All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E13.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,520 --> 00:01:45,910 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,200 --> 00:01:47,220 They didn't let you be discharged back then. 3 00:01:47,220 --> 00:01:47,870 They didn't let you be discharged back then. [Bonus Scene] 4 00:01:47,870 --> 00:01:48,840 [Bonus Scene] But you insisted on leaving. 5 00:01:48,840 --> 00:01:50,120 [Bonus Scene] Now that you can be discharged, 6 00:01:50,530 --> 00:01:52,150 you seem even less happy. 7 00:01:52,560 --> 00:01:53,200 Fei, sometimes 8 00:01:53,200 --> 00:01:54,350 I really don't understand you. 9 00:01:54,350 --> 00:01:56,590 The more you like someone, the more you resist. 10 00:01:56,590 --> 00:01:57,310 The more you care, 11 00:01:57,310 --> 00:01:58,710 the more afraid you become. 12 00:01:58,710 --> 00:02:00,400 What's there to be afraid of? 13 00:02:00,430 --> 00:02:01,820 Isn't it obvious? 14 00:02:01,870 --> 00:02:03,680 Remember that guy? 15 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 The moment he mentioned marriage, 16 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 you instantly blocked him. 17 00:02:07,200 --> 00:02:08,590 And that other guy 18 00:02:08,590 --> 00:02:10,150 who wanted to introduce you to his parents? 19 00:02:10,150 --> 00:02:10,710 What did you do? 20 00:02:10,710 --> 00:02:11,710 You just vanished. 21 00:02:11,710 --> 00:02:12,800 You disappeared for longer 22 00:02:12,800 --> 00:02:14,560 than you were even dating. 23 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 Now it's even worse; 24 00:02:15,560 --> 00:02:18,030 your relationship with Dr. Xing is just starting to blossom, 25 00:02:18,030 --> 00:02:19,220 and you want to run away again. 26 00:02:19,220 --> 00:02:21,020 Ke Feifei, you've got to stop. 27 00:02:21,040 --> 00:02:22,120 How many relationships have you been in? 28 00:02:22,380 --> 00:02:23,530 You don't understand anything. [Building Directory] 29 00:02:23,560 --> 00:02:24,730 [Building Directory] I don't understand. 30 00:02:24,750 --> 00:02:26,350 [Building Directory] So Fei, can you tell me 31 00:02:26,380 --> 00:02:27,180 [Building Directory] what exactly are you afraid of? 32 00:02:27,180 --> 00:02:29,010 what exactly are you afraid of? 33 00:02:32,210 --> 00:02:41,440 [You really think we can just be friends forever?] [Qin Xiaofei, are you sure this is your true feeling?] [Episode 13] 34 00:02:53,829 --> 00:02:54,579 Are you okay? 35 00:02:54,610 --> 00:02:55,370 I'm fine. 36 00:02:55,390 --> 00:02:57,290 Did your contact lens fall out again? 37 00:02:57,790 --> 00:02:59,150 Let's step outside. 38 00:02:59,579 --> 00:03:00,450 Slow down. 39 00:03:04,230 --> 00:03:06,360 I can't see clearly. Please slow down. 40 00:03:09,810 --> 00:03:11,160 One more step forward. 41 00:03:11,470 --> 00:03:12,550 Okay. 42 00:03:23,170 --> 00:03:24,700 I have some eye drops. 43 00:03:26,520 --> 00:03:27,829 You should use them first. 44 00:03:27,829 --> 00:03:29,540 I'll go get your assistant. 45 00:03:29,870 --> 00:03:31,250 Instructor Liu, 46 00:03:31,710 --> 00:03:33,230 you know 47 00:03:33,250 --> 00:03:34,920 I can't put in eye drops. 48 00:03:37,310 --> 00:03:38,750 Could you help me? 49 00:04:03,460 --> 00:04:04,590 Close your eyes. 50 00:04:04,650 --> 00:04:06,850 How can I put them in with my eyes closed? 51 00:04:09,910 --> 00:04:11,590 Your hand is shaking. 52 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 Are you nervous? 53 00:04:18,000 --> 00:04:18,910 Hurry up. 54 00:04:32,900 --> 00:04:34,750 You don't need to be so surprised. 55 00:04:34,750 --> 00:04:35,850 It's been five years since we broke up. 56 00:04:35,850 --> 00:04:38,110 I've learned to do a lot of things myself. 57 00:04:41,730 --> 00:04:42,650 By the way, 58 00:04:43,270 --> 00:04:45,190 I had laser eye surgery last year, 59 00:04:45,300 --> 00:04:47,159 so I don't wear contacts anymore. 60 00:04:47,970 --> 00:04:48,860 Was it fun? 61 00:04:50,330 --> 00:04:51,400 Yes, it was. 62 00:04:54,230 --> 00:04:55,659 Liu Yanze, 63 00:04:56,390 --> 00:04:57,810 You said we'd break up, and just like that, 64 00:04:57,810 --> 00:04:58,850 you vanished for five years. 65 00:04:59,210 --> 00:05:01,090 ♫Once more, I meet you♫ Do you think that was fun? 66 00:05:01,090 --> 00:05:03,710 ♫Once more, I meet you♫ 67 00:05:04,930 --> 00:05:05,720 ♫No doubt I've decided to love you♫ 68 00:05:05,720 --> 00:05:06,800 ♫No doubt I've decided to love you♫ I'm sorry. 69 00:05:06,800 --> 00:05:08,920 ♫No doubt I've decided to love you♫ 70 00:05:08,920 --> 00:05:10,190 ♫No doubt I've decided to love you♫ I didn't come on this show 71 00:05:10,190 --> 00:05:11,930 ♫No doubt I've decided to love you♫ just to hear you say sorry. 72 00:05:11,930 --> 00:05:12,430 just to hear you say sorry. 73 00:05:12,630 --> 00:05:13,870 ♫Your eyes light up the past♫ 74 00:05:13,870 --> 00:05:15,070 ♫Your eyes light up the past♫ Liu Yanze, 75 00:05:15,560 --> 00:05:16,580 ♫Your eyes light up the past♫ I'll see if you can keep being this stubborn 76 00:05:16,580 --> 00:05:17,850 I'll see if you can keep being this stubborn 77 00:05:18,030 --> 00:05:19,600 till the end and never say that. ♫Light up the heart♫ 78 00:05:19,600 --> 00:05:20,570 ♫Light up the heart♫ 79 00:05:21,100 --> 00:05:23,630 ♫So I'm not alone♫ 80 00:05:24,350 --> 00:05:28,050 ♫When I dream of all the seasons♫ 81 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 ♫I wanna be with you♫ 82 00:05:31,470 --> 00:05:34,860 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 83 00:05:34,860 --> 00:05:37,990 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ [Rescue Operation] 84 00:05:37,990 --> 00:05:39,630 [Rescue Operation] 85 00:05:43,790 --> 00:05:44,920 I asked you to come shopping with me, 86 00:05:45,159 --> 00:05:45,920 [Scan to Pay] but look at you— 87 00:05:45,920 --> 00:05:48,780 [Scan to Pay] off conquering the children's section like a hero. 88 00:05:48,780 --> 00:05:49,630 [Scan to Pay] 89 00:05:49,930 --> 00:05:51,750 What time does Xixi finish her treatment? 90 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 Four o'clock. 91 00:05:52,780 --> 00:05:54,370 Then there's still time. 92 00:05:54,390 --> 00:05:55,590 You can drop me back at the set first. 93 00:05:55,590 --> 00:05:57,390 Give these things to Xixi for me. 94 00:05:59,030 --> 00:06:00,620 Xixi's leaving tomorrow. 95 00:06:00,980 --> 00:06:02,710 Aren't you going to see her off? 96 00:06:04,170 --> 00:06:05,560 I'm very busy today. 97 00:06:05,590 --> 00:06:07,040 [Scan to Pay] 98 00:06:07,040 --> 00:06:08,190 [Scan to Pay] Stop lying. 99 00:06:08,190 --> 00:06:09,630 [Scan to Pay] 100 00:06:09,950 --> 00:06:11,750 I already asked Coffee. 