All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E12.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,479 --> 00:01:45,910 [A Beautiful Lie] 2 00:01:47,229 --> 00:01:49,009 I beg you, please don't make things difficult for me. [Epilogue] 3 00:01:49,030 --> 00:01:49,600 [Epilogue] I really can't leave my family right now. 4 00:01:49,600 --> 00:01:50,870 I really can't leave my family right now. 5 00:01:50,870 --> 00:01:52,800 I can't do the on-site assignment. 6 00:01:53,870 --> 00:01:55,530 I know you need to coordinate. 7 00:01:56,310 --> 00:01:56,900 Alright. 8 00:01:57,750 --> 00:01:59,680 I'll wait for further notice then. 9 00:02:04,510 --> 00:02:05,630 What's wrong, Qian? 10 00:02:05,630 --> 00:02:06,840 Why are you sighing? 11 00:02:07,890 --> 00:02:09,280 It's about the 'Rescue Operation'. 12 00:02:09,280 --> 00:02:10,430 the on-site assignment for the show. 13 00:02:10,430 --> 00:02:11,560 I had already agreed with the medical department 14 00:02:11,560 --> 00:02:12,710 that I'd go for a few days. 15 00:02:12,710 --> 00:02:14,520 But unexpectedly, something came up at home. 16 00:02:14,520 --> 00:02:15,650 I can't get away now. 17 00:02:15,970 --> 00:02:16,990 I see. 18 00:02:17,120 --> 00:02:19,250 It's really a troublesome situation. 19 00:02:19,530 --> 00:02:20,390 How about this? 20 00:02:20,410 --> 00:02:21,310 You tell the medical department 21 00:02:21,310 --> 00:02:22,500 that I'll go in your place. 22 00:02:22,500 --> 00:02:23,410 Really? 23 00:02:24,010 --> 00:02:25,630 I'm so grateful to you. 24 00:02:25,630 --> 00:02:26,520 We're colleagues. 25 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 Everyone has emergencies sometimes. 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,030 You can make it up next time, right? 27 00:02:29,030 --> 00:02:30,280 Okay, I'll give them a call then. 28 00:02:30,280 --> 00:02:30,920 Okay. 29 00:02:33,140 --> 00:02:35,340 I'll definitely treat you to a meal later. 30 00:02:35,340 --> 00:02:37,079 It's me, it's me. 31 00:02:37,110 --> 00:02:38,410 I've found someone to replace me. 32 00:02:38,410 --> 00:02:39,090 Okay. 33 00:02:46,500 --> 00:02:47,030 Come on in. 34 00:02:47,030 --> 00:02:47,840 We've been talking about you. 35 00:02:47,840 --> 00:02:49,240 Please, come in, come in. 36 00:02:49,290 --> 00:02:51,250 Let me introduce, 37 00:02:51,320 --> 00:02:53,530 this is our show's 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,680 famous producer, 39 00:02:54,690 --> 00:02:55,530 Xiao Jie. 40 00:02:55,560 --> 00:02:57,010 Ms. Xiao. 41 00:02:57,030 --> 00:02:57,910 And this is 42 00:02:57,960 --> 00:02:59,680 the expert from the rehabilitation department, 43 00:02:59,680 --> 00:03:00,590 Mr. Xing, 44 00:03:00,590 --> 00:03:01,940 Xing Zhizhi. 45 00:03:01,960 --> 00:03:02,840 Hello, 46 00:03:02,870 --> 00:03:03,800 I'm Xing Zhizhi. 47 00:03:04,510 --> 00:03:05,160 Hello, 48 00:03:05,190 --> 00:03:05,920 I'm Xiao Jie. 49 00:03:12,110 --> 00:03:20,050 [The last thing I need right now] [is a self-righteous relationship and a self-serving favor.] [Episode 12] 50 00:03:27,410 --> 00:03:28,560 Fei, what are you doing? 51 00:03:28,560 --> 00:03:29,760 I'm trying on makeup. 52 00:03:30,530 --> 00:03:31,370 Come here. 53 00:03:31,400 --> 00:03:33,260 Help me check my makeup, quickly. 54 00:03:33,650 --> 00:03:34,770 Look at my makeup. 55 00:03:34,800 --> 00:03:37,120 Does it give the impression of someone 56 00:03:37,140 --> 00:03:39,120 putting on a brave face while suffering from illness? 57 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 Fragile, 58 00:03:39,990 --> 00:03:42,430 but without losing a strong vibe. 59 00:03:42,450 --> 00:03:44,930 Fei, you're being crafty. 60 00:03:44,960 --> 00:03:45,870 Putting on such careful makeup, 61 00:03:45,870 --> 00:03:47,880 are you trying to take the chance to 62 00:03:47,910 --> 00:03:49,380 win over Dr. Xing? 63 00:03:49,430 --> 00:03:51,440 Ke Feifei, come on. 64 00:03:51,480 --> 00:03:53,430 I injured my back, not my head. 65 00:03:53,470 --> 00:03:54,840 You think I'm like you? 66 00:03:54,860 --> 00:03:56,870 I absolutely won't fall into the trap of love. 67 00:03:56,870 --> 00:03:58,400 I won't cross that line. 68 00:03:58,850 --> 00:04:01,570 Then why are you putting on such careful makeup? 69 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 Didn't Xiaoxiao secure 70 00:04:04,000 --> 00:04:06,020 a week for us? 71 00:04:06,050 --> 00:04:06,880 We can't just 72 00:04:06,910 --> 00:04:08,110 leave the production team hanging. 73 00:04:08,110 --> 00:04:09,740 I can't just lie here by myself. 74 00:04:09,740 --> 00:04:10,530 I'm being discharged tomorrow. 75 00:04:10,530 --> 00:04:11,420 Go and pack up. 76 00:04:11,890 --> 00:04:12,970 Tomorrow? 77 00:04:12,990 --> 00:04:14,660 Alright, hurry up and pack. 78 00:04:14,690 --> 00:04:16,079 Don't be in a rush tomorrow. 79 00:04:16,079 --> 00:04:17,480 -No, I... -Don't bother. 80 00:04:20,070 --> 00:04:21,269 Putting on makeup? 81 00:04:21,290 --> 00:04:21,930 Not bad. 82 00:04:21,959 --> 00:04:23,350 You look quite lively. 83 00:04:27,950 --> 00:04:29,310 I'll wait for you outside the ward. 84 00:04:29,310 --> 00:04:30,920 Something urgent. 85 00:04:32,500 --> 00:04:33,870 Dr. Xing, I'm going out to buy stuff. 86 00:04:33,870 --> 00:04:35,370 Please take care of Fei for me. 87 00:04:35,370 --> 00:04:36,130 Alright. 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,630 Dr. Xing, 89 00:04:47,940 --> 00:04:49,890 thanks for your care recently. 90 00:04:49,920 --> 00:04:51,210 After I'm discharged, 91 00:04:51,240 --> 00:04:52,310 I'll definitely have Ren Siqi 92 00:04:52,310 --> 00:04:54,240 send you a banner of appreciation. 93 00:04:55,470 --> 00:04:57,380 It will say 94 00:04:57,409 --> 00:04:58,380 'Miraculous Healing' 95 00:04:58,380 --> 00:04:59,210 or 96 00:04:59,240 --> 00:05:00,970 'Benevolent Doctor & Skills.' 97 00:05:07,840 --> 00:05:09,090 What are you doing? 98 00:05:11,830 --> 00:05:13,550 [Name: Qin Fei] [Responsible Doctor: Xing Zhizhi] 99 00:05:16,130 --> 00:05:16,950 Ms. Qin, as your 100 00:05:16,950 --> 00:05:19,190 attending doctor during your hospital recovery, 101 00:05:19,190 --> 00:05:20,630 I'm telling you clearly 102 00:05:21,270 --> 00:05:22,720 that given your current physical condition, [Name: Qin Fei] [Responsible Doctor: Xing Zhizhi] 103 00:05:23,090 --> 00:05:24,970 tomorrow is not suitable for discharge. 