Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,630 --> 00:01:45,830
[A Beautiful Lie]
2
00:01:46,400 --> 00:01:47,229
-Come on.
-No, I'm not gonna watch.
3
00:01:47,350 --> 00:01:48,590
[Four years ago]
It's so embarrassing, I can't watch it.
4
00:01:48,590 --> 00:01:50,370
[Four years ago]
Don't hide from it. Everyone gets nervous their first time.
5
00:01:50,370 --> 00:01:51,030
Don't hide from it. Everyone gets nervous their first time.
6
00:01:51,030 --> 00:01:52,520
When my first show aired,
7
00:01:52,539 --> 00:01:53,800
I was very nervous too.
8
00:01:55,310 --> 00:01:56,130
It's coming, it's coming.
9
00:01:56,130 --> 00:01:57,300
It's your scene.
10
00:01:58,160 --> 00:02:00,830
I think your entrance from above was super cool.
11
00:02:13,560 --> 00:02:16,340
[Changning Road]
12
00:02:20,450 --> 00:02:22,400
Where's your awesome entrance shot?
13
00:02:22,400 --> 00:02:23,930
Why did such a cool scene...
14
00:02:29,310 --> 00:02:30,310
Hold on a second.
15
00:02:30,329 --> 00:02:31,990
I'll make a phone call and ask.
16
00:02:38,010 --> 00:02:39,730
What are you guys doing?
17
00:02:39,750 --> 00:02:41,220
She was hanging on wires for five hours.
18
00:02:41,220 --> 00:02:42,880
Why were all those scenes cut?
19
00:02:43,970 --> 00:02:44,480
You...
20
00:02:46,329 --> 00:02:47,370
You're saying
21
00:02:47,400 --> 00:02:49,860
the director cut Qin Fei's entrance scenes?
22
00:02:51,630 --> 00:02:55,090
What does this have to do with being a lead or a supporting role?
23
00:03:00,090 --> 00:03:00,690
[New Drama Express Community]
24
00:03:00,690 --> 00:03:02,290
[New Drama Express Community]
This girl looks pretty,
25
00:03:02,320 --> 00:03:03,540
[New Drama Express Community]
but her acting and line delivery are really bad.
26
00:03:03,830 --> 00:03:05,270
Is she new?
27
00:03:06,970 --> 00:03:08,500
A celebrity backed by capital got extra scenes.
28
00:03:08,500 --> 00:03:09,570
Look at the people behind her,
29
00:03:09,570 --> 00:03:10,800
they were added in post-production.
30
00:03:10,800 --> 00:03:12,560
Wherever the male lead is, she's always there too.
31
00:03:12,560 --> 00:03:13,630
It's so annoying.
32
00:03:13,630 --> 00:03:14,870
She is piggybacking on his popularity.
33
00:03:14,870 --> 00:03:16,520
Scene stealers, go to hell!
34
00:03:28,990 --> 00:03:37,829
[You can treat love like a game, but I can choose not to play along]
[Episode 14]
35
00:03:39,980 --> 00:03:40,900
Instructor Liu.
36
00:03:43,350 --> 00:03:44,579
Let's do it together.
37
00:03:45,320 --> 00:03:47,190
Happy birthday, Xiaoxiao.
38
00:03:47,410 --> 00:03:48,320
Thank you.
39
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Instructor Liu,
40
00:04:00,470 --> 00:04:01,280
this is our first time
41
00:04:01,280 --> 00:04:03,340
sitting down and chatting together.
42
00:04:04,600 --> 00:04:05,710
I heard from Xiaoxiao
43
00:04:05,710 --> 00:04:07,410
that your job is very noble.
44
00:04:07,430 --> 00:04:09,490
You do volunteer rescue work, right?
45
00:04:10,130 --> 00:04:11,750
But I'm curious about one thing—
46
00:04:11,750 --> 00:04:13,300
your job must be
47
00:04:13,820 --> 00:04:15,220
quite dangerous, right?
48
00:04:16,220 --> 00:04:17,029
I suppose so.
49
00:04:21,089 --> 00:04:22,660
I truly admire you from the bottom of my heart.
50
00:04:22,660 --> 00:04:23,460
A toast to you.
51
00:04:33,730 --> 00:04:35,460
Your partner must be
52
00:04:35,490 --> 00:04:37,090
very worried about you, right?
53
00:04:37,090 --> 00:04:38,350
I'm currently single.
54
00:04:42,430 --> 00:04:43,380
Really?
55
00:04:45,170 --> 00:04:47,130
With your qualities,
56
00:04:47,159 --> 00:04:49,320
there must be many girls who like you, right?
57
00:04:49,320 --> 00:04:51,020
Or maybe your standards are too high,
58
00:04:51,020 --> 00:04:52,360
and you haven't found the right one yet?
59
00:04:52,360 --> 00:04:53,310
Indeed,
60
00:04:53,340 --> 00:04:54,740
I haven't found the right one.
61
00:04:54,740 --> 00:04:55,690
Unlike you—
62
00:04:56,060 --> 00:04:57,320
young, accomplished,
63
00:04:57,330 --> 00:04:58,620
and outstanding.
64
00:05:11,130 --> 00:05:12,100
Excuse me,
65
00:05:12,840 --> 00:05:14,060
I need to take this.
66
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
Liu Yanze, you...
67
00:05:25,990 --> 00:05:26,960
I really...
68
00:05:27,660 --> 00:05:29,120
I don't understand you.
69
00:05:31,160 --> 00:05:31,930
Fine.
70
00:05:33,520 --> 00:05:35,740
Since that's the case, I won't hold back anymore.
71
00:05:35,740 --> 00:05:37,870
If it weren't for you, I wouldn't have gone on that show.
72
00:05:37,870 --> 00:05:40,520
The only reason I went to find you was because I couldn't accept it.
73
00:05:40,520 --> 00:05:41,960
We dated for five years,
74
00:05:42,150 --> 00:05:44,500
and you broke up with me out of nowhere.
75
00:05:44,520 --> 00:05:45,850
I couldn't accept that.
76
00:05:49,450 --> 00:05:50,340
Xiaoxiao.
77
00:05:54,080 --> 00:05:56,280
You're not calling me Miss Luo anymore?
78
00:06:05,320 --> 00:06:07,650
It seems like you haven't moved on either.
79
00:06:09,060 --> 00:06:10,590
Well then, that's perfect.
80
00:06:11,680 --> 00:06:14,880
You don't have a girlfriend, and I don't have a boyfriend.
81
00:06:15,340 --> 00:06:16,740
Let's get back together.
82
00:06:25,630 --> 00:06:26,850
I'm busy with work right now,
83
00:06:26,850 --> 00:06:27,850
very busy.
84
00:06:28,720 --> 00:06:30,660
I don't have time to meet new people,
85
00:06:30,660 --> 00:06:31,850
form new relationships,
86
00:06:31,850 --> 00:06:33,180
or develop new habits.
87
00:06:33,350 --> 00:06:35,830
I also don't want to waste energy and feelings
88
00:06:35,830 --> 00:06:38,130
maintaining a new relationship anymore.
89
00:06:38,130 --> 00:06:40,060
♫Looking at the stars in your eyes♫
90
00:06:40,060 --> 00:06:40,630
♫Looking at the stars in your eyes♫
Do you have someone you like?
91
00:06:40,900 --> 00:06:41,470
Do you have someone you like?
♫and I feel so blue♫
92
00:06:41,470 --> 00:06:43,450
♫and I feel so blue♫
93
00:06:44,980 --> 00:06:45,710
No?
94
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
♫The wind of missing is blowing towards me♫
95
00:06:48,320 --> 00:06:49,820
♫The wind of missing is blowing towards me♫
Then let's get married.
96
00:06:49,820 --> 00:06:52,230
♫The wind of missing is blowing towards me♫
97
00:06:54,180 --> 00:06:54,760
Xiaoxiao,
98
00:06:54,940 --> 00:06:56,210
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
99
00:06:56,210 --> 00:06:57,010
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
I'm sorry.
100
00:06:57,010 --> 00:06:57,750
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
101
00:06:57,940 --> 00:06:58,909
We weren't suitable for each other five years ago,
102
00:06:58,909 --> 00:06:59,540
We weren't suitable for each other five years ago,
♫Suddenly at the end of my sight♫
103
00:06:59,540 --> 00:07:00,300
♫Suddenly at the end of my sight♫
104
00:07:00,300 --> 00:07:01,900
♫Suddenly at the end of my sight♫
and today, five years later,
105
00:07:02,030 --> 00:07:03,540
♫Suddenly at the end of my sight♫
we still aren't.
106
00:07:04,830 --> 00:07:05,480
So,
♫Light is glimmering♫
107
00:07:05,610 --> 00:07:06,570
♫Light is glimmering♫
it's better
108
00:07:07,010 --> 00:07:08,460
♫Light is glimmering♫
if we see each other less from now on.
109
00:07:08,460 --> 00:07:09,010
if we see each other less from now on.
110
00:07:09,360 --> 00:07:10,500
♫Into my dream, my love♫
111
00:07:10,500 --> 00:07:11,380
♫Into my dream, my love♫
I'm leaving.