101 00:06:11,780 --> 00:06:13,300 You're free all day. 102 00:06:14,530 --> 00:06:16,210 Coffee... 103 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Look, 104 00:06:18,020 --> 00:06:19,440 if you want to give these to Xixi, 105 00:06:19,440 --> 00:06:21,200 why don't you do it yourself? 106 00:06:21,220 --> 00:06:22,750 What's there to say goodbye for? 107 00:06:22,750 --> 00:06:24,190 Are we even that close? 108 00:06:24,210 --> 00:06:25,160 Xing Zhizhi, 109 00:06:25,190 --> 00:06:27,150 whether I go or not is my business. 110 00:06:27,170 --> 00:06:28,900 What does it have to do with you? 111 00:06:32,760 --> 00:06:34,670 I know I'm good-looking, 112 00:06:35,030 --> 00:06:36,960 but you don't need to keep staring. 113 00:06:37,320 --> 00:06:37,920 Come on, I'll take you. 114 00:06:37,920 --> 00:06:38,640 Come on, I'll take you. [Scan to Pay] 115 00:06:38,640 --> 00:06:39,520 [Scan to Pay] 116 00:06:53,530 --> 00:06:57,900 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 117 00:06:57,900 --> 00:06:58,870 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] What's the deal, Xing Zhizhi? 118 00:06:58,870 --> 00:07:00,490 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] Why did you drag me here? 119 00:07:00,610 --> 00:07:02,810 I already said I don't want to see Xixi. 120 00:07:03,020 --> 00:07:04,210 Take me back. 121 00:07:05,050 --> 00:07:06,120 Since you've cleared the entire day 122 00:07:06,120 --> 00:07:08,010 of your schedule for me, 123 00:07:08,030 --> 00:07:09,700 you can't just leave halfway. 124 00:07:10,180 --> 00:07:11,620 Plus, you and Xixi are so close. 125 00:07:11,620 --> 00:07:12,600 If you don't go see her off, 126 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 she'll be very upset. 127 00:07:15,530 --> 00:07:16,990 But I don't like goodbyes. 128 00:07:35,250 --> 00:07:36,520 Are you going in on your own, 129 00:07:36,520 --> 00:07:37,650 or should I drag you? 130 00:07:54,900 --> 00:07:55,870 No, no. I can't do it. [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 131 00:07:56,290 --> 00:07:57,430 I really can't handle this. 132 00:07:57,700 --> 00:07:58,720 If you dare to run away, 133 00:07:58,720 --> 00:08:00,920 I'll shout out loud that Qin Fei is here. 134 00:08:02,220 --> 00:08:03,890 You're threatening me, aren't you? 135 00:08:03,890 --> 00:08:05,320 Fine, I'll go. 136 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 Ms. Qin Fei, 137 00:08:15,000 --> 00:08:16,730 you finally decided to show up! 138 00:08:17,210 --> 00:08:18,890 Are you leaving tomorrow? 139 00:08:19,090 --> 00:08:20,830 If you miss me... 140 00:08:21,760 --> 00:08:24,110 Why didn't you come to see me? 141 00:08:24,340 --> 00:08:26,050 It doesn't matter if you don't want to see Mr. Xing, 142 00:08:26,050 --> 00:08:27,840 but how can you leave me alone? 143 00:08:27,870 --> 00:08:29,370 What are you two talking about? 144 00:08:29,370 --> 00:08:31,130 We're whispering secrets! 145 00:08:31,160 --> 00:08:32,900 Mr. Xing, could you step out for a moment? 146 00:08:32,900 --> 00:08:33,690 I... 147 00:08:35,650 --> 00:08:36,440 Alright. 148 00:08:37,200 --> 00:08:39,270 I'll wait outside for you two. 149 00:08:42,360 --> 00:08:43,400 Ms. Qin Fei, 150 00:08:43,429 --> 00:08:44,630 I'm very angry. 151 00:08:44,650 --> 00:08:46,650 You promised you'd do rehab with me, 152 00:08:46,680 --> 00:08:47,620 but where were you? 153 00:08:47,620 --> 00:08:49,720 Where were you? It hurt so much. 154 00:08:49,740 --> 00:08:52,100 I cried and screamed until my throat was sore, 155 00:08:52,100 --> 00:08:54,290 and no one was there with me. 156 00:08:54,310 --> 00:08:55,470 I'm really angry, 157 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 do you know that? 158 00:08:57,030 --> 00:08:58,430 I know. 159 00:09:00,020 --> 00:09:01,480 I don't want to leave you. 160 00:09:01,520 --> 00:09:04,170 You've got a bad temper and a sharp tongue, 161 00:09:04,190 --> 00:09:05,200 but we all know 162 00:09:05,240 --> 00:09:06,870 that's not the real you. 163 00:09:07,400 --> 00:09:08,970 So stop pretending— 164 00:09:09,000 --> 00:09:11,160 that's when your acting is the worst. 165 00:09:11,600 --> 00:09:12,800 Alright, 166 00:09:12,830 --> 00:09:14,580 are you trying to make me cry? 167 00:09:14,610 --> 00:09:15,670 Also, if something's bothering you, 168 00:09:15,670 --> 00:09:17,720 don't carry it alone. 169 00:09:17,750 --> 00:09:20,500 When the sky falls, there's always someone taller to hold it up. 170 00:09:20,500 --> 00:09:22,860 You still have me, and you have him. 171 00:09:22,890 --> 00:09:24,890 Whatever is weighing on you, 172 00:09:24,910 --> 00:09:26,610 you need to say it out loud; don't bottle it up inside. 173 00:09:26,610 --> 00:09:27,760 Ms. Qin Fei, 174 00:09:27,790 --> 00:09:29,570 my father used to tell me: 175 00:09:29,600 --> 00:09:31,420 Don't be so afraid of not placing in a competition 176 00:09:31,420 --> 00:09:34,180 that you don't even have the courage to compete. 177 00:09:34,460 --> 00:09:35,700 And you, 178 00:09:35,730 --> 00:09:38,820 you're the one who told me not to run away when things get tough— 179 00:09:38,820 --> 00:09:40,330 to face challenges head-on. 180 00:09:40,330 --> 00:09:41,590 But what happened? 181 00:09:41,620 --> 00:09:43,170 You fed me all that motivational talk, 182 00:09:43,170 --> 00:09:45,500 but you can't even follow your own advice. 183 00:09:50,220 --> 00:09:51,830 Ms. Qin Fei, 184 00:09:51,860 --> 00:09:53,610 I'm not scared anymore. 185 00:09:54,240 --> 00:09:56,200 After everything you and Mr. Xing did for me, 186 00:09:56,200 --> 00:09:57,460 I'm going to work hard. 187 00:09:57,470 --> 00:09:58,960 I'll get better. 188 00:10:00,540 --> 00:10:02,030 This brave heart; 189 00:10:02,030 --> 00:10:03,200 I'll give it to you. 190 00:10:04,970 --> 00:10:05,940 Remember, 191 00:10:05,960 --> 00:10:07,160 you have to miss me! 192 00:10:07,200 --> 00:10:08,920 I'll miss you too. 193 00:10:09,930 --> 00:10:11,630 I won't miss you. 194 00:10:11,730 --> 00:10:12,630 If you don't miss me, 195 00:10:12,630 --> 00:10:14,940 I won't tell you my little secret. 196 00:10:15,560 --> 00:10:17,120 What secret could you possibly have? 197 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 I don't even want to hear it. 198 00:10:18,400 --> 00:10:20,250 Not even Xing Zhizhi's secret? 199 00:10:25,620 --> 00:10:27,000 Alright, tell me then. 200 00:10:35,170 --> 00:10:36,970 What were you two talking about? 201 00:10:50,000 --> 00:10:51,860 Just park the car by the roadside. 