Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,490 --> 00:01:45,810
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,539 --> 00:01:48,160
[Two years ago]
No.
3
00:01:48,200 --> 00:01:49,200
[Two years ago]
We're late.
4
00:01:49,200 --> 00:01:49,830
[Two years ago]
5
00:01:50,120 --> 00:01:51,600
Listen.
6
00:01:51,620 --> 00:01:53,430
This time, don't you dare let me down.
7
00:01:53,430 --> 00:01:54,120
I've gone through so much trouble
8
00:01:54,120 --> 00:01:55,340
to set up this date with these two girls.
9
00:01:55,340 --> 00:01:56,640
If you dare to mess this up for me,
10
00:01:56,640 --> 00:01:57,680
I won't let you off the hook.
11
00:01:57,680 --> 00:01:58,300
Wait a minute.
12
00:01:58,300 --> 00:01:59,820
You used my photo to set up a date with girls?
13
00:01:59,820 --> 00:02:01,040
Stop talking, we're going to be late.
14
00:02:01,040 --> 00:02:03,070
Come on, give your buddy a break.
15
00:02:03,920 --> 00:02:04,710
Hello.
16
00:02:05,090 --> 00:02:05,790
Hello.
17
00:02:05,790 --> 00:02:06,400
I'm sorry,
18
00:02:06,400 --> 00:02:07,280
we're late.
19
00:02:07,280 --> 00:02:08,430
I... I just performed
20
00:02:08,430 --> 00:02:09,590
a very important surgery.
21
00:02:09,590 --> 00:02:11,430
It was extremely complicated, so...
22
00:02:11,430 --> 00:02:12,840
We haven't introduced ourselves yet.
23
00:02:12,840 --> 00:02:14,470
We both work at Hexi Hospital.
24
00:02:14,470 --> 00:02:17,150
I'm Yu Zhecheng from the thoracic surgery department.
25
00:02:17,150 --> 00:02:19,360
This is Xing Zhizhi from the rehabilitation department.
26
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Hello, hello.
27
00:02:21,660 --> 00:02:22,670
Sit, sit.
28
00:02:23,470 --> 00:02:24,280
Sit.
29
00:02:25,960 --> 00:02:27,079
So handsome!
30
00:02:28,520 --> 00:02:29,079
Excuse me for a moment.
31
00:02:29,079 --> 00:02:29,800
I need to take this call.
32
00:02:29,800 --> 00:02:30,870
I'm sorry.
33
00:02:33,310 --> 00:02:33,840
Son?
34
00:02:33,840 --> 00:02:35,260
No, I'm not on a date.
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,240
I'm watching a movie.
36
00:02:36,240 --> 00:02:37,560
-Son?
-Son?
37
00:02:38,030 --> 00:02:39,270
He already has a son!
38
00:02:39,270 --> 00:02:40,190
No, no, let me explain.
39
00:02:40,190 --> 00:02:41,710
Why didn't you say so earlier?
40
00:02:42,040 --> 00:02:42,630
Liar!
[Our Promise]
41
00:02:42,630 --> 00:02:43,320
[Our Promise]
No.
42
00:02:43,590 --> 00:02:44,310
-Let’s go.
-Wait, wait.
43
00:02:44,310 --> 00:02:45,160
He's just joking with you.
44
00:02:45,160 --> 00:02:45,700
He's just joking with you.
[Our Promise]
45
00:02:46,030 --> 00:02:46,960
[Qin Fei]
It's not what you think.
46
00:02:46,960 --> 00:02:47,910
[Qin Fei]
We haven't even watched the movie yet.
47
00:02:47,970 --> 00:02:49,079
Don't go!
48
00:02:49,360 --> 00:02:50,510
Forget it!
49
00:02:53,750 --> 00:02:55,190
Xing, did you do this on purpose?
50
00:02:55,190 --> 00:02:56,240
Didn't we agree on this?
51
00:02:56,740 --> 00:02:57,590
Hold on.
52
00:02:57,590 --> 00:02:58,270
[Our Promise]
53
00:02:58,270 --> 00:02:59,150
[Our Promise]
Let's just watch this movie.
54
00:02:59,150 --> 00:02:59,870
Let's just watch this movie.
55
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
Us two?
56
00:03:11,280 --> 00:03:18,829
[I know the answer. It's called keeping a distance, right, Dr. Xing?]
[Episode 15]
57
00:03:25,329 --> 00:03:26,150
What's going on?
58
00:03:26,150 --> 00:03:28,120
Is this meat too tough?
59
00:03:28,120 --> 00:03:29,079
I can't penetrate it.
60
00:03:29,079 --> 00:03:30,170
No, no, no.
61
00:03:30,630 --> 00:03:31,750
It's like this.
62
00:03:31,770 --> 00:03:32,810
When suturing,
63
00:03:32,840 --> 00:03:34,140
you need to insert the needle vertically.
64
00:03:34,140 --> 00:03:35,290
Use the strength of your wrist
65
00:03:35,290 --> 00:03:36,400
to curve out.
66
00:03:36,579 --> 00:03:37,470
That's right.
67
00:03:40,660 --> 00:03:41,990
Why are you so nice to me?
68
00:03:43,460 --> 00:03:45,030
D-Don't overthink it.
69
00:03:45,030 --> 00:03:46,430
When someone's teaching you, focus on learning.
70
00:03:46,430 --> 00:03:47,280
This way, you can do it
71
00:03:47,280 --> 00:03:48,680
while saying your lines.
72
00:03:49,240 --> 00:03:50,150
Dr. Xing,
73
00:03:50,150 --> 00:03:51,630
I am saying my lines.
74
00:03:52,150 --> 00:03:54,010
Aren't you the one overthinking?
75
00:03:55,710 --> 00:03:56,370
Don't move.
76
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
Didn't you agree to help me practice?
77
00:03:58,750 --> 00:04:00,870
I'm getting into character right now.
78
00:04:00,870 --> 00:04:01,800
Is it like this?
79
00:04:03,360 --> 00:04:03,910
Yes.
80
00:04:03,910 --> 00:04:05,120
That's basically it.
81
00:04:05,750 --> 00:04:07,680
Will you remember what I just said?
82
00:04:08,590 --> 00:04:09,360
Yes.
83
00:04:10,360 --> 00:04:11,510
But I have another question.
84
00:04:11,510 --> 00:04:12,630
Go ahead.
85
00:04:13,870 --> 00:04:16,190
In the script, Senior Xu
86
00:04:16,190 --> 00:04:17,430
embraced Wang Hui like this
87
00:04:17,430 --> 00:04:19,510
when they were in school
88
00:04:19,510 --> 00:04:21,360
and taught her one-on-one.
89
00:04:23,000 --> 00:04:25,240
Dr. Xing, I think you're very experienced.
90
00:04:25,240 --> 00:04:26,680
When you were at school,
91
00:04:26,680 --> 00:04:29,880
you must have guided many junior female students, right?
92
00:04:36,150 --> 00:04:37,270
You practice first.
93
00:04:37,270 --> 00:04:38,950
I need to get to work.
94
00:04:41,600 --> 00:04:42,870
Xing Zhizhi,
95
00:04:43,460 --> 00:04:46,170
let's see how long you can hold out for.
96
00:05:03,210 --> 00:05:04,290
[Reject] [Answer]
[Qin Fei]
97
00:05:14,390 --> 00:05:15,160
Hello?
98
00:05:15,720 --> 00:05:16,800
Xing Zhizhi.
99
00:05:17,510 --> 00:05:18,830
Did the sugar substitute you gave me
100
00:05:18,830 --> 00:05:20,360
expire?
101
00:05:20,680 --> 00:05:22,250
I have a stomachache
102
00:05:23,270 --> 00:05:25,040
and I feel like vomiting.
103
00:05:25,040 --> 00:05:26,190
Let me call an ambulance for you.
104
00:05:26,190 --> 00:05:27,430
No, no, no!
105
00:05:27,430 --> 00:05:29,190
If you call an ambulance,
106
00:05:29,190 --> 00:05:31,120
won't I end up making headlines?
107
00:05:31,860 --> 00:05:33,720
Can you come over quickly?
108
00:05:33,870 --> 00:05:36,610
Did I get food poisoning?
109
00:05:37,630 --> 00:05:38,750
Okay, I'll be right there.
110
00:05:38,750 --> 00:05:40,270
Right away. Wait for me.