112
00:07:11,380 --> 00:07:12,550
♫Into my dream, my love♫
113
00:07:13,600 --> 00:07:17,460
♫Stay with me, my love♫
114
00:07:18,300 --> 00:07:21,570
♫For one more time, one more second♫
115
00:07:22,740 --> 00:07:23,910
♫Stay in your eyes♫
116
00:07:23,910 --> 00:07:25,220
♫Stay in your eyes♫
You took it seriously?
117
00:07:25,740 --> 00:07:26,700
♫Till the last day of my life♫
118
00:07:26,700 --> 00:07:28,620
♫Till the last day of my life♫
I was just kidding.
119
00:07:29,770 --> 00:07:30,440
♫Stay with me one more♫
120
00:07:30,440 --> 00:07:32,220
♫Stay with me one more♫
You haven't watched my shows over the past five years,
121
00:07:32,220 --> 00:07:33,120
♫Stay with me one more♫
have you?
122
00:07:33,400 --> 00:07:34,100
♫Stay with me one more♫
My acting has improved.
123
00:07:34,100 --> 00:07:34,909
My acting has improved.
124
00:07:35,220 --> 00:07:42,150
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
125
00:07:43,100 --> 00:07:43,890
Happy birthday.
♫Make my heart beat faster♫
126
00:07:43,890 --> 00:07:46,010
♫Make my heart beat faster♫
127
00:07:48,600 --> 00:07:49,330
Thank you.
128
00:08:03,450 --> 00:08:05,950
♫Star in your eyes♫
129
00:08:06,220 --> 00:08:09,170
♫and I feel so blue♫
130
00:08:12,150 --> 00:08:17,840
♫The wind of missing is blowing towards me♫
131
00:08:20,160 --> 00:08:22,570
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
132
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
From now on,
133
00:08:23,890 --> 00:08:24,400
I'll celebrate your birthday with you here every year,
134
00:08:24,400 --> 00:08:25,530
I'll celebrate your birthday with you here every year,
♫Suddenly at the end of my sight♫
135
00:08:25,560 --> 00:08:26,360
♫Suddenly at the end of my sight♫
okay?
136
00:08:26,360 --> 00:08:29,400
♫Suddenly at the end of my sight♫
137
00:08:30,450 --> 00:08:33,960
♫Light is glimmering♫
138
00:08:34,840 --> 00:08:37,860
♫Into my dream, my love♫
139
00:08:38,919 --> 00:08:42,960
♫Stay with me, my love♫
140
00:08:43,620 --> 00:08:45,610
♫For one more time, one more second♫
141
00:08:45,610 --> 00:08:46,890
♫For one more time, one more second♫
Xiaoxiao, congratulations on your movie release.
142
00:08:47,290 --> 00:08:48,060
I heard it's also your birthday today.
143
00:08:48,060 --> 00:08:49,000
I heard it's also your birthday today.
♫Stay in your eyes♫
144
00:08:49,030 --> 00:08:49,860
♫Stay in your eyes♫
Happy birthday.
145
00:08:49,860 --> 00:08:50,640
♫Stay in your eyes♫
Thank you.
146
00:08:51,060 --> 00:08:51,890
Sir, this way please.
♫Till the last day of my life♫
147
00:08:51,890 --> 00:08:54,210
♫Till the last day of my life♫
148
00:08:55,090 --> 00:08:55,720
♫Stay with me one more♫
149
00:08:55,720 --> 00:08:58,000
♫Stay with me one more♫
This is Xiaoxiao's cousin.
150
00:08:58,010 --> 00:08:59,420
♫Stay with me one more♫
He came today specifically
151
00:08:59,440 --> 00:09:00,540
to attend Xiaoxiao's movie premiere.
152
00:09:00,540 --> 00:09:01,360
to attend Xiaoxiao's movie premiere.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
153
00:09:01,360 --> 00:09:05,010
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
154
00:09:05,010 --> 00:09:07,210
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Cousin, wait for me a moment.
155
00:09:07,470 --> 00:09:08,160
Alright.
156
00:09:08,370 --> 00:09:09,570
Sir, this way please.
157
00:09:12,710 --> 00:09:14,380
I'm sorry, sir.
158
00:09:14,400 --> 00:09:15,640
I was afraid they might say something.
159
00:09:15,640 --> 00:09:16,360
I'm sorry.
160
00:09:16,380 --> 00:09:18,600
Xiaoxiao is currently being interviewed.
161
00:09:18,600 --> 00:09:20,040
Please wait here for a while.
162
00:09:20,040 --> 00:09:20,800
Okay.
163
00:09:21,570 --> 00:09:22,970
Then let's continue.
164
00:09:23,250 --> 00:09:24,490
As the lead actress,
165
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
how do you view
166
00:09:25,700 --> 00:09:28,160
the concept of love portrayed in this movie?
167
00:09:28,650 --> 00:09:29,950
First of all, I really admire
168
00:09:29,950 --> 00:09:32,310
the female protagonist's courage in love.
169
00:09:32,310 --> 00:09:33,510
But personally,
170
00:09:33,510 --> 00:09:35,270
I'm not someone who puts love above everything else.
171
00:09:35,270 --> 00:09:36,550
I believe that, apart from
172
00:09:36,550 --> 00:09:38,270
dedicating herself to love, a woman
173
00:09:38,270 --> 00:09:40,470
should also have her own career in life.
174
00:09:40,750 --> 00:09:42,200
Well said.
175
00:09:42,200 --> 00:09:43,870
So, previously, you've taken on
176
00:09:43,870 --> 00:09:45,910
mostly gentle roles.
177
00:09:45,910 --> 00:09:47,320
I've heard that in your next project,
178
00:09:47,320 --> 00:09:49,440
you'll be playing a villain.
179
00:09:49,440 --> 00:09:50,670
So, how are you
180
00:09:50,670 --> 00:09:51,600
going to
181
00:09:51,600 --> 00:09:52,790
approach this role?
182
00:09:53,630 --> 00:09:56,200
I think it's a new attempt for me.
183
00:09:56,910 --> 00:09:58,480
It's also a chance for me
184
00:09:58,480 --> 00:10:00,550
to step out of my comfort zone.
185
00:10:00,550 --> 00:10:02,960
But the director gave me a lot of reassurance
186
00:10:02,960 --> 00:10:05,550
and explained a lot of details about the character,
187
00:10:05,550 --> 00:10:08,110
which, honestly, I could really relate to.
188
00:10:08,110 --> 00:10:10,790
I hope everyone will see this character.
189
00:10:26,510 --> 00:10:27,710
Don't drink too much.
190
00:10:29,320 --> 00:10:30,450
Have some hot water.
191
00:10:39,600 --> 00:10:40,590
I'm sorry.
192
00:10:41,030 --> 00:10:43,030
I made things awkward for you today.
193
00:10:44,970 --> 00:10:47,600
Do you think I should have just told him
194
00:10:48,640 --> 00:10:49,990
that I haven't moved on yet,
195
00:10:49,990 --> 00:10:50,810
and that's why I...
196
00:10:50,810 --> 00:10:51,450
Xiaoxiao.
197
00:10:56,950 --> 00:10:58,410
You've waited long enough
198
00:10:59,560 --> 00:11:01,130
and done enough for him.
199
00:11:02,360 --> 00:11:04,620
Since he was the one who broke up with you,
200
00:11:04,970 --> 00:11:05,800
disappeared,
201
00:11:05,830 --> 00:11:07,360
and gave up on your relationship,
202
00:11:07,360 --> 00:11:08,750
why can't you let go?
203
00:11:24,520 --> 00:11:25,780
For someone like him,
204
00:11:26,050 --> 00:11:28,730
you should just cut your losses as soon as possible.
205
00:11:28,730 --> 00:11:29,930
Let me put it this way:
206
00:11:32,580 --> 00:11:34,910
as long as you, Luo Xiaoxiao, are willing,
207
00:11:35,250 --> 00:11:36,910
what kind of man can't you get?
208
00:11:39,720 --> 00:11:41,030
I mean normal men.
209
00:11:42,550 --> 00:11:44,610
Why do you have to keep getting tangled up with him?
210
00:11:44,610 --> 00:11:45,600
Chen Shen,
211
00:11:46,870 --> 00:11:48,260
I think you're right.
212
00:11:50,800 --> 00:11:53,100
If there's a man I, Luo Xiaoxiao, want,
213
00:11:54,380 --> 00:11:56,800
I'll get him no matter what.
214
00:11:58,250 --> 00:12:00,040
I won't let him go.
215
00:12:05,250 --> 00:12:06,540
Alright, alright.
216
00:12:06,800 --> 00:12:08,440
What are you talking about?
217
00:12:11,050 --> 00:12:12,290
Have some hot water.
218
00:12:13,180 --> 00:12:15,510
Happy birthday to me.
219
00:12:26,250 --> 00:12:29,030
[Huhai Hexi Hospital]
220
00:12:29,390 --> 00:12:30,870
I was just doing some rehabilitation exercises,
221
00:12:30,870 --> 00:12:32,030
and I made you wait for so long.
222
00:12:32,030 --> 00:12:33,140
I'm really sorry about that.
223
00:12:33,140 --> 00:12:34,510
It's alright. I was just passing by,
224
00:12:34,510 --> 00:12:35,980
so I thought I'd come and check on you.
