All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E11.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,550 --> 00:01:45,830 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,990 --> 00:01:50,680 [Eighteen years ago] 3 00:01:51,020 --> 00:01:52,460 Stop eating. 4 00:01:52,479 --> 00:01:54,100 The teachers have already said 5 00:01:54,100 --> 00:01:56,960 that eating while walking on campus is not allowed. 6 00:01:57,180 --> 00:01:58,900 It's fine. School's already out. 7 00:01:58,900 --> 00:02:00,760 The teachers won't care about it. 8 00:02:04,780 --> 00:02:07,180 What are the chances of being that unlucky? 9 00:02:07,490 --> 00:02:08,759 Hurry up! 10 00:02:10,600 --> 00:02:11,900 Slow down! 11 00:02:25,420 --> 00:02:26,420 Who is this? 12 00:02:26,450 --> 00:02:27,590 It's not even raining. 13 00:02:27,590 --> 00:02:29,250 Why are you using an umbrella? 14 00:02:30,010 --> 00:02:31,770 Hello, Madam. 15 00:02:33,440 --> 00:02:34,840 Oh, it's Zhizhi. 16 00:02:34,860 --> 00:02:35,930 Go home quickly. 17 00:02:35,960 --> 00:02:36,579 Keep coming in first place 18 00:02:36,579 --> 00:02:38,240 for me in the future, alright? 19 00:02:46,680 --> 00:02:47,310 Let's run. 20 00:02:53,850 --> 00:03:01,940 [The moon is beautiful tonight; You can go out for a walk when you're free] [Episode 11] 21 00:03:02,030 --> 00:03:05,210 [Challenge the Rescue Operation Together] 22 00:03:14,030 --> 00:03:14,630 Mr. Chen, 23 00:03:14,630 --> 00:03:15,870 Xiaoxiao is already recording. 24 00:03:15,870 --> 00:03:17,070 Recording what? 25 00:03:17,100 --> 00:03:18,670 Didn't I tell you to bring her out here? 26 00:03:18,670 --> 00:03:19,280 Where is she? 27 00:03:19,280 --> 00:03:20,310 I called her, 28 00:03:20,310 --> 00:03:22,140 but Xiaoxiao wouldn't come out. 29 00:03:22,170 --> 00:03:24,140 Besides, the contract has already been signed. 30 00:03:24,140 --> 00:03:25,380 If we breach it now, 31 00:03:25,430 --> 00:03:27,060 wouldn't it be bad for Xiaoxiao's image? 32 00:03:27,060 --> 00:03:28,530 Now you're worried about her image? 33 00:03:28,530 --> 00:03:29,630 Why didn't you think of that 34 00:03:29,630 --> 00:03:31,290 before signing the contract? 35 00:03:31,800 --> 00:03:32,400 Well, 36 00:03:32,400 --> 00:03:32,910 Mr. Chen, 37 00:03:32,910 --> 00:03:34,280 didn't you say this yourself before? 38 00:03:34,280 --> 00:03:35,900 You said that whatever Xiaoxiao says 39 00:03:35,900 --> 00:03:37,050 carries the same weight as if you had said it. 40 00:03:37,050 --> 00:03:38,280 So, we'd do 41 00:03:38,310 --> 00:03:40,110 whatever Xiaoxiao said, right? 42 00:03:42,520 --> 00:03:43,480 Fine. 43 00:03:43,520 --> 00:03:44,430 According to what you're saying, 44 00:03:44,430 --> 00:03:45,280 it's my fault then. 45 00:03:45,280 --> 00:03:46,610 I should be the one to apologize to you. 46 00:03:46,610 --> 00:03:47,820 From now on, when Xiaoxiao signs contracts, 47 00:03:47,820 --> 00:03:48,590 please make sure 48 00:03:48,590 --> 00:03:49,579 to inform me about them, 49 00:03:49,579 --> 00:03:50,329 okay? 50 00:03:50,910 --> 00:03:51,680 Okay? 51 00:03:52,030 --> 00:03:52,910 Ok... 52 00:03:54,030 --> 00:03:54,750 ay? 53 00:04:00,520 --> 00:04:01,290 Mr. Chen! 54 00:04:42,470 --> 00:04:43,490 For example, 55 00:04:43,520 --> 00:04:44,690 now try to reach out with one hand 56 00:04:44,690 --> 00:04:45,780 to grab me. 57 00:04:45,800 --> 00:04:46,390 Slower. 58 00:04:46,420 --> 00:04:47,740 Let me demonstrate. 