111
00:05:53,370 --> 00:05:54,990
Qin Fei! Qin Fei!
112
00:05:55,840 --> 00:05:56,460
Qin…
113
00:06:00,480 --> 00:06:01,280
You lied to me.
114
00:06:01,850 --> 00:06:03,270
Didn't you lie to me too?
115
00:06:03,270 --> 00:06:04,730
You said you don't like me.
116
00:06:04,870 --> 00:06:06,560
But if you really don't like me,
117
00:06:06,560 --> 00:06:08,420
why are you so concerned about me?
118
00:06:09,490 --> 00:06:10,610
Xing Zhizhi.
119
00:06:10,960 --> 00:06:13,430
Although this game was started by you,
120
00:06:13,450 --> 00:06:15,110
only I can call it off.
121
00:06:16,430 --> 00:06:17,480
Admit it.
122
00:06:18,730 --> 00:06:20,900
Your body has betrayed you.
123
00:06:39,909 --> 00:06:40,659
Enough.
124
00:06:44,750 --> 00:06:45,950
In your eyes,
125
00:06:45,970 --> 00:06:47,330
is this how love is?
126
00:06:48,600 --> 00:06:50,430
Treating sincerity as a bargaining chip,
127
00:06:50,430 --> 00:06:51,430
taking when you like someone,
128
00:06:51,430 --> 00:06:52,680
kicking them away when you're bored,
129
00:06:52,680 --> 00:06:55,070
unable to keep your passion for more than 3 months?
130
00:06:55,070 --> 00:06:55,680
When you get scared,
131
00:06:55,680 --> 00:06:57,040
I have to keep my distance.
132
00:06:57,040 --> 00:06:58,510
When you're not satisfied, I have to give in.
133
00:06:58,510 --> 00:07:01,840
When there are no feelings left, the game is over, is that it?
134
00:07:06,160 --> 00:07:07,430
I originally thought
135
00:07:07,430 --> 00:07:08,940
that after all you've done,
136
00:07:08,940 --> 00:07:11,400
you could at least become a bit more serious.
137
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
But now it seems I was thinking too much.
138
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
You're still only thinking about winning or losing.
139
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
To win,
140
00:07:18,720 --> 00:07:20,920
you can treat others' concern as a joke.
141
00:07:21,390 --> 00:07:22,600
Qin Fei, do you enjoy watching me
142
00:07:22,600 --> 00:07:24,310
worry about you?
143
00:07:24,480 --> 00:07:25,600
Do you feel good
144
00:07:25,600 --> 00:07:28,090
having someone chase after you and pamper you?
145
00:07:28,090 --> 00:07:28,900
Yes.
146
00:07:28,930 --> 00:07:30,560
I do like you,
147
00:07:30,580 --> 00:07:32,130
but I won't be with you.
148
00:07:32,750 --> 00:07:33,560
Not everything
149
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
is up to you.
150
00:07:34,560 --> 00:07:35,630
At least I'm not.
151
00:07:59,630 --> 00:08:02,280
[There's wine, meat, and stories]
152
00:08:12,830 --> 00:08:16,430
[Yang's Restaurant]
153
00:08:17,000 --> 00:08:17,750
Yang.
154
00:08:18,660 --> 00:08:19,710
Bill, please.
155
00:08:19,730 --> 00:08:20,930
Alright.
156
00:08:26,370 --> 00:08:27,900
Dr. Xing, you...
157
00:08:28,110 --> 00:08:29,560
You don't have much appetite today, huh?
158
00:08:29,560 --> 00:08:30,870
Indeed, I don't have much appetite.
159
00:08:30,870 --> 00:08:31,510
How much is it?
160
00:08:31,510 --> 00:08:32,360
No need.
161
00:08:32,360 --> 00:08:34,200
Someone has already paid for you.
162
00:08:34,200 --> 00:08:34,840
Who?
163
00:08:35,030 --> 00:08:36,120
It was a woman.
164
00:08:36,120 --> 00:08:38,080
Although she was wearing sunglasses and a mask,
165
00:08:38,080 --> 00:08:38,630
I could tell
166
00:08:38,630 --> 00:08:40,240
she should be quite beautiful.
167
00:08:40,240 --> 00:08:42,240
She's ordered takeout from our shop twice.
168
00:08:42,240 --> 00:08:43,510
She even left 5,000 yuan on deposit.
169
00:08:43,510 --> 00:08:45,000
She specifically instructed me
170
00:08:45,000 --> 00:08:46,840
to add extra meat when Dr. Xing comes.
171
00:08:46,840 --> 00:08:47,750
Oh, right, right,
172
00:08:47,750 --> 00:08:48,280
I just remembered.
173
00:08:48,280 --> 00:08:48,790
I just remembered.
[Yang's Restaurant]
174
00:08:48,790 --> 00:08:50,480
[Yang's Restaurant]
She also drew a portrait of you.
175
00:08:50,480 --> 00:08:51,720
[Yang's Restaurant]
Take a look.
176
00:08:51,720 --> 00:08:52,330
[Yang's Restaurant]
Your portrait.
177
00:08:52,330 --> 00:08:52,990
[Yang's Restaurant]
Let me see.
178
00:08:53,270 --> 00:08:54,440
Of course I know you,
179
00:08:54,690 --> 00:08:56,690
but this doesn't look much like you.
[Qin Fei]
180
00:08:56,870 --> 00:08:58,600
There's also a signature here.
181
00:08:58,630 --> 00:09:00,200
Is this your girlfriend?
182
00:09:00,250 --> 00:09:00,840
[Yang's Restaurant]
183
00:09:00,840 --> 00:09:02,440
[Yang's Restaurant]
Did you have a fight?
184
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
[Yang's Restaurant]
185
00:09:03,440 --> 00:09:05,270
[Yang's Restaurant]
You're quite lucky, you know.
186
00:09:05,720 --> 00:09:07,560
[Yang's Restaurant]
Girls this thoughtful are rare these days.
187
00:09:07,840 --> 00:09:08,550
Listen to me.
188
00:09:08,550 --> 00:09:10,150
Cherish her well.
189
00:09:10,150 --> 00:09:11,640
I'll go pack this up for you.
190
00:09:11,640 --> 00:09:12,980
Yang,
191
00:09:13,280 --> 00:09:15,140
add a serving of Disanxian for me.
192
00:09:15,200 --> 00:09:16,660
Not packing it up anymore?
193
00:09:21,550 --> 00:09:22,790
Ladies and gentlemen,
194
00:09:22,790 --> 00:09:25,920
the exciting show is about to begin.
195
00:09:26,580 --> 00:09:28,080
Fei, are you nervous?
196
00:09:28,110 --> 00:09:29,240
It's not my first day in the business.
197
00:09:29,240 --> 00:09:30,550
What's there to be nervous about?
198
00:09:30,550 --> 00:09:31,960
I'm nervous.
199
00:09:33,690 --> 00:09:34,910
It's starting, it's starting!
200
00:09:34,910 --> 00:09:36,240
Come on, come on, hurry!
201
00:09:38,650 --> 00:09:39,840
Challenge the Rescue Operation
[Rescue Operation]
202
00:09:39,840 --> 00:09:41,390
[Rescue Operation]
together.
203
00:09:41,770 --> 00:09:43,900
This opening sequence is pretty good.
204
00:09:44,140 --> 00:09:45,240
Look here.
205
00:09:45,630 --> 00:09:47,160
Fei, you look so beautiful.
206
00:09:48,110 --> 00:09:49,430
[Ready to go]
207
00:09:49,500 --> 00:09:50,280
[Warm up]
208
00:09:51,460 --> 00:09:52,310
[Slam]
209
00:09:52,420 --> 00:09:53,580
[The guest appears]
210
00:09:56,390 --> 00:09:59,670
[Qin Fei, why is it her?]
[Qin Fei looks so cute]
211
00:09:59,670 --> 00:10:05,040
[Hahaha Qin Fei is sweating in shock]
[Wow! I’m looking forward to Fei's appearance!]
212
00:10:05,040 --> 00:10:05,330
They meet head-on and a fight erupts!
213
00:10:05,550 --> 00:10:06,810
What's with the title?
214
00:10:06,870 --> 00:10:08,400
Did they tell us about this?
215
00:10:09,420 --> 00:10:10,190
No.