225
00:12:35,980 --> 00:12:36,530
By the way,
226
00:12:36,530 --> 00:12:39,530
how are things going between you and Liu Yanze lately?
227
00:12:41,800 --> 00:12:43,960
This rehabilitation center is quite big.
228
00:12:43,960 --> 00:12:44,890
These lights...
229
00:12:45,250 --> 00:12:46,070
are bright.
230
00:12:46,150 --> 00:12:47,200
He's still avoiding you?
231
00:12:47,200 --> 00:12:48,490
Isn't that just cowardly?
232
00:12:48,490 --> 00:12:51,110
Alright, let's talk about something more cheerful.
233
00:12:51,110 --> 00:12:52,580
How are things going between you and Xing Zhizhi?
234
00:12:52,580 --> 00:12:53,780
Have you won him over?
235
00:12:55,580 --> 00:12:58,260
Things are going smoothly, I guess.
236
00:12:58,290 --> 00:12:59,600
But once I make a move,
237
00:12:59,630 --> 00:13:01,790
he won't be able to escape from my grasp.
238
00:13:01,790 --> 00:13:04,170
We'll see who can hold out until the end.
239
00:13:04,190 --> 00:13:05,270
So you got a plan?
240
00:13:05,790 --> 00:13:06,960
-Fei!
-No.
241
00:13:07,480 --> 00:13:08,200
Xiaoxiao,
242
00:13:08,230 --> 00:13:09,030
breaking news:
243
00:13:09,030 --> 00:13:09,910
Dr. Xing is back
244
00:13:09,910 --> 00:13:11,670
and has started work today.
245
00:13:11,670 --> 00:13:13,000
Really? Is this information reliable?
246
00:13:13,000 --> 00:13:13,870
Absolutely.
247
00:13:13,870 --> 00:13:15,160
Yu Zhecheng told me.
248
00:13:15,390 --> 00:13:16,790
See how much luck I brought you?
249
00:13:17,290 --> 00:13:18,480
He's here!
250
00:13:21,210 --> 00:13:22,290
I won't bother you anymore.
251
00:13:22,290 --> 00:13:23,130
Good luck.
252
00:13:25,890 --> 00:13:27,170
Just take her away later.
253
00:13:27,230 --> 00:13:28,500
[Restroom]
254
00:13:28,850 --> 00:13:30,390
Bai Meng, go to work. Xing Zhizhi, come over here.
255
00:13:30,390 --> 00:13:31,630
Bai Meng, go to work. Xing Zhizhi, come over here.
256
00:13:31,840 --> 00:13:32,670
[Restroom]
Dr. Xing.
257
00:13:32,670 --> 00:13:33,440
[Restroom]
258
00:13:34,750 --> 00:13:35,840
This patient
259
00:13:36,240 --> 00:13:38,030
has some soft tissue changes.
260
00:13:47,920 --> 00:13:49,980
Could you send me another copy later?
261
00:13:55,270 --> 00:13:56,360
Come with me.
262
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
Dr. Xing has added acupuncture
263
00:14:06,360 --> 00:14:07,870
to the treatment plan this time.
264
00:14:07,870 --> 00:14:08,980
Wait here for a second.
265
00:14:08,980 --> 00:14:11,110
He'll come over to treat you in a while.
266
00:14:18,750 --> 00:14:20,270
For your old injury, Mr. Xing
267
00:14:20,270 --> 00:14:22,940
specifically learned acupuncture from an experienced master.
268
00:14:22,940 --> 00:14:25,270
He even practiced it on himself in secret,
269
00:14:25,430 --> 00:14:27,690
and his arm ended up full of needle marks.
270
00:14:45,210 --> 00:14:47,830
I knew you wouldn't leave me alone.
271
00:14:49,020 --> 00:14:50,230
Dr. Lu.
272
00:14:50,260 --> 00:14:51,570
This is Qin Fei.
273
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
Thank you for your help.
274
00:14:54,370 --> 00:14:55,520
It's okay.
275
00:15:00,130 --> 00:15:01,900
Come on, lie down.
276
00:15:02,320 --> 00:15:03,590
Let's get started.
277
00:15:03,870 --> 00:15:05,070
Hello, doctor.
278
00:15:05,190 --> 00:15:06,760
Isn't Xing Zhizhi supposed to do the acupuncture for me?
279
00:15:06,760 --> 00:15:08,450
Why? Does it have to be him?
280
00:15:09,710 --> 00:15:12,250
Xing specifically asked me to do it.
281
00:15:12,280 --> 00:15:14,540
I was the one who taught him acupuncture, you know.
282
00:15:14,540 --> 00:15:16,170
What are you worried about?
283
00:15:17,530 --> 00:15:18,410
Come on.
284
00:15:18,430 --> 00:15:19,310
Lie down.
285
00:15:21,800 --> 00:15:22,590
Come on.
286
00:15:25,750 --> 00:15:26,680
Mr. Ren,
287
00:15:26,720 --> 00:15:27,480
are you busy?
288
00:15:27,510 --> 00:15:28,200
Come in.
289
00:15:29,690 --> 00:15:30,310
This
290
00:15:30,340 --> 00:15:31,880
is this week's public opinion report.
291
00:15:31,880 --> 00:15:32,870
Take a look.
292
00:15:33,040 --> 00:15:34,490
This week, her topics and searches
293
00:15:34,490 --> 00:15:35,570
have significantly increased.
294
00:15:35,570 --> 00:15:37,440
Her reputation is also on the rise.
295
00:15:37,440 --> 00:15:40,550
Many people are looking forward to her variety show.
296
00:15:42,440 --> 00:15:43,270
To be honest,
297
00:15:43,290 --> 00:15:44,510
Fei has really
298
00:15:44,510 --> 00:15:46,320
worked hard for this show.
299
00:15:47,110 --> 00:15:48,320
It pained me to see it.
300
00:15:48,360 --> 00:15:49,510
So,
301
00:15:49,510 --> 00:15:50,750
when it actually airs,
302
00:15:50,750 --> 00:15:51,670
her popularity
303
00:15:51,670 --> 00:15:52,960
is sure to soar.
304
00:15:53,000 --> 00:15:54,080
I hope so.
305
00:15:55,340 --> 00:15:57,080
So, Mr. Ren, I think
306
00:15:57,110 --> 00:15:59,200
the period when this variety show airs
307
00:15:59,200 --> 00:16:00,190
is the
308
00:16:00,220 --> 00:16:02,360
most important stage for Qin Fei's rise.
309
00:16:02,360 --> 00:16:04,080
We should strive to secure
310
00:16:04,110 --> 00:16:05,750
better projects and better resources for her
311
00:16:05,750 --> 00:16:06,650
during this time.
312
00:16:06,650 --> 00:16:07,740
Compared to the pay,
313
00:16:07,740 --> 00:16:09,220
I believe a good opportunity
314
00:16:09,220 --> 00:16:11,460
will definitely elevate her status.
315
00:16:14,180 --> 00:16:15,210
Very well.
316
00:16:15,240 --> 00:16:17,520
I wish you would become a manager soon.
317
00:16:18,270 --> 00:16:19,320
Alright, Mr. Ren.
318
00:16:20,090 --> 00:16:21,280
If there's nothing else,
319
00:16:21,280 --> 00:16:22,300
I'll be going now.
320
00:16:22,410 --> 00:16:23,580
-Bye.
-Bye.
321
00:16:23,610 --> 00:16:24,250
Oh, right.
322
00:16:26,170 --> 00:16:27,570
I have two tickets here.
323
00:16:27,580 --> 00:16:29,140
Give these to Fei.
324
00:16:29,170 --> 00:16:31,300
This is her favorite singer.
325
00:16:32,250 --> 00:16:33,560
[Jerry Chou National Tour]
326
00:16:33,560 --> 00:16:35,010
[Jerry Chou National Tour]
Jerry Chou?
327
00:16:36,200 --> 00:16:37,720
Well done, Mr. Ren.
328
00:16:38,260 --> 00:16:39,590
Alright, you can go now.
329
00:16:39,720 --> 00:16:40,840
Okay, I'm leaving.
330
00:16:40,840 --> 00:16:42,030
-Bye.
-Bye.
331
00:16:44,210 --> 00:16:45,280
Coffee!
332
00:16:45,790 --> 00:16:46,600
Come here.
333
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
Mr. Ren thinks we're working too hard on overtime
334
00:16:48,480 --> 00:16:49,630
and is treating everyone to milk tea.
335
00:16:49,630 --> 00:16:50,490
Come and get it.
336
00:16:51,630 --> 00:16:53,360
How generous!
337
00:16:53,730 --> 00:16:54,410
There's food too.
338
00:16:54,410 --> 00:16:55,120
There's food too.
[Jerry Chou National Tour]
339
00:16:55,530 --> 00:16:56,750
Is there boba milk green tea?
340
00:16:56,750 --> 00:16:58,150
Yes, I'll find it for you.
341
00:16:58,900 --> 00:17:00,020
Here, this one.
342
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Okay, thank you.
343
00:17:01,070 --> 00:17:02,060
There's even fried chicken.
344
00:17:02,060 --> 00:17:03,720
Well, I'll go wash my hands first.
345
00:17:03,720 --> 00:17:05,480
Don't eat it all without me. Wait for me.