59 00:04:54,500 --> 00:04:55,780 Now it's your turn. 60 00:04:56,130 --> 00:04:57,060 Get up and try it. 61 00:04:59,200 --> 00:05:00,110 Xiaoxiao. 62 00:05:06,910 --> 00:05:08,310 -You didn't hear me, huh? -It tickles. 63 00:05:08,310 --> 00:05:09,270 You didn't hear me, right? 64 00:05:09,270 --> 00:05:10,310 You're annoying. 65 00:05:11,250 --> 00:05:12,800 Come on, get up and practice. 66 00:05:12,800 --> 00:05:14,160 No. 67 00:05:15,450 --> 00:05:17,410 I'm already so tired from filming. 68 00:05:17,450 --> 00:05:18,470 I don't want to practice. 69 00:05:18,470 --> 00:05:20,070 Why do I have to practice this? 70 00:05:20,070 --> 00:05:20,830 Be good. 71 00:05:21,920 --> 00:05:24,580 The main thing is, I can't always be by your side. 72 00:05:24,590 --> 00:05:25,970 For example, you have to go out to film. 73 00:05:25,970 --> 00:05:27,230 Knowing some self-defense techniques 74 00:05:27,230 --> 00:05:29,160 would help me worry less about you. 75 00:05:29,180 --> 00:05:31,380 But I'll have bodyguards in the future. 76 00:05:31,760 --> 00:05:34,890 Bodyguards can't be with you at all times either, right? 77 00:05:34,920 --> 00:05:37,570 It's more reassuring 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,500 to learn the skills yourself, right? 79 00:05:39,500 --> 00:05:41,670 Bodyguards can't, but... 80 00:05:41,690 --> 00:05:42,820 you can. 81 00:05:43,770 --> 00:05:44,630 How about this? 82 00:05:45,170 --> 00:05:47,290 In the future, I'll make money 83 00:05:47,310 --> 00:05:48,400 and hire you 84 00:05:48,500 --> 00:05:51,820 as my 24-hour personal bodyguard. 85 00:05:52,350 --> 00:05:53,250 I'll think about it. 86 00:05:53,250 --> 00:05:55,540 But you must finish this move first. 87 00:05:56,430 --> 00:05:57,850 No more talking; I'm sleepy. 88 00:05:57,850 --> 00:06:00,100 Okay? Okay? 89 00:06:41,409 --> 00:06:43,070 Are you alright, instructor? 90 00:06:43,630 --> 00:06:44,480 I'm fine. 91 00:06:49,790 --> 00:06:50,730 Hello, everyone. 92 00:06:50,730 --> 00:06:52,360 I'm the special guest trainee for this Rescue Operation, 93 00:06:52,360 --> 00:06:53,950 Luo Xiaoxiao. 94 00:06:53,980 --> 00:06:54,750 From now on, 95 00:06:54,750 --> 00:06:56,390 I hope I can progress alongside all of you 96 00:06:56,390 --> 00:06:57,750 under the guidance of our instructor. 97 00:06:57,750 --> 00:06:58,670 Looking forward to learning from all of you. 98 00:06:58,670 --> 00:06:59,950 Welcome, Xiaoxiao, for joining 99 00:06:59,950 --> 00:07:01,180 Rescue Operation! 100 00:07:11,720 --> 00:07:12,640 Fei! 101 00:07:12,670 --> 00:07:14,140 I'm back, Fei! 102 00:07:14,190 --> 00:07:15,720 -Ke Feifei. -Fei, I'm back. 103 00:07:15,720 --> 00:07:18,160 What took you so long? 104 00:07:18,160 --> 00:07:18,860 Here, here, here. 105 00:07:18,860 --> 00:07:20,000 What do you want? 106 00:07:20,000 --> 00:07:20,680 This one? 107 00:07:20,680 --> 00:07:22,000 This is enough. No, no, no. 108 00:07:22,000 --> 00:07:23,240 -This one. -Okay. 109 00:07:23,240 --> 00:07:24,000 Quickly, help me put it on. 110 00:07:24,000 --> 00:07:25,160 Okay, I'll help you. 111 00:07:26,360 --> 00:07:27,310 Who is it? 112 00:07:27,930 --> 00:07:28,880 [Assistant Director of the Cast of the Rescue Operation] 113 00:07:29,980 --> 00:07:31,290 Tell him I'm fine. 114 00:07:33,390 --> 00:07:34,390 Hello, Director. 