216
00:10:12,500 --> 00:10:14,830
[I can’t imagine how beautiful it would be]
[Anyone else who doesn't like Qin Fei?]
217
00:10:19,100 --> 00:10:19,600
[Gosh]
218
00:10:19,630 --> 00:10:21,130
[Training is heavy. The female star can't bear the burden and left first]
219
00:10:21,160 --> 00:10:23,250
[Everyone is working hard to bear it together]
[She can't do what others can]
220
00:10:23,360 --> 00:10:25,240
How did it get edited like this?
221
00:10:26,200 --> 00:10:31,220
[Anyone else who doesn't like Qin Fei?]
[If your back hurts, don’t join the show]
222
00:10:31,280 --> 00:10:33,420
[It's so hard]
223
00:10:33,540 --> 00:10:34,270
[Back hurts]
224
00:10:34,350 --> 00:10:36,380
[I agree, I don’t like Qin Fei]
[I hope everyone is fine, other than Qin Fei]
225
00:10:36,450 --> 00:10:37,270
Qin Fei!
[I can’t hold on]
226
00:10:37,360 --> 00:10:38,550
I can't move my waist.
227
00:10:38,550 --> 00:10:40,810
[Great, she can make headlines about her fall]
[She's hurt from a fall. So fragile]
228
00:10:40,810 --> 00:10:39,960
Go call an ambulance right away, quick!
229
00:10:39,960 --> 00:10:40,720
Call an ambulance!
230
00:10:40,890 --> 00:10:42,250
Hurry!
[Anxious]
231
00:10:43,760 --> 00:10:46,880
Courage. Faith. Loyalty. Betrayal. Conspiracy.
232
00:10:47,200 --> 00:10:47,840
[Dissatisfied with opponents, let’s see how Team Jin Weiwei fights back on the spot]
233
00:10:47,840 --> 00:10:48,630
[Dissatisfied with opponents, let’s see how Team Jin Weiwei fights back on the spot]
The hottest
234
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
celebrity reality show this summer,
235
00:10:49,750 --> 00:10:50,480
celebrity reality show this summer,
[Wet]
236
00:10:50,670 --> 00:10:51,840
Now!
Rescue Operation
237
00:10:52,010 --> 00:10:53,150
is coming soon.
238
00:10:53,150 --> 00:10:52,980
[Success!]
239
00:11:00,360 --> 00:11:01,080
Isn't this malicious editing
240
00:11:01,080 --> 00:11:01,840
that misinterprets the situation?
241
00:11:01,840 --> 00:11:03,500
The show crew has gone too far.
242
00:11:04,480 --> 00:11:05,610
I'll make a call.
243
00:11:18,180 --> 00:11:20,390
[Yang's Restaurant]
244
00:11:20,390 --> 00:11:21,390
[Yang's Restaurant]
I heard long ago
245
00:11:21,390 --> 00:11:23,150
[Yang's Restaurant]
that Qin Fei has some messy relationships
246
00:11:23,150 --> 00:11:24,140
[Yang's Restaurant]
with married lawyers.
247
00:11:24,140 --> 00:11:24,750
with married lawyers.
248
00:11:24,750 --> 00:11:27,080
You know, so many people in the entertainment industry
249
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
are weirdos.
250
00:11:28,480 --> 00:11:29,750
You can say that again.
251
00:11:29,750 --> 00:11:30,510
Look,
252
00:11:30,510 --> 00:11:32,260
even people like that can be on TV.
253
00:11:32,260 --> 00:11:33,230
Exactly.
254
00:11:33,360 --> 00:11:34,390
Whatever. Let's not talk about them anymore.
255
00:11:34,390 --> 00:11:35,510
Let's just focus on our own food.
256
00:11:35,510 --> 00:11:36,440
Hurry up and eat.
257
00:11:36,440 --> 00:11:37,360
We should head back early after we finish.
258
00:11:37,360 --> 00:11:38,240
Sure.
259
00:11:42,310 --> 00:11:43,270
[Yang's Restaurant]
260
00:11:43,270 --> 00:11:44,030
[Yang's Restaurant]
Yang,
261
00:11:44,510 --> 00:11:45,670
[Yang's Restaurant]
could you add a few more dishes for me?
262
00:11:45,670 --> 00:11:46,750
[Yang's Restaurant]
Please help me pack them up as well.
263
00:11:53,610 --> 00:11:55,080
[Xingyi Entertainment]
264
00:11:55,080 --> 00:11:55,750
[Xingyi Entertainment]
Fei,
265
00:11:55,750 --> 00:11:57,360
[Xingyi Entertainment]
we can't let them off the hook this time.
266
00:11:57,360 --> 00:11:57,920
[Xingyi Entertainment]
Why don't we release a statement?
267
00:11:57,920 --> 00:11:58,870
Why don't we release a statement?
268
00:11:58,870 --> 00:11:59,670
Let's expose everything about
269
00:11:59,670 --> 00:12:01,030
the mistress incident last time
270
00:12:01,030 --> 00:12:02,200
and this malicious editing incident.
271
00:12:02,200 --> 00:12:03,840
They're bullying us too much, Fei.
272
00:12:03,840 --> 00:12:05,370
Pick me up on time tomorrow.
273
00:12:07,540 --> 00:12:08,270
Fei,
274
00:12:08,270 --> 00:12:10,200
how about I accompany you tonight?
275
00:12:11,550 --> 00:12:12,720
I'm fine.
276
00:12:15,460 --> 00:12:16,000
Fei,
277
00:12:16,000 --> 00:12:17,080
if you're unhappy,
278
00:12:17,080 --> 00:12:18,360
you should tell me.
279
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
I'm not unhappy about anything.
280
00:12:20,440 --> 00:12:21,270
I joined this show
281
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
for the exposure.
282
00:12:22,840 --> 00:12:24,320
Now the whole internet is talking about me.
283
00:12:24,320 --> 00:12:25,550
I have several trending searches.
284
00:12:25,550 --> 00:12:27,320
What's there to be unhappy about?
285
00:12:27,320 --> 00:12:30,120
Alright, don't be late for the audition tomorrow.
286
00:12:30,390 --> 00:12:32,240
Then rest early, okay?
287
00:13:13,200 --> 00:13:14,390
Dr. Xing, why are you here?
288
00:13:14,390 --> 00:13:15,240
Did you come to the wrong place?
289
00:13:15,240 --> 00:13:16,230
I didn't come to the wrong place.
290
00:13:16,230 --> 00:13:18,230
I came here specifically to see you.
291
00:13:23,080 --> 00:13:25,540
I brought some food from Yang's Restaurant.
292
00:13:25,600 --> 00:13:26,480
You must be hungry.
293
00:13:26,480 --> 00:13:27,680
Try it while it's hot.
294
00:13:27,840 --> 00:13:28,360
Didn't you say
295
00:13:28,360 --> 00:13:30,320
that you would never come to see me again?
296
00:13:30,320 --> 00:13:32,450
Did you come all this way to laugh at me?
297
00:13:32,600 --> 00:13:33,440
I'm sorry,
298
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
but the show is doing great.
299
00:13:35,200 --> 00:13:36,860
My exposure has skyrocketed.
300
00:13:36,880 --> 00:13:37,910
I'm very happy.
301
00:13:38,230 --> 00:13:39,500
Ms. Qin,
302
00:13:39,530 --> 00:13:41,220
it's just the two of us here.
303
00:13:42,330 --> 00:13:43,810
Why are you acting tough?
304
00:13:43,910 --> 00:13:45,570
Who are you trying to impress?
305
00:13:46,610 --> 00:13:47,580
Me?
306
00:13:57,820 --> 00:13:58,790
In front of me,
307
00:13:58,790 --> 00:14:00,320
you never have to act tough.
308
00:14:12,260 --> 00:14:14,830
♫My heart♫
309
00:14:15,240 --> 00:14:19,010
♫I just want to stay by your side♫
310
00:14:20,140 --> 00:14:22,610
♫My love♫
311
00:14:23,180 --> 00:14:24,620
♫I will do anything for you♫
Qin Xiaofei.
312
00:14:24,620 --> 00:14:25,120
♫I will do anything for you♫
313
00:14:25,120 --> 00:14:26,550
♫I will do anything for you♫
I’m here.
314
00:14:27,100 --> 00:14:27,870
Always.
315
00:14:27,870 --> 00:14:28,840
Always.