202 00:11:17,120 --> 00:11:19,050 You didn't say a word the whole way. 203 00:11:19,330 --> 00:11:21,660 What did Xixi say to you? 204 00:11:23,350 --> 00:11:25,120 Xixi told me a secret, 205 00:11:25,140 --> 00:11:26,570 and it's about you. 206 00:11:35,910 --> 00:11:37,520 Mr. Xing went to learn acupuncture from an old master 207 00:11:37,520 --> 00:11:39,870 just to help with your old injury. 208 00:11:40,190 --> 00:11:42,450 He even practiced on himself in secret, 209 00:11:42,620 --> 00:11:44,790 leaving his arms full of needle marks. 210 00:11:45,330 --> 00:11:47,190 So don't avoid him anymore. 211 00:11:47,430 --> 00:11:49,090 He really does care about you. 212 00:11:52,740 --> 00:11:53,830 It's fine. 213 00:11:59,740 --> 00:12:01,880 But please stop doing these pointless things, 214 00:12:01,880 --> 00:12:03,280 and don't be so good to me. 215 00:12:03,490 --> 00:12:05,200 There's no future for us. 216 00:12:13,410 --> 00:12:14,680 Qin Xiaofei, 217 00:12:15,200 --> 00:12:17,130 sometimes I feel really confused. 218 00:12:18,500 --> 00:12:20,830 I feel like there's something between us, 219 00:12:21,000 --> 00:12:22,400 but why when every time 220 00:12:22,430 --> 00:12:23,750 I try to take a step forward, 221 00:12:23,750 --> 00:12:24,870 you take a step back? 222 00:12:24,870 --> 00:12:26,140 Why? 223 00:12:27,740 --> 00:12:29,580 You always say I don't understand what you're saying, 224 00:12:29,580 --> 00:12:31,710 but do you understand what I'm saying? 225 00:12:36,520 --> 00:12:37,390 Qin Xiaofei, 226 00:12:38,080 --> 00:12:38,940 I like you. 227 00:12:41,280 --> 00:12:42,250 Can you tell me 228 00:12:42,280 --> 00:12:43,550 what I need to do 229 00:12:43,580 --> 00:12:45,460 for you to open up to me? 230 00:12:54,760 --> 00:12:56,340 Xixi said she likes me too. 231 00:12:57,540 --> 00:12:59,670 She said she'd send me WeChat messages 232 00:12:59,680 --> 00:13:00,920 and call me every day. 233 00:13:01,590 --> 00:13:03,100 I like Xixi too. 234 00:13:03,190 --> 00:13:06,850 That's why every time I see something nice, I want to buy it for her. 235 00:13:06,970 --> 00:13:08,370 But you know what? 236 00:13:08,640 --> 00:13:10,100 In less than three months, 237 00:13:10,290 --> 00:13:12,620 she'll start contacting me less and less. 238 00:13:12,690 --> 00:13:14,090 She'll meet new friends, 239 00:13:14,720 --> 00:13:16,450 just like when she first met me. 240 00:13:17,310 --> 00:13:18,850 I'll gradually become 241 00:13:18,870 --> 00:13:20,540 insignificant in her life. 242 00:13:21,150 --> 00:13:22,550 And one day, 243 00:13:23,260 --> 00:13:25,110 this precious connection 244 00:13:25,750 --> 00:13:27,390 will turn into a burden. 245 00:13:28,090 --> 00:13:30,420 Why do you think that way? It won't happen. 246 00:13:31,000 --> 00:13:32,450 Won't it? 247 00:13:33,210 --> 00:13:35,070 For me, it's always been the same— 248 00:13:35,550 --> 00:13:38,180 family, friendship, they all end up like this. 249 00:13:39,110 --> 00:13:40,970 Why should love be any different? 250 00:13:48,130 --> 00:13:49,170 Xing Zhizhi, 251 00:13:49,750 --> 00:13:51,090 there's nothing 252 00:13:51,140 --> 00:13:53,070 in this world that doesn't change. 253 00:13:53,570 --> 00:13:55,970 Nothing can withstand the passage of time. 254 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Time is like plain water— 255 00:13:59,280 --> 00:14:01,410 it dilutes every color in life 256 00:14:01,760 --> 00:14:02,920 until it fades away. 257 00:14:03,140 --> 00:14:05,400 No matter how profound something seems, 258 00:14:05,880 --> 00:14:07,740 it will eventually be forgotten. 259 00:14:10,600 --> 00:14:12,960 One day, you'll look back on what you're doing now 260 00:14:12,960 --> 00:14:15,160 and realize how meaningless it all was. 261 00:14:28,530 --> 00:14:30,370 Are you really so afraid of loss? 262 00:14:31,030 --> 00:14:32,690 Afraid of the unknown future, 263 00:14:33,640 --> 00:14:34,970 so much so 264 00:14:34,990 --> 00:14:37,210 that you won't even take the first step? 265 00:14:42,580 --> 00:14:43,390 Yes. 266 00:14:43,420 --> 00:14:44,310 Why can't I be? 267 00:14:44,740 --> 00:14:45,640 You can. 268 00:14:46,790 --> 00:14:49,590 And honestly, hearing you say that makes me happy. 269 00:14:52,930 --> 00:14:54,320 At least I know 270 00:14:56,500 --> 00:14:58,030 you're afraid of losing me. 271 00:15:01,400 --> 00:15:02,660 Xing Zhizhi, 272 00:15:03,120 --> 00:15:04,250 do we really have to go down that road? ♫Star in your eyes♫ 273 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 ♫Star in your eyes♫ Can't we stop here? 274 00:15:05,890 --> 00:15:07,610 At least this way we can still be friends. ♫And I feel so blue♫ 275 00:15:07,610 --> 00:15:08,840 ♫And I feel so blue♫ 276 00:15:11,820 --> 00:15:13,080 Qin Xiaofei. ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 277 00:15:13,110 --> 00:15:15,520 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ Are you sure this is what you really want? 278 00:15:15,780 --> 00:15:17,510 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ Do you really think we can just stop here 279 00:15:17,540 --> 00:15:18,890 and be friends forever? 280 00:15:19,830 --> 00:15:23,240 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 281 00:15:24,070 --> 00:15:29,070 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 282 00:15:30,120 --> 00:15:31,570 ♫Light is glimmering♫ 283 00:15:31,570 --> 00:15:32,250 ♫Light is glimmering♫ Yes. 284 00:15:32,250 --> 00:15:33,180 ♫Light is glimmering♫ 285 00:15:33,630 --> 00:15:34,510 That's what I truly think. 286 00:15:34,690 --> 00:15:37,540 ♫Into my dream, my love♫ 287 00:15:38,590 --> 00:15:42,630 ♫Stay with me, my love♫ 288 00:15:43,290 --> 00:15:46,560 ♫For one more time, one more second♫ 289 00:15:47,730 --> 00:15:50,280 ♫Stay in your eyes♫ 290 00:15:51,130 --> 00:15:52,370 ♫Till the last day of my life♫ 291 00:15:52,370 --> 00:15:53,400 ♫Till the last day of my life♫ I'll listen to you. 292 00:15:53,880 --> 00:15:54,760 I respect your decision. 293 00:15:54,760 --> 00:15:55,910 ♫Stay with me one more♫ 294 00:15:55,910 --> 00:15:57,520 ♫Stay with me one more♫ Besides, I was planning to leave anyway. 295 00:15:57,520 --> 00:15:59,090 ♫Stay with me one more♫ They need a rehab specialist in Linkang County. 296 00:15:59,090 --> 00:16:00,180 They need a rehab specialist in Linkang County. 297 00:16:00,380 --> 00:16:02,030 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ The director is sending me there. 298 00:16:02,030 --> 00:16:04,180 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ Tomorrow, I'll be on the same flight as Xixi, 299 00:16:04,180 --> 00:16:05,640 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ taking her home on the way. 300 00:16:05,710 --> 00:16:06,810 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ There will be a new doctor 301 00:16:07,140 --> 00:16:08,090 in charge for the show. 302 00:16:08,540 --> 00:16:10,300 ♫Make my heart beat faster♫ Remember to do your therapy on time. 303 00:16:10,300 --> 00:16:11,000 ♫Make my heart beat faster♫ Goodbye. 