Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,520 --> 00:01:45,910
[A Beautiful Lie]
2
00:01:46,200 --> 00:01:47,220
They didn't let you be discharged back then.
3
00:01:47,220 --> 00:01:47,870
They didn't let you be discharged back then.
[Bonus Scene]
4
00:01:47,870 --> 00:01:48,840
[Bonus Scene]
But you insisted on leaving.
5
00:01:48,840 --> 00:01:50,120
[Bonus Scene]
Now that you can be discharged,
6
00:01:50,530 --> 00:01:52,150
you seem even less happy.
7
00:01:52,560 --> 00:01:53,200
Fei, sometimes
8
00:01:53,200 --> 00:01:54,350
I really don't understand you.
9
00:01:54,350 --> 00:01:56,590
The more you like someone, the more you resist.
10
00:01:56,590 --> 00:01:57,310
The more you care,
11
00:01:57,310 --> 00:01:58,710
the more afraid you become.
12
00:01:58,710 --> 00:02:00,400
What's there to be afraid of?
13
00:02:00,430 --> 00:02:01,820
Isn't it obvious?
14
00:02:01,870 --> 00:02:03,680
Remember that guy?
15
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
The moment he mentioned marriage,
16
00:02:05,000 --> 00:02:07,200
you instantly blocked him.
17
00:02:07,200 --> 00:02:08,590
And that other guy
18
00:02:08,590 --> 00:02:10,150
who wanted to introduce you to his parents?
19
00:02:10,150 --> 00:02:10,710
What did you do?
20
00:02:10,710 --> 00:02:11,710
You just vanished.
21
00:02:11,710 --> 00:02:12,800
You disappeared for longer
22
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
than you were even dating.
23
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
Now it's even worse;
24
00:02:15,560 --> 00:02:18,030
your relationship with Dr. Xing is just starting to blossom,
25
00:02:18,030 --> 00:02:19,220
and you want to run away again.
26
00:02:19,220 --> 00:02:21,020
Ke Feifei, you've got to stop.
27
00:02:21,040 --> 00:02:22,120
How many relationships have you been in?
28
00:02:22,380 --> 00:02:23,530
You don't understand anything.
[Building Directory]
29
00:02:23,560 --> 00:02:24,730
[Building Directory]
I don't understand.
30
00:02:24,750 --> 00:02:26,350
[Building Directory]
So Fei, can you tell me
31
00:02:26,380 --> 00:02:27,180
[Building Directory]
what exactly are you afraid of?
32
00:02:27,180 --> 00:02:29,010
what exactly are you afraid of?
33
00:02:32,210 --> 00:02:41,440
[You really think we can just be friends forever?]
[Qin Xiaofei, are you sure this is your true feeling?]
[Episode 13]
34
00:02:53,829 --> 00:02:54,579
Are you okay?
35
00:02:54,610 --> 00:02:55,370
I'm fine.
36
00:02:55,390 --> 00:02:57,290
Did your contact lens fall out again?
37
00:02:57,790 --> 00:02:59,150
Let's step outside.
38
00:02:59,579 --> 00:03:00,450
Slow down.
39
00:03:04,230 --> 00:03:06,360
I can't see clearly. Please slow down.
40
00:03:09,810 --> 00:03:11,160
One more step forward.
41
00:03:11,470 --> 00:03:12,550
Okay.
42
00:03:23,170 --> 00:03:24,700
I have some eye drops.
43
00:03:26,520 --> 00:03:27,829
You should use them first.
44
00:03:27,829 --> 00:03:29,540
I'll go get your assistant.
45
00:03:29,870 --> 00:03:31,250
Instructor Liu,
46
00:03:31,710 --> 00:03:33,230
you know
47
00:03:33,250 --> 00:03:34,920
I can't put in eye drops.
48
00:03:37,310 --> 00:03:38,750
Could you help me?
49
00:04:03,460 --> 00:04:04,590
Close your eyes.
50
00:04:04,650 --> 00:04:06,850
How can I put them in with my eyes closed?
51
00:04:09,910 --> 00:04:11,590
Your hand is shaking.
52
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
Are you nervous?
53
00:04:18,000 --> 00:04:18,910
Hurry up.
54
00:04:32,900 --> 00:04:34,750
You don't need to be so surprised.
55
00:04:34,750 --> 00:04:35,850
It's been five years since we broke up.
56
00:04:35,850 --> 00:04:38,110
I've learned to do a lot of things myself.
57
00:04:41,730 --> 00:04:42,650
By the way,
58
00:04:43,270 --> 00:04:45,190
I had laser eye surgery last year,
59
00:04:45,300 --> 00:04:47,159
so I don't wear contacts anymore.
60
00:04:47,970 --> 00:04:48,860
Was it fun?
61
00:04:50,330 --> 00:04:51,400
Yes, it was.
62
00:04:54,230 --> 00:04:55,659
Liu Yanze,
63
00:04:56,390 --> 00:04:57,810
You said we'd break up, and just like that,
64
00:04:57,810 --> 00:04:58,850
you vanished for five years.
65
00:04:59,210 --> 00:05:01,090
♫Once more, I meet you♫
Do you think that was fun?
66
00:05:01,090 --> 00:05:03,710
♫Once more, I meet you♫
67
00:05:04,930 --> 00:05:05,720
♫No doubt I've decided to love you♫
68
00:05:05,720 --> 00:05:06,800
♫No doubt I've decided to love you♫
I'm sorry.
69
00:05:06,800 --> 00:05:08,920
♫No doubt I've decided to love you♫
70
00:05:08,920 --> 00:05:10,190
♫No doubt I've decided to love you♫
I didn't come on this show
71
00:05:10,190 --> 00:05:11,930
♫No doubt I've decided to love you♫
just to hear you say sorry.
72
00:05:11,930 --> 00:05:12,430
just to hear you say sorry.
73
00:05:12,630 --> 00:05:13,870
♫Your eyes light up the past♫
74
00:05:13,870 --> 00:05:15,070
♫Your eyes light up the past♫
Liu Yanze,
75
00:05:15,560 --> 00:05:16,580
♫Your eyes light up the past♫
I'll see if you can keep being this stubborn
76
00:05:16,580 --> 00:05:17,850
I'll see if you can keep being this stubborn
77
00:05:18,030 --> 00:05:19,600
till the end and never say that.
♫Light up the heart♫
78
00:05:19,600 --> 00:05:20,570
♫Light up the heart♫
79
00:05:21,100 --> 00:05:23,630
♫So I'm not alone♫
80
00:05:24,350 --> 00:05:28,050
♫When I dream of all the seasons♫
81
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
♫I wanna be with you♫
82
00:05:31,470 --> 00:05:34,860
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
83
00:05:34,860 --> 00:05:37,990
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
[Rescue Operation]
84
00:05:37,990 --> 00:05:39,630
[Rescue Operation]
85
00:05:43,790 --> 00:05:44,920
I asked you to come shopping with me,
86
00:05:45,159 --> 00:05:45,920
[Scan to Pay]
but look at you—
87
00:05:45,920 --> 00:05:48,780
[Scan to Pay]
off conquering the children's section like a hero.
88
00:05:48,780 --> 00:05:49,630
[Scan to Pay]
89
00:05:49,930 --> 00:05:51,750
What time does Xixi finish her treatment?
90
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Four o'clock.
91
00:05:52,780 --> 00:05:54,370
Then there's still time.
92
00:05:54,390 --> 00:05:55,590
You can drop me back at the set first.
93
00:05:55,590 --> 00:05:57,390
Give these things to Xixi for me.
94
00:05:59,030 --> 00:06:00,620
Xixi's leaving tomorrow.
95
00:06:00,980 --> 00:06:02,710
Aren't you going to see her off?
96
00:06:04,170 --> 00:06:05,560
I'm very busy today.
97
00:06:05,590 --> 00:06:07,040
[Scan to Pay]
98
00:06:07,040 --> 00:06:08,190
[Scan to Pay]
Stop lying.
99
00:06:08,190 --> 00:06:09,630
[Scan to Pay]
100
00:06:09,950 --> 00:06:11,750
I already asked Coffee.
101
00:06:11,780 --> 00:06:13,300
You're free all day.