♫One more time♫
316
00:14:28,840 --> 00:14:30,920
♫One more time♫
317
00:14:31,760 --> 00:14:35,410
♫Till forever♫
318
00:14:35,920 --> 00:14:44,150
♫We're meant to be together♫
319
00:14:55,200 --> 00:14:57,220
A true man adjusts to the circumstances.
320
00:14:57,220 --> 00:14:59,200
Plus, you can't blame those netizens.
321
00:14:59,200 --> 00:15:00,630
When I first started acting,
322
00:15:00,630 --> 00:15:02,560
you know how my acting skills were.
323
00:15:02,630 --> 00:15:03,270
If it weren't for my looks,
324
00:15:03,270 --> 00:15:04,480
I definitely wouldn't have made it this far.
325
00:15:04,480 --> 00:15:05,790
People's first impression of you
326
00:15:05,790 --> 00:15:07,590
is actually very hard to change.
327
00:15:07,600 --> 00:15:08,790
Besides,
328
00:15:08,790 --> 00:15:10,260
accepting public criticism
329
00:15:10,260 --> 00:15:12,060
is also part of our job as actors.
330
00:15:17,050 --> 00:15:19,670
But the production team really shouldn't have done that.
331
00:15:19,670 --> 00:15:21,140
Everyone has their own perspectives.
332
00:15:21,140 --> 00:15:23,200
Everyone's doing it for the ratings.
333
00:15:25,080 --> 00:15:26,910
You seem to be taking it well.
334
00:15:30,790 --> 00:15:32,190
Then why were you crying?
335
00:15:38,720 --> 00:15:40,550
I just feel
336
00:15:40,550 --> 00:15:42,750
that I wasted a month
337
00:15:42,750 --> 00:15:44,580
on a meaningless show.
338
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
It feels quite regrettable.
339
00:15:48,120 --> 00:15:49,240
I really
340
00:15:49,270 --> 00:15:51,200
don't have much talent for acting.
341
00:15:51,200 --> 00:15:52,550
But I endure hardships when I need to,
342
00:15:52,550 --> 00:15:53,910
and diet when I need to.
343
00:15:53,910 --> 00:15:55,870
I can face myself with a clear conscience.
344
00:15:55,870 --> 00:15:56,750
It's just a pity
345
00:15:56,750 --> 00:15:58,610
that the audience can't see this.
346
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
However,
347
00:16:00,630 --> 00:16:02,630
if you randomly find someone on the street
348
00:16:02,630 --> 00:16:04,360
and ask if they are satisfied with their job,
349
00:16:04,360 --> 00:16:06,010
they probably won't be.
350
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
I'm just getting scolded.
351
00:16:07,360 --> 00:16:08,760
I'm already quite lucky.
352
00:16:10,880 --> 00:16:13,120
Your instinct is smarter than your reason.
353
00:16:13,120 --> 00:16:14,360
Of course.
354
00:16:18,260 --> 00:16:19,270
Your interruption
355
00:16:19,270 --> 00:16:20,380
made me forget
356
00:16:20,410 --> 00:16:23,470
that I need to work hard for my supporting actress role.
357
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Eat up.
358
00:16:29,200 --> 00:16:30,600
Did you just insult me?
359
00:16:30,680 --> 00:16:32,020
What do you mean by
360
00:16:32,050 --> 00:16:35,930
'instinct is smarter than my reason'?
361
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
Xing Zhizhi!
362
00:16:39,000 --> 00:16:40,840
Eat up, eat up.
363
00:16:45,080 --> 00:16:46,480
Yes, loop it.
364
00:16:47,890 --> 00:16:49,180
Senior.
365
00:16:49,780 --> 00:16:51,810
Why are you so nice to me?
366
00:16:55,000 --> 00:16:55,910
Say your line.
367
00:17:00,000 --> 00:17:01,290
Because you
368
00:17:01,320 --> 00:17:02,690
are just like how I was before,
369
00:17:02,690 --> 00:17:05,130
coming to medical school with nothing,
370
00:17:05,440 --> 00:17:06,829
wanting to become a doctor,
371
00:17:06,829 --> 00:17:08,890
wanting to make something of myself.
372
00:17:11,319 --> 00:17:12,569
This knot is wrong.
373
00:17:14,109 --> 00:17:14,950
Here.
374
00:17:17,020 --> 00:17:18,390
Do you have more thread?
375
00:17:18,410 --> 00:17:19,240
Nope.
376
00:17:19,270 --> 00:17:20,930
Coffee only gave me this much.
377
00:17:26,050 --> 00:17:27,480
What are you doing?
378
00:17:28,590 --> 00:17:29,880
Back when we were in school,
379
00:17:29,880 --> 00:17:31,680
we would occasionally use girls' hair
380
00:17:31,680 --> 00:17:32,750
to practice tying knots.
381
00:17:32,750 --> 00:17:34,210
You need to practice more.
382
00:17:34,640 --> 00:17:36,220
What girls' hair?
383
00:17:36,400 --> 00:17:37,860
Was it your girlfriend's?
384
00:17:38,790 --> 00:17:40,640
I've never been in a relationship.
385
00:17:40,640 --> 00:17:42,120
That's such a shame.
386
00:17:42,240 --> 00:17:43,700
I heard that medical school
387
00:17:43,700 --> 00:17:45,390
takes seven or eight years.
388
00:17:45,420 --> 00:17:47,020
You missed the opportunity?
389
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
When I started university,
390
00:17:49,680 --> 00:17:51,000
I was only fifteen years old,
391
00:17:51,000 --> 00:17:52,330
the youngest in the class.
392
00:17:52,330 --> 00:17:53,440
Who would date me?
393
00:17:53,540 --> 00:17:54,750
You're a genius.
394
00:17:54,750 --> 00:17:57,610
Then why aren't you performing surgeries anymore?
395
00:18:00,590 --> 00:18:03,050
Never mind if you don't want to talk about it.
396
00:18:09,480 --> 00:18:10,810
Because of these hands.
397
00:18:13,240 --> 00:18:14,110
Before,
398
00:18:14,140 --> 00:18:15,270
when I was participating in medical aid,
399
00:18:15,270 --> 00:18:16,530
there was an accident.
400
00:18:17,200 --> 00:18:20,070
Whenever I got on the operating table after that, my hands would start shaking.
401
00:18:20,070 --> 00:18:21,070
For safety reasons,
402
00:18:21,070 --> 00:18:22,470
I switched specialties.
403
00:18:23,480 --> 00:18:24,900
So I can really understand
404
00:18:24,900 --> 00:18:26,960
how you felt when you gave up dancing.
405
00:18:28,100 --> 00:18:29,730
Go ahead, pull them out.
406
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Pull out a few more.
407
00:18:30,750 --> 00:18:32,150
Whether tomorrow's audition is successful or not
408
00:18:32,150 --> 00:18:33,160
depends on these hairs
409
00:18:33,160 --> 00:18:34,070
and you.
410
00:18:35,880 --> 00:18:36,640
Then I'll
411
00:18:36,640 --> 00:18:38,110
choose a few long ones.
412
00:18:42,000 --> 00:18:43,310
How come you already have white hair?
413
00:18:43,310 --> 00:18:44,640
Don't talk nonsense.
414
00:18:44,640 --> 00:18:45,830
It's impossible.
415
00:18:45,830 --> 00:18:46,950
Okay, okay.
416
00:18:48,070 --> 00:18:49,510
Coffee knows the passcode.
417
00:18:49,510 --> 00:18:50,640
I'll go check.
418
00:18:51,720 --> 00:18:52,790
Who is it?
419
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
Xiaoxiao?
420
00:19:00,310 --> 00:19:01,640
Xiaoxiao, what brings you here?
421
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
Come in quickly.
422
00:19:02,640 --> 00:19:03,900
Did you watch the show?
423
00:19:07,350 --> 00:19:08,310
Are you okay?
424
00:19:08,740 --> 00:19:09,790
I was worried that after watching the show,
425
00:19:09,790 --> 00:19:10,880
it might affect your mood
426
00:19:10,880 --> 00:19:11,830
and you'd be nervous about joining the crew tomorrow.
427
00:19:11,830 --> 00:19:13,030
I came over specially
428
00:19:13,790 --> 00:19:15,480
to help you relax a bit.
429
00:19:15,750 --> 00:19:16,920
You still don't know me well enough.
430
00:19:16,920 --> 00:19:18,000
I'm experienced.