115 00:07:35,530 --> 00:07:36,650 Fei is fine. 116 00:07:38,000 --> 00:07:39,600 It's just that she accidentally pulled a muscle 117 00:07:39,600 --> 00:07:41,260 during the body slam just now. 118 00:07:41,450 --> 00:07:42,040 Okay. 119 00:08:09,460 --> 00:08:11,950 I heard that when Director Chen saw this photo, 120 00:08:11,950 --> 00:08:12,950 he immediately decided that you'd be the lead actress 121 00:08:12,950 --> 00:08:14,680 in "Flower Sea," 122 00:08:14,680 --> 00:08:17,070 which was also your first drama. 123 00:08:17,070 --> 00:08:19,270 Many people say that the look in your eyes in this photo 124 00:08:19,270 --> 00:08:21,030 is like gazing at a lover. 125 00:08:21,050 --> 00:08:22,270 Xiaoxiao, could you tell us 126 00:08:22,270 --> 00:08:23,720 the story behind it? 127 00:08:37,820 --> 00:08:40,220 This photo was taken by my first love. 128 00:08:42,289 --> 00:08:45,570 Oh, so it's a romantic story after all. 129 00:08:45,590 --> 00:08:48,840 Usually, romantic stories don't end well. 130 00:08:51,030 --> 00:08:52,830 Why don't we change the subject? 131 00:09:16,640 --> 00:09:18,070 I can't believe this. 132 00:09:18,150 --> 00:09:20,880 What kind of people did the production team find? 133 00:09:23,390 --> 00:09:24,080 Miss, 134 00:09:24,080 --> 00:09:25,620 I don't care how you found me. 135 00:09:25,620 --> 00:09:27,830 I advise you to give up this idea as soon as possible. 136 00:09:27,830 --> 00:09:29,360 Don't think that just because you're bordering on pretty, 137 00:09:29,360 --> 00:09:30,710 you can seduce me. 138 00:09:30,740 --> 00:09:32,920 I'm not interested in someone like you. 139 00:09:32,920 --> 00:09:33,640 Chen Shen, 140 00:09:34,010 --> 00:09:35,410 when did you go crazy? 141 00:09:35,550 --> 00:09:36,600 Qin Fei? 142 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 You're crazy. 143 00:09:39,560 --> 00:09:41,940 Well, if it isn't Mr. Fancy Pants gracing us commoners. 144 00:09:41,940 --> 00:09:44,210 Is your money burning a hole in your pocket, 145 00:09:44,210 --> 00:09:46,400 so you come here looking for a pet project? 146 00:09:46,400 --> 00:09:47,550 If you're crazy, go see a shrink. 147 00:09:47,550 --> 00:09:49,360 Don't start spouting nonsense as soon as you open your mouth. 148 00:09:49,360 --> 00:09:51,850 One of my actresses is here recording a show. 149 00:09:51,880 --> 00:09:53,200 Which actress would be so clueless 150 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 to sign with your agency? 151 00:09:55,330 --> 00:09:56,160 Luo Xiaoxiao. 152 00:09:56,190 --> 00:09:56,990 What's wrong? 153 00:09:57,660 --> 00:09:59,000 Don't mess with me. 154 00:09:59,000 --> 00:10:01,390 A big award-winning actress signing with you? Is she insane? 155 00:10:01,390 --> 00:10:02,520 She is quite insane. 156 00:10:02,580 --> 00:10:03,670 If she weren't, would she come here 157 00:10:03,670 --> 00:10:04,870 to record the same show with you? 158 00:10:04,870 --> 00:10:05,670 Hilarious. 159 00:10:05,670 --> 00:10:07,030 Attention, all actors, 160 00:10:07,030 --> 00:10:08,910 we're about to start the next shoot. 161 00:10:08,910 --> 00:10:11,030 Please hurry back to the set! 162 00:10:12,040 --> 00:10:12,910 They're calling you. 163 00:10:12,910 --> 00:10:14,180 Hurry up and go. 164 00:10:14,210 --> 00:10:15,830 If you don't go now, it'll be too late. 165 00:10:15,830 --> 00:10:16,920 You can't shut up. 166 00:10:16,960 --> 00:10:17,930 How could you hit me? 167 00:10:17,930 --> 00:10:19,130 I'll hit you to death. 