102
00:06:14,530 --> 00:06:16,210
Coffee...
103
00:06:17,040 --> 00:06:18,000
Look,
104
00:06:18,020 --> 00:06:19,440
if you want to give these to Xixi,
105
00:06:19,440 --> 00:06:21,200
why don't you do it yourself?
106
00:06:21,220 --> 00:06:22,750
What's there to say goodbye for?
107
00:06:22,750 --> 00:06:24,190
Are we even that close?
108
00:06:24,210 --> 00:06:25,160
Xing Zhizhi,
109
00:06:25,190 --> 00:06:27,150
whether I go or not is my business.
110
00:06:27,170 --> 00:06:28,900
What does it have to do with you?
111
00:06:32,760 --> 00:06:34,670
I know I'm good-looking,
112
00:06:35,030 --> 00:06:36,960
but you don't need to keep staring.
113
00:06:37,320 --> 00:06:37,920
Come on, I'll take you.
114
00:06:37,920 --> 00:06:38,640
Come on, I'll take you.
[Scan to Pay]
115
00:06:38,640 --> 00:06:39,520
[Scan to Pay]
116
00:06:53,530 --> 00:06:57,900
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
117
00:06:57,900 --> 00:06:58,870
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
What's the deal, Xing Zhizhi?
118
00:06:58,870 --> 00:07:00,490
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
Why did you drag me here?
119
00:07:00,610 --> 00:07:02,810
I already said I don't want to see Xixi.
120
00:07:03,020 --> 00:07:04,210
Take me back.
121
00:07:05,050 --> 00:07:06,120
Since you've cleared the entire day
122
00:07:06,120 --> 00:07:08,010
of your schedule for me,
123
00:07:08,030 --> 00:07:09,700
you can't just leave halfway.
124
00:07:10,180 --> 00:07:11,620
Plus, you and Xixi are so close.
125
00:07:11,620 --> 00:07:12,600
If you don't go see her off,
126
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
she'll be very upset.
127
00:07:15,530 --> 00:07:16,990
But I don't like goodbyes.
128
00:07:35,250 --> 00:07:36,520
Are you going in on your own,
129
00:07:36,520 --> 00:07:37,650
or should I drag you?
130
00:07:54,900 --> 00:07:55,870
No, no. I can't do it.
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
131
00:07:56,290 --> 00:07:57,430
I really can't handle this.
132
00:07:57,700 --> 00:07:58,720
If you dare to run away,
133
00:07:58,720 --> 00:08:00,920
I'll shout out loud that Qin Fei is here.
134
00:08:02,220 --> 00:08:03,890
You're threatening me, aren't you?
135
00:08:03,890 --> 00:08:05,320
Fine, I'll go.
136
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
Ms. Qin Fei,
137
00:08:15,000 --> 00:08:16,730
you finally decided to show up!
138
00:08:17,210 --> 00:08:18,890
Are you leaving tomorrow?
139
00:08:19,090 --> 00:08:20,830
If you miss me...
140
00:08:21,760 --> 00:08:24,110
Why didn't you come to see me?
141
00:08:24,340 --> 00:08:26,050
It doesn't matter if you don't want to see Mr. Xing,
142
00:08:26,050 --> 00:08:27,840
but how can you leave me alone?
143
00:08:27,870 --> 00:08:29,370
What are you two talking about?
144
00:08:29,370 --> 00:08:31,130
We're whispering secrets!
145
00:08:31,160 --> 00:08:32,900
Mr. Xing, could you step out for a moment?
146
00:08:32,900 --> 00:08:33,690
I...
147
00:08:35,650 --> 00:08:36,440
Alright.
148
00:08:37,200 --> 00:08:39,270
I'll wait outside for you two.
149
00:08:42,360 --> 00:08:43,400
Ms. Qin Fei,
150
00:08:43,429 --> 00:08:44,630
I'm very angry.
151
00:08:44,650 --> 00:08:46,650
You promised you'd do rehab with me,
152
00:08:46,680 --> 00:08:47,620
but where were you?
153
00:08:47,620 --> 00:08:49,720
Where were you? It hurt so much.
154
00:08:49,740 --> 00:08:52,100
I cried and screamed until my throat was sore,
155
00:08:52,100 --> 00:08:54,290
and no one was there with me.
156
00:08:54,310 --> 00:08:55,470
I'm really angry,
157
00:08:55,500 --> 00:08:57,000
do you know that?
158
00:08:57,030 --> 00:08:58,430
I know.
159
00:09:00,020 --> 00:09:01,480
I don't want to leave you.
160
00:09:01,520 --> 00:09:04,170
You've got a bad temper and a sharp tongue,
161
00:09:04,190 --> 00:09:05,200
but we all know
162
00:09:05,240 --> 00:09:06,870
that's not the real you.
163
00:09:07,400 --> 00:09:08,970
So stop pretending—
164
00:09:09,000 --> 00:09:11,160
that's when your acting is the worst.
165
00:09:11,600 --> 00:09:12,800
Alright,
166
00:09:12,830 --> 00:09:14,580
are you trying to make me cry?
167
00:09:14,610 --> 00:09:15,670
Also, if something's bothering you,
168
00:09:15,670 --> 00:09:17,720
don't carry it alone.
169
00:09:17,750 --> 00:09:20,500
When the sky falls, there's always someone taller to hold it up.
170
00:09:20,500 --> 00:09:22,860
You still have me, and you have him.
171
00:09:22,890 --> 00:09:24,890
Whatever is weighing on you,
172
00:09:24,910 --> 00:09:26,610
you need to say it out loud; don't bottle it up inside.
173
00:09:26,610 --> 00:09:27,760
Ms. Qin Fei,
174
00:09:27,790 --> 00:09:29,570
my father used to tell me:
175
00:09:29,600 --> 00:09:31,420
Don't be so afraid of not placing in a competition
176
00:09:31,420 --> 00:09:34,180
that you don't even have the courage to compete.
177
00:09:34,460 --> 00:09:35,700
And you,
178
00:09:35,730 --> 00:09:38,820
you're the one who told me not to run away when things get tough—
179
00:09:38,820 --> 00:09:40,330
to face challenges head-on.
180
00:09:40,330 --> 00:09:41,590
But what happened?
181
00:09:41,620 --> 00:09:43,170
You fed me all that motivational talk,
182
00:09:43,170 --> 00:09:45,500
but you can't even follow your own advice.
183
00:09:50,220 --> 00:09:51,830
Ms. Qin Fei,
184
00:09:51,860 --> 00:09:53,610
I'm not scared anymore.
185
00:09:54,240 --> 00:09:56,200
After everything you and Mr. Xing did for me,
186
00:09:56,200 --> 00:09:57,460
I'm going to work hard.
187
00:09:57,470 --> 00:09:58,960
I'll get better.
188
00:10:00,540 --> 00:10:02,030
This brave heart;
189
00:10:02,030 --> 00:10:03,200
I'll give it to you.
190
00:10:04,970 --> 00:10:05,940
Remember,
191
00:10:05,960 --> 00:10:07,160
you have to miss me!
192
00:10:07,200 --> 00:10:08,920
I'll miss you too.
193
00:10:09,930 --> 00:10:11,630
I won't miss you.
194
00:10:11,730 --> 00:10:12,630
If you don't miss me,
195
00:10:12,630 --> 00:10:14,940
I won't tell you my little secret.
196
00:10:15,560 --> 00:10:17,120
What secret could you possibly have?
197
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
I don't even want to hear it.
198
00:10:18,400 --> 00:10:20,250
Not even Xing Zhizhi's secret?
199
00:10:25,620 --> 00:10:27,000
Alright, tell me then.
200
00:10:35,170 --> 00:10:36,970
What were you two talking about?
201
00:10:50,000 --> 00:10:51,860
Just park the car by the roadside.
202
00:11:17,120 --> 00:11:19,050
You didn't say a word the whole way.
203
00:11:19,330 --> 00:11:21,660
What did Xixi say to you?
204
00:11:23,350 --> 00:11:25,120
Xixi told me a secret,
205
00:11:25,140 --> 00:11:26,570
and it's about you.