431
00:19:18,000 --> 00:19:19,690
There's nothing to be nervous about.
432
00:19:19,690 --> 00:19:20,620
But you,
433
00:19:20,680 --> 00:19:22,030
do you have something on your mind?
434
00:19:22,030 --> 00:19:23,790
What could I possibly have on my mind?
435
00:19:23,790 --> 00:19:25,780
Can't I just care about you?
436
00:19:29,160 --> 00:19:30,750
How are things going
437
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
with your Xing?
438
00:19:32,400 --> 00:19:33,200
What's wrong?
439
00:19:33,200 --> 00:19:34,710
I'd like to know that too.
440
00:19:39,000 --> 00:19:40,100
Dr. Xing,
441
00:19:40,310 --> 00:19:40,960
you're here.
442
00:19:40,960 --> 00:19:41,890
Hello.
443
00:19:43,440 --> 00:19:44,160
Alright.
444
00:19:44,430 --> 00:19:46,500
I guess I don't need to ask my question anymore.
445
00:19:46,500 --> 00:19:47,720
No, he's here to—
446
00:19:47,750 --> 00:19:50,000
I'm just here to teach her a few surgical procedures.
447
00:19:50,000 --> 00:19:52,460
She'll need them for her audition tomorrow.
448
00:19:56,070 --> 00:19:57,510
Late-night lessons.
449
00:19:57,890 --> 00:19:59,750
The night is perfect with a man and a woman alone.
450
00:19:59,750 --> 00:20:01,880
Diligent study and practice, very good.
451
00:20:01,880 --> 00:20:03,310
I admire your professional dedication.
452
00:20:03,310 --> 00:20:03,960
I...
453
00:20:03,960 --> 00:20:05,870
I'll go open this bottle of wine.
454
00:20:07,070 --> 00:20:10,200
Alright, stop teasing him.
455
00:20:16,000 --> 00:20:16,830
To be honest,
456
00:20:17,830 --> 00:20:19,690
what step have you progressed to?
457
00:20:20,440 --> 00:20:22,400
It's going smoothly.
458
00:20:23,680 --> 00:20:26,220
Do you have any tips to share?
459
00:20:26,830 --> 00:20:28,000
Four words.
460
00:20:28,000 --> 00:20:29,590
Advance step by step.
461
00:20:29,590 --> 00:20:31,400
Love can't be hidden.
462
00:20:32,370 --> 00:20:34,000
What? Have you been reading "Romance of the Three Kingdoms"?
463
00:20:34,000 --> 00:20:35,530
What are you talking about?
464
00:20:37,110 --> 00:20:37,790
Alright.
465
00:20:37,820 --> 00:20:39,250
The wine is ready.
466
00:20:39,270 --> 00:20:40,670
I'll leave the glasses here.
467
00:20:40,670 --> 00:20:42,170
You two chat. I'll head back first.
468
00:20:42,170 --> 00:20:43,920
No way. I can leave, but you can't.
469
00:20:43,920 --> 00:20:45,590
You must stay
470
00:20:45,590 --> 00:20:48,660
for her to be successful tomorrow.
471
00:20:48,690 --> 00:20:49,450
Right.
472
00:20:49,470 --> 00:20:50,750
Our great actress has spoken.
473
00:20:50,750 --> 00:20:52,550
No one's allowed to leave today.
474
00:21:07,580 --> 00:21:08,690
Dr. Xing.
475
00:21:10,110 --> 00:21:12,720
Let's have a confession session today.
476
00:21:15,440 --> 00:21:17,360
Be honest.
477
00:21:17,380 --> 00:21:19,940
How many girlfriends did you have in college?
478
00:21:20,720 --> 00:21:22,270
I didn't have any.
479
00:21:22,790 --> 00:21:25,720
It's a confession session. You're not being honest.
480
00:21:25,950 --> 00:21:27,120
It's true.
481
00:21:27,150 --> 00:21:29,480
When I was in school, apart from studying,
482
00:21:29,480 --> 00:21:31,350
I just liked to sing and daydream.
483
00:21:31,350 --> 00:21:32,400
As for dating,
484
00:21:32,400 --> 00:21:33,640
I wasn't interested.
485
00:21:33,960 --> 00:21:35,310
You like singing too?
486
00:21:35,310 --> 00:21:37,030
Can you sing Jerry Chou's songs?
487
00:21:37,030 --> 00:21:38,680
Back then, so many girls
488
00:21:38,680 --> 00:21:40,350
turned his lyrics into love letters.
489
00:21:40,350 --> 00:21:41,550
It was so romantic.
490
00:21:43,770 --> 00:21:45,640
such a girlish phase before?
491
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Is that not allowed?
492
00:21:46,640 --> 00:21:48,230
Of course it is.
493
00:21:49,640 --> 00:21:51,770
Things were better when we were young.
494
00:21:51,920 --> 00:21:53,350
People were innocent.
495
00:21:53,350 --> 00:21:55,070
Now it's all different.
496
00:21:55,830 --> 00:21:57,400
Men have become bad.
497
00:21:59,350 --> 00:22:00,640
They get close to you,
498
00:22:00,640 --> 00:22:02,510
then ignore you.
499
00:22:02,880 --> 00:22:03,750
Let me tell you,
500
00:22:04,410 --> 00:22:05,170
look at me.
501
00:22:05,640 --> 00:22:06,600
What do they say?
502
00:22:07,480 --> 00:22:08,830
I've thought about it.
503
00:22:09,480 --> 00:22:11,310
I don't think we're suitable for each other.
504
00:22:11,310 --> 00:22:13,310
We weren't suitable five years ago,
505
00:22:13,830 --> 00:22:16,160
and we won't be suitable five years later.
506
00:22:16,200 --> 00:22:17,550
If you say we're not suitable, then fine.
507
00:22:17,550 --> 00:22:18,830
Why did he send me a cake?
508
00:22:18,830 --> 00:22:19,680
He sent a cake but then ignored me again.
509
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
What does he want?
510
00:22:20,680 --> 00:22:22,240
Why do you think he's doing this?
511
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
I know the answer to this one.
512
00:22:23,480 --> 00:22:25,400
This is called keeping a distance.
513
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Isn't that right, Dr. Xing?
514
00:22:29,930 --> 00:22:32,220
I think he might have his reasons,
515
00:22:32,240 --> 00:22:32,950
right?
516
00:22:34,990 --> 00:22:37,160
Dr. Xing, you're like this too?
517
00:22:37,270 --> 00:22:38,200
I... I...
518
00:22:38,200 --> 00:22:40,790
You can't bully my Qin Fei.
519
00:22:41,350 --> 00:22:42,590
Honey, you…
520
00:22:42,590 --> 00:22:44,680
you need to teach him a lesson.
521
00:22:44,840 --> 00:22:45,960
Teach him a lesson.
522
00:22:45,980 --> 00:22:47,380
I don't know how to teach.
523
00:22:48,740 --> 00:22:49,630
I'll teach you.
524
00:22:49,650 --> 00:22:51,110
Let me show you an example.
525
00:22:51,990 --> 00:22:53,100
Where's my phone?
526
00:22:55,160 --> 00:22:56,240
Where's my phone?
527
00:22:57,000 --> 00:22:57,830
I don't know.
528
00:22:57,830 --> 00:22:58,440
Here it is.
529
00:23:08,270 --> 00:23:08,920
Hello?
530
00:23:08,920 --> 00:23:09,640
Hello?
531
00:23:10,240 --> 00:23:11,440
Liu Yanze.
532
00:23:13,030 --> 00:23:14,440
Who do you think you are?
533
00:23:14,440 --> 00:23:15,680
You stinky man!
534
00:23:17,000 --> 00:23:19,070
You pretend to be mute every day.
535
00:23:19,070 --> 00:23:20,070
Do you think that's hot?
536
00:23:20,070 --> 00:23:21,310
Do you think you're in an idol drama?
537
00:23:21,310 --> 00:23:22,070
You're nothing.
538
00:23:22,070 --> 00:23:22,920
How can you be such a fake?
539
00:23:22,920 --> 00:23:24,030
What brand of trash bag are you?
540
00:23:24,030 --> 00:23:24,790
Give me a link, will you?
541
00:23:24,790 --> 00:23:25,960
I'll buy it all.
542
00:23:26,510 --> 00:23:27,240
Where are you?