346
00:17:05,480 --> 00:17:07,000
Okay, alright, alright.
347
00:17:23,920 --> 00:17:24,849
Xing,
348
00:17:25,490 --> 00:17:28,040
what's going on between you and Qin Fei lately?
349
00:17:28,040 --> 00:17:30,400
Even Coffee said you two have been acting strange recently.
350
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
What's going on?
351
00:17:33,130 --> 00:17:34,200
What does it have to do with you?
352
00:17:34,200 --> 00:17:35,420
Since when did you become such a gossip?
353
00:17:35,420 --> 00:17:36,450
Just eat your food.
354
00:17:36,450 --> 00:17:38,160
Come on. Who's gossiping about you?
355
00:17:38,160 --> 00:17:39,590
You and Fei have a conflict,
356
00:17:39,590 --> 00:17:40,950
so Coffee is grumpy.
357
00:17:41,610 --> 00:17:42,410
So,
358
00:17:42,440 --> 00:17:44,730
no matter what the reason is,
359
00:17:44,750 --> 00:17:46,440
I beg you not to make a scene anymore.
360
00:17:46,440 --> 00:17:47,660
You're Xing.
361
00:17:47,690 --> 00:17:49,230
You need to take action as soon as possible.
362
00:17:49,230 --> 00:17:51,060
My lifelong happiness depends on you.
363
00:17:51,060 --> 00:17:52,900
Don't drag me into everything.
364
00:17:58,540 --> 00:18:00,130
Hello. What is it, Coffee?
365
00:18:00,160 --> 00:18:02,480
Yu Zhecheng, I'm done for.
366
00:18:03,410 --> 00:18:04,160
What happened?
367
00:18:04,160 --> 00:18:06,300
What's wrong, babe? Why are you crying?
368
00:18:06,300 --> 00:18:07,310
I lost
369
00:18:07,310 --> 00:18:08,680
Fei's concert tickets.
370
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
She has been a huge fan
371
00:18:09,880 --> 00:18:11,200
of Jerry Chou since high school.
372
00:18:11,200 --> 00:18:12,680
If she can't go this time,
373
00:18:12,680 --> 00:18:14,010
she'll be heartbroken.
374
00:18:14,930 --> 00:18:16,300
Where did you lose them?
375
00:18:16,330 --> 00:18:17,810
I don't know.
376
00:18:18,370 --> 00:18:19,440
I was planning to
377
00:18:19,440 --> 00:18:20,240
buy new ones tomorrow
378
00:18:20,240 --> 00:18:21,110
during the last round of ticket sales.
379
00:18:21,110 --> 00:18:22,440
But it's so late now,
380
00:18:22,440 --> 00:18:25,070
and I have to accompany Fei to shoot a commercial tomorrow.
381
00:18:25,070 --> 00:18:26,720
So, do you have time?
382
00:18:26,720 --> 00:18:28,160
Can you go for me?
383
00:18:29,130 --> 00:18:30,990
I have surgery tomorrow morning.
384
00:18:32,320 --> 00:18:32,880
Well,
385
00:18:32,900 --> 00:18:34,300
I'll find someone else then.
386
00:18:34,300 --> 00:18:34,970
It's okay.
387
00:18:34,990 --> 00:18:36,560
I'll go buy them.
388
00:18:37,170 --> 00:18:38,030
Coffee.
389
00:18:38,350 --> 00:18:39,550
Xing said he would go.
390
00:18:41,350 --> 00:18:42,440
Please thank Dr. Xing for me.
391
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Thank you, thank you, thank you!
392
00:18:43,440 --> 00:18:45,880
It's okay. Don't worry.
393
00:18:51,750 --> 00:18:53,400
Good for you, Xing!
394
00:18:53,400 --> 00:18:55,130
You're already taking action.
395
00:18:56,920 --> 00:18:57,830
Eat more!
396
00:18:57,830 --> 00:18:58,880
Thank you very much.
397
00:18:58,880 --> 00:18:59,680
Eat up.
398
00:19:00,180 --> 00:19:01,450
I don't eat this.
399
00:19:02,490 --> 00:19:03,950
Are you on a diet recently?
400
00:19:04,920 --> 00:19:07,150
[Huhai Hexi Hospital]
401
00:19:07,250 --> 00:19:09,740
[Rehabilitation Medical Center]
402
00:19:09,800 --> 00:19:11,650
[Physical Therapy Room]
403
00:19:21,770 --> 00:19:23,750
Fei, didn't I accidentally
404
00:19:23,750 --> 00:19:26,110
lose your concert tickets yesterday?
405
00:19:26,130 --> 00:19:27,310
But Dr. Xing said
406
00:19:27,310 --> 00:19:29,030
he would queue up to get you two more tickets.
407
00:19:29,030 --> 00:19:30,590
Fei, he's so nice to you.
408
00:19:30,590 --> 00:19:31,790
It's so touching.
409
00:19:34,700 --> 00:19:35,420
Alright.
410
00:19:35,440 --> 00:19:36,040
It's done.
411
00:19:36,070 --> 00:19:37,020
You can get up now.
412
00:19:37,020 --> 00:19:38,400
Dr. Lu, thank you.
413
00:19:38,400 --> 00:19:39,330
You're welcome.
414
00:19:39,490 --> 00:19:40,180
By the way,
415
00:19:40,210 --> 00:19:41,750
is Dr. Xing very busy lately?
416
00:19:41,750 --> 00:19:43,110
I haven't seen him for a long time.
417
00:19:43,110 --> 00:19:44,190
Xing?
418
00:19:44,290 --> 00:19:46,930
He's a key talent. How can he not be busy?
419
00:19:48,120 --> 00:19:49,850
Why do you always ask about him?
420
00:19:50,260 --> 00:19:51,180
It's nothing.
421
00:19:52,550 --> 00:19:53,430
Thank you.
422
00:20:07,400 --> 00:20:08,850
Dr. Xing.
423
00:20:08,970 --> 00:20:11,300
Are you specifically waiting for me here?
424
00:20:12,350 --> 00:20:13,070
Here.
425
00:20:13,940 --> 00:20:15,030
Coffee asked Yu Zhecheng
426
00:20:15,030 --> 00:20:15,680
to ask me to buy them.
427
00:20:15,950 --> 00:20:16,890
[Jerry Chou National Tour]
428
00:20:17,230 --> 00:20:18,720
You can just tell me that you bought them.
429
00:20:18,720 --> 00:20:21,400
"Coffee asked Yu Zhecheng to ask me to buy them."
430
00:20:23,160 --> 00:20:24,800
Whatever you say.
431
00:20:26,470 --> 00:20:28,530
Do you know why there are two tickets?
432
00:20:29,880 --> 00:20:31,390
Because one of them is for you.
433
00:20:31,450 --> 00:20:32,350
Let's go together tonight.
[Jerry Chou National Tour]
434
00:20:34,040 --> 00:20:35,560
I might not have time.
435
00:20:36,370 --> 00:20:37,440
You're being coy.
436
00:20:37,870 --> 00:20:39,500
See you tonight. Bye.
437
00:21:19,020 --> 00:21:20,480
I have work to do, so I can't make it.
438
00:21:20,480 --> 00:21:21,400
Sorry.
439
00:21:24,070 --> 00:21:25,790
[Xing Zhizhi]
[Calling...]
440
00:21:26,390 --> 00:21:27,070
I'm sorry.
441
00:21:27,070 --> 00:21:27,640
I'm late.
442
00:21:28,000 --> 00:21:32,800
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
443
00:21:35,600 --> 00:21:36,510
[Decline] [Answer]
[Qin Fei]
444
00:21:37,380 --> 00:21:38,170
Sorry for
445
00:21:38,400 --> 00:21:39,950
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
gathering you for a meeting this late.
446
00:21:40,400 --> 00:21:41,530
[Decline] [Answer]
[Qin Fei]
447
00:21:52,810 --> 00:21:53,960
This is a patient
448
00:21:53,960 --> 00:21:55,210
who just transferred to our hospital.
449
00:21:55,730 --> 00:21:57,270
A 59-year-old male.
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
450
00:21:57,440 --> 00:21:58,610
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
Due to a car accident,
451
00:21:58,920 --> 00:22:01,430
he has fractures in his vertebrae
452
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
and scapula
453
00:22:02,640 --> 00:22:04,470
and requires further surgery.
454
00:22:04,490 --> 00:22:05,530
However,
455
00:22:05,560 --> 00:22:06,520
as you can see,
456
00:22:06,550 --> 00:22:07,720
this patient
457
00:22:07,720 --> 00:22:09,790
has poor cardiopulmonary function
458
00:22:10,240 --> 00:22:11,110
and is considered
459
00:22:11,110 --> 00:22:11,930
high risk
460
00:22:11,950 --> 00:22:12,830
for surgery.
461
00:22:13,240 --> 00:22:14,000
So, we've brought in the rehabilitation center
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
462
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
for a consultation
463
00:22:15,480 --> 00:22:17,400
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
and to discuss the
464
00:22:17,400 --> 00:22:18,350
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
perioperative plan
465
00:22:18,350 --> 00:22:19,520
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
and management.
466
00:22:19,520 --> 00:22:20,270
and management.
467
00:22:20,270 --> 00:22:21,510
-Is that okay?