206
00:11:35,910 --> 00:11:37,520
Mr. Xing went to learn acupuncture from an old master
207
00:11:37,520 --> 00:11:39,870
just to help with your old injury.
208
00:11:40,190 --> 00:11:42,450
He even practiced on himself in secret,
209
00:11:42,620 --> 00:11:44,790
leaving his arms full of needle marks.
210
00:11:45,330 --> 00:11:47,190
So don't avoid him anymore.
211
00:11:47,430 --> 00:11:49,090
He really does care about you.
212
00:11:52,740 --> 00:11:53,830
It's fine.
213
00:11:59,740 --> 00:12:01,880
But please stop doing these pointless things,
214
00:12:01,880 --> 00:12:03,280
and don't be so good to me.
215
00:12:03,490 --> 00:12:05,200
There's no future for us.
216
00:12:13,410 --> 00:12:14,680
Qin Xiaofei,
217
00:12:15,200 --> 00:12:17,130
sometimes I feel really confused.
218
00:12:18,500 --> 00:12:20,830
I feel like there's something between us,
219
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
but why when every time
220
00:12:22,430 --> 00:12:23,750
I try to take a step forward,
221
00:12:23,750 --> 00:12:24,870
you take a step back?
222
00:12:24,870 --> 00:12:26,140
Why?
223
00:12:27,740 --> 00:12:29,580
You always say I don't understand what you're saying,
224
00:12:29,580 --> 00:12:31,710
but do you understand what I'm saying?
225
00:12:36,520 --> 00:12:37,390
Qin Xiaofei,
226
00:12:38,080 --> 00:12:38,940
I like you.
227
00:12:41,280 --> 00:12:42,250
Can you tell me
228
00:12:42,280 --> 00:12:43,550
what I need to do
229
00:12:43,580 --> 00:12:45,460
for you to open up to me?
230
00:12:54,760 --> 00:12:56,340
Xixi said she likes me too.
231
00:12:57,540 --> 00:12:59,670
She said she'd send me WeChat messages
232
00:12:59,680 --> 00:13:00,920
and call me every day.
233
00:13:01,590 --> 00:13:03,100
I like Xixi too.
234
00:13:03,190 --> 00:13:06,850
That's why every time I see something nice, I want to buy it for her.
235
00:13:06,970 --> 00:13:08,370
But you know what?
236
00:13:08,640 --> 00:13:10,100
In less than three months,
237
00:13:10,290 --> 00:13:12,620
she'll start contacting me less and less.
238
00:13:12,690 --> 00:13:14,090
She'll meet new friends,
239
00:13:14,720 --> 00:13:16,450
just like when she first met me.
240
00:13:17,310 --> 00:13:18,850
I'll gradually become
241
00:13:18,870 --> 00:13:20,540
insignificant in her life.
242
00:13:21,150 --> 00:13:22,550
And one day,
243
00:13:23,260 --> 00:13:25,110
this precious connection
244
00:13:25,750 --> 00:13:27,390
will turn into a burden.
245
00:13:28,090 --> 00:13:30,420
Why do you think that way? It won't happen.
246
00:13:31,000 --> 00:13:32,450
Won't it?
247
00:13:33,210 --> 00:13:35,070
For me, it's always been the same—
248
00:13:35,550 --> 00:13:38,180
family, friendship, they all end up like this.
249
00:13:39,110 --> 00:13:40,970
Why should love be any different?
250
00:13:48,130 --> 00:13:49,170
Xing Zhizhi,
251
00:13:49,750 --> 00:13:51,090
there's nothing
252
00:13:51,140 --> 00:13:53,070
in this world that doesn't change.
253
00:13:53,570 --> 00:13:55,970
Nothing can withstand the passage of time.
254
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Time is like plain water—
255
00:13:59,280 --> 00:14:01,410
it dilutes every color in life
256
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
until it fades away.
257
00:14:03,140 --> 00:14:05,400
No matter how profound something seems,
258
00:14:05,880 --> 00:14:07,740
it will eventually be forgotten.
259
00:14:10,600 --> 00:14:12,960
One day, you'll look back on what you're doing now
260
00:14:12,960 --> 00:14:15,160
and realize how meaningless it all was.
261
00:14:28,530 --> 00:14:30,370
Are you really so afraid of loss?
262
00:14:31,030 --> 00:14:32,690
Afraid of the unknown future,
263
00:14:33,640 --> 00:14:34,970
so much so
264
00:14:34,990 --> 00:14:37,210
that you won't even take the first step?
265
00:14:42,580 --> 00:14:43,390
Yes.
266
00:14:43,420 --> 00:14:44,310
Why can't I be?
267
00:14:44,740 --> 00:14:45,640
You can.
268
00:14:46,790 --> 00:14:49,590
And honestly, hearing you say that makes me happy.
269
00:14:52,930 --> 00:14:54,320
At least I know
270
00:14:56,500 --> 00:14:58,030
you're afraid of losing me.
271
00:15:01,400 --> 00:15:02,660
Xing Zhizhi,
272
00:15:03,120 --> 00:15:04,250
do we really have to go down that road?
♫Star in your eyes♫
273
00:15:04,280 --> 00:15:05,560
♫Star in your eyes♫
Can't we stop here?
274
00:15:05,890 --> 00:15:07,610
At least this way we can still be friends.
♫And I feel so blue♫
275
00:15:07,610 --> 00:15:08,840
♫And I feel so blue♫
276
00:15:11,820 --> 00:15:13,080
Qin Xiaofei.
♫The wind of missing is blowing towards me♫
277
00:15:13,110 --> 00:15:15,520
♫The wind of missing is blowing towards me♫
Are you sure this is what you really want?
278
00:15:15,780 --> 00:15:17,510
♫The wind of missing is blowing towards me♫
Do you really think we can just stop here
279
00:15:17,540 --> 00:15:18,890
and be friends forever?
280
00:15:19,830 --> 00:15:23,240
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
281
00:15:24,070 --> 00:15:29,070
♫Suddenly at the end of my sight♫
282
00:15:30,120 --> 00:15:31,570
♫Light is glimmering♫
283
00:15:31,570 --> 00:15:32,250
♫Light is glimmering♫
Yes.
284
00:15:32,250 --> 00:15:33,180
♫Light is glimmering♫
285
00:15:33,630 --> 00:15:34,510
That's what I truly think.
286
00:15:34,690 --> 00:15:37,540
♫Into my dream, my love♫
287
00:15:38,590 --> 00:15:42,630
♫Stay with me, my love♫
288
00:15:43,290 --> 00:15:46,560
♫For one more time, one more second♫
289
00:15:47,730 --> 00:15:50,280
♫Stay in your eyes♫
290
00:15:51,130 --> 00:15:52,370
♫Till the last day of my life♫
291
00:15:52,370 --> 00:15:53,400
♫Till the last day of my life♫
I'll listen to you.
292
00:15:53,880 --> 00:15:54,760
I respect your decision.
293
00:15:54,760 --> 00:15:55,910
♫Stay with me one more♫
294
00:15:55,910 --> 00:15:57,520
♫Stay with me one more♫
Besides, I was planning to leave anyway.
295
00:15:57,520 --> 00:15:59,090
♫Stay with me one more♫
They need a rehab specialist in Linkang County.
296
00:15:59,090 --> 00:16:00,180
They need a rehab specialist in Linkang County.
297
00:16:00,380 --> 00:16:02,030
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
The director is sending me there.
298
00:16:02,030 --> 00:16:04,180
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Tomorrow, I'll be on the same flight as Xixi,
299
00:16:04,180 --> 00:16:05,640
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
taking her home on the way.
300
00:16:05,710 --> 00:16:06,810
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
There will be a new doctor
301
00:16:07,140 --> 00:16:08,090
in charge for the show.
302
00:16:08,540 --> 00:16:10,300
♫Make my heart beat faster♫
Remember to do your therapy on time.
303
00:16:10,300 --> 00:16:11,000
♫Make my heart beat faster♫
Goodbye.
304
00:16:31,530 --> 00:16:35,170
[Huhai Aile Welfare Home]
305
00:16:49,070 --> 00:16:50,230
Dr. Xing.
306
00:16:52,960 --> 00:16:54,240
What's wrong?