543
00:23:27,240 --> 00:23:28,000
Where am I?
544
00:23:28,000 --> 00:23:29,110
Where I am is none of your business.
545
00:23:29,110 --> 00:23:30,070
Does it matter?
546
00:23:30,070 --> 00:23:31,030
I'm with a handsome guy.
547
00:23:31,030 --> 00:23:32,000
Handsome guy wants to talk on the phone.
548
00:23:32,000 --> 00:23:32,960
Give me your phone.
549
00:23:32,960 --> 00:23:34,100
Have a good chat.
550
00:23:34,860 --> 00:23:36,650
Liu, it's me.
551
00:23:37,490 --> 00:23:38,420
Where is she?
552
00:23:38,450 --> 00:23:40,000
We're at Qin Fei's place.
553
00:23:40,030 --> 00:23:41,830
She just got drunk. Don't worry.
554
00:23:43,160 --> 00:23:44,440
However,
555
00:23:44,440 --> 00:23:45,350
you should come over quickly.
556
00:23:45,350 --> 00:23:46,790
I really can't handle the two of them alone.
557
00:23:46,790 --> 00:23:47,920
Send me your location.
558
00:23:47,920 --> 00:23:48,880
I'm coming over right now.
559
00:23:48,880 --> 00:23:50,230
I'll send you the address in a moment.
560
00:23:50,230 --> 00:23:51,130
Hurry up.
561
00:23:53,680 --> 00:23:54,590
Stop drinking.
562
00:23:54,590 --> 00:23:55,480
You can't drink anymore.
563
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
You're joining the crew tomorrow.
564
00:23:56,640 --> 00:23:57,480
You're… not…
565
00:23:57,550 --> 00:23:59,680
Liu Yanze, why are you here again?
566
00:23:59,680 --> 00:24:00,960
You deserted me, and disappeared,
567
00:24:00,960 --> 00:24:02,830
and then refused to repent.
568
00:24:02,830 --> 00:24:06,600
You're unforgivable. Your crimes are heinous!
569
00:24:08,010 --> 00:24:09,120
You're drunk.
570
00:24:09,140 --> 00:24:10,880
I can stand steady on my feet.
571
00:24:12,030 --> 00:24:13,770
Liu Yanze.
572
00:24:15,160 --> 00:24:18,030
Don't touch me, you.
573
00:24:18,640 --> 00:24:20,750
Get away from me.
574
00:24:20,750 --> 00:24:24,100
What brand of trash bag are you?
575
00:24:28,590 --> 00:24:31,070
You look like Liu Yanze.
576
00:24:31,070 --> 00:24:33,290
Go away, go away, go away.
577
00:24:33,310 --> 00:24:35,350
Go away!
578
00:24:46,050 --> 00:24:47,860
You big log.
579
00:24:48,530 --> 00:24:50,150
Clumsy oaf.
580
00:25:10,240 --> 00:25:14,750
Liu Yanze, a show-off.
581
00:25:41,770 --> 00:25:42,870
If you keep pretending to be asleep,
582
00:25:42,870 --> 00:25:44,070
I'm going to kiss you.
583
00:25:49,700 --> 00:25:52,200
♫Star in your eyes♫
584
00:25:52,470 --> 00:25:55,220
♫and I feel so blue♫
585
00:25:58,400 --> 00:26:01,440
♫The wind of missing is blowing towards me♫
586
00:26:01,440 --> 00:26:03,590
♫The wind of missing is blowing towards me♫
Tomorrow is important for you.
587
00:26:04,090 --> 00:26:06,410
Don't be stubborn. Go to sleep now.
588
00:26:06,410 --> 00:26:07,000
Don't be stubborn. Go to sleep now.
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
589
00:26:07,160 --> 00:26:08,440
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
Be good.
590
00:26:08,440 --> 00:26:09,820
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
591
00:26:10,650 --> 00:26:15,650
♫Suddenly at the end of my sight♫
592
00:26:16,700 --> 00:26:20,210
♫Light is glimmering♫
593
00:26:20,900 --> 00:26:24,050
♫Into my dream, my love♫
594
00:26:25,170 --> 00:26:29,210
♫Stay with me, my love♫
595
00:26:29,730 --> 00:26:33,140
♫For one more time, one more second♫
596
00:26:34,090 --> 00:26:36,890
♫Stay in your eyes♫
597
00:26:37,310 --> 00:26:40,460
♫Till the last day of my life♫
598
00:26:41,340 --> 00:26:45,670
♫Stay with me one more♫
599
00:26:46,790 --> 00:26:53,920
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
600
00:26:54,670 --> 00:26:57,580
♫Make my heart beat faster♫
601
00:27:10,680 --> 00:27:12,920
Welcome to my home.
602
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
This scared me!
603
00:29:00,440 --> 00:29:03,200
All men are the same.
604
00:29:03,200 --> 00:29:06,260
They deliberately get close to you and then ignore you.
605
00:29:07,670 --> 00:29:10,560
If you ignore me, then we'll ignore you.
606
00:29:34,700 --> 00:29:38,070
[Personal Bodyguard Employment Contract]
607
00:30:00,910 --> 00:30:02,290
We're almost there.
608
00:30:02,320 --> 00:30:04,120
Come in.
609
00:31:28,570 --> 00:31:30,800
Hello, Zhao,
610
00:31:30,820 --> 00:31:32,850
about Miss Luo's personal bodyguard,
611
00:31:32,850 --> 00:31:33,980
I've accepted it.
612
00:31:49,590 --> 00:31:51,400
Let me emphasize it again to both of you.
613
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
We're playing resident doctors, so our makeup and costumes
614
00:31:53,400 --> 00:31:54,370
must be simple.
615
00:31:54,390 --> 00:31:55,290
The director hates nothing more than
616
00:31:55,290 --> 00:31:56,680
heavy makeup and flashy looks nowadays.
617
00:31:56,680 --> 00:31:57,360
Come.
618
00:31:58,220 --> 00:31:59,880
Coffee, help them carry this.
619
00:32:02,410 --> 00:32:04,150
Here, take it easy.
620
00:32:04,960 --> 00:32:06,570
You can change your shoes here.
621
00:32:06,570 --> 00:32:07,680
Um...
622
00:32:07,980 --> 00:32:09,020
I just remembered something.
623
00:32:09,020 --> 00:32:10,000
I need to talk to Qin Fei
624
00:32:10,000 --> 00:32:11,030
about a work-related matter.
625
00:32:11,030 --> 00:32:12,640
We need to discuss it privately.
626
00:32:12,640 --> 00:32:14,160
Coffee, please take the two staff
627
00:32:14,160 --> 00:32:15,270
downstairs for some refreshments.
628
00:32:15,270 --> 00:32:16,110
Alright?
629
00:32:16,640 --> 00:32:17,680
Just leave these things here.
630
00:32:18,180 --> 00:32:18,830
Here, you can put your things here.
631
00:32:18,830 --> 00:32:20,070
Here, here, put them here.
632
00:32:20,070 --> 00:32:20,880
Let's go, shall we?
633
00:32:20,880 --> 00:32:21,920
Yes, have something to eat.
634
00:32:21,920 --> 00:32:23,350
Come back up later.
635
00:32:41,920 --> 00:32:43,790
Mr. Ren, you...
636
00:32:45,350 --> 00:32:46,750
Dr. Xing,
637
00:32:46,750 --> 00:32:49,000
it hasn't been long since we first met,
638
00:32:49,000 --> 00:32:50,590
has it?
639
00:32:53,310 --> 00:32:55,110
What's going on between you two?
640
00:33:01,720 --> 00:33:03,510
Dr. Xing, how old are you
641
00:33:03,510 --> 00:33:04,270
this year?
642
00:33:04,480 --> 00:33:05,340
Twenty-eight.
643
00:33:06,030 --> 00:33:07,350
Younger than Qin Fei.
644
00:33:07,440 --> 00:33:08,070
Yes.
645
00:33:08,350 --> 00:33:09,750
And your education level?
646
00:33:09,750 --> 00:33:10,510
Ph.D.
647
00:33:11,110 --> 00:33:12,590
That's too high.
648
00:33:12,590 --> 00:33:14,750
Much smarter than Qin Fei.
649
00:33:14,750 --> 00:33:17,550
So, how many romantic relationships have you had?
650
00:33:19,070 --> 00:33:19,790
None.