168 00:10:21,630 --> 00:10:23,200 What kind of person is this? 169 00:10:36,800 --> 00:10:37,940 Hey, Mei. 170 00:10:38,090 --> 00:10:39,360 Make sure you take good care of Xiaoxiao 171 00:10:39,360 --> 00:10:40,920 while you're with her. 172 00:10:40,950 --> 00:10:42,320 Afternoon tea for the production team 173 00:10:42,320 --> 00:10:43,360 and any other perks— 174 00:10:43,360 --> 00:10:44,820 handle them as you see fit. 175 00:10:45,040 --> 00:10:46,700 The company will cover all expenses. 176 00:10:46,700 --> 00:10:48,590 This is about our Xiaoxiao's reputation. 177 00:10:48,590 --> 00:10:49,860 So make sure it's done properly, 178 00:10:49,860 --> 00:10:50,770 got it? 179 00:10:52,570 --> 00:10:53,260 Also, 180 00:10:53,290 --> 00:10:54,740 no matter how big or small the issue is, 181 00:10:54,740 --> 00:10:56,080 as long as it's related to Xiaoxiao, 182 00:10:56,080 --> 00:10:57,540 you call me immediately. 183 00:10:57,560 --> 00:10:58,620 Do you understand? 184 00:10:59,810 --> 00:11:00,770 Xiaoxiao, 185 00:11:00,800 --> 00:11:02,820 we need to do a retake of the promotional video. 186 00:11:02,820 --> 00:11:03,550 Okay. 187 00:11:04,190 --> 00:11:06,170 Alright, all departments get ready. 188 00:11:06,170 --> 00:11:07,050 Here we go. 189 00:11:07,070 --> 00:11:07,760 In 3, 190 00:11:07,840 --> 00:11:08,360 2, 191 00:11:08,860 --> 00:11:09,440 action! 192 00:11:10,150 --> 00:11:11,150 Rescue Operation. 193 00:11:11,150 --> 00:11:12,960 Come join the challenge with me! 194 00:11:14,150 --> 00:11:14,870 Okay, cut! 195 00:11:15,370 --> 00:11:15,370 Perfect. 196 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Great, Xiaoxiao; that's all for today. 197 00:11:16,840 --> 00:11:18,600 Thank you, everyone. Good work. 198 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 See you tomorrow. See you tomorrow. 199 00:11:44,840 --> 00:11:48,290 [Rescue Operation] 200 00:11:56,480 --> 00:11:57,080 What's up? 201 00:11:57,560 --> 00:11:58,470 As expected. 202 00:11:58,490 --> 00:11:59,870 You're feeling really down. 203 00:11:59,870 --> 00:12:01,950 I heard that Xiaoxiao came too. 204 00:12:01,970 --> 00:12:03,970 How are you holding up? Are you okay? 205 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 I'm alright, I guess. 206 00:12:06,830 --> 00:12:08,490 Do you need something or what? 207 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 This... 208 00:12:10,220 --> 00:12:11,480 Give this to her for me. 209 00:12:14,200 --> 00:12:14,870 Bye. 210 00:12:16,460 --> 00:12:17,780 Do you want to come to my place? 211 00:12:17,780 --> 00:12:18,540 What for? 212 00:12:19,270 --> 00:12:19,840 Get lost. 213 00:12:45,720 --> 00:12:47,620 I asked you to help me remove the plaster. 214 00:12:47,620 --> 00:12:48,900 You're purely... 215 00:12:48,930 --> 00:12:51,000 You're purely trying to kill me, aren't you? 216 00:12:51,500 --> 00:12:52,340 this is how you remove plaster. 217 00:12:52,340 --> 00:12:54,570 Otherwise, it'd hurt even more. 218 00:12:54,590 --> 00:12:55,690 Alright, alright, Fei, 219 00:12:55,690 --> 00:12:57,860 let me give your old back a massage 220 00:12:57,880 --> 00:12:59,000 to relax. 221 00:12:59,030 --> 00:12:59,790 What back? 222 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 I'm sorry, I'm sorry. 223 00:13:02,320 --> 00:13:04,440 You've got a small waist, a slender waist. 224 00:13:04,440 --> 00:13:05,510 Come on, come on. 225 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Let me massage it. 226 00:13:08,840 --> 00:13:10,670 Fei, am I using too much force? 