00:38:54,080
why?
703
00:38:55,140 --> 00:38:56,860
Why would such a beautiful
704
00:38:56,890 --> 00:38:58,560
and talented girl
705
00:38:59,690 --> 00:39:01,000
like me?
706
00:39:03,930 --> 00:39:05,180
Why?
707
00:39:09,580 --> 00:39:11,540
Dude, where's my value?
708
00:39:14,910 --> 00:39:16,010
Later on,
709
00:39:16,360 --> 00:39:17,890
I went overseas on a mission
710
00:39:19,000 --> 00:39:20,660
and experienced some things—
711
00:39:22,200 --> 00:39:23,450
life,
712
00:39:23,960 --> 00:39:25,020
death,
713
00:39:25,270 --> 00:39:26,270
and farewells.
714
00:39:28,900 --> 00:39:30,580
And my thoughts changed a bit.
715
00:39:31,920 --> 00:39:32,880
I seemed to have found
716
00:39:32,880 --> 00:39:35,090
a little bit of my own value,
717
00:39:35,120 --> 00:39:36,650
which is the so-called
718
00:39:36,670 --> 00:39:37,980
sense of mission
719
00:39:39,680 --> 00:39:40,720
and ideals.
720
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
Ze,
721
00:39:44,540 --> 00:39:45,980
listen to me,
722
00:39:47,210 --> 00:39:47,800
I think
723
00:39:47,800 --> 00:39:50,590
she might be able to understand your ideals.
724
00:39:54,360 --> 00:39:55,810
But how could I let her?
725
00:39:56,650 --> 00:39:57,730
You know,
726
00:40:01,670 --> 00:40:04,900
when I held my comrade's urn in my own hands
727
00:40:06,380 --> 00:40:07,910
and sent him home,
728
00:40:10,430 --> 00:40:11,670
I saw his family
729
00:40:11,670 --> 00:40:13,880
crying their hearts out in front of me.
730
00:40:14,700 --> 00:40:16,300
At that moment, I understood
731
00:40:17,240 --> 00:40:19,640
I couldn't let her go through the same pain.
732
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
So,
733
00:40:25,580 --> 00:40:27,260
since I've chosen this path,
734
00:40:29,220 --> 00:40:30,410
leaving
735
00:40:30,930 --> 00:40:32,310
is better for both of us.
736
00:40:36,670 --> 00:40:37,610
Let's drink.
737
00:40:57,900 --> 00:40:58,540
Coming.
738
00:41:02,890 --> 00:41:04,290
Xing Zhizhi?
739
00:41:07,590 --> 00:41:08,820
What's wrong?
740
00:41:08,910 --> 00:41:09,990
Are you drunk?
741
00:41:10,150 --> 00:41:11,190
Xiaofei,
742
00:41:11,240 --> 00:41:14,720
Liu Yanze and Luo Xiaoxiao haven't reconciled.
743
00:41:15,250 --> 00:41:16,470
Why did you drink so much?
744
00:41:16,470 --> 00:41:17,380
Don't move, don't move,
745
00:41:17,380 --> 00:41:18,710
let's get inside first.
746
00:41:20,530 --> 00:41:21,220
Don't move.
747
00:41:23,950 --> 00:41:25,360
Let's go.
748
00:41:27,820 --> 00:41:28,930
If...
749
00:41:28,960 --> 00:41:30,440
-they fail...
-Watch out.
750
00:41:30,460 --> 00:41:31,530
-Sit down.
-fail...
751
00:41:31,530 --> 00:41:33,300
to reconcile,
752
00:41:33,590 --> 00:41:36,160
will you still come and listen to me
753
00:41:36,500 --> 00:41:38,060
as a family member?
754
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
What's between us
755
00:41:39,610 --> 00:41:41,270
has nothing to do with others.
756
00:41:43,010 --> 00:41:44,740
That Liu Yanze
757
00:41:46,370 --> 00:41:48,480
is really infuriating.
758
00:41:49,080 --> 00:41:52,770
He said he didn't regret breaking up with Luo Xiaoxiao.
759
00:41:53,320 --> 00:41:56,320
He said "no regrets" many times.
760
00:41:57,360 --> 00:41:58,320
But I...
761
00:41:59,010 --> 00:42:00,620
I can see...
762
00:42:01,520 --> 00:42:03,610
I can see that
763
00:42:03,640 --> 00:42:05,510
he actually regrets it very much.
764
00:42:05,530 --> 00:42:06,960
He regrets it terribly.
765
00:42:08,460 --> 00:42:10,380
But Qin Fei,
766
00:42:11,620 --> 00:42:13,080
we won't become the second
767
00:42:13,110 --> 00:42:14,610
Liu Yanze and Luo Xiaoxiao,
768
00:42:14,610 --> 00:42:15,740
right?
769
00:42:19,080 --> 00:42:20,610
We definitely won't.
770
00:42:22,420 --> 00:42:23,810
Trust me.
771
00:42:25,340 --> 00:42:27,020
Don't think too much, okay?
772
00:42:32,610 --> 00:42:34,820
I'm overthinking it.
773
00:42:36,330 --> 00:42:38,730
At least they were together before.
774
00:42:39,420 --> 00:42:40,710
We...
775
00:42:41,180 --> 00:42:42,970
haven't even started yet.
776
00:42:46,520 --> 00:42:48,310
Haven't even started yet.
777
00:42:50,180 --> 00:42:52,180
Don't sleep yet, don't sleep yet.
778
00:42:52,210 --> 00:42:53,870
I'll help you to bed. Let's go.
779
00:42:54,740 --> 00:42:56,140
Xing Zhizhi,
780
00:42:56,900 --> 00:42:58,150
you can't handle your alcohol well.
781
00:42:58,150 --> 00:43:00,000
Why did you drink so much?
782
00:43:01,360 --> 00:43:02,620
Come here and sit down.
783
00:43:06,330 --> 00:43:08,590
Let me take off your clothes. Don't move.
784
00:43:13,010 --> 00:43:13,740
Come here.
785
00:43:22,110 --> 00:43:23,190
Xiaofei,
786
00:43:24,010 --> 00:43:25,740
trust me.
787
00:43:25,770 --> 00:43:27,680
We won't.
50248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.