304 00:16:31,530 --> 00:16:35,170 [Huhai Aile Welfare Home] 305 00:16:49,070 --> 00:16:50,230 Dr. Xing. 306 00:16:52,960 --> 00:16:54,240 What's wrong? 307 00:16:54,260 --> 00:16:56,160 Are you in a bad mood? 308 00:16:57,240 --> 00:16:59,090 No, I'm fine. 309 00:16:59,110 --> 00:17:00,900 Lying is bad, you know. 310 00:17:00,930 --> 00:17:02,400 You taught me that. 311 00:17:05,589 --> 00:17:07,950 Was it the person on the phone last time? 312 00:17:08,480 --> 00:17:10,220 She sounded pretty mean then too. 313 00:17:10,220 --> 00:17:11,750 Did she get mad at you again? 314 00:17:14,790 --> 00:17:16,849 Maybe I just oversimplified things. 315 00:17:17,099 --> 00:17:19,930 Didn't you say before 316 00:17:19,960 --> 00:17:22,700 it's like having a box of chocolates with different flavors? 317 00:17:22,700 --> 00:17:24,200 Just think of this one 318 00:17:24,200 --> 00:17:25,690 as a spicy chili flavor. 319 00:17:28,640 --> 00:17:29,690 You're right. 320 00:17:34,850 --> 00:17:35,700 Thank you. 321 00:17:35,820 --> 00:17:37,080 I feel much better now. 322 00:17:37,920 --> 00:17:39,620 I'll come see you again 323 00:17:39,650 --> 00:17:41,400 when I get back from my trip, alright? 324 00:17:41,400 --> 00:17:42,330 I'm leaving now. 325 00:17:42,670 --> 00:17:43,950 -Bye. -Bye. 326 00:17:55,590 --> 00:18:00,520 [Rescue Operation] 327 00:18:03,900 --> 00:18:04,850 Be careful. 328 00:18:06,420 --> 00:18:07,360 Let's go. 329 00:18:11,070 --> 00:18:11,830 Come. 330 00:18:11,830 --> 00:18:13,290 I'm fine. 331 00:18:16,670 --> 00:18:17,670 Slow down. 332 00:18:21,190 --> 00:18:22,840 Coach, can you give me a hand? 333 00:18:22,860 --> 00:18:23,820 Alright. 334 00:18:23,850 --> 00:18:25,090 Thank you, coach. 335 00:18:27,470 --> 00:18:29,660 [Linkang Hospital] 336 00:18:29,660 --> 00:18:30,410 [Linkang Hospital] Okay, Xixi, 337 00:18:30,410 --> 00:18:30,940 Okay, Xixi, 338 00:18:30,970 --> 00:18:33,580 now try lifting your right leg. 339 00:18:33,600 --> 00:18:34,690 Slowly... 340 00:18:35,500 --> 00:18:36,980 Good, 341 00:18:37,010 --> 00:18:38,060 higher... 342 00:18:38,080 --> 00:18:38,800 Yes, 343 00:18:38,820 --> 00:18:39,680 lift it higher. 344 00:18:39,690 --> 00:18:42,300 Good, now press your heel to the ground. 345 00:18:44,540 --> 00:18:45,760 Alright, keep it steady. 346 00:18:45,760 --> 00:18:47,490 Now bring the left leg forward. 347 00:18:47,680 --> 00:18:49,430 Shift your weight forward. 348 00:18:49,460 --> 00:18:51,070 Plant your right leg firmly. 349 00:18:51,090 --> 00:18:52,820 Very good, hold it for a moment. 350 00:18:53,090 --> 00:18:54,880 That's right, that's right. 351 00:18:54,900 --> 00:18:55,700 Good. 352 00:18:55,730 --> 00:18:57,010 Keep it up, keep it up. 353 00:18:57,030 --> 00:18:58,890 Excellent, now we're going to... 354 00:19:04,760 --> 00:19:06,780 [One patch a day] [At most 10 hours for one patch] 355 00:19:09,750 --> 00:19:11,290 [One patch a day] [At most 10 hours for one patch] 356 00:19:11,320 --> 00:19:13,000 [Three times a day] [Take medicine after the meal] 357 00:19:14,300 --> 00:19:16,530 If I insist on being discharged tomorrow, 358 00:19:16,530 --> 00:19:17,830 will you try to stop me? 359 00:19:18,290 --> 00:19:19,600 [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] 360 00:19:19,600 --> 00:19:20,530 [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] As your attending doctor 361 00:19:20,530 --> 00:19:22,290 [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] during your recovery, 362 00:19:22,600 --> 00:19:24,320 I can clearly tell you that 363 00:19:24,960 --> 00:19:26,190 with your current condition, [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] 364 00:19:26,610 --> 00:19:27,830 being discharged tomorrow is not a good idea. 365 00:19:27,830 --> 00:19:29,960 I know my body better than anyone else. 366 00:19:29,970 --> 00:19:31,640 You can't scare me. 367 00:19:31,960 --> 00:19:33,040 Scare you? 368 00:19:42,410 --> 00:19:43,580 Stop moving around. 369 00:20:00,620 --> 00:20:03,070 [Pharmacy] 370 00:20:03,070 --> 00:20:06,260 [Priority for elderly, military, and disabled patients] 371 00:20:06,260 --> 00:20:07,420 [Priority for elderly, military, and disabled patients] Qin Fei, right? 372 00:20:07,420 --> 00:20:08,140 [Priority for elderly, military, and disabled patients] 373 00:20:28,840 --> 00:20:31,690 Didn't I say I'd come find you later? 374 00:20:31,710 --> 00:20:34,960 Your boyfriend at least has this basic courtesy. 375 00:20:36,860 --> 00:20:37,900 Alright. 376 00:20:40,130 --> 00:20:42,120 You seem to have lost some weight. 377 00:20:43,580 --> 00:20:46,570 And you look a bit tanner too. 378 00:20:49,960 --> 00:20:52,640 Have you been busy working with Fei lately? 379 00:20:53,120 --> 00:20:54,270 I'm doing okay. 380 00:20:54,300 --> 00:20:56,000 It's just that Fei is really pushing herself. 381 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 I'm just out here soaking up the sun. 382 00:20:58,060 --> 00:20:58,890 By the way, 383 00:20:58,900 --> 00:21:01,150 how are Xing Zhizhi and Xixi doing? 384 00:21:01,770 --> 00:21:03,300 Coffee, 385 00:21:03,620 --> 00:21:04,720 can you not constantly 386 00:21:04,720 --> 00:21:05,760 be thinking about Fei? 387 00:21:05,760 --> 00:21:08,480 You're just trying to ask about Xing Zhizhi again, aren't you? 388 00:21:08,480 --> 00:21:11,490 I was just asking casually. 389 00:21:11,910 --> 00:21:13,610 He's probably pretty busy lately; 390 00:21:13,610 --> 00:21:15,240 he hasn't messaged me. 391 00:21:15,910 --> 00:21:17,470 Let's not talk about them. 392 00:21:17,510 --> 00:21:18,550 I'll pick you up tonight, 393 00:21:18,550 --> 00:21:19,970 and we'll go eat something good. 394 00:21:19,970 --> 00:21:21,580 That sounds great! Let's go! 395 00:21:22,560 --> 00:21:23,690 [Challenge the Rescue Operation Together] Today's competition 396 00:21:23,690 --> 00:21:25,730 [Challenge the Rescue Operation Together] will be our last challenge project. 397 00:21:25,960 --> 00:21:26,950 We've set up five flag points 398 00:21:26,950 --> 00:21:28,950 for this project. 399 00:21:29,000 --> 00:21:30,110 Teams of four will compete. 400 00:21:30,110 --> 00:21:30,830 The first within the group 401 00:21:30,830 --> 00:21:33,190 to occupy two flag points 402 00:21:33,190 --> 00:21:34,540 will advance and earn points. 403 00:21:34,540 --> 00:21:35,820 After the challenge, 404 00:21:35,850 --> 00:21:38,020 the production team will tally the scores 405 00:21:38,020 --> 00:21:39,300 to determine the winners. 406 00:21:39,300 --> 00:21:39,900 Got it? 407 00:21:39,930 --> 00:21:41,240 Yes. 408 00:21:41,650 --> 00:21:43,180 Distribute the equipment. 