227 00:13:10,670 --> 00:13:11,750 Tell me if it hurts. 228 00:13:12,150 --> 00:13:13,200 It's fine. 229 00:13:19,090 --> 00:13:22,150 I really feel that my back doesn't hurt as much anymore. 230 00:13:22,730 --> 00:13:23,580 Really? 231 00:13:25,000 --> 00:13:27,030 Looks like the medication that Dr. Xing brought 232 00:13:27,030 --> 00:13:28,240 is quite effective. 233 00:13:28,240 --> 00:13:30,230 Then, I'll go get you another plaster. 234 00:13:30,230 --> 00:13:31,470 Hand me my phone. 235 00:13:31,970 --> 00:13:32,730 Here. 236 00:13:36,670 --> 00:13:38,030 [Xing Zhizhi] 237 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 Where's your bag? 238 00:13:45,150 --> 00:13:45,750 Qin Fei. 239 00:13:46,450 --> 00:13:47,860 Ge Wu has taken Xixi 240 00:13:47,890 --> 00:13:49,100 to look after her. 241 00:13:49,130 --> 00:13:50,540 She said that during this period, 242 00:13:50,540 --> 00:13:52,320 her treatment has been progressing positively, 243 00:13:52,320 --> 00:13:53,630 and the results have been quite good. 244 00:13:53,630 --> 00:13:55,090 So you don't need to worry. 245 00:13:55,930 --> 00:13:58,410 Remember to use the back brace that I gave you. 246 00:13:58,410 --> 00:14:00,760 Even though it might limit your movement somewhat, 247 00:14:00,760 --> 00:14:02,380 it will help protect your back. 248 00:14:02,380 --> 00:14:03,100 The plaster 249 00:14:03,130 --> 00:14:04,560 is for relaxing muscles and enhancing blood circulation. 250 00:14:04,560 --> 00:14:05,940 You can use it when your back hurts. 251 00:14:05,940 --> 00:14:07,220 It can reduce pain, 252 00:14:07,250 --> 00:14:09,520 lower inflammation, 253 00:14:09,540 --> 00:14:10,650 and enhance blood circulation. 254 00:14:10,650 --> 00:14:11,350 By the way, 255 00:14:11,820 --> 00:14:13,080 since when you're recording, 256 00:14:13,080 --> 00:14:14,710 you'll be doing a lot of physical activity and likely to sweat, 257 00:14:14,710 --> 00:14:16,680 you can't wear the plaster for too long. 258 00:14:16,680 --> 00:14:18,340 It may cause skin irritation. 259 00:14:19,280 --> 00:14:21,300 I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you. 260 00:14:21,300 --> 00:14:23,750 You can use it interchangeably with the plaster. 261 00:14:23,750 --> 00:14:25,520 So many instructions. 262 00:14:27,850 --> 00:14:28,440 Fei, 263 00:14:28,470 --> 00:14:29,680 turn around. Let me put the plaster on for you. 264 00:14:29,680 --> 00:14:30,510 No need. 265 00:14:30,540 --> 00:14:31,500 Someone said 266 00:14:31,520 --> 00:14:33,000 that applying it for too long can cause allergies. 267 00:14:33,000 --> 00:14:33,880 Someone? 268 00:14:39,010 --> 00:14:40,620 The moon is beautiful tonight. 269 00:14:40,620 --> 00:14:42,840 You can go out for a walk when you're free. 270 00:14:42,840 --> 00:14:44,000 To relax. 271 00:15:04,910 --> 00:15:05,840 Fei, 272 00:15:05,840 --> 00:15:09,240 your someone is here to deliver something to you. 273 00:15:14,590 --> 00:15:16,340 Coffee, I'm going out for a bit. 274 00:15:16,690 --> 00:15:18,620 Fei, Fei, where are you going? Fei! 275 00:15:54,510 --> 00:15:56,970 ♫Looking at the stars in your eyes♫ 276 00:15:57,380 --> 00:15:59,990 ♫I'm a little disappointed♫ 277 00:16:03,370 --> 00:16:09,020 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 278 00:16:11,280 --> 00:16:14,480 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 279 00:16:14,480 --> 00:16:15,000 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ From now on, every year, 