307
00:16:54,260 --> 00:16:56,160
Are you in a bad mood?
308
00:16:57,240 --> 00:16:59,090
No, I'm fine.
309
00:16:59,110 --> 00:17:00,900
Lying is bad, you know.
310
00:17:00,930 --> 00:17:02,400
You taught me that.
311
00:17:05,589 --> 00:17:07,950
Was it the person on the phone last time?
312
00:17:08,480 --> 00:17:10,220
She sounded pretty mean then too.
313
00:17:10,220 --> 00:17:11,750
Did she get mad at you again?
314
00:17:14,790 --> 00:17:16,849
Maybe I just oversimplified things.
315
00:17:17,099 --> 00:17:19,930
Didn't you say before
316
00:17:19,960 --> 00:17:22,700
it's like having a box of chocolates with different flavors?
317
00:17:22,700 --> 00:17:24,200
Just think of this one
318
00:17:24,200 --> 00:17:25,690
as a spicy chili flavor.
319
00:17:28,640 --> 00:17:29,690
You're right.
320
00:17:34,850 --> 00:17:35,700
Thank you.
321
00:17:35,820 --> 00:17:37,080
I feel much better now.
322
00:17:37,920 --> 00:17:39,620
I'll come see you again
323
00:17:39,650 --> 00:17:41,400
when I get back from my trip, alright?
324
00:17:41,400 --> 00:17:42,330
I'm leaving now.
325
00:17:42,670 --> 00:17:43,950
-Bye.
-Bye.
326
00:17:55,590 --> 00:18:00,520
[Rescue Operation]
327
00:18:03,900 --> 00:18:04,850
Be careful.
328
00:18:06,420 --> 00:18:07,360
Let's go.
329
00:18:11,070 --> 00:18:11,830
Come.
330
00:18:11,830 --> 00:18:13,290
I'm fine.
331
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Slow down.
332
00:18:21,190 --> 00:18:22,840
Coach, can you give me a hand?
333
00:18:22,860 --> 00:18:23,820
Alright.
334
00:18:23,850 --> 00:18:25,090
Thank you, coach.
335
00:18:27,470 --> 00:18:29,660
[Linkang Hospital]
336
00:18:29,660 --> 00:18:30,410
[Linkang Hospital]
Okay, Xixi,
337
00:18:30,410 --> 00:18:30,940
Okay, Xixi,
338
00:18:30,970 --> 00:18:33,580
now try lifting your right leg.
339
00:18:33,600 --> 00:18:34,690
Slowly...
340
00:18:35,500 --> 00:18:36,980
Good,
341
00:18:37,010 --> 00:18:38,060
higher...
342
00:18:38,080 --> 00:18:38,800
Yes,
343
00:18:38,820 --> 00:18:39,680
lift it higher.
344
00:18:39,690 --> 00:18:42,300
Good, now press your heel to the ground.
345
00:18:44,540 --> 00:18:45,760
Alright, keep it steady.
346
00:18:45,760 --> 00:18:47,490
Now bring the left leg forward.
347
00:18:47,680 --> 00:18:49,430
Shift your weight forward.
348
00:18:49,460 --> 00:18:51,070
Plant your right leg firmly.
349
00:18:51,090 --> 00:18:52,820
Very good, hold it for a moment.
350
00:18:53,090 --> 00:18:54,880
That's right, that's right.
351
00:18:54,900 --> 00:18:55,700
Good.
352
00:18:55,730 --> 00:18:57,010
Keep it up, keep it up.
353
00:18:57,030 --> 00:18:58,890
Excellent, now we're going to...
354
00:19:04,760 --> 00:19:06,780
[One patch a day] [At most 10 hours for one patch]
355
00:19:09,750 --> 00:19:11,290
[One patch a day] [At most 10 hours for one patch]
356
00:19:11,320 --> 00:19:13,000
[Three times a day] [Take medicine after the meal]
357
00:19:14,300 --> 00:19:16,530
If I insist on being discharged tomorrow,
358
00:19:16,530 --> 00:19:17,830
will you try to stop me?
359
00:19:18,290 --> 00:19:19,600
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
360
00:19:19,600 --> 00:19:20,530
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
As your attending doctor
361
00:19:20,530 --> 00:19:22,290
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
during your recovery,
362
00:19:22,600 --> 00:19:24,320
I can clearly tell you that
363
00:19:24,960 --> 00:19:26,190
with your current condition,
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
364
00:19:26,610 --> 00:19:27,830
being discharged tomorrow is not a good idea.
365
00:19:27,830 --> 00:19:29,960
I know my body better than anyone else.
366
00:19:29,970 --> 00:19:31,640
You can't scare me.
367
00:19:31,960 --> 00:19:33,040
Scare you?
368
00:19:42,410 --> 00:19:43,580
Stop moving around.
369
00:20:00,620 --> 00:20:03,070
[Pharmacy]
370
00:20:03,070 --> 00:20:06,260
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
371
00:20:06,260 --> 00:20:07,420
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
Qin Fei, right?
372
00:20:07,420 --> 00:20:08,140
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
373
00:20:28,840 --> 00:20:31,690
Didn't I say I'd come find you later?
374
00:20:31,710 --> 00:20:34,960
Your boyfriend at least has this basic courtesy.
375
00:20:36,860 --> 00:20:37,900
Alright.
376
00:20:40,130 --> 00:20:42,120
You seem to have lost some weight.
377
00:20:43,580 --> 00:20:46,570
And you look a bit tanner too.
378
00:20:49,960 --> 00:20:52,640
Have you been busy working with Fei lately?
379
00:20:53,120 --> 00:20:54,270
I'm doing okay.
380
00:20:54,300 --> 00:20:56,000
It's just that Fei is really pushing herself.
381
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I'm just out here soaking up the sun.
382
00:20:58,060 --> 00:20:58,890
By the way,
383
00:20:58,900 --> 00:21:01,150
how are Xing Zhizhi and Xixi doing?
384
00:21:01,770 --> 00:21:03,300
Coffee,
385
00:21:03,620 --> 00:21:04,720
can you not constantly
386
00:21:04,720 --> 00:21:05,760
be thinking about Fei?
387
00:21:05,760 --> 00:21:08,480
You're just trying to ask about Xing Zhizhi again, aren't you?
388
00:21:08,480 --> 00:21:11,490
I was just asking casually.
389
00:21:11,910 --> 00:21:13,610
He's probably pretty busy lately;
390
00:21:13,610 --> 00:21:15,240
he hasn't messaged me.
391
00:21:15,910 --> 00:21:17,470
Let's not talk about them.
392
00:21:17,510 --> 00:21:18,550
I'll pick you up tonight,
393
00:21:18,550 --> 00:21:19,970
and we'll go eat something good.
394
00:21:19,970 --> 00:21:21,580
That sounds great! Let's go!
395
00:21:22,560 --> 00:21:23,690
[Challenge the Rescue Operation Together]
Today's competition
396
00:21:23,690 --> 00:21:25,730
[Challenge the Rescue Operation Together]
will be our last challenge project.
397
00:21:25,960 --> 00:21:26,950
We've set up five flag points
398
00:21:26,950 --> 00:21:28,950
for this project.
399
00:21:29,000 --> 00:21:30,110
Teams of four will compete.
400
00:21:30,110 --> 00:21:30,830
The first within the group
401
00:21:30,830 --> 00:21:33,190
to occupy two flag points
402
00:21:33,190 --> 00:21:34,540
will advance and earn points.
403
00:21:34,540 --> 00:21:35,820
After the challenge,
404
00:21:35,850 --> 00:21:38,020
the production team will tally the scores
405
00:21:38,020 --> 00:21:39,300
to determine the winners.
406
00:21:39,300 --> 00:21:39,900
Got it?
407
00:21:39,930 --> 00:21:41,240
Yes.
408
00:21:41,650 --> 00:21:43,180
Distribute the equipment.
409
00:21:45,240 --> 00:21:46,000
Gear up.
410
00:21:46,000 --> 00:21:47,670
I saw you were having back issues yesterday.
411
00:21:47,670 --> 00:21:48,600
Are you okay?
412
00:21:48,620 --> 00:21:49,780
If it's too much, just speak up.