409 00:21:45,240 --> 00:21:46,000 Gear up. 410 00:21:46,000 --> 00:21:47,670 I saw you were having back issues yesterday. 411 00:21:47,670 --> 00:21:48,600 Are you okay? 412 00:21:48,620 --> 00:21:49,780 If it's too much, just speak up. 413 00:21:49,780 --> 00:21:50,860 Don't worry. 414 00:21:50,880 --> 00:21:51,950 Injured or not, 415 00:21:51,980 --> 00:21:53,580 I'll definitely be careful. 416 00:22:01,400 --> 00:22:02,290 Thank you. 417 00:22:12,750 --> 00:22:14,610 Alright, all departments ready? 418 00:22:15,640 --> 00:22:18,240 Three, two, one, action! 419 00:22:18,240 --> 00:22:18,980 Three, two, one, action! [Rescue Operation] 420 00:22:18,980 --> 00:22:19,530 [Rescue Operation] 421 00:22:19,570 --> 00:22:25,330 [Challenge the Rescue Operation Together] 422 00:22:33,860 --> 00:22:35,540 Weiwei, I'll go that way. 423 00:22:35,570 --> 00:22:36,190 I'll head over here. 424 00:22:36,190 --> 00:22:37,030 Alright, over there. 425 00:22:37,030 --> 00:22:37,590 Alright. 426 00:22:42,330 --> 00:22:44,420 Camera five, capture Qin Fei. 427 00:23:12,380 --> 00:23:14,440 [Flag Point] 428 00:23:19,380 --> 00:23:21,670 [Flag Point] 429 00:23:21,710 --> 00:23:22,590 [Challenge the Rescue Operation Together] 430 00:23:26,290 --> 00:23:27,170 [Flag Point] 431 00:23:44,100 --> 00:23:46,670 [Flag Point] 432 00:23:53,740 --> 00:23:56,950 [Flag Point] 433 00:23:58,740 --> 00:24:00,660 [Flag Point] 434 00:24:48,040 --> 00:24:52,620 [Flag Point] 435 00:24:58,880 --> 00:24:59,690 Team B, attention. 436 00:24:59,690 --> 00:25:02,550 Xiaoxiao has already completed the basic process. 437 00:25:02,720 --> 00:25:05,480 Jin Na is heading to the last climbing point. 438 00:25:10,340 --> 00:25:10,950 [Flag Point] 439 00:25:11,620 --> 00:25:13,850 [Flag Point] 440 00:25:48,600 --> 00:25:49,640 I'm sorry, babe. 441 00:25:49,640 --> 00:25:50,160 I'm sorry, babe. [Flag Point] 442 00:25:50,610 --> 00:25:51,250 [Flag Point] Let go! 443 00:25:51,630 --> 00:25:52,670 Let go of me! 444 00:25:53,180 --> 00:25:54,180 [Flag Point] I... 445 00:26:00,850 --> 00:26:03,040 What are you doing? 446 00:26:03,120 --> 00:26:03,680 [Flag Point] 447 00:26:03,680 --> 00:26:06,060 [Flag Point] I was about to place it! 448 00:26:06,060 --> 00:26:08,660 [Flag Point] -I'm sorry. -How can there be people like this? 449 00:26:09,440 --> 00:26:11,200 She's cheating. Did you see that? 450 00:26:11,200 --> 00:26:12,590 I don't want to play anymore! 451 00:26:12,590 --> 00:26:14,400 You're all bullying me. 452 00:26:14,400 --> 00:26:15,750 It's a competition. I'm sorry. 453 00:26:15,750 --> 00:26:18,210 I scraped my hands! 454 00:26:19,310 --> 00:26:21,470 -Are you okay? -That's too much. 455 00:26:21,500 --> 00:26:22,840 I don't want to talk to you anymore. 456 00:26:22,840 --> 00:26:23,600 Weiwei, 457 00:26:23,630 --> 00:26:25,630 the audience will see your efforts. 458 00:26:26,370 --> 00:26:28,570 Get up; the competition isn't over yet. 459 00:26:30,050 --> 00:26:30,620 Really? 460 00:26:30,640 --> 00:26:31,390 Yes. 461 00:26:35,570 --> 00:26:36,280 Let's go. 462 00:26:37,350 --> 00:26:42,420 [Rescue Operation] 463 00:27:09,660 --> 00:27:12,350 [Rescue Operation] 464 00:27:15,630 --> 00:27:17,250 [Rescue Operation] 465 00:27:24,280 --> 00:27:26,040 Are you alright, Ms. Qin? 466 00:27:26,060 --> 00:27:27,090 I'm fine. 467 00:28:04,790 --> 00:28:06,870 What happened? Speak up! 468 00:28:06,890 --> 00:28:07,810 Jin Na! 469 00:28:10,130 --> 00:28:10,820 Jin Na! 470 00:28:10,850 --> 00:28:12,000 My leg! 471 00:28:12,840 --> 00:28:13,930 Be careful. 472 00:28:15,020 --> 00:28:16,310 You've hurt your leg. 473 00:28:16,330 --> 00:28:17,890 Are you hurt anywhere else? 474 00:28:21,290 --> 00:28:22,700 Wait a moment. 475 00:28:23,630 --> 00:28:24,720 How are you? 476 00:28:26,280 --> 00:28:28,710 Stop filming! Go call the medical team! 477 00:28:32,590 --> 00:28:33,720 -Take care of him. -Medical team. Medical team. 478 00:28:33,720 --> 00:28:34,790 Hurry over! 479 00:28:37,840 --> 00:28:39,500 What should we do? 480 00:28:39,530 --> 00:28:41,500 Hold on, they've called the medical team. 481 00:28:41,500 --> 00:28:42,660 Qin Fei. 482 00:28:43,800 --> 00:28:44,870 Thank you. 483 00:28:47,300 --> 00:28:48,900 No need to thank me. 484 00:28:49,050 --> 00:28:51,420 Even if it's a stray cat or dog, I'd help. 485 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Besides, 486 00:28:52,730 --> 00:28:53,950 I'm very kind. 487 00:28:54,090 --> 00:28:55,530 I would never turn a blind eye to someone in need, 488 00:28:55,530 --> 00:28:57,110 nor would I burn bridges. 489 00:28:59,640 --> 00:29:00,610 I'm sorry. 490 00:29:04,020 --> 00:29:05,820 You have so many things to apologize for; 491 00:29:05,820 --> 00:29:07,620 which one are you talking about? 492 00:29:09,200 --> 00:29:11,330 Ms. Jin Na, can you hold on? 493 00:29:11,360 --> 00:29:12,590 If you can't hold on any longer, 494 00:29:12,590 --> 00:29:14,070 leave with the medical staff. 495 00:29:14,070 --> 00:29:16,330 This match will be considered a forfeit. 496 00:29:16,350 --> 00:29:18,150 I still want to hold on. 497 00:29:18,600 --> 00:29:20,640 Are you sure? Don't push yourself. 498 00:29:21,540 --> 00:29:22,500 I'm sure. 499 00:29:23,860 --> 00:29:25,860 Try standing up and see how it feels. 500 00:29:26,840 --> 00:29:28,430 Come on, I'll help you up. 501 00:29:33,350 --> 00:29:34,400 How is it? 502 00:29:37,200 --> 00:29:38,330 It's okay. 503 00:29:38,350 --> 00:29:39,590 Be careful. 504 00:29:43,470 --> 00:29:44,700 You be careful too. 505 00:30:20,080 --> 00:30:20,840 Come on. 506 00:30:42,520 --> 00:30:44,900 [Wrap-Up Celebration] 507 00:30:45,000 --> 00:30:45,770 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 508 00:30:45,770 --> 00:30:47,200 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Come on, everyone gather around. 509 00:30:47,200 --> 00:30:48,850 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] We're taking the wrap-up photo. 510 00:30:48,850 --> 00:30:50,050 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Hurry, hurry, hurry. 511 00:30:50,050 --> 00:30:53,760 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 512 00:30:54,090 --> 00:30:55,880 Everyone ready? Look forward. 513 00:30:58,050 --> 00:31:00,200 Three, two, one. 514 00:31:00,370 --> 00:31:03,510 Rescue Operation is officially wrapped! [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 515 00:31:03,510 --> 00:31:04,460 Rescue Operation is officially wrapped! 516 00:31:06,450 --> 00:31:07,620 Okay. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 517 00:31:08,090 --> 00:31:09,320 Thank you to all the participants 518 00:31:09,510 --> 00:31:11,490 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] and all the staff for their hard work. 519 00:31:11,750 --> 00:31:12,510 Our production team 520 00:31:12,510 --> 00:31:14,450 has prepared a simple wrap-up banquet for everyone. 