104 00:05:24,970 --> 00:05:26,670 So, your banner of appreciation 105 00:05:26,670 --> 00:05:28,550 should be saved for a month later. 106 00:05:30,110 --> 00:05:31,110 Dr. Xing, 107 00:05:31,560 --> 00:05:33,720 what if I insist on being discharged tomorrow? 108 00:05:33,720 --> 00:05:35,130 Will you force me to stay? 109 00:05:35,159 --> 00:05:36,400 As far as I know, 110 00:05:36,420 --> 00:05:39,220 the hospital doesn't have that authority, right? 111 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 I still feel uneasy. 112 00:05:53,710 --> 00:05:55,370 Maybe I should go check on her. 113 00:05:55,600 --> 00:05:56,580 Coffee, 114 00:05:58,890 --> 00:06:00,200 I've figured it out. 115 00:06:00,310 --> 00:06:00,870 When you're by my side, 116 00:06:00,870 --> 00:06:02,200 you can never sit still. 117 00:06:04,150 --> 00:06:05,390 You delivered food to Fei, 118 00:06:05,390 --> 00:06:07,190 but you haven't eaten, have you? 119 00:06:12,200 --> 00:06:13,560 As for Fei, 120 00:06:13,560 --> 00:06:15,270 Xing Zhizhi is taking care of her. 121 00:06:15,270 --> 00:06:15,950 And I'll 122 00:06:17,600 --> 00:06:18,530 take care of you. 123 00:06:18,770 --> 00:06:20,030 Eat with peace of mind. 124 00:06:30,400 --> 00:06:31,080 Eat. 125 00:06:36,720 --> 00:06:37,800 Come on, eat more. 126 00:06:37,800 --> 00:06:39,460 You've lost weight recently. 127 00:06:42,870 --> 00:06:44,270 You eat too. 128 00:06:45,800 --> 00:06:47,159 Eat more meat. Have some meat. 129 00:06:47,159 --> 00:06:47,800 Here. 130 00:06:48,310 --> 00:06:49,750 It's full. 131 00:07:00,390 --> 00:07:01,300 Oh, right. 132 00:07:01,360 --> 00:07:02,700 There's something Xing Zhizhi wanted me 133 00:07:02,700 --> 00:07:03,830 to discuss with you. 134 00:07:03,850 --> 00:07:04,650 What is it? 135 00:07:06,010 --> 00:07:08,300 During the time Fei is hospitalized, 136 00:07:08,330 --> 00:07:10,260 could you be on the same side as him? 137 00:07:11,630 --> 00:07:12,800 What do you mean? 138 00:07:13,430 --> 00:07:15,090 He's afraid Fei won't behave 139 00:07:15,110 --> 00:07:16,180 and stay in the hospital properly. 140 00:07:16,180 --> 00:07:17,090 So he's thinking about 141 00:07:17,090 --> 00:07:19,220 finding someone to keep him informed? 142 00:07:20,360 --> 00:07:21,240 Yu Zhecheng, 143 00:07:21,240 --> 00:07:22,700 you want me to be a traitor? 144 00:07:25,850 --> 00:07:27,150 Coffee, 145 00:07:27,170 --> 00:07:28,930 blind loyalty is not advisable. 146 00:07:28,930 --> 00:07:30,480 Do you know that if her lumbar spondylolisthesis 147 00:07:30,480 --> 00:07:31,830 gets worse, 148 00:07:31,830 --> 00:07:33,830 what consequences it might lead to? 149 00:07:47,130 --> 00:07:48,190 Are your legs numb? 150 00:07:50,450 --> 00:07:51,710 Since you were admitted, 151 00:07:51,710 --> 00:07:53,540 apart from the persistent lower back pain, 152 00:07:53,540 --> 00:07:55,230 have you been experiencing pain 153 00:07:55,230 --> 00:07:57,090 from your legs down to your heels? 154 00:07:57,340 --> 00:07:59,540 I fell and now my whole body aches. 155 00:07:59,570 --> 00:08:00,180 What's wrong? 156 00:08:00,180 --> 00:08:01,100 Nothing. 157 00:08:01,450 --> 00:08:03,510 You have lumbar spondylolisthesis. 158 00:08:04,930 --> 00:08:06,510 In mild cases, there are no obvious symptoms. 159 00:08:06,510 --> 00:08:08,700 Some patients experience persistent lower back pain, 160 00:08:08,700 --> 00:08:09,600 or lower back pain accompanied by 161 00:08:09,600 --> 00:08:11,190 radiating pain in the lower limbs 162 00:08:11,190 --> 00:08:12,450 and numbness, among other symptoms. 163 00:08:12,450 --> 00:08:14,280 Just like what you're experiencing now. 164 00:08:14,280 --> 00:08:15,490 Dr. Xing, 165 00:08:15,520 --> 00:08:17,120 I've injured my back before. 166 00:08:17,130 --> 00:08:19,160 I've been feeling this way for a while now. 167 00:08:19,160 --> 00:08:20,960 It doesn't affect my life at all. 168 00:08:22,870 --> 00:08:24,040 Your current degree of lumbar spondylolisthesis 169 00:08:24,040 --> 00:08:25,910 is between grade one and two. 170 00:08:25,940 --> 00:08:27,490 If you don't take it seriously and rest, 171 00:08:27,490 --> 00:08:29,080 and let it continue to worsen, 172 00:08:29,080 --> 00:08:31,480 you're likely to develop spinal stenosis, 173 00:08:31,490 --> 00:08:33,700 resulting in neurogenic intermittent claudication 174 00:08:33,700 --> 00:08:35,690 and abnormal walking posture when bending or flexing your hips. 175 00:08:35,690 --> 00:08:36,750 Do you understand? 176 00:08:37,720 --> 00:08:39,710 I don't understand any of this medical jargon. 177 00:08:39,710 --> 00:08:41,669 I know my own body. 178 00:08:41,700 --> 00:08:43,549 You don't need to scare me. 179 00:08:43,570 --> 00:08:44,770 Scare you? 180 00:08:46,960 --> 00:08:48,020 What are you doing? 181 00:09:04,050 --> 00:09:04,960 Don't move. 182 00:09:13,920 --> 00:09:15,130 Now you feel the pain. 183 00:09:15,660 --> 00:09:18,260 Do you still think I'm just trying to scare you? 184 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 Qin Xiaofei, 185 00:09:27,920 --> 00:09:28,550 I don't know 186 00:09:28,550 --> 00:09:30,040 why you're being so difficult with me now. 187 00:09:30,040 --> 00:09:31,470 But please, listen to me, 188 00:09:31,500 --> 00:09:32,630 stay in bed and rest. 189 00:09:32,670 --> 00:09:34,230 Don't say anything stupid about going back to work. 190 00:09:34,230 --> 00:09:35,480 And don't treat your own body recklessly. 191 00:09:35,480 --> 00:09:36,360 Okay? 192 00:09:39,370 --> 00:09:40,710 Xing Zhizhi, I'm telling you, 193 00:09:40,710 --> 00:09:42,320 don't waste your time on me. 194 00:09:42,340 --> 00:09:43,540 You can't control me. 195 00:09:51,200 --> 00:09:52,390 Coffee agreed. 196 00:10:00,120 --> 00:10:02,450 The food's getting cold. Remember to eat. 197 00:10:11,180 --> 00:10:14,130 [Rehabilitation Medical Center] 198 00:10:32,620 --> 00:10:33,340 Coffee. 199 00:10:38,410 --> 00:10:40,000 What are you giggling about? 200 00:10:40,000 --> 00:10:40,850 It's creepy. 201 00:10:40,880 --> 00:10:42,000 Did you call a car? 202 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Yes, I did. 203 00:10:43,040 --> 00:10:46,120 There are fewer cars at night. I'm waiting for a driver to accept the order. 