413
00:21:49,780 --> 00:21:50,860
Don't worry.
414
00:21:50,880 --> 00:21:51,950
Injured or not,
415
00:21:51,980 --> 00:21:53,580
I'll definitely be careful.
416
00:22:01,400 --> 00:22:02,290
Thank you.
417
00:22:12,750 --> 00:22:14,610
Alright, all departments ready?
418
00:22:15,640 --> 00:22:18,240
Three, two, one, action!
419
00:22:18,240 --> 00:22:18,980
Three, two, one, action!
[Rescue Operation]
420
00:22:18,980 --> 00:22:19,530
[Rescue Operation]
421
00:22:19,570 --> 00:22:25,330
[Challenge the Rescue Operation Together]
422
00:22:33,860 --> 00:22:35,540
Weiwei, I'll go that way.
423
00:22:35,570 --> 00:22:36,190
I'll head over here.
424
00:22:36,190 --> 00:22:37,030
Alright, over there.
425
00:22:37,030 --> 00:22:37,590
Alright.
426
00:22:42,330 --> 00:22:44,420
Camera five, capture Qin Fei.
427
00:23:12,380 --> 00:23:14,440
[Flag Point]
428
00:23:19,380 --> 00:23:21,670
[Flag Point]
429
00:23:21,710 --> 00:23:22,590
[Challenge the Rescue Operation Together]
430
00:23:26,290 --> 00:23:27,170
[Flag Point]
431
00:23:44,100 --> 00:23:46,670
[Flag Point]
432
00:23:53,740 --> 00:23:56,950
[Flag Point]
433
00:23:58,740 --> 00:24:00,660
[Flag Point]
434
00:24:48,040 --> 00:24:52,620
[Flag Point]
435
00:24:58,880 --> 00:24:59,690
Team B, attention.
436
00:24:59,690 --> 00:25:02,550
Xiaoxiao has already completed the basic process.
437
00:25:02,720 --> 00:25:05,480
Jin Na is heading to the last climbing point.
438
00:25:10,340 --> 00:25:10,950
[Flag Point]
439
00:25:11,620 --> 00:25:13,850
[Flag Point]
440
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
I'm sorry, babe.
441
00:25:49,640 --> 00:25:50,160
I'm sorry, babe.
[Flag Point]
442
00:25:50,610 --> 00:25:51,250
[Flag Point]
Let go!
443
00:25:51,630 --> 00:25:52,670
Let go of me!
444
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
[Flag Point]
I...
445
00:26:00,850 --> 00:26:03,040
What are you doing?
446
00:26:03,120 --> 00:26:03,680
[Flag Point]
447
00:26:03,680 --> 00:26:06,060
[Flag Point]
I was about to place it!
448
00:26:06,060 --> 00:26:08,660
[Flag Point]
-I'm sorry.
-How can there be people like this?
449
00:26:09,440 --> 00:26:11,200
She's cheating. Did you see that?
450
00:26:11,200 --> 00:26:12,590
I don't want to play anymore!
451
00:26:12,590 --> 00:26:14,400
You're all bullying me.
452
00:26:14,400 --> 00:26:15,750
It's a competition. I'm sorry.
453
00:26:15,750 --> 00:26:18,210
I scraped my hands!
454
00:26:19,310 --> 00:26:21,470
-Are you okay?
-That's too much.
455
00:26:21,500 --> 00:26:22,840
I don't want to talk to you anymore.
456
00:26:22,840 --> 00:26:23,600
Weiwei,
457
00:26:23,630 --> 00:26:25,630
the audience will see your efforts.
458
00:26:26,370 --> 00:26:28,570
Get up; the competition isn't over yet.
459
00:26:30,050 --> 00:26:30,620
Really?
460
00:26:30,640 --> 00:26:31,390
Yes.
461
00:26:35,570 --> 00:26:36,280
Let's go.
462
00:26:37,350 --> 00:26:42,420
[Rescue Operation]
463
00:27:09,660 --> 00:27:12,350
[Rescue Operation]
464
00:27:15,630 --> 00:27:17,250
[Rescue Operation]
465
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
Are you alright, Ms. Qin?
466
00:27:26,060 --> 00:27:27,090
I'm fine.
467
00:28:04,790 --> 00:28:06,870
What happened? Speak up!
468
00:28:06,890 --> 00:28:07,810
Jin Na!
469
00:28:10,130 --> 00:28:10,820
Jin Na!
470
00:28:10,850 --> 00:28:12,000
My leg!
471
00:28:12,840 --> 00:28:13,930
Be careful.
472
00:28:15,020 --> 00:28:16,310
You've hurt your leg.
473
00:28:16,330 --> 00:28:17,890
Are you hurt anywhere else?
474
00:28:21,290 --> 00:28:22,700
Wait a moment.
475
00:28:23,630 --> 00:28:24,720
How are you?
476
00:28:26,280 --> 00:28:28,710
Stop filming! Go call the medical team!
477
00:28:32,590 --> 00:28:33,720
-Take care of him.
-Medical team. Medical team.
478
00:28:33,720 --> 00:28:34,790
Hurry over!
479
00:28:37,840 --> 00:28:39,500
What should we do?
480
00:28:39,530 --> 00:28:41,500
Hold on, they've called the medical team.
481
00:28:41,500 --> 00:28:42,660
Qin Fei.
482
00:28:43,800 --> 00:28:44,870
Thank you.
483
00:28:47,300 --> 00:28:48,900
No need to thank me.
484
00:28:49,050 --> 00:28:51,420
Even if it's a stray cat or dog, I'd help.
485
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
Besides,
486
00:28:52,730 --> 00:28:53,950
I'm very kind.
487
00:28:54,090 --> 00:28:55,530
I would never turn a blind eye to someone in need,
488
00:28:55,530 --> 00:28:57,110
nor would I burn bridges.
489
00:28:59,640 --> 00:29:00,610
I'm sorry.
490
00:29:04,020 --> 00:29:05,820
You have so many things to apologize for;
491
00:29:05,820 --> 00:29:07,620
which one are you talking about?
492
00:29:09,200 --> 00:29:11,330
Ms. Jin Na, can you hold on?
493
00:29:11,360 --> 00:29:12,590
If you can't hold on any longer,
494
00:29:12,590 --> 00:29:14,070
leave with the medical staff.
495
00:29:14,070 --> 00:29:16,330
This match will be considered a forfeit.
496
00:29:16,350 --> 00:29:18,150
I still want to hold on.
497
00:29:18,600 --> 00:29:20,640
Are you sure? Don't push yourself.
498
00:29:21,540 --> 00:29:22,500
I'm sure.
499
00:29:23,860 --> 00:29:25,860
Try standing up and see how it feels.
500
00:29:26,840 --> 00:29:28,430
Come on, I'll help you up.
501
00:29:33,350 --> 00:29:34,400
How is it?
502
00:29:37,200 --> 00:29:38,330
It's okay.
503
00:29:38,350 --> 00:29:39,590
Be careful.
504
00:29:43,470 --> 00:29:44,700
You be careful too.
505
00:30:20,080 --> 00:30:20,840
Come on.
506
00:30:42,520 --> 00:30:44,900
[Wrap-Up Celebration]
507
00:30:45,000 --> 00:30:45,770
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
508
00:30:45,770 --> 00:30:47,200
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Come on, everyone gather around.
509
00:30:47,200 --> 00:30:48,850
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
We're taking the wrap-up photo.
510
00:30:48,850 --> 00:30:50,050
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Hurry, hurry, hurry.
511
00:30:50,050 --> 00:30:53,760
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
512
00:30:54,090 --> 00:30:55,880
Everyone ready? Look forward.
513
00:30:58,050 --> 00:31:00,200
Three, two, one.
514
00:31:00,370 --> 00:31:03,510
Rescue Operation is officially wrapped!
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
515
00:31:03,510 --> 00:31:04,460
Rescue Operation is officially wrapped!
516
00:31:06,450 --> 00:31:07,620
Okay.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
517
00:31:08,090 --> 00:31:09,320
Thank you to all the participants
518
00:31:09,510 --> 00:31:11,490
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
and all the staff for their hard work.