521 00:31:14,450 --> 00:31:16,300 Hope everyone has a great time! 522 00:31:16,330 --> 00:31:18,610 Great. Thank you. 523 00:31:19,990 --> 00:31:23,500 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 524 00:31:23,500 --> 00:31:24,480 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Finally wrapped up! 525 00:31:25,000 --> 00:31:26,200 Let me see. 526 00:31:26,480 --> 00:31:27,670 Our big star 527 00:31:27,690 --> 00:31:29,180 has been worn down. 528 00:31:29,200 --> 00:31:30,280 You've lost weight. 529 00:31:30,280 --> 00:31:32,510 I'll make sure to treat you later. 530 00:31:42,670 --> 00:31:43,920 What are you doing? 531 00:31:47,580 --> 00:31:48,750 Instructor Liu, 532 00:31:50,410 --> 00:31:52,720 I heard you've taken care of our Xiaoxiao a lot. 533 00:31:52,720 --> 00:31:54,520 On behalf of Xiaoxiao, 534 00:31:54,550 --> 00:31:55,570 thank you! 535 00:31:57,770 --> 00:31:59,250 What are you doing? 536 00:31:59,940 --> 00:32:01,350 You're mine. 537 00:32:01,890 --> 00:32:04,480 Instructor Liu has put in a lot of effort these days. 538 00:32:04,480 --> 00:32:05,390 It's only right 539 00:32:05,410 --> 00:32:07,460 that we should thank Instructor Liu. 540 00:32:07,460 --> 00:32:08,500 Don't you agree? 541 00:32:08,530 --> 00:32:09,460 Instructor Liu. 542 00:32:12,200 --> 00:32:13,080 It's alright. 543 00:32:13,110 --> 00:32:14,220 It's my duty. 544 00:32:14,250 --> 00:32:15,160 My job 545 00:32:15,190 --> 00:32:16,880 is to help every team member. 546 00:32:17,590 --> 00:32:18,830 How can our Xiaoxiao 547 00:32:18,860 --> 00:32:20,460 be like anyone else? 548 00:32:22,930 --> 00:32:23,930 How about this? 549 00:32:24,440 --> 00:32:25,530 Next week 550 00:32:25,560 --> 00:32:26,950 we're having a small gathering. 551 00:32:26,950 --> 00:32:28,550 Instructor Liu, come along too. 552 00:32:28,550 --> 00:32:29,890 We can properly thank you then. 553 00:32:29,890 --> 00:32:30,710 Sorry, 554 00:32:30,730 --> 00:32:31,620 but next week 555 00:32:31,650 --> 00:32:32,920 I'll be really busy. 556 00:32:32,940 --> 00:32:34,070 I'll be leaving now. 557 00:32:40,270 --> 00:32:41,160 What's gotten into you? 558 00:32:41,160 --> 00:32:42,510 What could possibly have gotten into me? 559 00:32:42,510 --> 00:32:44,490 I just can't swallow this frustration. 560 00:32:44,490 --> 00:32:45,650 Look at him. 561 00:32:45,670 --> 00:32:47,270 Just seeing him makes me mad. 562 00:32:48,580 --> 00:32:50,540 You two need to have a proper talk. 563 00:32:50,570 --> 00:32:52,450 Either break up or get back together. 564 00:32:52,450 --> 00:32:53,790 I can't stand seeing you this way. 565 00:32:53,790 --> 00:32:55,160 I'm not upset. 566 00:32:55,530 --> 00:32:56,830 You don't need to get involved. 567 00:32:56,830 --> 00:32:58,030 Xiaoxiao. 568 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 Come over here and take a picture with us! 569 00:32:59,150 --> 00:33:02,140 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 570 00:33:02,420 --> 00:33:03,570 You don't need me to interfere? 571 00:33:03,570 --> 00:33:05,040 Look at that guy. 572 00:33:09,090 --> 00:33:11,530 [Huhai Hexi Hospital] 573 00:33:17,750 --> 00:33:19,420 Dr. Bai, thank you. 574 00:33:19,450 --> 00:33:20,670 I really feel much better 575 00:33:20,670 --> 00:33:22,870 after you helped me with the treatment. 576 00:33:25,890 --> 00:33:27,190 What are you looking at? 577 00:33:27,190 --> 00:33:28,230 Nothing. 578 00:33:28,250 --> 00:33:30,250 The hospital isn't very busy today. 579 00:33:31,010 --> 00:33:32,530 He hasn't shown up yet. 580 00:33:33,920 --> 00:33:35,380 Who are you talking about? 581 00:33:37,340 --> 00:33:38,930 Did you two have a fight? 582 00:33:40,950 --> 00:33:42,630 We didn't have a fight. 583 00:33:43,450 --> 00:33:44,710 There's no such thing. 584 00:33:46,730 --> 00:33:48,730 I didn't say you fought with whom... 585 00:33:54,940 --> 00:33:56,070 He has specifically 586 00:33:56,070 --> 00:33:57,710 designed a new treatment plan for you. 587 00:33:57,710 --> 00:33:58,640 It's already been sent over. 588 00:33:58,640 --> 00:34:00,350 It's the best option for you 589 00:34:00,350 --> 00:34:02,080 without surgery at the moment. 590 00:34:02,190 --> 00:34:03,520 He also asked me to remind you 591 00:34:03,520 --> 00:34:05,540 you really shouldn't be doing any strenuous activities with your back. 592 00:34:05,540 --> 00:34:07,250 Make sure to rest well. 593 00:34:08,449 --> 00:34:09,110 Okay. 594 00:34:11,020 --> 00:34:13,360 I don't know why you two had a disagreement, 595 00:34:13,360 --> 00:34:14,510 but I've never seen him 596 00:34:14,510 --> 00:34:16,440 care so much about someone before. 597 00:34:26,000 --> 00:34:28,100 My back's an old issue. It's never been fully healed. 598 00:34:28,100 --> 00:34:29,790 But I won't forget this favor. 599 00:34:29,810 --> 00:34:31,909 I'll definitely return it someday. 600 00:34:32,400 --> 00:34:33,580 Don't make it a big deal. 601 00:34:33,580 --> 00:34:35,670 I told you, it's not considered help. Stop bringing it up. 602 00:34:35,670 --> 00:34:38,330 If you keep this up, I'm leaving. I'm going home. 603 00:34:38,400 --> 00:34:39,690 My dear superstar, 604 00:34:39,719 --> 00:34:41,840 why are you so good to me? 605 00:34:41,860 --> 00:34:43,739 You've helped me time and again 606 00:34:44,400 --> 00:34:46,770 without asking for anything in return. Why? 607 00:34:46,770 --> 00:34:48,600 Because you're good-looking. 608 00:34:48,620 --> 00:34:49,610 It was love at first sight, 609 00:34:49,610 --> 00:34:50,920 and now I'm completely hooked. 610 00:34:50,920 --> 00:34:51,800 Okay? 611 00:34:52,929 --> 00:34:55,110 I've been thinking while I was in the hospital these past few days. 612 00:34:55,110 --> 00:34:56,800 What have I done 613 00:34:56,830 --> 00:34:58,250 to deserve having a superstar like you, 614 00:34:58,250 --> 00:35:00,310 a literal goddess, watching over me? 615 00:35:00,310 --> 00:35:01,540 Then I figured it out. 616 00:35:01,570 --> 00:35:03,260 Maybe it's got something to do 617 00:35:03,280 --> 00:35:04,430 with the person 618 00:35:04,460 --> 00:35:06,430 I saved in Linkang County, huh? 619 00:35:08,880 --> 00:35:10,140 Come on, just admit it. 620 00:35:10,160 --> 00:35:12,760 The person you can't seem to let go of— 621 00:35:12,850 --> 00:35:14,480 it's him, right? 622 00:35:15,340 --> 00:35:17,600 Keep going. What else did you figure out? 623 00:35:18,170 --> 00:35:19,970 I also realized something else. 624 00:35:20,100 --> 00:35:21,450 The reason you went on that reality show and helped me out… 625 00:35:21,450 --> 00:35:22,880 It must all be because of him. 626 00:35:22,880 --> 00:35:23,860 You don't seem like you're secretly in love. 627 00:35:23,860 --> 00:35:25,250 And it doesn't feel like you're in a secret relationship either. 