204 00:10:46,120 --> 00:10:47,200 Forget it. Let's go. 205 00:10:47,200 --> 00:10:47,980 Fei, 206 00:10:48,200 --> 00:10:49,600 I don't think we need to do this. 207 00:10:49,600 --> 00:10:51,060 Why don't you reconsider? 208 00:10:51,390 --> 00:10:52,270 Your health is important. 209 00:10:52,270 --> 00:10:53,020 Come on. 210 00:10:53,020 --> 00:10:54,510 Don't let Xing Zhizhi fool you. 211 00:10:54,510 --> 00:10:55,480 I'm not that delicate. 212 00:10:55,480 --> 00:10:56,030 Let's go. 213 00:11:15,210 --> 00:11:18,380 [Nurse Station] 214 00:11:23,340 --> 00:11:26,070 [Nurse Station] 215 00:11:26,190 --> 00:11:35,410 [Treatment Preparation Room] 216 00:11:46,110 --> 00:11:47,500 Why are you here? 217 00:11:52,540 --> 00:11:57,080 [Disposal Room] 218 00:11:57,080 --> 00:11:57,800 [Disposal Room] Fei, what are you doing here? 219 00:11:57,800 --> 00:11:59,370 Fei, what are you doing here? 220 00:12:00,510 --> 00:12:02,000 I'm leaving through here. 221 00:12:02,000 --> 00:12:04,260 I don't believe he can still block my way. 222 00:12:04,450 --> 00:12:05,170 You... 223 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 FEi is trying to escape from the disposal room. 224 00:12:15,090 --> 00:12:16,050 Fei, Fei! 225 00:12:16,870 --> 00:12:19,730 I knew it was you, Ke Feifei. 226 00:12:47,970 --> 00:12:49,300 Fei, it really wasn't me. 227 00:12:49,300 --> 00:12:51,330 My phone is still with you. 228 00:12:51,360 --> 00:12:52,720 Don't glare at Coffee. 229 00:12:52,750 --> 00:12:55,040 Coffee isn't the only one I asked for help. 230 00:12:55,040 --> 00:12:56,610 Everyone I know in the hospital, 231 00:12:56,610 --> 00:12:57,690 I've instructed them all. 232 00:12:57,690 --> 00:12:58,480 Get out of my way. 233 00:12:58,480 --> 00:12:59,010 No. 234 00:12:59,450 --> 00:13:01,120 I said, get out of my way. 235 00:13:01,140 --> 00:13:01,870 Coffee, 236 00:13:01,900 --> 00:13:03,700 help me take her back to her room. 237 00:13:05,870 --> 00:13:06,720 Come on, Fei. 238 00:13:08,280 --> 00:13:09,250 Coffee. 239 00:13:09,270 --> 00:13:10,400 Fei, sit down first. 240 00:13:10,420 --> 00:13:12,090 Whose side are you on? 241 00:13:12,110 --> 00:13:13,240 Your health is the priority. 242 00:13:13,240 --> 00:13:15,030 Let's listen to Dr. Xing, okay? 243 00:13:15,030 --> 00:13:15,790 Be good. 244 00:13:18,070 --> 00:13:20,420 [Gastroenterology Ward] 245 00:13:22,030 --> 00:13:26,950 [Gastroenterology Ward] 246 00:13:41,430 --> 00:13:43,150 Xing Zhizhi, what do you want? 247 00:13:44,690 --> 00:13:46,490 I'm doing this for your own good. 248 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 Stop right there. 249 00:13:48,700 --> 00:13:49,770 For my own good? 250 00:13:49,800 --> 00:13:50,750 How much do you know about 251 00:13:50,750 --> 00:13:51,940 my work and life? 252 00:13:51,970 --> 00:13:52,620 Isn't your idea of 253 00:13:52,620 --> 00:13:54,680 'for my own good' a bit presumptuous? 254 00:13:55,750 --> 00:13:57,030 I'm presumptuous? 255 00:13:57,630 --> 00:13:58,490 What about you? 256 00:13:59,100 --> 00:14:00,550 Risking your own health, 257 00:14:00,550 --> 00:14:01,320 is that what you call looking out for yourself? 258 00:14:01,320 --> 00:14:02,150 Is that for your own good? 259 00:14:02,150 --> 00:14:02,790 Yes. 260 00:14:05,150 --> 00:14:05,910 Fine. 261 00:14:13,030 --> 00:14:14,380 You think I'm ridiculous, 262 00:14:14,380 --> 00:14:15,020 don't you? 263 00:14:17,330 --> 00:14:18,020 No, I don't. 264 00:14:19,520 --> 00:14:20,450 You don't? 265 00:14:21,340 --> 00:14:22,670 I think I'm ridiculous. 266 00:14:26,400 --> 00:14:27,200 That's right. 267 00:14:27,690 --> 00:14:29,050 This is who I am, 268 00:14:29,850 --> 00:14:30,940 no acting skills 269 00:14:32,000 --> 00:14:33,130 or signature works. 270 00:14:34,170 --> 00:14:35,410 Even my fame 271 00:14:35,430 --> 00:14:37,340 comes from people criticizing me. 272 00:14:37,340 --> 00:14:39,580 I have no talent for acting at all. 273 00:14:40,510 --> 00:14:41,870 But I want to survive in this industry, 274 00:14:41,870 --> 00:14:43,200 so this is all I can do. 275 00:14:43,550 --> 00:14:45,220 I can only rely on myself. 276 00:14:45,840 --> 00:14:48,290 This is the only path I have right now. 277 00:14:49,280 --> 00:14:50,090 I understand. 278 00:14:51,240 --> 00:14:52,910 If I go back like this, 279 00:14:53,120 --> 00:14:54,690 my back might get worse. 280 00:14:55,380 --> 00:14:56,900 But if I don't go back, 281 00:14:56,930 --> 00:14:58,590 do you believe that in less than seven days, 282 00:14:58,590 --> 00:15:00,120 they'll replace me? 283 00:15:00,850 --> 00:15:02,140 Qin Xiaofei, 284 00:15:02,160 --> 00:15:03,710 there's more than one path in life. 285 00:15:03,710 --> 00:15:05,480 There are many professions in this world. 286 00:15:05,480 --> 00:15:06,670 You're putting too much pressure on yourself. 287 00:15:06,670 --> 00:15:07,600 Do you know that? 288 00:15:09,670 --> 00:15:11,150 Xing Zhizhi, do you know? 289 00:15:12,600 --> 00:15:14,660 Five years ago, when I injured my back 290 00:15:16,000 --> 00:15:17,020 and couldn't dance anymore, 291 00:15:17,020 --> 00:15:18,320 I heard the same words. 292 00:15:25,010 --> 00:15:26,400 They told me, 293 00:15:27,690 --> 00:15:28,690 "Qin Fei, 294 00:15:29,840 --> 00:15:31,900 even though you can't dance anymore, 295 00:15:32,450 --> 00:15:33,900 you're still alive. 296 00:15:35,400 --> 00:15:36,730 As long as you're alive, 297 00:15:37,840 --> 00:15:40,300 that's more important than anything else." 298 00:15:41,540 --> 00:15:42,950 You think the same way, 299 00:15:42,980 --> 00:15:43,900 don't you? 300 00:15:43,920 --> 00:15:45,070 Don't you think so? 301 00:15:46,180 --> 00:15:48,180 Staying alive is indeed important, 302 00:15:49,940 --> 00:15:51,060 but I 303 00:15:51,090 --> 00:15:53,250 want more than just that. 304 00:15:53,910 --> 00:15:56,080 I don't want to live a life where 305 00:15:56,100 --> 00:15:58,900 I've accomplished nothing except staying alive. 306 00:15:59,490 --> 00:16:01,680 The path I was on five years ago 307 00:16:01,700 --> 00:16:03,460 disappeared before my eyes. 308 00:16:03,860 --> 00:16:05,370 The pain and 309 00:16:06,080 --> 00:16:07,040 the sorrow, 310 00:16:08,010 --> 00:16:09,810 I still remember it all even now. 311 00:16:11,240 --> 00:16:13,550 You're asking me to go through that again. 312 00:16:13,550 --> 00:16:14,810 I really don't want to. 313 00:16:15,530 --> 00:16:17,530 I'm not willing to accept it either. 