519
00:31:11,750 --> 00:31:12,510
Our production team
520
00:31:12,510 --> 00:31:14,450
has prepared a simple wrap-up banquet for everyone.
521
00:31:14,450 --> 00:31:16,300
Hope everyone has a great time!
522
00:31:16,330 --> 00:31:18,610
Great. Thank you.
523
00:31:19,990 --> 00:31:23,500
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
524
00:31:23,500 --> 00:31:24,480
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Finally wrapped up!
525
00:31:25,000 --> 00:31:26,200
Let me see.
526
00:31:26,480 --> 00:31:27,670
Our big star
527
00:31:27,690 --> 00:31:29,180
has been worn down.
528
00:31:29,200 --> 00:31:30,280
You've lost weight.
529
00:31:30,280 --> 00:31:32,510
I'll make sure to treat you later.
530
00:31:42,670 --> 00:31:43,920
What are you doing?
531
00:31:47,580 --> 00:31:48,750
Instructor Liu,
532
00:31:50,410 --> 00:31:52,720
I heard you've taken care of our Xiaoxiao a lot.
533
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
On behalf of Xiaoxiao,
534
00:31:54,550 --> 00:31:55,570
thank you!
535
00:31:57,770 --> 00:31:59,250
What are you doing?
536
00:31:59,940 --> 00:32:01,350
You're mine.
537
00:32:01,890 --> 00:32:04,480
Instructor Liu has put in a lot of effort these days.
538
00:32:04,480 --> 00:32:05,390
It's only right
539
00:32:05,410 --> 00:32:07,460
that we should thank Instructor Liu.
540
00:32:07,460 --> 00:32:08,500
Don't you agree?
541
00:32:08,530 --> 00:32:09,460
Instructor Liu.
542
00:32:12,200 --> 00:32:13,080
It's alright.
543
00:32:13,110 --> 00:32:14,220
It's my duty.
544
00:32:14,250 --> 00:32:15,160
My job
545
00:32:15,190 --> 00:32:16,880
is to help every team member.
546
00:32:17,590 --> 00:32:18,830
How can our Xiaoxiao
547
00:32:18,860 --> 00:32:20,460
be like anyone else?
548
00:32:22,930 --> 00:32:23,930
How about this?
549
00:32:24,440 --> 00:32:25,530
Next week
550
00:32:25,560 --> 00:32:26,950
we're having a small gathering.
551
00:32:26,950 --> 00:32:28,550
Instructor Liu, come along too.
552
00:32:28,550 --> 00:32:29,890
We can properly thank you then.
553
00:32:29,890 --> 00:32:30,710
Sorry,
554
00:32:30,730 --> 00:32:31,620
but next week
555
00:32:31,650 --> 00:32:32,920
I'll be really busy.
556
00:32:32,940 --> 00:32:34,070
I'll be leaving now.
557
00:32:40,270 --> 00:32:41,160
What's gotten into you?
558
00:32:41,160 --> 00:32:42,510
What could possibly have gotten into me?
559
00:32:42,510 --> 00:32:44,490
I just can't swallow this frustration.
560
00:32:44,490 --> 00:32:45,650
Look at him.
561
00:32:45,670 --> 00:32:47,270
Just seeing him makes me mad.
562
00:32:48,580 --> 00:32:50,540
You two need to have a proper talk.
563
00:32:50,570 --> 00:32:52,450
Either break up or get back together.
564
00:32:52,450 --> 00:32:53,790
I can't stand seeing you this way.
565
00:32:53,790 --> 00:32:55,160
I'm not upset.
566
00:32:55,530 --> 00:32:56,830
You don't need to get involved.
567
00:32:56,830 --> 00:32:58,030
Xiaoxiao.
568
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
Come over here and take a picture with us!
569
00:32:59,150 --> 00:33:02,140
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
570
00:33:02,420 --> 00:33:03,570
You don't need me to interfere?
571
00:33:03,570 --> 00:33:05,040
Look at that guy.
572
00:33:09,090 --> 00:33:11,530
[Huhai Hexi Hospital]
573
00:33:17,750 --> 00:33:19,420
Dr. Bai, thank you.
574
00:33:19,450 --> 00:33:20,670
I really feel much better
575
00:33:20,670 --> 00:33:22,870
after you helped me with the treatment.
576
00:33:25,890 --> 00:33:27,190
What are you looking at?
577
00:33:27,190 --> 00:33:28,230
Nothing.
578
00:33:28,250 --> 00:33:30,250
The hospital isn't very busy today.
579
00:33:31,010 --> 00:33:32,530
He hasn't shown up yet.
580
00:33:33,920 --> 00:33:35,380
Who are you talking about?
581
00:33:37,340 --> 00:33:38,930
Did you two have a fight?
582
00:33:40,950 --> 00:33:42,630
We didn't have a fight.
583
00:33:43,450 --> 00:33:44,710
There's no such thing.
584
00:33:46,730 --> 00:33:48,730
I didn't say you fought with whom...
585
00:33:54,940 --> 00:33:56,070
He has specifically
586
00:33:56,070 --> 00:33:57,710
designed a new treatment plan for you.
587
00:33:57,710 --> 00:33:58,640
It's already been sent over.
588
00:33:58,640 --> 00:34:00,350
It's the best option for you
589
00:34:00,350 --> 00:34:02,080
without surgery at the moment.
590
00:34:02,190 --> 00:34:03,520
He also asked me to remind you
591
00:34:03,520 --> 00:34:05,540
you really shouldn't be doing any strenuous activities with your back.
592
00:34:05,540 --> 00:34:07,250
Make sure to rest well.
593
00:34:08,449 --> 00:34:09,110
Okay.
594
00:34:11,020 --> 00:34:13,360
I don't know why you two had a disagreement,
595
00:34:13,360 --> 00:34:14,510
but I've never seen him
596
00:34:14,510 --> 00:34:16,440
care so much about someone before.
597
00:34:26,000 --> 00:34:28,100
My back's an old issue. It's never been fully healed.
598
00:34:28,100 --> 00:34:29,790
But I won't forget this favor.
599
00:34:29,810 --> 00:34:31,909
I'll definitely return it someday.
600
00:34:32,400 --> 00:34:33,580
Don't make it a big deal.
601
00:34:33,580 --> 00:34:35,670
I told you, it's not considered help. Stop bringing it up.
602
00:34:35,670 --> 00:34:38,330
If you keep this up, I'm leaving. I'm going home.
603
00:34:38,400 --> 00:34:39,690
My dear superstar,
604
00:34:39,719 --> 00:34:41,840
why are you so good to me?
605
00:34:41,860 --> 00:34:43,739
You've helped me time and again
606
00:34:44,400 --> 00:34:46,770
without asking for anything in return. Why?
607
00:34:46,770 --> 00:34:48,600
Because you're good-looking.
608
00:34:48,620 --> 00:34:49,610
It was love at first sight,
609
00:34:49,610 --> 00:34:50,920
and now I'm completely hooked.
610
00:34:50,920 --> 00:34:51,800
Okay?
611
00:34:52,929 --> 00:34:55,110
I've been thinking while I was in the hospital these past few days.
612
00:34:55,110 --> 00:34:56,800
What have I done
613
00:34:56,830 --> 00:34:58,250
to deserve having a superstar like you,
614
00:34:58,250 --> 00:35:00,310
a literal goddess, watching over me?
615
00:35:00,310 --> 00:35:01,540
Then I figured it out.
616
00:35:01,570 --> 00:35:03,260
Maybe it's got something to do
617
00:35:03,280 --> 00:35:04,430
with the person
618
00:35:04,460 --> 00:35:06,430
I saved in Linkang County, huh?
619
00:35:08,880 --> 00:35:10,140
Come on, just admit it.
620
00:35:10,160 --> 00:35:12,760
The person you can't seem to let go of—
621
00:35:12,850 --> 00:35:14,480
it's him, right?
622
00:35:15,340 --> 00:35:17,600
Keep going. What else did you figure out?
623
00:35:18,170 --> 00:35:19,970
I also realized something else.
624
00:35:20,100 --> 00:35:21,450
The reason you went on that reality show and helped me out…
625
00:35:21,450 --> 00:35:22,880
It must all be because of him.