628 00:35:25,250 --> 00:35:27,250 So, he must be 629 00:35:27,680 --> 00:35:28,620 an ex. 630 00:35:31,630 --> 00:35:34,050 Don't look at me like that. You're scaring me! 631 00:35:34,050 --> 00:35:35,310 What are you thinking? 632 00:35:35,710 --> 00:35:36,870 I'm thinking... 633 00:35:36,900 --> 00:35:37,950 How long have you been in the hospital? 634 00:35:37,950 --> 00:35:38,790 Three days. 635 00:35:39,440 --> 00:35:40,900 If you stay idle for a week, 636 00:35:40,920 --> 00:35:42,090 you're probably going to 637 00:35:42,090 --> 00:35:43,810 dig up all of my history with him. 638 00:35:43,810 --> 00:35:45,310 You're quite honest, aren't you? 639 00:35:45,310 --> 00:35:47,310 You are not going to hide it anymore? 640 00:35:49,430 --> 00:35:50,430 Qin Fei, 641 00:35:50,800 --> 00:35:53,090 I'll apologize first. 642 00:35:53,120 --> 00:35:54,550 When I first approached you, 643 00:35:54,550 --> 00:35:56,740 I had some ulterior motives. 644 00:35:56,770 --> 00:35:57,910 But after that, I really didn't. 645 00:35:57,910 --> 00:35:59,850 I truly grew to like your personality. 646 00:35:59,850 --> 00:36:01,920 And I genuinely 647 00:36:01,950 --> 00:36:03,610 wanted to be friends with you. 648 00:36:03,820 --> 00:36:05,340 I believe you. 649 00:36:05,370 --> 00:36:07,330 When it comes to charm, I, Qin Fei, 650 00:36:07,380 --> 00:36:08,490 haven't lost to anyone 651 00:36:08,490 --> 00:36:09,970 —except you. 652 00:36:10,590 --> 00:36:11,580 You're so full of yourself. 653 00:36:11,580 --> 00:36:13,060 Alright, just spill it. 654 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 What's really going on? 655 00:36:16,280 --> 00:36:17,950 It's been five years since the breakup. 656 00:36:17,950 --> 00:36:19,360 It's all ancient history. 657 00:36:19,360 --> 00:36:20,630 It's not something pleasant to talk about. 658 00:36:20,630 --> 00:36:23,400 You still haven't moved on after five years? 659 00:36:27,670 --> 00:36:29,020 Maybe because 660 00:36:29,330 --> 00:36:31,820 I was the one who got dumped. 661 00:36:31,850 --> 00:36:33,280 Am I hearing this right? 662 00:36:33,310 --> 00:36:36,070 You—our big movie star—got dumped? 663 00:36:36,520 --> 00:36:37,810 You heard it right. 664 00:36:38,250 --> 00:36:42,770 I was indeed dumped by him. 665 00:36:48,150 --> 00:36:50,080 Why are you here? 666 00:36:50,300 --> 00:36:51,300 look, 667 00:36:51,320 --> 00:36:53,370 Best Actress! 668 00:36:53,400 --> 00:36:54,660 Pretty amazing, huh? 669 00:36:54,690 --> 00:36:55,750 Congratulations. 670 00:36:56,220 --> 00:36:57,710 How many days off do you have this time? 671 00:36:57,710 --> 00:36:58,550 I was thinking of 672 00:36:58,550 --> 00:37:00,090 clearing my schedule 673 00:37:00,130 --> 00:37:01,570 and taking you to Sanya 674 00:37:01,590 --> 00:37:02,510 to celebrate. 675 00:37:02,540 --> 00:37:05,330 There's a new Atlantis resort there that just opened... 676 00:37:05,330 --> 00:37:06,620 I'm leaving soon. 677 00:37:07,860 --> 00:37:09,180 What's wrong? 678 00:37:12,500 --> 00:37:14,780 Is it because of the rumors about Chen Xu and me? 679 00:37:14,780 --> 00:37:17,340 You really believe all that nonsense? 680 00:37:17,370 --> 00:37:19,630 Actually, I've been meaning to tell you… 681 00:37:22,250 --> 00:37:23,490 We should break up. 682 00:37:30,760 --> 00:37:32,630 At first, I thought he wanted to break up 683 00:37:32,630 --> 00:37:34,590 because of the rumors about me and Chen Xu. 684 00:37:34,590 --> 00:37:37,510 I figured I'd wait for him to calm down, and then we could talk. 685 00:37:37,510 --> 00:37:39,620 But when I went to find him again, 686 00:37:40,230 --> 00:37:41,400 he had already deleted 687 00:37:41,400 --> 00:37:44,070 all my contact information. 688 00:37:44,990 --> 00:37:46,950 I went to his workplace, 689 00:37:47,600 --> 00:37:49,270 and his boss told me he'd left the job. 690 00:37:49,270 --> 00:37:51,040 No one could get in touch with him. 691 00:37:51,040 --> 00:37:52,170 He vanished, 692 00:37:53,940 --> 00:37:55,270 just like that. 693 00:37:58,970 --> 00:38:01,370 Your situation isn't that complicated. 694 00:38:01,760 --> 00:38:02,450 Do you still love him? 695 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 I do. 696 00:38:04,360 --> 00:38:05,420 But I also hate him. 697 00:38:05,780 --> 00:38:07,110 Then it's even simpler. 698 00:38:07,680 --> 00:38:08,610 Here's what you should do— 699 00:38:08,610 --> 00:38:10,470 go find him and get back together. 700 00:38:11,510 --> 00:38:12,360 It doesn't matter. 701 00:38:12,360 --> 00:38:13,400 In the grand scheme of things, 702 00:38:13,400 --> 00:38:15,310 nothing is more important than your own happiness. 703 00:38:15,310 --> 00:38:16,930 Love or hate, you'll eventually get an answer. 704 00:38:16,930 --> 00:38:17,710 Worst case? 705 00:38:17,710 --> 00:38:19,090 He breaks up with you again. 706 00:38:19,090 --> 00:38:21,350 It's not like it hasn't happened before. 707 00:38:22,130 --> 00:38:24,880 You're really good at this advice-giving. But what about you? 708 00:38:24,880 --> 00:38:27,540 If you like someone, why don't you just go for it? 709 00:38:29,650 --> 00:38:31,170 I'm not like you. 710 00:38:31,200 --> 00:38:33,070 My relationships never last. 711 00:38:34,030 --> 00:38:36,110 I know what you've got. 712 00:38:37,140 --> 00:38:39,800 It's called avoidant attachment. 713 00:38:39,870 --> 00:38:42,670 The more you like someone, the more you avoid them. 714 00:38:44,930 --> 00:38:45,740 Alright then, 715 00:38:46,680 --> 00:38:48,540 I'm throwing caution to the wind. 716 00:38:48,560 --> 00:38:49,690 I'll accompany you. 717 00:38:50,380 --> 00:38:52,910 I'll go after Liu Yanze, 718 00:38:52,960 --> 00:38:55,390 and you—you go settle things with Xing Zhizhi. 719 00:38:55,390 --> 00:38:56,710 Let's make a bet—whoever wins them over first. 720 00:38:56,710 --> 00:38:57,590 What do you say? 721 00:38:57,590 --> 00:38:58,230 No way. 722 00:38:58,230 --> 00:38:59,150 I don't have the guts to face him. 723 00:38:59,150 --> 00:39:01,460 I said some pretty harsh things to him the other day. 724 00:39:01,460 --> 00:39:02,870 And yet, you two 725 00:39:02,890 --> 00:39:04,030 are still ambiguously "friends"? 726 00:39:04,030 --> 00:39:05,070 You've got the guts for that? 727 00:39:05,570 --> 00:39:07,750 you two can't be just friends. 728 00:39:07,770 --> 00:39:09,470 Let's not dwell on this anymore. 729 00:39:09,470 --> 00:39:10,450 I've already put myself out there. 730 00:39:10,450 --> 00:39:12,780 You're Qin Fei. What are you afraid of? 731 00:39:18,430 --> 00:39:19,320 You're right. 