651
00:33:20,510 --> 00:33:22,880
Twenty-eight years old and never been in a relationship?
652
00:33:22,880 --> 00:33:24,480
Is there a problem with that?
653
00:33:27,320 --> 00:33:28,440
Dr. Xing, please sit down.
654
00:33:28,440 --> 00:33:29,200
Sit, sit.
655
00:33:33,510 --> 00:33:35,040
Here's the thing, Dr. Xing.
656
00:33:35,510 --> 00:33:36,880
The entertainment industry
657
00:33:36,880 --> 00:33:38,590
is quite different from other industries.
658
00:33:38,590 --> 00:33:40,400
Qin Fei is an actress
659
00:33:40,400 --> 00:33:41,950
and also a public figure.
660
00:33:41,970 --> 00:33:45,460
Dating her would be very complicated.
661
00:33:45,490 --> 00:33:47,010
It might affect you,
662
00:33:47,730 --> 00:33:50,070
and it would definitely affect her even more.
663
00:33:50,070 --> 00:33:52,350
So there needs to be many rules.
664
00:33:52,350 --> 00:33:53,400
If you can't meet
665
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
the following conditions,
666
00:33:54,720 --> 00:33:56,030
as the owner of the agency
667
00:33:56,030 --> 00:33:57,510
and her manager,
668
00:33:57,920 --> 00:33:58,750
I
669
00:33:59,030 --> 00:34:01,110
won't agree to you two being together.
670
00:34:01,110 --> 00:34:02,310
Please go ahead.
671
00:34:05,590 --> 00:34:07,020
Whether you're dating
672
00:34:07,020 --> 00:34:08,320
or you've broken up,
673
00:34:08,320 --> 00:34:10,920
you cannot disclose any information about your relationship
674
00:34:10,920 --> 00:34:13,230
on any social media platform.
675
00:34:13,230 --> 00:34:14,360
That's the first condition.
676
00:34:14,360 --> 00:34:15,150
Second,
677
00:34:15,280 --> 00:34:16,230
you cannot reveal your relationship
678
00:34:16,230 --> 00:34:17,670
to anyone.
679
00:34:18,110 --> 00:34:21,480
You must maintain complete privacy
680
00:34:21,480 --> 00:34:22,790
and not acknowledge it publicly.
681
00:34:22,790 --> 00:34:24,480
Of course, you don't need to deny it either.
682
00:34:24,480 --> 00:34:26,880
That's not all. There's a third condition.
683
00:34:32,360 --> 00:34:34,020
No matter the circumstances,
684
00:34:34,280 --> 00:34:35,510
Qin Fei
685
00:34:35,840 --> 00:34:37,230
can unilaterally
686
00:34:37,230 --> 00:34:38,960
break up with you.
687
00:34:41,440 --> 00:34:43,580
And you cannot have any objections.
688
00:34:47,670 --> 00:34:49,320
If you can meet these three conditions,
689
00:34:49,320 --> 00:34:50,400
our agency
690
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
will agree to you being together.
691
00:34:55,630 --> 00:34:56,550
Mr. Ren,
692
00:34:56,710 --> 00:34:57,840
I have problems too.
693
00:34:58,510 --> 00:34:59,440
See, I told you.
694
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
Not dating at twenty-eight,
695
00:35:01,400 --> 00:35:02,590
you're...
696
00:35:04,260 --> 00:35:05,070
First,
697
00:35:05,400 --> 00:35:07,630
as Qin Fei's manager,
698
00:35:07,630 --> 00:35:09,320
have you taken any effective measures
699
00:35:09,320 --> 00:35:11,650
to counter the attacks after watching her
700
00:35:11,710 --> 00:35:12,550
being constantly criticized and attacked
701
00:35:12,550 --> 00:35:14,550
on various social media platforms?
702
00:35:16,120 --> 00:35:17,170
Second,
703
00:35:17,800 --> 00:35:19,880
Qin Fei risked paralysis
704
00:35:19,880 --> 00:35:21,360
to film Rescue Operation,
705
00:35:21,360 --> 00:35:22,760
which was then maliciously edited.
706
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
You couldn't help her at all.
707
00:35:23,760 --> 00:35:24,880
What makes you think
708
00:35:24,880 --> 00:35:27,230
you're still qualified to be her manager?
709
00:35:28,030 --> 00:35:29,030
Third,
710
00:35:29,370 --> 00:35:31,180
Qin Fei is just your artist.
711
00:35:31,210 --> 00:35:32,320
Who she dates
712
00:35:32,320 --> 00:35:34,190
doesn't need your approval.
713
00:35:34,710 --> 00:35:35,760
Clear logic.
714
00:35:35,760 --> 00:35:39,400
Serious and firm about his feelings for Qin Fei.
715
00:35:39,880 --> 00:35:40,630
Perfect.
716
00:35:40,630 --> 00:35:41,800
Come.
717
00:35:43,250 --> 00:35:44,240
Come, Dr. Xing.
718
00:35:46,030 --> 00:35:48,590
Drink some water.
719
00:35:53,760 --> 00:35:54,990
So, you guys...
720
00:35:55,790 --> 00:35:56,880
How did you get this?
721
00:35:56,880 --> 00:35:57,940
Three times a week?
722
00:35:58,840 --> 00:36:00,170
This…
723
00:36:00,850 --> 00:36:02,150
Occasionally.
724
00:36:02,690 --> 00:36:03,630
I have a question.
725
00:36:03,630 --> 00:36:04,880
I also have a workout routine,
726
00:36:04,880 --> 00:36:05,590
you know.
727
00:36:05,590 --> 00:36:06,470
But...
728
00:36:06,500 --> 00:36:08,610
I know about the upper part, the upper bundle, right?
729
00:36:08,610 --> 00:36:10,400
I know about the incline press and middle bundle too.
730
00:36:10,400 --> 00:36:11,710
But this, this outer edge...
731
00:36:11,710 --> 00:36:12,790
Right here.
732
00:36:12,880 --> 00:36:13,950
This area.
733
00:36:13,950 --> 00:36:15,160
How do I exert force here?
734
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
I don't know how to apply force here.
735
00:36:25,840 --> 00:36:27,670
Why are you so nice to me?
736
00:36:30,110 --> 00:36:32,360
Because you're just like how I was before,
737
00:36:32,360 --> 00:36:34,960
coming to medical school with nothing,
738
00:36:34,960 --> 00:36:36,760
and wanting to become a doctor.
739
00:36:39,710 --> 00:36:40,760
Senior,
740
00:36:41,000 --> 00:36:42,590
you inspired me
741
00:36:42,590 --> 00:36:45,360
to become an excellent doctor.
742
00:36:46,480 --> 00:36:47,590
Thank you.
743
00:36:48,150 --> 00:36:49,190
Okay, cut!
744
00:36:54,360 --> 00:36:55,150
Qin Fei.
745
00:36:55,280 --> 00:36:56,200
Yes.
746
00:36:56,320 --> 00:36:57,480
You acted quite well.
747
00:36:57,480 --> 00:36:58,230
It's just that
748
00:36:58,230 --> 00:36:58,920
at the end,
749
00:36:58,920 --> 00:37:01,400
that face-cupping gesture wasn't necessary.
750
00:37:01,400 --> 00:37:02,760
If you could
751
00:37:02,760 --> 00:37:04,280
internalize the emotion a bit more,
752
00:37:04,280 --> 00:37:05,610
the effect would be better.
753
00:37:05,610 --> 00:37:06,410
I understand.
754
00:37:06,540 --> 00:37:08,850
The surgical movements were very professional.
755
00:37:08,850 --> 00:37:11,110
You must have put in a lot of effort, right?
756
00:37:11,110 --> 00:37:11,840
How about this?
757
00:37:11,840 --> 00:37:13,320
You've worked hard today.
758
00:37:13,320 --> 00:37:15,660
We'll discuss it further when we get back.
759
00:37:16,110 --> 00:37:17,110
-Okay.
-Okay.
760
00:37:17,110 --> 00:37:18,030
Thank you.
761
00:37:18,030 --> 00:37:18,800
No problem.
762
00:37:18,800 --> 00:37:19,510
Alright.
763
00:37:19,670 --> 00:37:21,240
Thank you, director.
764
00:37:22,680 --> 00:37:23,540
How was it?
765
00:37:23,540 --> 00:37:24,510
Let's go.
766
00:37:24,670 --> 00:37:25,230
Goodbye, director.