-Yes.
468
00:22:22,350 --> 00:22:23,640
That's about the patient's
469
00:22:23,640 --> 00:22:24,920
current condition.
470
00:22:24,920 --> 00:22:26,270
Well,
471
00:22:26,270 --> 00:22:27,110
the integrated operating room
472
00:22:27,110 --> 00:22:28,960
is ready.
473
00:22:32,090 --> 00:22:41,950
[Jerry Chou Concert]
474
00:22:48,910 --> 00:22:50,050
[Jerry Chou National Tour]
475
00:22:59,790 --> 00:23:01,380
So, you really didn't go?
476
00:23:01,910 --> 00:23:03,910
I have a very urgent consultation.
477
00:23:04,110 --> 00:23:04,920
I had no choice.
478
00:23:04,920 --> 00:23:05,830
I wanted to go.
479
00:23:05,830 --> 00:23:06,690
What could I do?
480
00:23:07,370 --> 00:23:08,570
No wonder
481
00:23:08,920 --> 00:23:10,160
you had to drag me out
482
00:23:10,160 --> 00:23:11,810
this late at night to drink with you.
483
00:23:11,810 --> 00:23:12,350
Alright.
484
00:23:12,350 --> 00:23:13,680
Stop it. So annoying.
485
00:23:15,070 --> 00:23:16,930
You're really upset, aren't you?
486
00:23:18,930 --> 00:23:19,790
What about you?
487
00:23:20,280 --> 00:23:21,490
What's going on between Luo Xiaoxiao and you?
488
00:23:21,490 --> 00:23:22,740
No updates?
489
00:23:25,030 --> 00:23:25,530
None.
490
00:23:25,690 --> 00:23:26,730
Since the day
491
00:23:26,820 --> 00:23:28,480
I promised the military commander
492
00:23:28,480 --> 00:23:29,720
that I would have no girlfriend,
493
00:23:29,720 --> 00:23:31,250
no emotional attachments,
494
00:23:32,340 --> 00:23:35,200
and would resolutely carry out overseas missions,
495
00:23:35,270 --> 00:23:37,270
there has been no future between us.
496
00:23:37,750 --> 00:23:38,880
I don't understand.
497
00:23:38,880 --> 00:23:39,520
Yes,
498
00:23:39,750 --> 00:23:41,240
you going on overseas missions
499
00:23:41,240 --> 00:23:42,320
was indeed very dangerous.
500
00:23:42,320 --> 00:23:43,030
But aren't you back now,
501
00:23:43,030 --> 00:23:44,350
healthy and in one piece?
502
00:23:44,350 --> 00:23:45,960
Why not go and win her back?
503
00:23:49,870 --> 00:23:51,100
Do you know
504
00:23:52,500 --> 00:23:54,350
what the most terrible thing is in a relationship?
505
00:23:54,350 --> 00:23:55,030
What?
506
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
One word:
507
00:23:58,270 --> 00:23:59,580
change.
508
00:24:04,830 --> 00:24:06,000
Xiaoxiao is now
509
00:24:06,000 --> 00:24:07,070
a big star.
510
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
What am I?
511
00:24:09,140 --> 00:24:10,740
I'm just a little bodyguard.
512
00:24:12,440 --> 00:24:13,370
It's over.
513
00:24:14,230 --> 00:24:15,960
We won't have a future anymore.
514
00:24:19,540 --> 00:24:20,790
Come on, let's drink.
515
00:24:22,230 --> 00:24:23,010
Drink up.
516
00:24:28,010 --> 00:24:28,760
Stop thinking about it
517
00:24:28,760 --> 00:24:29,820
and eat something.
518
00:24:49,260 --> 00:24:51,190
What's wrong now, Miss Qin?
519
00:24:54,810 --> 00:24:56,470
Xing Zhizhi, what do you mean?
520
00:24:56,820 --> 00:24:58,820
What do you mean by "what do you mean?"
521
00:24:58,820 --> 00:25:00,830
You made a treatment plan for me
522
00:25:00,880 --> 00:25:02,840
but said you didn't have time to do acupuncture for me.
523
00:25:02,840 --> 00:25:04,750
You went to queue up to buy tickets
524
00:25:04,800 --> 00:25:06,650
for my favorite concert
525
00:25:06,680 --> 00:25:08,170
but didn't want to go with me.
526
00:25:08,170 --> 00:25:09,100
What do you mean?
527
00:25:10,340 --> 00:25:12,070
I told you I might not have time.
528
00:25:12,090 --> 00:25:13,690
Are you playing dumb with me?
529
00:25:14,360 --> 00:25:15,690
Do you dare say
530
00:25:15,750 --> 00:25:17,550
that you don't like me at all now?
531
00:25:19,020 --> 00:25:21,350
What does me liking you have to do with you?
532
00:25:22,080 --> 00:25:23,980
Besides, you've already said
533
00:25:24,010 --> 00:25:25,810
that we can only be friends
534
00:25:25,930 --> 00:25:27,330
and that I shouldn't cling to you anymore
535
00:25:27,330 --> 00:25:28,890
or waste time on you.
536
00:25:28,990 --> 00:25:30,120
Have you forgotten?
537
00:25:34,080 --> 00:25:35,390
Or...
538
00:25:37,080 --> 00:25:38,610
you don't want me to give up?
539
00:25:53,750 --> 00:25:54,960
Out of things to say now?
540
00:25:54,960 --> 00:25:55,830
Well then.
541
00:25:56,280 --> 00:25:58,340
Xing Zhizhi, are you trying to compete with me?
542
00:25:58,340 --> 00:25:59,110
Let me tell you.
543
00:25:59,110 --> 00:26:01,200
When it comes to competition, I have never lost to anyone!
544
00:26:01,200 --> 00:26:01,890
Fine!
545
00:26:01,910 --> 00:26:04,300
I'll see how long you can hold out.
546
00:26:25,440 --> 00:26:34,140
[Qin Fei]
547
00:26:44,570 --> 00:26:45,870
You're awake?
548
00:26:46,270 --> 00:26:47,810
Do you like the photo at the door?
549
00:26:47,810 --> 00:26:48,980
From now on, you'll see my face
550
00:26:48,980 --> 00:26:50,010
every time you enter and leave the house,
551
00:26:50,010 --> 00:26:52,070
which will surely brighten your mood for the whole day.
552
00:26:52,070 --> 00:26:53,240
This is called trespassing.
553
00:26:53,240 --> 00:26:54,570
I might call the police on you.
554
00:26:54,570 --> 00:26:56,000
But you gave me this password.
555
00:26:56,000 --> 00:26:56,640
I used to live here
556
00:26:56,640 --> 00:26:58,270
for a while, remember?
557
00:26:59,500 --> 00:27:00,160
Well, if you
558
00:27:00,200 --> 00:27:01,480
insist on calling the police to arrest me,
559
00:27:01,480 --> 00:27:02,380
then go ahead.
560
00:27:03,800 --> 00:27:04,540
Do it.
561
00:27:04,560 --> 00:27:05,500
I'll be waiting.
562
00:27:09,830 --> 00:27:10,640
What's wrong?
563
00:27:10,660 --> 00:27:12,190
Can't bear to do it, can you?
564
00:27:12,750 --> 00:27:14,400
Come on, come on.
565
00:27:15,240 --> 00:27:17,040
Look what I've prepared for you.
566
00:27:22,120 --> 00:27:23,160
You made them?
567
00:27:23,800 --> 00:27:25,030
I really worked hard to prepare
568
00:27:25,030 --> 00:27:25,960
this whole table of dishes.
569
00:27:25,960 --> 00:27:27,940
My hands are all rough from the work.
570
00:27:27,940 --> 00:27:28,900
Come over and try it.
571
00:27:28,900 --> 00:27:30,140
Hurry up. Come on.
572
00:27:30,190 --> 00:27:31,080
Please.
573
00:27:33,830 --> 00:27:35,000
This sweet and sour pork
574
00:27:35,000 --> 00:27:36,730
is something my ex-boyfriend—
575
00:27:38,710 --> 00:27:39,830
a friend of mine from Northeast China,
576
00:27:39,830 --> 00:27:40,640
taught me.
577
00:27:40,640 --> 00:27:41,400
It has to be
578
00:27:41,720 --> 00:27:43,940
made with pork tenderloin, coated, deep-fried,
579
00:27:43,940 --> 00:27:45,570
and then drizzled with sweet and sour sauce. It's really delicious.
580
00:27:45,570 --> 00:27:46,560
Wait.
581
00:27:48,760 --> 00:27:50,470
Northeast boyfriend?
582
00:27:50,810 --> 00:27:51,870
Northeast friend.
583
00:27:51,880 --> 00:27:53,310
A native of Tieling,
584
00:27:53,350 --> 00:27:54,880
so this sweet and sour pork is especially authentic.
585
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
Try this one too.
586
00:27:55,880 --> 00:27:57,680
This is boiled fish—
587
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
Sichuan boiled fish.
588
00:28:00,030 --> 00:28:00,680
Don't tell me
589
00:28:00,680 --> 00:28:02,370
you have a Sichuan ex-boyfriend too.
590
00:28:02,370 --> 00:28:03,330
How did you know?