732 00:39:19,430 --> 00:39:20,950 I think you're right. 733 00:39:20,980 --> 00:39:22,370 We shouldn't call it quits 734 00:39:22,370 --> 00:39:23,240 before we've even tried. 735 00:39:23,240 --> 00:39:25,150 It's unfair to both of us. 736 00:39:25,170 --> 00:39:26,200 In my life, I, Qin Fei, 737 00:39:26,200 --> 00:39:27,860 should be brave at least once. 738 00:39:28,440 --> 00:39:29,350 So, let's both go for it! 739 00:39:29,350 --> 00:39:30,870 We'll fight for our love. 740 00:39:30,900 --> 00:39:32,300 We'll win them over, 741 00:39:32,330 --> 00:39:33,700 together! 742 00:39:45,910 --> 00:39:47,430 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 743 00:39:56,570 --> 00:39:58,370 See? I told you I wasn't lying. 744 00:39:58,400 --> 00:40:00,230 Aren't I walking much steadier now? 745 00:40:00,230 --> 00:40:02,500 But… I still feel like… 746 00:40:02,530 --> 00:40:03,960 Let me watch you walk another round. 747 00:40:03,960 --> 00:40:04,960 Go to that spot over there— 748 00:40:04,960 --> 00:40:06,720 right behind you on the right. 749 00:40:06,750 --> 00:40:07,890 Ms. Qin, you've made me 750 00:40:07,890 --> 00:40:10,020 walk in circles five or six times already. 751 00:40:10,020 --> 00:40:11,120 If you want to see Mr. Xing, 752 00:40:11,120 --> 00:40:13,410 why don't you call him yourself? 753 00:40:14,540 --> 00:40:15,900 Did he block you? 754 00:40:15,930 --> 00:40:16,880 You can't call him? 755 00:40:16,880 --> 00:40:17,890 Did he dare to? 756 00:40:19,310 --> 00:40:20,550 But since he came here, 757 00:40:20,550 --> 00:40:22,590 he hasn't mentioned you at all. 758 00:40:22,630 --> 00:40:24,560 Why are you so concerned about him? 759 00:40:26,040 --> 00:40:27,610 You miss him? 760 00:40:27,630 --> 00:40:29,150 Stop with the nonsense. 761 00:40:30,560 --> 00:40:31,440 Mr. Xing, 762 00:40:31,470 --> 00:40:33,440 Ms. Qin Fei said she misses you! 763 00:40:34,680 --> 00:40:35,200 Xixi, 764 00:40:35,230 --> 00:40:35,860 give it to me. 765 00:40:35,860 --> 00:40:36,550 give it to me. [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 766 00:40:36,550 --> 00:40:37,180 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 767 00:40:37,180 --> 00:40:38,260 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Xixi, 768 00:40:38,290 --> 00:40:39,230 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] during rehabilitation, 769 00:40:39,230 --> 00:40:40,960 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] you shouldn't be chatting with such boring people 770 00:40:40,960 --> 00:40:42,940 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] and getting distracted. Keep going. 771 00:40:42,970 --> 00:40:43,470 [Qin Fei] 772 00:40:44,450 --> 00:40:46,300 Xing Zhizhi, you're really funny. 773 00:40:46,300 --> 00:40:48,490 Who's boring or immature here, huh? 774 00:40:50,890 --> 00:40:51,890 Fei, 775 00:40:52,500 --> 00:40:53,940 it's not a good start. 776 00:40:54,110 --> 00:40:56,220 It only took me a few minutes to make a phone call. 777 00:40:56,220 --> 00:40:57,190 What do you mean by "start"? 778 00:40:57,190 --> 00:40:58,720 I haven't even started yet. 779 00:41:00,540 --> 00:41:01,630 Xiaofei. 780 00:41:01,680 --> 00:41:02,990 What are you up to now? 781 00:41:06,200 --> 00:41:08,470 Eating grass all alone in the bushes? 782 00:41:08,490 --> 00:41:10,150 Do you think you're humorous? 783 00:41:11,380 --> 00:41:13,440 You were on that phone call for quite a while. 784 00:41:13,440 --> 00:41:15,640 What's this? Are you catching feelings? 785 00:41:15,640 --> 00:41:17,590 You sure do stick your nose in a lot of business, huh? 786 00:41:17,590 --> 00:41:19,050 Did you even figure out my schedule for this month? 787 00:41:19,050 --> 00:41:19,970 You're just drifting around, 788 00:41:19,970 --> 00:41:21,300 drifting, drifting... 789 00:41:24,600 --> 00:41:27,060 Seems like she really is catching feelings. 790 00:41:32,510 --> 00:41:34,070 [1886 Restaurant Bar] 791 00:41:36,060 --> 00:41:38,130 [Reserved] 792 00:41:45,840 --> 00:41:46,800 Mr. Liu, 793 00:41:46,820 --> 00:41:47,860 I'm sorry. 794 00:41:47,890 --> 00:41:49,300 The restaurant's fully booked today. 795 00:41:49,300 --> 00:41:50,360 Your birthday cake will be packed 796 00:41:50,360 --> 00:41:52,010 and sent to you shortly. 797 00:41:52,030 --> 00:41:53,870 We apologize for the inconvenience. Thank you for your understanding. 798 00:41:53,870 --> 00:41:54,750 Alright. 799 00:41:59,330 --> 00:42:00,480 Welcome. 800 00:42:00,920 --> 00:42:02,890 Mr. Chen, please come in. 801 00:42:07,510 --> 00:42:08,880 I have to ask, Xiaoxiao, 802 00:42:09,630 --> 00:42:11,590 why do you always pick this place 803 00:42:11,620 --> 00:42:14,050 for your birthday every year? 804 00:42:14,520 --> 00:42:16,080 No flair at all. 805 00:42:16,590 --> 00:42:19,200 Why are you always so annoying every year? 806 00:42:19,310 --> 00:42:20,710 I didn't beg you to come. 807 00:42:23,210 --> 00:42:24,630 I'm not saying this for no reason. 808 00:42:24,630 --> 00:42:27,690 Why do you always throw yourself into hopeless causes? 809 00:42:27,980 --> 00:42:30,300 I won't even get started on Liu Yanze. 810 00:42:30,320 --> 00:42:32,530 Now there's Qin Fei. 811 00:42:32,550 --> 00:42:34,200 What about Qin Fei? 812 00:42:36,180 --> 00:42:38,160 It's not about the issues between us from the past. 813 00:42:38,160 --> 00:42:38,920 But why are you insisting on 814 00:42:38,920 --> 00:42:40,820 casting her as the second lead in your new drama? 815 00:42:40,820 --> 00:42:42,080 It's just not realistic. 816 00:42:42,080 --> 00:42:44,540 The production company won't agree either. 817 00:42:44,870 --> 00:42:46,900 Others might not be able to get this done. 818 00:42:46,900 --> 00:42:48,630 But you, Mr. Chen, are different. 819 00:42:48,630 --> 00:42:49,920 Just give it a try. 820 00:42:51,000 --> 00:42:51,840 I really think 821 00:42:51,840 --> 00:42:53,150 she's perfect for this role. 822 00:42:53,150 --> 00:42:54,500 She can pull it off. 823 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 I guarantee it. 824 00:42:55,550 --> 00:42:57,120 What good is your guarantee? 825 00:42:57,120 --> 00:42:59,650 Just give it a shot. Talk to them. 826 00:43:02,560 --> 00:43:03,580 Instructor Liu? 827 00:43:12,540 --> 00:43:14,740 Instructor Liu is also here for dinner? 828 00:43:15,960 --> 00:43:16,980 Alone? 829 00:43:17,440 --> 00:43:20,090 I'm meeting a friend nearby. 830 00:43:20,830 --> 00:43:21,840 Mr. Liu, 831 00:43:21,980 --> 00:43:23,430 you forgot your cake. 832 00:43:31,320 --> 00:43:32,310 Thank you. 833 00:43:34,480 --> 00:43:37,410 Wait, was I your "friend" by any chance? 57301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.