280 00:16:15,110 --> 00:16:15,870 From now on, every year, ♫Suddenly at the end of my sight♫ 281 00:16:15,870 --> 00:16:17,550 ♫Suddenly at the end of my sight♫ I'll be here to celebrate your birthday with you, 282 00:16:17,550 --> 00:16:18,460 ♫Suddenly at the end of my sight♫ okay? 283 00:16:18,460 --> 00:16:20,560 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 284 00:16:21,450 --> 00:16:24,820 ♫Light is glimmering♫ 285 00:16:25,820 --> 00:16:28,890 ♫Into my dream, my love♫ 286 00:16:29,780 --> 00:16:34,030 ♫Stay with me, my love♫ 287 00:16:34,740 --> 00:16:38,070 ♫For one more time, one more second♫ 288 00:16:38,760 --> 00:16:42,310 ♫Stay in your eyes♫ 289 00:16:42,540 --> 00:16:45,490 ♫To the last day of my life♫ 290 00:16:46,250 --> 00:16:50,980 ♫Stay with me one more♫ 291 00:16:51,730 --> 00:16:58,570 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 292 00:16:59,380 --> 00:17:02,510 ♫Make my heart beat faster♫ 293 00:17:13,430 --> 00:17:18,900 [Challenge the Rescue Operation Together] 294 00:17:32,940 --> 00:17:38,170 [Rescue Operation] 295 00:18:05,320 --> 00:18:06,480 [Xing Zhizhi] 296 00:18:11,690 --> 00:18:13,060 [I] 297 00:18:15,640 --> 00:18:16,440 Forget it. 298 00:18:51,160 --> 00:18:51,920 I thought you... 299 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Thought what? 300 00:18:53,000 --> 00:18:54,060 You thought I had left? 301 00:18:54,060 --> 00:18:55,390 Were you disappointed? 302 00:18:56,880 --> 00:18:58,580 Why would I feel disappointed? 303 00:18:58,580 --> 00:19:00,380 I didn't even know you were here. 304 00:19:00,470 --> 00:19:01,950 Dr. Xing, 305 00:19:01,980 --> 00:19:04,780 you don't think I came here just to find you, do you? 306 00:19:05,400 --> 00:19:06,640 Narcissist. 307 00:19:07,430 --> 00:19:08,190 Fine. 308 00:19:08,420 --> 00:19:10,220 Let's pretend you knew nothing. 309 00:19:11,310 --> 00:19:12,640 But Ms. Qin, 310 00:19:12,640 --> 00:19:13,820 could you send me a message in advance 311 00:19:13,820 --> 00:19:15,730 the next time you want to see me? 312 00:19:16,750 --> 00:19:18,400 What do you mean by that? 313 00:19:18,430 --> 00:19:20,190 Are you saying you're so busy 314 00:19:20,210 --> 00:19:23,140 that I have to make an appointment in advance, right? 315 00:19:24,740 --> 00:19:27,070 No, it's just that I don't want to miss you. 316 00:19:47,230 --> 00:19:48,300 Qin Xiaofei, 317 00:19:48,330 --> 00:19:49,100 do you remember 318 00:19:49,100 --> 00:19:51,560 how many times I've held an umbrella for you? 319 00:19:52,050 --> 00:19:52,980 The second time? 320 00:19:54,480 --> 00:19:55,700 Second time? 321 00:19:55,730 --> 00:19:57,190 No, this is the third time. 322 00:19:57,190 --> 00:20:00,160 Have you already forgotten what happened when we were kids? 323 00:20:00,160 --> 00:20:00,730 Right. 324 00:20:09,190 --> 00:20:14,710 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 325 00:20:15,470 --> 00:20:21,320 ♫They became pleasant because of you♫ 326 00:20:22,330 --> 00:20:29,730 ♫I never told you how much I missed you♫ 327 00:20:30,500 --> 00:20:34,680 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 328 00:20:35,580 --> 00:20:41,790 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 329 00:20:42,660 --> 00:20:47,800 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ 330 00:20:48,970 --> 00:20:56,180 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 331 00:20:56,900 --> 00:20:58,320 ♫I never told you♫ 332 00:20:58,720 --> 00:20:59,560 I'm going back first. 