314 00:16:26,680 --> 00:16:29,010 You're determined to go back, aren't you? 315 00:16:30,380 --> 00:16:31,430 Yes. 316 00:16:32,050 --> 00:16:33,690 I need this career. 317 00:16:33,720 --> 00:16:36,600 I need a direction to move forward in my life. 318 00:16:36,620 --> 00:16:38,280 The last thing I need right now 319 00:16:38,620 --> 00:16:41,350 is a self-righteous relationship 320 00:16:41,380 --> 00:16:43,450 and a self-serving favor. 321 00:16:58,140 --> 00:17:00,740 ♫Looking at the stars in your eyes♫ 322 00:17:00,910 --> 00:17:03,860 ♫I'm a little disappointed♫ 323 00:17:06,839 --> 00:17:07,770 Wait here. ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 324 00:17:07,770 --> 00:17:09,050 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 325 00:17:09,050 --> 00:17:12,530 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ [Stairway] 326 00:17:15,069 --> 00:17:18,329 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 327 00:17:18,950 --> 00:17:24,210 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 328 00:17:25,430 --> 00:17:28,840 ♫Light is glimmering♫ 329 00:17:29,710 --> 00:17:32,770 ♫Into my dream, my love♫ 330 00:17:33,730 --> 00:17:37,720 ♫Stay with me, my love♫ 331 00:17:38,310 --> 00:17:42,060 ♫For one more time, one more second♫ 332 00:17:42,750 --> 00:17:45,540 ♫Stay in your eyes♫ 333 00:17:46,010 --> 00:17:49,280 ♫To the last day of my life♫ 334 00:17:49,960 --> 00:17:54,350 ♫Stay with me one more♫ 335 00:17:55,220 --> 00:17:58,510 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 336 00:17:58,510 --> 00:18:02,240 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ [Nurse Station] 337 00:18:02,240 --> 00:18:03,360 [Nurse Station] 338 00:18:03,360 --> 00:18:04,580 [Nurse Station] ♫Make my heart beat faster♫ 339 00:18:04,580 --> 00:18:06,160 ♫Make my heart beat faster♫ 340 00:18:07,590 --> 00:18:08,400 Qin Fei. 341 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 Lie down, please. 342 00:18:11,070 --> 00:18:11,790 What for? 343 00:18:12,400 --> 00:18:12,920 To give you a nerve block injection. 344 00:18:12,920 --> 00:18:15,380 Weren't you insisting on being discharged? 345 00:18:23,310 --> 00:18:24,200 Qin Fei. 346 00:18:26,390 --> 00:18:27,610 You can be discharged now. 347 00:18:27,610 --> 00:18:28,920 Here's your discharge notice. 348 00:18:28,920 --> 00:18:29,780 Please take it. 349 00:18:30,330 --> 00:18:30,990 Thank you. 350 00:18:32,620 --> 00:18:33,340 [Discharge Summary] 351 00:18:33,900 --> 00:18:37,300 [Doctor's signature: Xing Zhizhi] 352 00:18:38,480 --> 00:18:39,240 Fei, 353 00:18:39,240 --> 00:18:41,160 I'm not trying to defend myself. 354 00:18:41,160 --> 00:18:43,200 The reason I agreed to inform Dr. Xing 355 00:18:43,200 --> 00:18:45,660 is because I felt he genuinely cares about you. 356 00:18:45,660 --> 00:18:48,550 But you deliberately spoke so harshly just now. 357 00:18:48,570 --> 00:18:49,810 Wasn't it 358 00:18:49,840 --> 00:18:51,360 a bit hurtful? 359 00:18:53,370 --> 00:18:54,370 Isn't that good? 360 00:18:55,440 --> 00:18:56,480 He's hurt, 361 00:18:56,890 --> 00:18:58,890 so he won't waste time on me anymore. 362 00:18:59,640 --> 00:19:01,220 It's good for both him and me. 363 00:19:01,220 --> 00:19:02,060 Let's go. 364 00:19:15,430 --> 00:19:16,910 Qin Fei, are you crazy? 365 00:19:16,940 --> 00:19:18,280 Who let you out of the hospital? 366 00:19:18,280 --> 00:19:19,960 Don't you care about your health? 367 00:19:19,960 --> 00:19:21,440 Don't worry about me. 368 00:19:21,460 --> 00:19:23,390 I didn't leave for no reason. Here. 369 00:19:25,070 --> 00:19:26,200 What's this? 370 00:19:29,630 --> 00:19:30,690 [Discharge Summary] 371 00:19:30,930 --> 00:19:32,120 [Doctor's signature: Xing Zhizhi] 372 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 Xing Zhizhi. 373 00:19:34,170 --> 00:19:35,780 Dr. Xing signed it? 374 00:19:38,540 --> 00:19:40,880 Is this real? You wrote it yourself, didn't you? 375 00:19:40,880 --> 00:19:42,430 How could I possibly write it myself? 376 00:19:42,430 --> 00:19:44,020 I've already said I'm fine. 377 00:19:44,040 --> 00:19:44,880 Tell the production team 378 00:19:44,880 --> 00:19:46,540 I can return to work tomorrow. 379 00:19:48,370 --> 00:19:49,260 I don't agree. 380 00:19:50,910 --> 00:19:51,960 Rest for a few more days. 381 00:19:51,960 --> 00:19:52,840 Anyway, 382 00:19:53,920 --> 00:19:55,220 the production team has stopped work 383 00:19:55,220 --> 00:19:55,970 for reorganization. 384 00:19:55,970 --> 00:19:56,640 They can wait. 385 00:19:56,640 --> 00:19:57,540 No, Ren Siqi, 386 00:19:57,560 --> 00:19:59,210 you need to understand. 387 00:19:59,240 --> 00:20:00,490 Whether the production team waits for me or not 388 00:20:00,490 --> 00:20:01,760 depends on Ms. Xiao's arrangements. 389 00:20:01,760 --> 00:20:03,260 But whether I return and when I return 390 00:20:03,260 --> 00:20:04,460 shows my attitude. 391 00:20:05,990 --> 00:20:07,270 I'm going back one way or another. 392 00:20:07,270 --> 00:20:08,550 You might as well take the chance 393 00:20:08,550 --> 00:20:10,480 to create an positive image of me being not afraid of illness 394 00:20:10,480 --> 00:20:13,120 and returning to the show despite being injured. 395 00:20:13,120 --> 00:20:14,860 Perhaps this kind of professional spirit 396 00:20:14,860 --> 00:20:16,320 could bring the company some 397 00:20:16,320 --> 00:20:17,960 possibilities for future cooperation. 398 00:20:17,960 --> 00:20:18,650 Right? 399 00:20:18,990 --> 00:20:20,570 Am I that kind of person? 400 00:20:20,590 --> 00:20:21,940 You're injured, 401 00:20:21,970 --> 00:20:23,120 and I'd use this to make a fuss 402 00:20:23,120 --> 00:20:24,320 and create hype? 403 00:20:24,350 --> 00:20:25,970 I'm not asking you to hype it up. 404 00:20:25,970 --> 00:20:27,480 It's precisely because I want to give it my all 405 00:20:27,480 --> 00:20:28,680 and leave no regrets. 406 00:20:30,880 --> 00:20:32,410 Anyway, I've said my piece. 407 00:20:32,420 --> 00:20:33,800 Think it through yourself. 408 00:20:33,800 --> 00:20:36,560 If your back gets injured again, 409 00:20:36,580 --> 00:20:38,350 Qin Fei, you know there are many things ahead. 410 00:20:38,350 --> 00:20:39,440 -It's not… -Don't worry. 411 00:20:39,440 --> 00:20:41,070 I know my own body best. 412 00:20:41,560 --> 00:20:42,320 Pinky swear? 