626
00:35:22,880 --> 00:35:23,860
You don't seem like you're secretly in love.
627
00:35:23,860 --> 00:35:25,250
And it doesn't feel like you're in a secret relationship either.
628
00:35:25,250 --> 00:35:27,250
So, he must be
629
00:35:27,680 --> 00:35:28,620
an ex.
630
00:35:31,630 --> 00:35:34,050
Don't look at me like that. You're scaring me!
631
00:35:34,050 --> 00:35:35,310
What are you thinking?
632
00:35:35,710 --> 00:35:36,870
I'm thinking...
633
00:35:36,900 --> 00:35:37,950
How long have you been in the hospital?
634
00:35:37,950 --> 00:35:38,790
Three days.
635
00:35:39,440 --> 00:35:40,900
If you stay idle for a week,
636
00:35:40,920 --> 00:35:42,090
you're probably going to
637
00:35:42,090 --> 00:35:43,810
dig up all of my history with him.
638
00:35:43,810 --> 00:35:45,310
You're quite honest, aren't you?
639
00:35:45,310 --> 00:35:47,310
You are not going to hide it anymore?
640
00:35:49,430 --> 00:35:50,430
Qin Fei,
641
00:35:50,800 --> 00:35:53,090
I'll apologize first.
642
00:35:53,120 --> 00:35:54,550
When I first approached you,
643
00:35:54,550 --> 00:35:56,740
I had some ulterior motives.
644
00:35:56,770 --> 00:35:57,910
But after that, I really didn't.
645
00:35:57,910 --> 00:35:59,850
I truly grew to like your personality.
646
00:35:59,850 --> 00:36:01,920
And I genuinely
647
00:36:01,950 --> 00:36:03,610
wanted to be friends with you.
648
00:36:03,820 --> 00:36:05,340
I believe you.
649
00:36:05,370 --> 00:36:07,330
When it comes to charm, I, Qin Fei,
650
00:36:07,380 --> 00:36:08,490
haven't lost to anyone
651
00:36:08,490 --> 00:36:09,970
—except you.
652
00:36:10,590 --> 00:36:11,580
You're so full of yourself.
653
00:36:11,580 --> 00:36:13,060
Alright, just spill it.
654
00:36:13,080 --> 00:36:14,600
What's really going on?
655
00:36:16,280 --> 00:36:17,950
It's been five years since the breakup.
656
00:36:17,950 --> 00:36:19,360
It's all ancient history.
657
00:36:19,360 --> 00:36:20,630
It's not something pleasant to talk about.
658
00:36:20,630 --> 00:36:23,400
You still haven't moved on after five years?
659
00:36:27,670 --> 00:36:29,020
Maybe because
660
00:36:29,330 --> 00:36:31,820
I was the one who got dumped.
661
00:36:31,850 --> 00:36:33,280
Am I hearing this right?
662
00:36:33,310 --> 00:36:36,070
You—our big movie star—got dumped?
663
00:36:36,520 --> 00:36:37,810
You heard it right.
664
00:36:38,250 --> 00:36:42,770
I was indeed dumped by him.
665
00:36:48,150 --> 00:36:50,080
Why are you here?
666
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
look,
667
00:36:51,320 --> 00:36:53,370
Best Actress!
668
00:36:53,400 --> 00:36:54,660
Pretty amazing, huh?
669
00:36:54,690 --> 00:36:55,750
Congratulations.
670
00:36:56,220 --> 00:36:57,710
How many days off do you have this time?
671
00:36:57,710 --> 00:36:58,550
I was thinking of
672
00:36:58,550 --> 00:37:00,090
clearing my schedule
673
00:37:00,130 --> 00:37:01,570
and taking you to Sanya
674
00:37:01,590 --> 00:37:02,510
to celebrate.
675
00:37:02,540 --> 00:37:05,330
There's a new Atlantis resort there that just opened...
676
00:37:05,330 --> 00:37:06,620
I'm leaving soon.
677
00:37:07,860 --> 00:37:09,180
What's wrong?
678
00:37:12,500 --> 00:37:14,780
Is it because of the rumors about Chen Xu and me?
679
00:37:14,780 --> 00:37:17,340
You really believe all that nonsense?
680
00:37:17,370 --> 00:37:19,630
Actually, I've been meaning to tell you…
681
00:37:22,250 --> 00:37:23,490
We should break up.
682
00:37:30,760 --> 00:37:32,630
At first, I thought he wanted to break up
683
00:37:32,630 --> 00:37:34,590
because of the rumors about me and Chen Xu.
684
00:37:34,590 --> 00:37:37,510
I figured I'd wait for him to calm down, and then we could talk.
685
00:37:37,510 --> 00:37:39,620
But when I went to find him again,
686
00:37:40,230 --> 00:37:41,400
he had already deleted
687
00:37:41,400 --> 00:37:44,070
all my contact information.
688
00:37:44,990 --> 00:37:46,950
I went to his workplace,
689
00:37:47,600 --> 00:37:49,270
and his boss told me he'd left the job.
690
00:37:49,270 --> 00:37:51,040
No one could get in touch with him.
691
00:37:51,040 --> 00:37:52,170
He vanished,
692
00:37:53,940 --> 00:37:55,270
just like that.
693
00:37:58,970 --> 00:38:01,370
Your situation isn't that complicated.
694
00:38:01,760 --> 00:38:02,450
Do you still love him?
695
00:38:02,450 --> 00:38:03,450
I do.
696
00:38:04,360 --> 00:38:05,420
But I also hate him.
697
00:38:05,780 --> 00:38:07,110
Then it's even simpler.
698
00:38:07,680 --> 00:38:08,610
Here's what you should do—
699
00:38:08,610 --> 00:38:10,470
go find him and get back together.
700
00:38:11,510 --> 00:38:12,360
It doesn't matter.
701
00:38:12,360 --> 00:38:13,400
In the grand scheme of things,
702
00:38:13,400 --> 00:38:15,310
nothing is more important than your own happiness.
703
00:38:15,310 --> 00:38:16,930
Love or hate, you'll eventually get an answer.
704
00:38:16,930 --> 00:38:17,710
Worst case?
705
00:38:17,710 --> 00:38:19,090
He breaks up with you again.
706
00:38:19,090 --> 00:38:21,350
It's not like it hasn't happened before.
707
00:38:22,130 --> 00:38:24,880
You're really good at this advice-giving. But what about you?
708
00:38:24,880 --> 00:38:27,540
If you like someone, why don't you just go for it?
709
00:38:29,650 --> 00:38:31,170
I'm not like you.
710
00:38:31,200 --> 00:38:33,070
My relationships never last.
711
00:38:34,030 --> 00:38:36,110
I know what you've got.
712
00:38:37,140 --> 00:38:39,800
It's called avoidant attachment.
713
00:38:39,870 --> 00:38:42,670
The more you like someone, the more you avoid them.
714
00:38:44,930 --> 00:38:45,740
Alright then,
715
00:38:46,680 --> 00:38:48,540
I'm throwing caution to the wind.
716
00:38:48,560 --> 00:38:49,690
I'll accompany you.
717
00:38:50,380 --> 00:38:52,910
I'll go after Liu Yanze,
718
00:38:52,960 --> 00:38:55,390
and you—you go settle things with Xing Zhizhi.
719
00:38:55,390 --> 00:38:56,710
Let's make a bet—whoever wins them over first.
720
00:38:56,710 --> 00:38:57,590
What do you say?
721
00:38:57,590 --> 00:38:58,230
No way.
722
00:38:58,230 --> 00:38:59,150
I don't have the guts to face him.
723
00:38:59,150 --> 00:39:01,460
I said some pretty harsh things to him the other day.
724
00:39:01,460 --> 00:39:02,870
And yet, you two
725
00:39:02,890 --> 00:39:04,030
are still ambiguously "friends"?
726
00:39:04,030 --> 00:39:05,070
You've got the guts for that?
727
00:39:05,570 --> 00:39:07,750
you two can't be just friends.
728
00:39:07,770 --> 00:39:09,470
Let's not dwell on this anymore.
729
00:39:09,470 --> 00:39:10,450
I've already put myself out there.