333 00:20:59,800 --> 00:21:02,980 ♫I've never been so firm♫ 334 00:21:03,670 --> 00:21:05,620 ♫You're the one♫ 335 00:21:06,400 --> 00:21:08,860 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 336 00:21:09,540 --> 00:21:13,330 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 337 00:21:14,210 --> 00:21:16,150 ♫To softly say that I miss you♫ 338 00:21:17,040 --> 00:21:19,250 ♫You're the one♫ 339 00:21:20,370 --> 00:21:21,110 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 340 00:21:21,410 --> 00:21:22,400 Yu Zhecheng, it's so late. 341 00:21:22,400 --> 00:21:23,930 Why are you only eating now? 342 00:21:24,250 --> 00:21:25,660 I've just finished an additional surgery. 343 00:21:25,660 --> 00:21:27,030 Why are you alone in the room? 344 00:21:27,030 --> 00:21:27,760 Where's Fei? 345 00:21:29,080 --> 00:21:31,560 Dr. Xing just sent over a massage device. 346 00:21:31,580 --> 00:21:33,250 As soon as Fei saw it, she ran outside. 347 00:21:33,250 --> 00:21:34,810 I suppose she went to find him. 348 00:21:34,920 --> 00:21:36,580 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] Not bad, Xing, 349 00:21:36,680 --> 00:21:37,790 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] chasing her quite persistently. 350 00:21:37,790 --> 00:21:38,540 chasing her quite persistently. 351 00:21:38,600 --> 00:21:39,410 Coffee, 352 00:21:39,430 --> 00:21:40,560 I want to see you too. 353 00:21:41,940 --> 00:21:44,000 Aren't you looking at me right now? 354 00:21:44,880 --> 00:21:45,870 Yu Zhecheng, 355 00:21:45,890 --> 00:21:47,070 you're a grown man now. 356 00:21:47,070 --> 00:21:48,680 Can you stop being so clingy? 357 00:21:48,930 --> 00:21:50,540 Then give me a kiss. 358 00:21:50,550 --> 00:21:52,280 If you give me a kiss, I won't go. 359 00:21:52,310 --> 00:21:54,180 You're so cheesy. 360 00:21:55,060 --> 00:21:56,520 Your mouth is all greasy. 361 00:21:56,550 --> 00:21:57,810 Then let me wipe it off. 362 00:22:00,350 --> 00:22:01,320 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 363 00:22:03,010 --> 00:22:03,980 Just one kiss. 364 00:22:14,050 --> 00:22:15,530 Fei, what's wrong? 365 00:22:28,870 --> 00:22:30,400 Fei, why is your face so red? 366 00:22:30,400 --> 00:22:32,150 Do you have a fever? 367 00:22:38,870 --> 00:22:41,820 [Rescue Operation] 368 00:22:44,110 --> 00:22:44,680 Fei, 369 00:22:44,680 --> 00:22:45,960 you should apply the plaster. 370 00:22:45,960 --> 00:22:47,430 You said it was working yesterday. 371 00:22:47,430 --> 00:22:48,470 I'm not putting it on. 372 00:22:48,470 --> 00:22:50,050 How many times have you said that this morning? 373 00:22:50,050 --> 00:22:51,370 Are you a broken record? 374 00:22:51,370 --> 00:22:53,060 Then, wear this back brace. 375 00:22:53,080 --> 00:22:53,660 I'm not wearing it. 376 00:22:53,660 --> 00:22:55,920 It's not that serious in the first place. 377 00:22:56,960 --> 00:22:57,730 Fei, 378 00:22:57,750 --> 00:23:00,150 why do I feel that something is off with you? 379 00:23:01,440 --> 00:23:03,210 You met with Dr. Xing yesterday. 380 00:23:03,210 --> 00:23:04,540 Did you two have a fight? 381 00:23:05,290 --> 00:23:07,550 What would I have to fight with him about? 382 00:23:09,640 --> 00:23:10,880 However, 383 00:23:10,900 --> 00:23:13,420 I reflected all night last night. 384 00:23:13,450 --> 00:23:15,170 Guess what I realized? 385 00:23:15,190 --> 00:23:16,990 You want to be in a relationship? 