413 00:20:43,000 --> 00:20:45,130 I promise I won't get hurt again, okay? 414 00:20:46,250 --> 00:20:47,730 What pinky swear? Come on. 415 00:20:51,270 --> 00:20:52,480 Alright, go back and rest first. 416 00:20:52,480 --> 00:20:54,030 Okay, I'll discuss it with Ms. Xiao. 417 00:20:54,030 --> 00:20:55,270 Wait for my message. 418 00:20:56,440 --> 00:20:57,240 Okay. 419 00:21:08,920 --> 00:21:10,810 Fei, take your medicine. 420 00:21:25,170 --> 00:21:26,500 Fei, are you hungry? 421 00:21:26,530 --> 00:21:28,070 I'll go buy you something to eat. 422 00:21:28,070 --> 00:21:29,670 Call me if you need anything. 423 00:21:40,700 --> 00:21:42,370 The last thing I need right now 424 00:21:42,780 --> 00:21:45,500 is a self-righteous relationship 425 00:21:45,530 --> 00:21:47,530 and a self-serving favor. 426 00:21:48,420 --> 00:21:49,020 [WeChat] 427 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 I've communicated with Ms. Xiao. 428 00:22:02,560 --> 00:22:03,690 The crew will resume work tomorrow. 429 00:22:03,690 --> 00:22:06,000 The notice for the whole crew will be out soon. 430 00:22:06,000 --> 00:22:07,980 Get a good rest tonight. 431 00:22:11,900 --> 00:22:14,510 [Xing Zhizhi] 432 00:22:19,500 --> 00:22:21,900 Remember to use the back support I gave you. 433 00:22:22,060 --> 00:22:24,380 Although it may restrict your movement, 434 00:22:24,410 --> 00:22:26,010 it will serve as protection. 435 00:22:30,640 --> 00:22:31,310 Oh, right. 436 00:22:31,750 --> 00:22:32,950 When you're filming, 437 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 you move a lot and tend to sweat, 438 00:22:33,960 --> 00:22:34,570 you move a lot and tend to sweat, ♫Once more, I meet you♫ 439 00:22:34,600 --> 00:22:36,720 ♫Once more, I meet you♫ so you can't keep the patch on all the time. 440 00:22:36,720 --> 00:22:38,720 ♫Once more, I meet you♫ It can easily cause skin allergies. 441 00:22:39,340 --> 00:22:40,100 I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you. 442 00:22:40,100 --> 00:22:41,340 I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you. ♫No doubt I've decided to love you♫ 443 00:22:41,370 --> 00:22:43,030 ♫No doubt I've decided to love you♫ You can use them alternately. 444 00:22:43,030 --> 00:22:47,040 ♫No doubt I've decided to love you♫ 445 00:22:47,540 --> 00:22:52,490 ♫Your eyes light up the past♫ 446 00:22:53,600 --> 00:22:56,050 ♫Light up the heart♫ 447 00:22:56,600 --> 00:22:58,950 ♫So I'm not alone♫ 448 00:22:59,280 --> 00:22:59,790 The moon is beautiful tonight. 449 00:22:59,790 --> 00:23:00,510 The moon is beautiful tonight. ♫When I dream of all the seasons♫ 450 00:23:00,530 --> 00:23:02,690 ♫When I dream of all the seasons♫ When you have free time, you can go out for a walk 451 00:23:02,690 --> 00:23:03,570 ♫When I dream of all the seasons♫ and relax a bit. 452 00:23:03,940 --> 00:23:06,220 ♫I wanna be with you♫ 453 00:23:06,740 --> 00:23:13,170 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 454 00:23:13,870 --> 00:23:16,280 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 455 00:23:17,210 --> 00:23:19,850 ♫I'll be with you♫ 456 00:23:20,600 --> 00:23:23,270 ♫It's time to go♫ 457 00:23:23,960 --> 00:23:29,780 ♫The stars shining for you♫ 458 00:23:29,860 --> 00:23:30,780 Why? 459 00:23:32,350 --> 00:23:33,400 Eat something. 460 00:23:35,000 --> 00:23:35,610 Drink up. 461 00:23:37,030 --> 00:23:37,590 Here. 462 00:23:38,040 --> 00:23:38,610 Cheers. 463 00:23:45,960 --> 00:23:47,440 You called me here today, 464 00:23:48,580 --> 00:23:49,980 not just to drink, right? 465 00:23:51,040 --> 00:23:53,040 What's wrong? Do you have a problem? 466 00:23:53,930 --> 00:23:55,730 You're in quite a mood. 467 00:23:56,580 --> 00:23:57,350 Just a few days ago, 468 00:23:57,350 --> 00:23:59,550 weren't you still on cloud nine? 469 00:23:59,550 --> 00:24:00,510 What happened? 470 00:24:00,510 --> 00:24:01,640 Did you get laid off? 471 00:24:02,690 --> 00:24:03,480 That's not accurate. 472 00:24:03,480 --> 00:24:04,410 Not accurate. 473 00:24:05,380 --> 00:24:06,750 I wasn't laid off. 474 00:24:06,780 --> 00:24:08,450 I never even started. 475 00:24:09,060 --> 00:24:10,060 She said, 476 00:24:10,090 --> 00:24:10,850 she said, 477 00:24:11,880 --> 00:24:13,800 "Don't think that just because we kissed, 478 00:24:13,800 --> 00:24:16,330 that our relationship is any different now." 479 00:24:17,330 --> 00:24:19,290 The last thing she needs 480 00:24:19,310 --> 00:24:21,180 right now is me. 481 00:24:25,540 --> 00:24:27,100 Seriously? 482 00:24:27,130 --> 00:24:29,660 You're actually taking those words to heart? 483 00:24:30,440 --> 00:24:32,500 I didn't take it seriously in my mind. 484 00:24:36,180 --> 00:24:36,830 I know. 485 00:24:37,370 --> 00:24:39,830 This opportunity doesn't come easy for her. 486 00:24:39,990 --> 00:24:42,070 She wants to use this to turn her life around. 487 00:24:42,070 --> 00:24:43,880 But does she have to bet her body on it? 488 00:24:43,880 --> 00:24:44,960 Is it worth it? 489 00:24:46,500 --> 00:24:47,390 It is. 490 00:24:47,410 --> 00:24:48,960 Even if she thinks it's worth it, 491 00:24:48,960 --> 00:24:50,290 did I do anything wrong? 492 00:24:50,490 --> 00:24:51,640 I care about her. I'm worried. 493 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 Tell me, did I do anything wrong? 494 00:25:00,550 --> 00:25:02,000 In this kind of situation, 495 00:25:02,000 --> 00:25:03,440 you can't really say 496 00:25:03,440 --> 00:25:05,310 who's right or who's wrong. 497 00:25:06,950 --> 00:25:08,540 So what are you planning to do? 498 00:25:08,540 --> 00:25:09,850 Are you really gonna let it go? 499 00:25:09,850 --> 00:25:11,090 Or what? 500 00:25:11,110 --> 00:25:12,220 What can I do? 501 00:25:12,930 --> 00:25:14,260 Do I have any say in this? 502 00:25:26,670 --> 00:25:27,470 I... 503 00:25:27,890 --> 00:25:28,770 What can I do? 504 00:25:30,430 --> 00:25:31,710 I'm asking you. 505 00:25:33,350 --> 00:25:34,700 I'm thinking. 506 00:25:38,130 --> 00:25:38,740 Dude, 507 00:25:40,540 --> 00:25:41,500 listen to me. 508 00:25:45,380 --> 00:25:46,220 This is you, 509 00:25:47,080 --> 00:25:48,420 and this is her. 510 00:25:51,390 --> 00:25:55,410 The most, most, most crucial thing for you two right now... 511 00:25:55,440 --> 00:25:57,370 The most... most crucial thing... 512 00:25:59,000 --> 00:26:00,170 Is... 513 00:26:02,610 --> 00:26:03,570 The two of us... 514 00:26:03,590 --> 00:26:04,740 The most crucial... 