591
00:28:06,930 --> 00:28:09,190
Just try it. They're all delicious.
592
00:28:20,720 --> 00:28:21,850
It's hot?
593
00:28:37,040 --> 00:28:38,150
Is it good?
594
00:28:38,170 --> 00:28:39,550
Is it good? Is it good?
595
00:28:46,130 --> 00:28:47,460
This sweet and sour pork
596
00:28:47,850 --> 00:28:49,790
tastes just like what they serve
597
00:28:49,880 --> 00:28:52,470
at Yang's Restaurant across from our hospital.
598
00:28:52,470 --> 00:28:53,680
And this boiled fish
599
00:28:53,810 --> 00:28:56,070
is a signature dish of Longrenju, right?
600
00:28:56,660 --> 00:28:57,880
As for the rice…
601
00:28:57,900 --> 00:28:59,630
this rice is indeed made by you.
602
00:28:59,810 --> 00:29:01,070
You put too much water.
603
00:29:02,020 --> 00:29:03,750
Do you find it fun to deceive me?
604
00:29:04,200 --> 00:29:05,660
You've figured it all out.
605
00:29:08,580 --> 00:29:09,320
Qin Xiaofei,
606
00:29:09,490 --> 00:29:10,290
let me ask you.
607
00:29:10,680 --> 00:29:12,810
Did you chase others like this before?
608
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
These cheap tricks of yours
609
00:29:25,540 --> 00:29:27,090
might have worked on your ex-boyfriends
610
00:29:27,090 --> 00:29:29,850
from all over the country,
611
00:29:29,870 --> 00:29:31,110
but sorry,
612
00:29:31,160 --> 00:29:32,100
I'm not falling for this.
613
00:29:32,100 --> 00:29:33,200
Xing Zhizhi,
614
00:29:33,200 --> 00:29:34,680
isn't that a bit too harsh?
615
00:29:34,680 --> 00:29:36,310
What do you mean by cheap tricks?
616
00:29:36,310 --> 00:29:37,920
These things were all bought by me
617
00:29:37,920 --> 00:29:39,110
and placed here for you.
618
00:29:39,110 --> 00:29:40,240
Isn't that a gesture of affection?
619
00:29:40,240 --> 00:29:42,030
The point isn't whether you bought them or made them,
620
00:29:42,030 --> 00:29:43,020
but that you deceived me
621
00:29:43,020 --> 00:29:44,480
by exaggerating a feeling that's only one or two points
622
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
to ten.
623
00:29:45,500 --> 00:29:46,430
You asked me to date you
624
00:29:46,430 --> 00:29:47,930
just to prove you didn't lose, right?
625
00:29:47,930 --> 00:29:49,860
Is dating about winning or losing?
626
00:29:50,290 --> 00:29:51,760
You can treat love like a game,
627
00:29:51,760 --> 00:29:53,450
but I can choose not to play along.
628
00:29:53,450 --> 00:29:54,810
I'll change the password right away.
629
00:29:54,810 --> 00:29:56,210
Don't come here anymore.
630
00:30:25,850 --> 00:30:29,910
If you put in a bit more effort, the treadmill is going to be crushed by you.
631
00:30:32,180 --> 00:30:34,040
What's wrong? Feeling defeated?
632
00:30:34,730 --> 00:30:37,790
Do you think there's something wrong with Xing Zhizhi?
633
00:30:38,180 --> 00:30:39,790
I kindly bought some food for him
634
00:30:39,790 --> 00:30:40,720
and delivered it.
635
00:30:40,720 --> 00:30:41,490
Do you know what he said?
636
00:30:41,490 --> 00:30:42,640
He said I was deceiving him.
637
00:30:42,640 --> 00:30:43,910
He said that my cheap tricks
638
00:30:43,910 --> 00:30:44,970
only worked on my ex-boyfriends
639
00:30:44,970 --> 00:30:46,370
but wouldn't work on him.
640
00:30:46,610 --> 00:30:47,880
Well, he was right.
641
00:30:50,650 --> 00:30:52,730
Qin Fei, have you ever
642
00:30:52,750 --> 00:30:54,750
seriously pursued someone before?
643
00:30:59,050 --> 00:30:59,840
You're right.
644
00:30:59,840 --> 00:31:01,690
This is indeed my first time pursuing someone.
645
00:31:01,690 --> 00:31:03,660
But I'm very serious about it.
646
00:31:03,670 --> 00:31:04,910
Do you know what I've done?
647
00:31:04,910 --> 00:31:06,310
I searched for information online.
648
00:31:06,310 --> 00:31:07,310
It said that
649
00:31:07,340 --> 00:31:08,580
I need to make him feel
650
00:31:08,600 --> 00:31:09,590
that I'm in high demand
651
00:31:09,590 --> 00:31:10,930
to create a sense of urgency.
652
00:31:10,930 --> 00:31:12,500
Xing Zhizhi isn't just anyone.
653
00:31:12,500 --> 00:31:13,810
You need to be sincere.
654
00:31:13,890 --> 00:31:14,950
Do you understand?
655
00:31:16,010 --> 00:31:17,130
Am I not sincere?
656
00:31:17,160 --> 00:31:18,080
Are you?
657
00:31:18,100 --> 00:31:19,250
I am.
658
00:31:19,720 --> 00:31:20,410
You
659
00:31:20,440 --> 00:31:21,680
have to stand in his shoes
660
00:31:21,680 --> 00:31:23,700
and think about what he needs, right?
661
00:31:23,700 --> 00:31:25,140
For example,
662
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
what he likes to eat
663
00:31:26,160 --> 00:31:27,710
and what he likes to use.
664
00:31:27,730 --> 00:31:29,860
What he likes to eat and use?
665
00:31:30,670 --> 00:31:32,580
Then I should cover both aspects.
666
00:31:33,030 --> 00:31:34,360
The superficial stuff,
667
00:31:34,560 --> 00:31:35,380
and the heartfelt stuff.
668
00:31:35,380 --> 00:31:36,840
I've got to cover them all.
669
00:31:37,030 --> 00:31:37,940
Alright,
670
00:31:37,970 --> 00:31:39,570
I'm talking to a brick wall here.
671
00:31:39,570 --> 00:31:41,020
Let's not talk about this anymore.
672
00:31:41,020 --> 00:31:42,640
Let's get to the serious business now.
673
00:31:42,640 --> 00:31:43,310
Do you...
674
00:31:43,310 --> 00:31:45,360
want to join Director Liu's new show?
675
00:31:45,360 --> 00:31:46,440
How did you know?
676
00:31:46,450 --> 00:31:48,040
I've just signed on for the lead female role.
677
00:31:48,040 --> 00:31:49,350
I'll send you the script in a bit.
678
00:31:49,350 --> 00:31:50,220
You take a look at it.
679
00:31:50,220 --> 00:31:51,550
About that second female lead,
680
00:31:51,550 --> 00:31:52,920
she's the kind...
681
00:31:52,950 --> 00:31:55,190
who's quite thin and almost gaunt.
682
00:31:55,210 --> 00:31:56,890
If you just slim down a bit more,
683
00:31:56,890 --> 00:31:58,240
you'll have a chance.
684
00:31:58,260 --> 00:31:58,940
Okay,
685
00:31:58,970 --> 00:32:00,180
I'll try harder.
686
00:32:00,200 --> 00:32:01,660
Hope to see you on set.
687
00:32:02,160 --> 00:32:03,830
I'll run another 10 kilometers.
688
00:32:03,830 --> 00:32:04,790
I'll join you.
689
00:32:06,180 --> 00:32:07,780
I can't run for that long.
690
00:32:08,050 --> 00:32:09,000
I just said I'd join you.
691
00:32:09,000 --> 00:32:11,060
Why didn't you try to talk me out of it?
692
00:32:32,170 --> 00:32:33,260
Good morning!
693
00:32:34,280 --> 00:32:35,300
You're awake.
694
00:32:35,320 --> 00:32:36,750
I've already changed the password for my door.
695
00:32:36,750 --> 00:32:38,000
How did you manage to get in again?
696
00:32:38,000 --> 00:32:39,270
Isn't it just your birthday plus your phone number?
697
00:32:39,270 --> 00:32:40,730
Not exactly challenging.
698
00:32:41,030 --> 00:32:41,740
Come on, come on.
699
00:32:41,740 --> 00:32:43,270
I've prepared something for you.
700
00:32:43,270 --> 00:32:44,310
Let's go, go!
701
00:32:45,330 --> 00:32:47,270
I swear, I made this myself this time.
702
00:32:47,270 --> 00:32:48,180
What exactly do you want?
703
00:32:48,180 --> 00:32:49,170
To have breakfast with you.
704
00:32:49,170 --> 00:32:50,160
I don't eat breakfast.
705
00:32:50,160 --> 00:32:51,020
Don't you dare.
706
00:32:55,870 --> 00:32:57,400
You haven't had breakfast?
707
00:32:58,180 --> 00:32:59,690
I have an audition next month.
708
00:32:59,690 --> 00:33:01,160
It's for a second female lead.
709
00:33:01,160 --> 00:33:02,190
She comes from a very poor background,
710
00:33:02,190 --> 00:33:03,130
so I need to lose a bit more weight.
711
00:33:03,130 --> 00:33:04,770
Why are you doing this to your body?