767
00:37:25,230 --> 00:37:26,230
See you next time.
768
00:37:26,320 --> 00:37:27,030
Goodbye.
769
00:37:27,030 --> 00:37:28,320
Sir, we're done here.
770
00:37:28,320 --> 00:37:29,590
Please come pick us up soon.
771
00:37:29,590 --> 00:37:30,760
Okay.
772
00:37:31,960 --> 00:37:33,360
How did I do just now?
773
00:37:33,860 --> 00:37:34,840
Oh, Fei!
774
00:37:34,840 --> 00:37:36,480
You were absolutely amazing!
775
00:37:36,480 --> 00:37:38,240
This role is perfect for you.
776
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
Really?
777
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
Also,
778
00:37:41,480 --> 00:37:43,080
I have some good news for you.
779
00:37:43,320 --> 00:37:44,960
Mr. Ren just called me.
780
00:37:44,960 --> 00:37:47,570
He said you and Xing Zhizhi are a perfect match.
781
00:37:50,190 --> 00:37:51,330
But, Fei,
782
00:37:51,510 --> 00:37:53,110
next time Xing Zhizhi stays at your place,
783
00:37:53,110 --> 00:37:54,590
you should let me know in advance.
784
00:37:54,590 --> 00:37:56,630
Otherwise, it's too awkward.
785
00:37:57,840 --> 00:37:59,100
I got it.
786
00:38:01,760 --> 00:38:02,540
[Xing Zhizhi]
787
00:38:07,230 --> 00:38:08,000
Hello?
788
00:38:09,150 --> 00:38:11,280
I heard your audition went well today.
789
00:38:13,510 --> 00:38:14,840
How did you know?
790
00:38:16,110 --> 00:38:19,070
Did Coffee tip you off again?
791
00:38:19,880 --> 00:38:20,840
Tonight at six,
792
00:38:20,880 --> 00:38:21,750
Zero Degree Bar.
793
00:38:21,750 --> 00:38:23,750
How about I throw you a celebration?
794
00:38:23,840 --> 00:38:24,670
Let's talk about it later.
795
00:38:24,670 --> 00:38:26,070
I need to check my schedule.
796
00:38:26,070 --> 00:38:27,740
Alright, then it's settled.
797
00:38:27,770 --> 00:38:28,890
Goodbye.
798
00:38:43,170 --> 00:38:44,230
Hello.
799
00:38:44,490 --> 00:38:46,110
Excuse me, can this type of cake
800
00:38:46,110 --> 00:38:47,480
be made with other animals?
801
00:38:47,480 --> 00:38:48,710
Yes, it can.
802
00:38:48,710 --> 00:38:50,240
What animal would you like?
803
00:38:50,920 --> 00:38:53,250
A white horse and
804
00:38:53,270 --> 00:38:54,830
a hedgehog.
805
00:38:54,880 --> 00:38:55,840
Alright, no problem.
806
00:38:55,840 --> 00:38:57,040
But I'd like to make the hedgehog myself.
807
00:38:57,040 --> 00:38:57,710
Is that okay?
808
00:38:57,710 --> 00:38:58,830
You want to make it yourself?
809
00:38:58,830 --> 00:38:59,670
Yes.
810
00:39:00,070 --> 00:39:00,800
That's fine.
811
00:39:37,440 --> 00:39:38,360
Big movie star,
812
00:39:38,360 --> 00:39:39,630
I have some good news for you.
813
00:39:39,630 --> 00:39:41,280
My audition today was a great success.
814
00:39:41,280 --> 00:39:42,960
Xing Zhizhi asked me out tonight.
815
00:39:42,960 --> 00:39:44,670
I'm ready to reap the rewards.
816
00:39:44,670 --> 00:39:46,200
You'd better work hard too.
817
00:39:46,880 --> 00:39:48,690
Good luck!
818
00:39:49,110 --> 00:39:50,480
Congratulations.
819
00:40:23,800 --> 00:40:25,360
Miss Luo, your package.
820
00:40:26,550 --> 00:40:27,590
Thank you.
821
00:40:54,140 --> 00:40:55,510
[Personal Bodyguard Employment Contract]
822
00:40:58,820 --> 00:41:00,360
[Personal Bodyguard Employment Contract]
823
00:41:02,740 --> 00:41:04,630
[Signature of Party B: Liu Yanze]
824
00:41:11,950 --> 00:41:13,320
Cut the act.
825
00:41:33,900 --> 00:41:35,020
Qin Fei.
826
00:41:35,050 --> 00:41:36,190
He's the one who asked you out.
827
00:41:36,190 --> 00:41:37,590
Why are you so nervous?
828
00:41:42,320 --> 00:41:44,790
[Zero Degree Bar]
829
00:41:51,920 --> 00:41:53,870
Thirty kilometers.
[Zero Degree Bar]
830
00:41:55,280 --> 00:41:57,740
Xing Zhizhi really knows how to pick a place.
831
00:42:02,400 --> 00:42:03,710
Qin Fei will be here soon.
832
00:42:03,710 --> 00:42:05,370
Let's rehearse one last time.
833
00:42:07,590 --> 00:42:10,230
The silence of the night,
834
00:42:11,060 --> 00:42:13,590
the breath of the rain
835
00:42:14,320 --> 00:42:17,070
become melodious
836
00:42:17,650 --> 00:42:20,080
just because of you.
837
00:42:20,920 --> 00:42:23,510
They hide the lines,
838
00:42:24,190 --> 00:42:25,550
"I miss you."
[Zero Degree]
839
00:42:25,550 --> 00:42:27,700
[Zero Degree]
840
00:42:31,000 --> 00:42:32,070
It's such a remote place.
841
00:42:32,070 --> 00:42:34,290
It's amazing that Xing Zhizhi could find it.
842
00:42:34,320 --> 00:42:36,280
[Zero Degree]
843
00:42:43,740 --> 00:42:47,670
[Zero Degree]
844
00:42:47,670 --> 00:42:49,030
[Zero Degree]
Xing Zhizhi?
845
00:42:49,030 --> 00:42:50,120
[Zero Degree]
846
00:42:55,710 --> 00:42:57,070
Xing Zhizhi?
847
00:42:57,920 --> 00:42:58,710
Amazing.
848
00:42:58,730 --> 00:43:00,530
He asked me to come and he's late.
849
00:43:13,000 --> 00:43:14,110
Qin Fei?
850
00:43:14,260 --> 00:43:15,740
Chen Shen,
851
00:43:15,760 --> 00:43:17,390
what are you doing here?
852
00:43:18,360 --> 00:43:19,630
I should be the one asking you that.
853
00:43:19,630 --> 00:43:20,630
Why are you here?
854
00:43:20,630 --> 00:43:21,920
Why can't I be here?
855
00:43:21,920 --> 00:43:23,000
A friend asked me to come.
856
00:43:23,000 --> 00:43:23,830
That's impossible.
857
00:43:23,830 --> 00:43:25,360
What's so impossible about it?
858
00:43:25,360 --> 00:43:26,880
Do you own this place?
859
00:43:26,880 --> 00:43:27,760
As a matter of fact,
860
00:43:27,760 --> 00:43:29,020
I do own this bar.
861
00:43:29,070 --> 00:43:31,110
And it hasn't officially opened to the public yet.
862
00:43:31,110 --> 00:43:32,150
You must have the wrong address.
863
00:43:32,150 --> 00:43:32,880
Don't try to fool me.
864
00:43:32,880 --> 00:43:33,590
My friend asked me to come here.
865
00:43:33,590 --> 00:43:35,190
It's called Zero Degree Bar.
866
00:43:37,880 --> 00:43:44,510
[0° Bar]
867
00:44:00,300 --> 00:44:02,090
We're closed for business today.
868
00:44:02,160 --> 00:44:02,710
Okay, thank you.
869
00:44:02,710 --> 00:44:04,970
Sorry for the inconvenience. Take care.
870
00:44:08,760 --> 00:44:09,660
Zhecheng,
871
00:44:09,800 --> 00:44:11,150
call Coffee
872
00:44:11,150 --> 00:44:12,380
and ask where Qin Fei is.
873
00:44:12,380 --> 00:44:19,240
[0° Bar]
874
00:44:24,590 --> 00:44:25,670
Coffee,
875
00:44:25,670 --> 00:44:28,150
has Qin Fei left yet?
57254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.