730
00:39:10,450 --> 00:39:12,780
You're Qin Fei. What are you afraid of?
731
00:39:18,430 --> 00:39:19,320
You're right.
732
00:39:19,430 --> 00:39:20,950
I think you're right.
733
00:39:20,980 --> 00:39:22,370
We shouldn't call it quits
734
00:39:22,370 --> 00:39:23,240
before we've even tried.
735
00:39:23,240 --> 00:39:25,150
It's unfair to both of us.
736
00:39:25,170 --> 00:39:26,200
In my life, I, Qin Fei,
737
00:39:26,200 --> 00:39:27,860
should be brave at least once.
738
00:39:28,440 --> 00:39:29,350
So, let's both go for it!
739
00:39:29,350 --> 00:39:30,870
We'll fight for our love.
740
00:39:30,900 --> 00:39:32,300
We'll win them over,
741
00:39:32,330 --> 00:39:33,700
together!
742
00:39:45,910 --> 00:39:47,430
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
743
00:39:56,570 --> 00:39:58,370
See? I told you I wasn't lying.
744
00:39:58,400 --> 00:40:00,230
Aren't I walking much steadier now?
745
00:40:00,230 --> 00:40:02,500
But… I still feel like…
746
00:40:02,530 --> 00:40:03,960
Let me watch you walk another round.
747
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
Go to that spot over there—
748
00:40:04,960 --> 00:40:06,720
right behind you on the right.
749
00:40:06,750 --> 00:40:07,890
Ms. Qin, you've made me
750
00:40:07,890 --> 00:40:10,020
walk in circles five or six times already.
751
00:40:10,020 --> 00:40:11,120
If you want to see Mr. Xing,
752
00:40:11,120 --> 00:40:13,410
why don't you call him yourself?
753
00:40:14,540 --> 00:40:15,900
Did he block you?
754
00:40:15,930 --> 00:40:16,880
You can't call him?
755
00:40:16,880 --> 00:40:17,890
Did he dare to?
756
00:40:19,310 --> 00:40:20,550
But since he came here,
757
00:40:20,550 --> 00:40:22,590
he hasn't mentioned you at all.
758
00:40:22,630 --> 00:40:24,560
Why are you so concerned about him?
759
00:40:26,040 --> 00:40:27,610
You miss him?
760
00:40:27,630 --> 00:40:29,150
Stop with the nonsense.
761
00:40:30,560 --> 00:40:31,440
Mr. Xing,
762
00:40:31,470 --> 00:40:33,440
Ms. Qin Fei said she misses you!
763
00:40:34,680 --> 00:40:35,200
Xixi,
764
00:40:35,230 --> 00:40:35,860
give it to me.
765
00:40:35,860 --> 00:40:36,550
give it to me.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
766
00:40:36,550 --> 00:40:37,180
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
767
00:40:37,180 --> 00:40:38,260
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
Xixi,
768
00:40:38,290 --> 00:40:39,230
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
during rehabilitation,
769
00:40:39,230 --> 00:40:40,960
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
you shouldn't be chatting with such boring people
770
00:40:40,960 --> 00:40:42,940
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
and getting distracted. Keep going.
771
00:40:42,970 --> 00:40:43,470
[Qin Fei]
772
00:40:44,450 --> 00:40:46,300
Xing Zhizhi, you're really funny.
773
00:40:46,300 --> 00:40:48,490
Who's boring or immature here, huh?
774
00:40:50,890 --> 00:40:51,890
Fei,
775
00:40:52,500 --> 00:40:53,940
it's not a good start.
776
00:40:54,110 --> 00:40:56,220
It only took me a few minutes to make a phone call.
777
00:40:56,220 --> 00:40:57,190
What do you mean by "start"?
778
00:40:57,190 --> 00:40:58,720
I haven't even started yet.
779
00:41:00,540 --> 00:41:01,630
Xiaofei.
780
00:41:01,680 --> 00:41:02,990
What are you up to now?
781
00:41:06,200 --> 00:41:08,470
Eating grass all alone in the bushes?
782
00:41:08,490 --> 00:41:10,150
Do you think you're humorous?
783
00:41:11,380 --> 00:41:13,440
You were on that phone call for quite a while.
784
00:41:13,440 --> 00:41:15,640
What's this? Are you catching feelings?
785
00:41:15,640 --> 00:41:17,590
You sure do stick your nose in a lot of business, huh?
786
00:41:17,590 --> 00:41:19,050
Did you even figure out my schedule for this month?
787
00:41:19,050 --> 00:41:19,970
You're just drifting around,
788
00:41:19,970 --> 00:41:21,300
drifting, drifting...
789
00:41:24,600 --> 00:41:27,060
Seems like she really is catching feelings.
790
00:41:32,510 --> 00:41:34,070
[1886 Restaurant Bar]
791
00:41:36,060 --> 00:41:38,130
[Reserved]
792
00:41:45,840 --> 00:41:46,800
Mr. Liu,
793
00:41:46,820 --> 00:41:47,860
I'm sorry.
794
00:41:47,890 --> 00:41:49,300
The restaurant's fully booked today.
795
00:41:49,300 --> 00:41:50,360
Your birthday cake will be packed
796
00:41:50,360 --> 00:41:52,010
and sent to you shortly.
797
00:41:52,030 --> 00:41:53,870
We apologize for the inconvenience. Thank you for your understanding.
798
00:41:53,870 --> 00:41:54,750
Alright.
799
00:41:59,330 --> 00:42:00,480
Welcome.
800
00:42:00,920 --> 00:42:02,890
Mr. Chen, please come in.
801
00:42:07,510 --> 00:42:08,880
I have to ask, Xiaoxiao,
802
00:42:09,630 --> 00:42:11,590
why do you always pick this place
803
00:42:11,620 --> 00:42:14,050
for your birthday every year?
804
00:42:14,520 --> 00:42:16,080
No flair at all.
805
00:42:16,590 --> 00:42:19,200
Why are you always so annoying every year?
806
00:42:19,310 --> 00:42:20,710
I didn't beg you to come.
807
00:42:23,210 --> 00:42:24,630
I'm not saying this for no reason.
808
00:42:24,630 --> 00:42:27,690
Why do you always throw yourself into hopeless causes?
809
00:42:27,980 --> 00:42:30,300
I won't even get started on Liu Yanze.
810
00:42:30,320 --> 00:42:32,530
Now there's Qin Fei.
811
00:42:32,550 --> 00:42:34,200
What about Qin Fei?
812
00:42:36,180 --> 00:42:38,160
It's not about the issues between us from the past.
813
00:42:38,160 --> 00:42:38,920
But why are you insisting on
814
00:42:38,920 --> 00:42:40,820
casting her as the second lead in your new drama?
815
00:42:40,820 --> 00:42:42,080
It's just not realistic.
816
00:42:42,080 --> 00:42:44,540
The production company won't agree either.
817
00:42:44,870 --> 00:42:46,900
Others might not be able to get this done.
818
00:42:46,900 --> 00:42:48,630
But you, Mr. Chen, are different.
819
00:42:48,630 --> 00:42:49,920
Just give it a try.
820
00:42:51,000 --> 00:42:51,840
I really think
821
00:42:51,840 --> 00:42:53,150
she's perfect for this role.
822
00:42:53,150 --> 00:42:54,500
She can pull it off.
823
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
I guarantee it.
824
00:42:55,550 --> 00:42:57,120
What good is your guarantee?
825
00:42:57,120 --> 00:42:59,650
Just give it a shot. Talk to them.
826
00:43:02,560 --> 00:43:03,580
Instructor Liu?
827
00:43:12,540 --> 00:43:14,740
Instructor Liu is also here for dinner?
828
00:43:15,960 --> 00:43:16,980
Alone?
829
00:43:17,440 --> 00:43:20,090
I'm meeting a friend nearby.
830
00:43:20,830 --> 00:43:21,840
Mr. Liu,
831
00:43:21,980 --> 00:43:23,430
you forgot your cake.
832
00:43:31,320 --> 00:43:32,310
Thank you.
833
00:43:34,480 --> 00:43:37,410
Wait, was I your "friend" by any chance?
57301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.