515 00:26:04,770 --> 00:26:06,370 The most crucial thing is... 516 00:26:11,300 --> 00:26:13,340 What's wrong with you? 517 00:26:16,720 --> 00:26:18,360 Go home and sleep it off. 518 00:26:23,480 --> 00:26:24,660 Leaving things half-said. 519 00:26:24,660 --> 00:26:25,630 Seriously. 520 00:26:45,460 --> 00:26:46,020 Fei, 521 00:26:46,830 --> 00:26:49,860 this car really looks like Dr. Xing's. 522 00:27:00,360 --> 00:27:00,880 Fei— 523 00:27:04,060 --> 00:27:05,010 Come here. 524 00:27:06,890 --> 00:27:08,400 Xing Zhizhi, are you out of your mind? 525 00:27:08,400 --> 00:27:09,270 What are you doing here? 526 00:27:09,270 --> 00:27:10,110 Who told you to come? 527 00:27:10,110 --> 00:27:11,590 I have my own ways. 528 00:27:11,610 --> 00:27:12,840 Ms. Qin, if you don't have anything else, 529 00:27:12,840 --> 00:27:13,640 I'm very busy. 530 00:27:13,680 --> 00:27:14,440 What are you so busy with? 531 00:27:14,440 --> 00:27:16,000 Didn't you come here for me? 532 00:27:18,900 --> 00:27:20,110 Where are you... 533 00:27:20,810 --> 00:27:21,950 Is your back hurting again? 534 00:27:21,950 --> 00:27:23,620 Don't touch me, don't touch me, don't touch me. 535 00:27:23,620 --> 00:27:24,820 I'm warning you. 536 00:27:24,850 --> 00:27:26,980 Stop doing these useless things for me. 537 00:27:26,980 --> 00:27:28,160 What do you mean by useless things? 538 00:27:28,160 --> 00:27:28,830 Useless things 539 00:27:28,830 --> 00:27:30,550 mean wasting time on me. 540 00:27:30,570 --> 00:27:31,870 Didn't I tell you before... 541 00:27:31,870 --> 00:27:32,730 For my own good? 542 00:27:35,580 --> 00:27:36,740 Ms. Qin, 543 00:27:36,770 --> 00:27:38,440 I don't need a self-serving 544 00:27:38,460 --> 00:27:39,870 favor either. 545 00:27:40,710 --> 00:27:42,070 How old are you? 546 00:27:42,100 --> 00:27:43,350 Do you find it interesting 547 00:27:43,350 --> 00:27:44,390 speaking like me? 548 00:27:44,420 --> 00:27:45,530 I'm 27. 549 00:27:45,550 --> 00:27:46,710 What do you mean 27? 550 00:27:46,750 --> 00:27:47,720 I'm 27 years old now. 551 00:27:47,720 --> 00:27:49,320 I'll be 28 after my birthday. 552 00:27:50,090 --> 00:27:52,550 What... what does your age have to do with me? 553 00:27:55,090 --> 00:27:56,610 I'm 27 years old, 554 00:27:59,070 --> 00:28:00,240 which proves 555 00:28:01,180 --> 00:28:03,040 I've been an adult for a long time. 556 00:28:11,570 --> 00:28:13,330 Where 557 00:28:13,360 --> 00:28:14,920 or on whom 558 00:28:14,940 --> 00:28:16,870 I waste time 559 00:28:16,900 --> 00:28:18,300 is none of your business. 560 00:28:18,490 --> 00:28:24,010 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 561 00:28:24,800 --> 00:28:30,620 ♫They became pleasant because of you♫ 562 00:28:31,630 --> 00:28:39,160 ♫I never told you how much I missed you♫ 563 00:28:39,800 --> 00:28:43,980 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 564 00:28:44,880 --> 00:28:50,920 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 565 00:28:51,960 --> 00:28:57,100 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ 566 00:28:58,270 --> 00:29:05,480 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 567 00:29:06,200 --> 00:29:08,020 ♫I never told you♫ 568 00:29:09,100 --> 00:29:12,280 ♫I've never been so firm♫ 569 00:29:12,960 --> 00:29:14,630 ♫You're the one♫ 570 00:29:15,330 --> 00:29:17,960 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 571 00:29:18,000 --> 00:29:19,110 Slowly up. 572 00:29:19,110 --> 00:29:20,240 -It hurts here. -Yeah. 573 00:29:20,240 --> 00:29:21,350 Slowly move up 574 00:29:21,350 --> 00:29:22,950 until you reach the limit. 575 00:29:22,970 --> 00:29:24,610 Yes, that's the first movement. 576 00:29:24,610 --> 00:29:27,150 Repeat three to five times daily. 577 00:29:27,510 --> 00:29:29,310 The second one involves both hands. 578 00:29:29,310 --> 00:29:30,640 Both hands, imagine I'm the wall. 579 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 In this position. 580 00:29:31,680 --> 00:29:34,000 Then slowly lean your body forward. 581 00:29:34,000 --> 00:29:35,270 -Forward. -Yeah. 582 00:29:37,340 --> 00:29:38,270 -Yeah. -Yeah. 583 00:29:38,270 --> 00:29:40,400 I can feel that stretching sensation. 584 00:29:41,050 --> 00:29:42,110 Is your back okay? 585 00:29:43,730 --> 00:29:44,880 My back is fine. 586 00:29:44,880 --> 00:29:45,960 But I was scared to death. 587 00:29:45,960 --> 00:29:47,750 Why are you walking so quietly? 588 00:29:50,000 --> 00:29:50,920 Slowly lower down. 589 00:29:50,920 --> 00:29:53,050 Then repeat about three to five times. 590 00:29:54,200 --> 00:29:57,130 I was wondering what you were looking at so intently. 591 00:29:57,240 --> 00:29:59,400 Turns out you were checking out a handsome guy. 592 00:29:59,400 --> 00:30:00,800 Who's that young doctor? 593 00:30:01,480 --> 00:30:02,680 I don't know him. 594 00:30:02,700 --> 00:30:03,830 Stop pretending. 595 00:30:03,980 --> 00:30:05,350 Ms. Xiao already told me. 596 00:30:05,350 --> 00:30:07,680 You specially invited him from Hexi Hospital. 597 00:30:07,680 --> 00:30:09,660 He'll be rotating to stay with the team in the future. 598 00:30:09,660 --> 00:30:10,550 Him? 599 00:30:10,570 --> 00:30:11,680 Stay with the team? 600 00:30:12,680 --> 00:30:14,420 I get so annoyed just seeing him. 601 00:30:14,420 --> 00:30:15,410 I need to take a call. 602 00:30:15,410 --> 00:30:15,950 Excuse me. 603 00:30:15,950 --> 00:30:16,640 Go ahead. 604 00:30:18,000 --> 00:30:18,620 Hello? 605 00:30:20,400 --> 00:30:22,270 Dr. Xing. 606 00:30:22,760 --> 00:30:24,650 I've been 607 00:30:24,690 --> 00:30:26,670 overexercising lately. 608 00:30:26,700 --> 00:30:28,300 My muscles are really sore. 609 00:30:28,350 --> 00:30:30,230 Could you check for me? 610 00:30:30,260 --> 00:30:31,330 Sure. 611 00:30:31,730 --> 00:30:33,340 Let's go to my RV then. 612 00:30:33,370 --> 00:30:34,780 Come on, let's go. 613 00:30:35,410 --> 00:30:36,160 It's scorching out here. 614 00:30:36,160 --> 00:30:36,810 I... 615 00:30:42,500 --> 00:30:44,530 You're going to be annoyed. 616 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 Dr. Xing, 617 00:30:46,350 --> 00:30:47,480 good for you. 618 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 Ready. [Rescue Operation] 619 00:30:53,410 --> 00:30:53,980 [Rescue Operation] Three. 