712
00:33:04,770 --> 00:33:06,640
You need to nourish your body right now.
713
00:33:06,640 --> 00:33:07,310
Losing weight, my foot.
714
00:33:07,310 --> 00:33:09,070
You think your health is too good, huh?
715
00:33:09,070 --> 00:33:10,260
Dr. Xing,
716
00:33:10,280 --> 00:33:12,120
you're really worried about me, aren't you?
717
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
It's none of my business.
718
00:33:14,140 --> 00:33:16,740
Dr. Xing, don't be so shy.
719
00:33:16,770 --> 00:33:18,070
Hurry up and brush your teeth, wash your face, and eat.
720
00:33:18,070 --> 00:33:19,670
I'll drive you to work later.
721
00:33:44,300 --> 00:33:44,970
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
722
00:33:44,970 --> 00:33:45,510
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
What is it?
723
00:33:46,540 --> 00:33:48,370
I'm about to get ready for my audition.
724
00:33:48,370 --> 00:33:49,740
This is our schedule.
725
00:33:50,070 --> 00:33:50,950
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
Red represents my schedule.
726
00:33:51,140 --> 00:33:52,960
You can come find me anytime you miss me.
727
00:33:52,960 --> 00:33:54,360
Blue represents yours.
728
00:33:54,390 --> 00:33:55,560
Whenever I miss you,
729
00:33:55,580 --> 00:33:57,170
I can also come find you.
730
00:33:57,610 --> 00:33:59,270
You'd better not come find me.
731
00:33:59,420 --> 00:34:00,020
What?
732
00:34:00,440 --> 00:34:02,700
Did you just say that I must come find you?
733
00:34:02,880 --> 00:34:03,930
Got it.
734
00:34:04,010 --> 00:34:05,670
Then I'll just come every day.
735
00:34:33,030 --> 00:34:34,800
I'm so hungry.
736
00:34:35,429 --> 00:34:37,639
I'm starving.
737
00:34:54,250 --> 00:34:55,250
Sis,
738
00:34:55,270 --> 00:34:56,460
how's it going?
739
00:34:58,080 --> 00:34:59,330
I'm still the same,
740
00:34:59,360 --> 00:35:01,070
as fierce as ever.
741
00:35:01,250 --> 00:35:03,190
Life goes on, and I'll keep waiting for him faithfully.
742
00:35:03,190 --> 00:35:04,050
What about you?
743
00:35:06,860 --> 00:35:08,220
Learning from you.
744
00:35:08,250 --> 00:35:09,920
Taking the initiative.
745
00:35:18,900 --> 00:35:19,980
Xing Zhizhi!
746
00:35:27,330 --> 00:35:28,080
One...
747
00:35:29,220 --> 00:35:30,010
two...
748
00:35:31,270 --> 00:35:32,190
one.
749
00:35:32,880 --> 00:35:35,850
[Xiaoyun Rescue Team]
750
00:35:35,900 --> 00:35:37,980
[Private Bodyguard Employment Contract]
751
00:35:44,910 --> 00:35:45,820
Miss Luo,
752
00:35:46,220 --> 00:35:48,190
are you serious about this price...
753
00:35:48,190 --> 00:35:49,650
your company is offering?
754
00:35:49,790 --> 00:35:51,760
Mr. Zhao, if you feel the price is not suitable,
755
00:35:51,760 --> 00:35:52,850
we can negotiate further.
756
00:35:52,850 --> 00:35:54,880
It's suitable. It's more than suitable.
757
00:35:54,880 --> 00:35:56,520
Isn't that right, Liu?
758
00:35:56,850 --> 00:35:58,360
The details of the security contract
759
00:35:58,360 --> 00:36:00,460
have been reviewed by our company's legal department,
760
00:36:00,460 --> 00:36:01,630
and the seal has been affixed.
761
00:36:01,630 --> 00:36:03,150
The contract is in duplicate,
762
00:36:03,150 --> 00:36:05,870
and Mr. Zhao and Mr. Liu can take another look.
763
00:36:05,900 --> 00:36:07,490
If there are no issues,
764
00:36:07,550 --> 00:36:08,760
you may sign and seal
765
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
on the last page.
766
00:36:10,230 --> 00:36:11,230
Then our company's finance department
767
00:36:11,230 --> 00:36:13,760
will immediately process the first payment.
768
00:36:14,040 --> 00:36:16,380
No problem. Definitely no problem.
769
00:36:16,620 --> 00:36:17,340
I'm sorry,
770
00:36:17,370 --> 00:36:18,500
but I have problems.
771
00:36:18,590 --> 00:36:20,710
I made it clear when I was hired
772
00:36:21,240 --> 00:36:23,840
that I don't do any private security projects.
773
00:36:24,010 --> 00:36:24,890
So,
774
00:36:25,550 --> 00:36:27,280
I'm afraid I cannot take on
775
00:36:27,300 --> 00:36:29,230
Miss Luo's appointed commission.
776
00:36:35,290 --> 00:36:36,820
What do you think, Mr. Zhao?
777
00:36:37,530 --> 00:36:39,220
Me? I think
778
00:36:39,250 --> 00:36:41,190
everything can be negotiated, right?
779
00:36:41,190 --> 00:36:42,000
We can discuss it, right?
780
00:36:42,000 --> 00:36:42,880
This matter
781
00:36:43,090 --> 00:36:43,770
is not negotiable.
782
00:36:43,770 --> 00:36:44,360
You...
783
00:36:47,970 --> 00:36:50,080
If Miss Luo has this kind of need,
784
00:36:50,420 --> 00:36:51,790
Mr. Zhao and I
785
00:36:51,820 --> 00:36:53,150
can arrange for the company's core staff
786
00:36:53,150 --> 00:36:54,680
to take on this commission.
787
00:36:54,850 --> 00:36:55,960
I believe their abilities
788
00:36:55,960 --> 00:36:57,250
are more than adequate for it.
789
00:36:57,250 --> 00:36:59,030
Mr. Zhao, it seems you and your employee
790
00:36:59,030 --> 00:37:00,760
need some time to communicate.
791
00:37:01,550 --> 00:37:02,370
It's okay.
792
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
I'm not in a hurry.
793
00:37:04,270 --> 00:37:05,690
When you've finished discussing,
794
00:37:05,690 --> 00:37:07,490
feel free to contact me anytime.
795
00:37:13,510 --> 00:37:14,250
Wait...
796
00:37:20,480 --> 00:37:21,810
Liu,
797
00:37:21,880 --> 00:37:23,440
why do you have to be difficult now
798
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
of all times?
799
00:37:25,600 --> 00:37:26,630
Who knows why Luo Xiaoxiao
800
00:37:26,630 --> 00:37:27,710
has her heart set on you specifically?
801
00:37:27,710 --> 00:37:30,510
This is a golden opportunity falling from the sky.
802
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Zhao,
803
00:37:32,100 --> 00:37:33,130
if there's nothing else,
804
00:37:33,130 --> 00:37:34,110
I'll be leaving now.
805
00:37:34,110 --> 00:37:35,270
You...
806
00:37:37,350 --> 00:37:38,500
Liu,
807
00:37:38,920 --> 00:37:39,670
these days,
808
00:37:39,670 --> 00:37:40,710
doing business is tough.
809
00:37:40,710 --> 00:37:41,230
Let's
810
00:37:41,230 --> 00:37:42,560
think it over some more.
811
00:37:45,420 --> 00:37:47,350
[Clinic]
812
00:37:56,570 --> 00:37:57,740
Still not off work?
813
00:38:04,450 --> 00:38:05,740
Why the blank stare?
814
00:38:09,340 --> 00:38:10,440
How's your relationship...
815
00:38:10,440 --> 00:38:11,810
with Coffee been lately?
816
00:38:11,810 --> 00:38:12,610
Pretty good.
817
00:38:12,960 --> 00:38:13,760
Why do you ask?
818
00:38:14,640 --> 00:38:16,390
Nothing, just asking.
819
00:38:17,400 --> 00:38:18,190
I'm just worried
820
00:38:18,190 --> 00:38:19,750
that one day if Coffee dumped you,
821
00:38:19,750 --> 00:38:20,550
then you'd have no dates,
822
00:38:20,550 --> 00:38:21,760
and you'd be stuck in the operation room,
823
00:38:21,760 --> 00:38:23,580
becoming more and more psychologically twisted.
824
00:38:23,580 --> 00:38:25,220
Well, I'm afraid I'll have to disappoint you.
825
00:38:25,220 --> 00:38:27,620
I'm actually about to go on a date right now.
826
00:38:28,960 --> 00:38:30,760
Coffee doesn't have work today?
827
00:38:31,010 --> 00:38:31,780
No.
828
00:38:32,640 --> 00:38:33,840
I heard that Qin Fei
829
00:38:33,840 --> 00:38:35,070
has been secluding herself to prepare for an audition,
830
00:38:35,070 --> 00:38:36,880
so Coffee is on break these days.
831
00:38:37,390 --> 00:38:38,650
You want to see Qin Fei?
832
00:38:42,070 --> 00:38:44,070
Didn't she come to pick you up today?
833
00:38:46,440 --> 00:38:47,360
I was wondering
834
00:38:47,360 --> 00:38:48,750
why you're not going home so late.