620 00:30:55,070 --> 00:30:55,590 Go! [Rescue Operation] 621 00:30:55,950 --> 00:30:57,480 One, two, one. 622 00:30:57,480 --> 00:30:58,810 One, two, one. 623 00:30:59,000 --> 00:31:00,400 [Challenge the Rescue Operation Together] 624 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 [Challenge the Rescue Operation Together] Come on, move it! 625 00:31:01,240 --> 00:31:02,350 [Challenge the Rescue Operation Together] Did everyone in the back skip breakfast? 626 00:31:02,750 --> 00:31:04,000 Hurry up! 627 00:31:04,400 --> 00:31:06,110 One, two, one. 628 00:31:06,110 --> 00:31:07,440 One, two, one. 629 00:31:07,440 --> 00:31:09,070 Come on! Keep it up! 630 00:31:10,400 --> 00:31:11,730 Keep going! Don't stop! 631 00:31:14,440 --> 00:31:16,000 Faster, faster, faster! Speed up! 632 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 Three more laps to go! Hurry, hurry! 633 00:31:19,230 --> 00:31:20,800 Run, run, run! 634 00:31:20,920 --> 00:31:22,640 Eyes on your feet! 635 00:31:23,350 --> 00:31:24,240 [Challenge the Rescue Operation Together] 636 00:31:26,240 --> 00:31:27,700 Come on, widen the circle! 637 00:31:27,920 --> 00:31:29,130 Don't push me! 638 00:31:30,200 --> 00:31:31,750 One, two, one. 639 00:31:31,750 --> 00:31:33,070 Keep in formation! Stay in line! 640 00:31:33,070 --> 00:31:34,340 Group one, get ready! 641 00:31:42,510 --> 00:31:44,510 Step back a bit. At least three meters away. 642 00:31:44,510 --> 00:31:45,480 Raise your hands. 643 00:31:45,480 --> 00:31:46,550 Grab here. 644 00:31:48,010 --> 00:31:48,670 [Fire point] Spread your arms. 645 00:31:49,550 --> 00:31:50,050 That's right. 646 00:31:50,050 --> 00:31:50,750 Good, step back a little more. 647 00:31:51,160 --> 00:31:52,030 [Fire point] Lift your arms higher. 648 00:31:52,490 --> 00:31:53,760 Nozzle towards the fire point. 649 00:31:54,420 --> 00:31:55,620 aim at the fire point. 650 00:31:55,840 --> 00:31:56,810 [Fire point] 651 00:31:56,810 --> 00:31:57,670 [Fire point] Hold it steady. 652 00:31:57,670 --> 00:31:59,750 [Fire point] 653 00:32:01,550 --> 00:32:02,150 Return! 654 00:32:07,230 --> 00:32:08,960 Alright, group two, get ready! 655 00:32:13,120 --> 00:32:15,680 [Fire point] 656 00:32:16,790 --> 00:32:17,720 Raise your hands. 657 00:32:17,720 --> 00:32:18,590 Step back. 658 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 [Fire point] Spread your legs. 659 00:32:20,110 --> 00:32:20,760 [Fire point] Step back. 660 00:32:20,850 --> 00:32:22,580 Nozzle towards the fire point. 661 00:32:22,790 --> 00:32:23,400 Return. 662 00:32:27,050 --> 00:32:29,160 [Fire point] 663 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 Group two, get ready! 664 00:33:01,010 --> 00:33:02,000 [Fire point] 665 00:33:07,450 --> 00:33:08,770 Group one, get ready! 666 00:33:14,630 --> 00:33:16,070 -Are you okay? -I'm okay. 667 00:33:16,090 --> 00:33:16,930 Okay, stop! 668 00:33:18,460 --> 00:33:19,640 You'll need to use force 669 00:33:19,640 --> 00:33:20,680 and throw it close to the ground. 670 00:33:20,680 --> 00:33:21,610 Roll up the hose! 671 00:33:25,670 --> 00:33:26,960 Quickly! 672 00:33:26,980 --> 00:33:28,240 Roll the hose tightly! 673 00:33:29,440 --> 00:33:30,120 Hurry up! 674 00:33:54,960 --> 00:33:55,750 [Pain spray] 675 00:34:04,290 --> 00:34:04,920 Quick! 676 00:34:05,790 --> 00:34:07,190 Faster, faster, faster! 677 00:34:07,570 --> 00:34:08,250 [Fire point] 678 00:34:08,480 --> 00:34:09,989 Make sure all the connections are secure! 679 00:34:10,110 --> 00:34:10,710 [Fire point] Step back! 680 00:34:10,710 --> 00:34:11,880 [Fire point] 681 00:34:11,880 --> 00:34:12,679 [Fire point] Hold it tight. 682 00:34:13,070 --> 00:34:14,400 [Fire point] Put your hands forward. 683 00:34:16,290 --> 00:34:17,790 Put your hands behind. 684 00:34:19,100 --> 00:34:20,130 Where does it hurt? 685 00:34:20,130 --> 00:34:21,210 I don't feel well all over. 686 00:34:21,210 --> 00:34:22,000 I... 687 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 My hand hurts, doctor. 688 00:34:24,630 --> 00:34:25,690 -Your hand? -Well… 689 00:34:26,389 --> 00:34:27,270 Now bend it. 690 00:34:27,880 --> 00:34:28,520 Like this? 691 00:34:28,940 --> 00:34:30,199 Does it hurt like this? 692 00:34:30,230 --> 00:34:31,320 A little bit. 693 00:34:32,650 --> 00:34:33,420 Straighten it. 694 00:34:33,420 --> 00:34:34,219 How about now? 695 00:34:34,460 --> 00:34:36,630 Let me feel it. 696 00:34:36,659 --> 00:34:38,139 It's okay. 697 00:34:38,159 --> 00:34:40,070 Where exactly does it hurt? 698 00:34:40,580 --> 00:34:42,670 Around here. I'm not sure. 699 00:34:42,699 --> 00:34:43,590 Does it hurt here? 700 00:34:43,590 --> 00:34:44,239 Doctor, 701 00:34:44,270 --> 00:34:46,020 your eyelashes are so long. 702 00:34:46,600 --> 00:34:49,000 Tell me exactly where it hurts. 703 00:34:49,460 --> 00:34:50,900 This spot. 704 00:34:50,920 --> 00:34:52,580 It should be around this area. 705 00:34:52,960 --> 00:34:54,070 You must be exhausted. 706 00:34:54,070 --> 00:34:55,590 Not too bad. Come. 707 00:34:55,590 --> 00:34:56,710 Slow down. 708 00:34:57,780 --> 00:34:59,090 How's your back? 709 00:34:59,120 --> 00:34:59,950 It's okay. 710 00:34:59,970 --> 00:35:00,620 Come on. 711 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 Thank you, Dr. Xing. 712 00:35:23,700 --> 00:35:25,920 It's only here with you that I can get some rest. 713 00:35:25,920 --> 00:35:26,990 I'll be going then. 714 00:35:27,010 --> 00:35:28,010 -Take care. -Bye. 715 00:35:40,510 --> 00:35:41,890 Come in if your back's bothering you. 716 00:35:41,890 --> 00:35:43,420 I'll give you acupuncture. 717 00:35:52,660 --> 00:35:55,060 [Rescue Operation] 718 00:36:09,850 --> 00:36:10,880 Take it easy. 719 00:36:12,420 --> 00:36:13,720 What are you doing? 720 00:36:13,850 --> 00:36:15,450 Why are you angry at the food? 721 00:36:15,670 --> 00:36:17,070 Taking it out on the food? 722 00:36:17,070 --> 00:36:19,470 Are you trying to choke yourself with food? 723 00:36:22,290 --> 00:36:23,380 Feeling better? 724 00:36:27,640 --> 00:36:29,340 How are things between you and Dr. Xing? 725 00:36:29,340 --> 00:36:30,600 Still not reconciled? 726 00:36:32,950 --> 00:36:34,950 Listen, it's okay to be angry, 727 00:36:34,980 --> 00:36:37,110 but don't let others take advantage of it. 728 00:36:37,110 --> 00:36:38,190 I've noticed that Jin Weiwei 729 00:36:38,190 --> 00:36:40,650 has been going to Dr. Xing's room these days. 730 00:36:41,110 --> 00:36:42,190 Do you think 731 00:36:42,190 --> 00:36:43,550 I would be worried about that Jin Weiwei 732 00:36:43,550 --> 00:36:44,880 going to his room? 733 00:36:45,770 --> 00:36:47,330 Every time I mention Xing Zhizhi, 734 00:36:47,330 --> 00:36:48,890 I get angry all over again. 735 00:36:48,920 --> 00:36:50,510 I was foolishly thinking 736 00:36:50,550 --> 00:36:52,970 that he came to the film set because he was worried about me. 737 00:36:52,970 --> 00:36:55,460 Turns out he came specifically to annoy me. 738 00:36:56,370 --> 00:36:58,190 Don't you think Xing Zhizhi can see 739 00:36:58,190 --> 00:37:00,000 that I don't like this Jin Weiwei? 740 00:37:00,000 --> 00:37:01,980 He's deliberately trying to upset me now, isn't he? 741 00:37:01,980 --> 00:37:05,040 You keep looking at him even though he's upsetting you. 742 00:37:05,260 --> 00:37:06,980 I've seen it all on set. 743 00:37:07,000 --> 00:37:08,030 Whenever he's around, 744 00:37:08,030 --> 00:37:10,430 your eyes never leave him. 745 00:37:13,180 --> 00:37:14,810 Qin Fei, 746 00:37:14,840 --> 00:37:15,920 I think 747 00:37:15,940 --> 00:37:17,610 you don't just like him, 748 00:37:17,640 --> 00:37:20,550 you like him so much. 749 00:37:20,570 --> 00:37:22,950 Your eyesight must be really bad. 750 00:37:23,000 --> 00:37:24,710 How could I possibly like him? 751 00:37:25,960 --> 00:37:27,590 Fine, don't admit it. 752 00:37:27,710 --> 00:37:28,880 Just wait until 753 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 Jin Weiwei and he actually get together, 754 00:37:30,800 --> 00:37:32,660 then you'll be crying somewhere. 755 00:37:44,070 --> 00:37:44,950 Qin Fei. 756 00:37:44,970 --> 00:37:46,690 Why have you been ignoring me lately? 757 00:37:46,690 --> 00:37:48,870 I'm flying back to my uncle's house the day after tomorrow. 758 00:37:48,870 --> 00:37:50,870 Are you still coming to see me or not? 759 00:37:53,170 --> 00:37:56,970 [I'm not going.] 760 00:37:56,970 --> 00:37:57,710 [I'm not going.] Forget it. 761 00:38:10,490 --> 00:38:12,200 [Rescue Operation] 762 00:38:32,990 --> 00:38:33,920 Water supply. 763 00:38:40,210 --> 00:38:42,140 What's the situation at the scene? 764 00:39:07,870 --> 00:39:09,580 [Challenge the Rescue Operation Together] 765 00:39:56,660 --> 00:39:57,770 Thank you for today. 766 00:39:57,770 --> 00:39:59,770 I'm going back to change my clothes. 767 00:40:01,150 --> 00:40:02,070 Is your back hurting again? 768 00:40:02,070 --> 00:40:02,960 Let me check. 769 00:40:02,960 --> 00:40:03,590 No, no, it's fine. 770 00:40:03,590 --> 00:40:04,880 My makeup is smudged. 771 00:40:07,960 --> 00:40:08,840 Dr. Xing. 772 00:40:11,160 --> 00:40:12,470 Dr. Xing, 773 00:40:12,490 --> 00:40:13,810 you're going to be busy. 774 00:40:13,810 --> 00:40:15,520 Your Weiwei is here. 775 00:40:22,880 --> 00:40:27,320 [Challenge the Rescue Operation Together] 776 00:40:30,170 --> 00:40:31,010 Where is he? 777 00:40:32,030 --> 00:40:33,550 I clearly saw him here. 778 00:40:38,370 --> 00:40:39,180 It's so cold. 779 00:40:39,210 --> 00:40:40,610 Let's go. It's freezing. 780 00:40:47,560 --> 00:40:48,900 Dr. Xing. 781 00:40:49,230 --> 00:40:50,230 What are you waiting for? 782 00:40:50,230 --> 00:40:51,150 Your sweetheart has left. 783 00:40:51,150 --> 00:40:52,320 Hurry up and go after her. 784 00:40:52,320 --> 00:40:54,400 Your goddess is catching a cold. 785 00:40:54,430 --> 00:40:56,360 Go and show your devotion quickly. 786 00:40:56,880 --> 00:40:58,360 What's wrong, Ms. Qin? 787 00:40:58,380 --> 00:40:59,710 Are you really jealous? 788 00:40:59,860 --> 00:41:01,860 What do I have to be jealous about? 789 00:41:01,890 --> 00:41:04,010 I'm just kindly reminding you. 790 00:41:04,030 --> 00:41:06,020 Be more careful when choosing a girlfriend. 791 00:41:06,020 --> 00:41:07,940 Someone smiles at you, 792 00:41:07,960 --> 00:41:09,360 and you get carried away. 793 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 Qin Xiaofei, 794 00:41:13,940 --> 00:41:15,230 I don't like her. 795 00:41:15,260 --> 00:41:16,870 I don't have any feelings for her at all. 796 00:41:16,870 --> 00:41:18,930 It's just because I took this job. 797 00:41:21,510 --> 00:41:22,510 Moreover, 798 00:41:24,260 --> 00:41:25,850 you know who I like. 799 00:41:57,420 --> 00:41:58,250 You were already 800 00:41:58,250 --> 00:41:59,720 strange enough that night. 801 00:41:59,720 --> 00:42:00,980 What are you doing now? 802 00:42:03,360 --> 00:42:04,190 Qin Xiaofei, 803 00:42:05,210 --> 00:42:06,370 why are you in such a hurry 804 00:42:06,370 --> 00:42:08,220 to drive me away from you? 805 00:42:08,250 --> 00:42:08,980 Why do you always 806 00:42:08,980 --> 00:42:10,820 push away people who are good to you? 807 00:42:10,820 --> 00:42:12,420 Is it because you're afraid? 808 00:42:14,610 --> 00:42:15,850 What do I have to be afraid of? 809 00:42:15,850 --> 00:42:18,050 I don't understand what you're saying. 810 00:42:19,250 --> 00:42:20,370 I think 811 00:42:20,400 --> 00:42:21,920 you have feelings for me. 812 00:42:22,770 --> 00:42:24,380 If you didn't have feelings for me, 813 00:42:24,380 --> 00:42:25,630 you wouldn't have gotten angry when 814 00:42:25,630 --> 00:42:26,890 Jin Weiwei was with me. 815 00:42:29,830 --> 00:42:31,200 Qin Xiaofei, 816 00:42:31,230 --> 00:42:32,220 tell me, 817 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 why are you afraid to face it? 818 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 Anyway, I've said 819 00:42:37,940 --> 00:42:39,130 everything I need to say. 820 00:42:39,130 --> 00:42:39,820 That's it. 821 00:42:43,280 --> 00:42:44,300 What are you doing? 822 00:42:44,300 --> 00:42:46,110 The production team has a day off tomorrow. 823 00:42:46,110 --> 00:42:47,710 Can you give me your time tomorrow? 824 00:42:47,710 --> 00:42:48,750 Why should I? 825 00:42:50,540 --> 00:42:51,600 Alright, let's go. 826 00:42:55,070 --> 00:42:56,510 Are you crazy? 827 00:42:56,530 --> 00:42:58,140 We're doomed if someone sees us. 828 00:42:58,140 --> 00:42:59,350 If you promise me 829 00:42:59,500 --> 00:43:00,960 to give me your time tomorrow, 830 00:43:00,960 --> 00:43:02,360 I'll let you go right now. 831 00:43:05,710 --> 00:43:06,820 Fine, I agree. 832 00:43:06,850 --> 00:43:07,750 I'll give you all my time tomorrow. 833 00:43:07,750 --> 00:43:08,480 Is that okay? 834 00:43:08,760 --> 00:43:09,550 Keep your word. 54600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.