835
00:38:48,750 --> 00:38:50,410
So you're waiting for Qin Fei.
836
00:38:50,660 --> 00:38:52,720
Who's waiting for her? Really...
837
00:38:56,050 --> 00:38:57,670
But I heard from Coffee
838
00:38:57,670 --> 00:38:58,190
that today
839
00:38:58,190 --> 00:39:00,050
she couldn't find Qin Fei all day.
840
00:39:00,490 --> 00:39:01,900
And Qin Fei has been
841
00:39:01,930 --> 00:39:02,950
on a diet to lose weight lately.
842
00:39:02,950 --> 00:39:04,530
She hasn't been eating properly.
843
00:39:04,530 --> 00:39:07,330
Do you think something might have happened to her?
844
00:39:16,150 --> 00:39:17,310
Qin Fei!
845
00:39:18,190 --> 00:39:19,270
Qin Fei!
846
00:39:19,850 --> 00:39:20,860
Qin Fei!
847
00:39:30,350 --> 00:39:32,880
The number you've dialed is currently unavailable.
848
00:39:32,880 --> 00:39:33,550
Qin Fei!
849
00:39:33,550 --> 00:39:35,170
Please try again later.
850
00:39:35,190 --> 00:39:36,230
Qin Fei!
851
00:39:36,260 --> 00:39:37,340
Open the door!
852
00:39:41,000 --> 00:39:42,320
Xing Zhizhi.
853
00:39:42,550 --> 00:39:43,590
I'm sorry.
854
00:39:43,610 --> 00:39:45,570
I was planning to pick you up,
855
00:39:45,890 --> 00:39:47,660
but I overslept.
856
00:39:48,400 --> 00:39:49,920
Have you eaten?
857
00:39:51,620 --> 00:39:53,080
How many days haven't you eaten?
858
00:39:53,080 --> 00:39:54,610
Three or four days, I guess.
859
00:39:55,160 --> 00:39:58,350
It's called the fasting-hibernation diet method,
860
00:39:58,940 --> 00:40:01,230
which means you can't eat anything.
861
00:40:02,150 --> 00:40:03,390
Have you eaten?
862
00:40:03,410 --> 00:40:05,610
Do you really think you're made of iron?
863
00:40:08,690 --> 00:40:09,390
What?
864
00:40:09,430 --> 00:40:11,930
What did you just eat? Your breath smells amazing.
865
00:40:11,930 --> 00:40:13,540
Why does your mouth smell so good?
866
00:40:13,540 --> 00:40:15,540
Say something else; let me sniff it.
867
00:40:15,590 --> 00:40:16,800
I...
868
00:40:16,830 --> 00:40:19,090
Come on, that's enough. Let's go inside.
869
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
It smells so good.
870
00:40:25,040 --> 00:40:27,670
This is the free-range chicken I brought back from Shunde
871
00:40:27,670 --> 00:40:29,830
with goji berries
872
00:40:29,860 --> 00:40:31,650
and eggs.
873
00:40:32,580 --> 00:40:34,040
Come on, try some.
874
00:40:34,100 --> 00:40:35,550
Hurry.
875
00:40:35,550 --> 00:40:36,590
Here.
876
00:40:37,080 --> 00:40:38,920
Wait a minute.
877
00:40:39,670 --> 00:40:41,830
I won't eat these noodles
878
00:40:41,850 --> 00:40:43,730
unless you admit you like me.
879
00:40:44,410 --> 00:40:45,870
Eat it or not; I don't care.
880
00:40:49,770 --> 00:40:51,520
It's just too delicious.
881
00:40:51,540 --> 00:40:52,840
There's still more in the pot.
882
00:40:52,840 --> 00:40:54,510
I'll have another bowl.
883
00:40:55,280 --> 00:40:57,520
Xing Zhizhi, how could you?
884
00:40:57,540 --> 00:40:58,550
I'm like this already,
885
00:40:58,550 --> 00:41:00,140
and you can't even pretend a little?
886
00:41:00,140 --> 00:41:01,860
Take your noodles away.
887
00:41:01,880 --> 00:41:02,840
Take them away.
888
00:41:05,170 --> 00:41:06,880
Alright, come on.
889
00:41:08,200 --> 00:41:09,240
Tell me,
890
00:41:09,260 --> 00:41:10,700
why do you have to torture
891
00:41:10,730 --> 00:41:12,060
your own body like this?
892
00:41:12,170 --> 00:41:14,170
I have no choice.
893
00:41:14,200 --> 00:41:15,950
Because my new role
894
00:41:15,970 --> 00:41:17,410
is a poor intern doctor,
895
00:41:17,440 --> 00:41:19,850
working her way through school.
896
00:41:19,870 --> 00:41:22,710
Xiaoxiao said I needed to lose a bit more weight,
897
00:41:22,760 --> 00:41:24,880
or I wouldn't fit the character.
898
00:41:27,030 --> 00:41:28,230
This is the script, right?
[Character: Wang Hui, Liu Ran]
899
00:41:30,290 --> 00:41:31,690
An intern doctor.
900
00:41:34,870 --> 00:41:37,200
Is this role really that important to you?
901
00:41:41,280 --> 00:41:42,080
Alright then.
902
00:41:42,100 --> 00:41:43,290
But you have to promise me
903
00:41:43,290 --> 00:41:45,460
to eat a bowl of chicken soup noodles now
904
00:41:45,460 --> 00:41:47,260
and clear your schedule for tomorrow.
905
00:41:47,260 --> 00:41:48,120
I'll teach you.
906
00:41:49,100 --> 00:41:50,060
You promise?
907
00:41:55,030 --> 00:41:56,200
I'll go eat noodles.
908
00:41:57,150 --> 00:41:57,980
Let's go.
909
00:41:58,000 --> 00:42:00,030
I'll buy you some zero-calorie sugar later,
910
00:42:00,030 --> 00:42:02,690
so you won't have to worry about gaining weight.
911
00:42:03,070 --> 00:42:04,220
But I don't have the energy to walk.
912
00:42:04,220 --> 00:42:05,880
Carry me to the table, please.
913
00:42:09,820 --> 00:42:11,660
I'm going to eat noodles.
914
00:42:12,520 --> 00:42:14,040
Xing Zhizhi,
915
00:42:14,630 --> 00:42:17,210
how can you be so cold-hearted?
916
00:42:17,280 --> 00:42:19,440
Don't eat all the noodles.
917
00:42:41,900 --> 00:42:43,440
[Mic on] [Speaker on]
918
00:42:45,570 --> 00:42:48,430
You're dressed quite differently today, Dr. Xing.
919
00:42:50,050 --> 00:42:51,690
I have some free time this morning.
920
00:42:51,690 --> 00:42:52,880
Before we get to the practical part,
921
00:42:52,880 --> 00:42:54,670
I'll first go over some theoretical concepts with you.
922
00:42:54,670 --> 00:42:55,310
Okay.
923
00:42:55,330 --> 00:42:56,530
I'll go get a pen. Wait for me a moment.
924
00:42:56,670 --> 00:42:57,920
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
Okay.
925
00:42:57,920 --> 00:42:58,570
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
926
00:43:06,120 --> 00:43:07,560
Alright, go ahead.
927
00:43:07,560 --> 00:43:08,280
Alright, go ahead.
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
928
00:43:08,280 --> 00:43:09,240
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
929
00:43:09,450 --> 00:43:10,190
First of all,
930
00:43:10,190 --> 00:43:11,710
the most commonly used surgical suturing
931
00:43:11,710 --> 00:43:14,830
in our clinical practice is simple interrupted suturing.
932
00:43:14,830 --> 00:43:16,510
The instruments we use are a needle holder
933
00:43:16,510 --> 00:43:17,700
and a pair of forceps.
934
00:43:17,700 --> 00:43:18,750
Hold the needle with the needle holder.
935
00:43:18,750 --> 00:43:19,260
Hold the needle with the needle holder.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
936
00:43:19,290 --> 00:43:20,660
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
Insert the needle vertically,
937
00:43:20,660 --> 00:43:21,580
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
which means
938
00:43:21,610 --> 00:43:23,330
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
the curvature of the needle
939
00:43:23,360 --> 00:43:25,880
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
should remain perpendicular to the skin.
940
00:43:26,630 --> 00:43:27,160
Right.
941
00:43:27,580 --> 00:43:30,040
Then, the most important thing is to insert the needle first,
942
00:43:30,040 --> 00:43:31,690
then withdraw it,
943
00:43:31,720 --> 00:43:33,550
and then lift it, making sure to pull it straight
944
00:43:33,550 --> 00:43:34,710
at a balanced angle.
945
00:43:34,730 --> 00:43:36,630
Then cut and withdraw the needle.
946
00:43:36,660 --> 00:43:39,120
Hold it before proceeding to the next steps.
947
00:43:43,100 --> 00:43:45,830
[You're so handsome when you're focused]
948
00:43:45,830 --> 00:43:47,860
[You're so handsome when you're focused]
Listen carefully.
949
00:43:47,860 --> 00:43:48,910
[You're so handsome when you're focused]
950
00:43:49,670 --> 00:43:50,790
Okay, Mr. Xing,
951
00:43:51,090 --> 00:43:52,130
please continue.
64518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.