386 00:23:17,700 --> 00:23:19,780 Are you out of your mind? 387 00:23:19,800 --> 00:23:20,470 I was trying to say 388 00:23:20,470 --> 00:23:22,510 that Xing Zhizhi is a really dangerous man. 389 00:23:22,510 --> 00:23:24,310 Look at him sending me all this medication, the back brace, 390 00:23:24,310 --> 00:23:25,920 and those texts to check up on me. 391 00:23:25,920 --> 00:23:27,620 He's slowly working his way into my life without me even realizing it. 392 00:23:27,620 --> 00:23:29,140 Just last night, he... 393 00:23:34,190 --> 00:23:37,280 What's all that? I must be crazy. 394 00:23:37,850 --> 00:23:38,910 Fei, you're done for. 395 00:23:38,910 --> 00:23:40,040 You kissed Dr. Xing. 396 00:23:40,610 --> 00:23:42,710 What are you talking about? 397 00:23:44,320 --> 00:23:45,680 Listen, don't talk nonsense. 398 00:23:45,680 --> 00:23:47,030 From now on, you're not allowed to mention 399 00:23:47,030 --> 00:23:48,630 a single word about Dr. Xing. 400 00:23:49,050 --> 00:23:50,840 I'm going to adopt a "three-no" policy. 401 00:23:50,840 --> 00:23:52,240 What "three-no" policy? 402 00:23:52,410 --> 00:23:54,610 No listening, no reading, no replying. 403 00:24:01,330 --> 00:24:03,510 I bet that by the time this show wraps up, 404 00:24:03,510 --> 00:24:05,170 whatever feelings he has for me 405 00:24:05,170 --> 00:24:06,680 will have cooled off. 406 00:24:09,400 --> 00:24:11,600 There you go again, being all dramatic. 407 00:24:13,790 --> 00:24:15,070 What are you muttering? 408 00:24:15,070 --> 00:24:17,240 Nothing, Fei. 409 00:24:17,260 --> 00:24:18,940 I'm just thinking about what you're planning; 410 00:24:18,940 --> 00:24:20,140 will it work? 411 00:24:20,160 --> 00:24:21,360 Why wouldn't it work? 412 00:24:21,400 --> 00:24:22,480 As long as you don't help him, 413 00:24:22,480 --> 00:24:23,750 I can keep my distance from him. 414 00:24:23,750 --> 00:24:25,150 I advise you not to jinx it. 415 00:24:25,150 --> 00:24:26,300 Every time you say something like that, it never ends well. 416 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 [Challenge the Rescue Operation Together] 417 00:24:28,640 --> 00:24:30,110 It's a bit hot. 418 00:24:30,750 --> 00:24:31,960 Mix in some... 419 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 some ice cream. 420 00:24:34,930 --> 00:24:37,190 All staff members, please leave the set. 421 00:24:41,960 --> 00:24:43,000 Trainees, 422 00:24:43,030 --> 00:24:44,550 today's test will 423 00:24:44,580 --> 00:24:45,860 focus on strength, 424 00:24:45,880 --> 00:24:46,790 explosive power, 425 00:24:46,790 --> 00:24:48,220 and teamwork. 426 00:24:48,250 --> 00:24:50,030 You can see the ropes at your feet. 427 00:24:50,030 --> 00:24:51,310 Later, you'll pair up 428 00:24:51,340 --> 00:24:53,140 and tie them around yourselves. 429 00:24:53,230 --> 00:24:54,790 Whichever team touches this bell 430 00:24:54,790 --> 00:24:55,590 will win 431 00:24:55,680 --> 00:24:57,220 and earn extra points. 432 00:24:57,510 --> 00:24:58,070 Also, 433 00:24:58,610 --> 00:24:59,990 if anyone feels physically unable to continue, 434 00:24:59,990 --> 00:25:01,720 please report to me in advance. 435 00:25:02,520 --> 00:25:03,480 Understood? 436 00:25:05,650 --> 00:25:06,670 Understood. 437 00:25:07,440 --> 00:25:08,330 Understood? 438 00:25:09,950 --> 00:25:10,590 Understood. 439 00:25:10,590 --> 00:25:11,430 Understood! 440 00:25:11,510 --> 00:25:12,310 Understood. 441 00:25:13,870 --> 00:25:15,030 Alright, we're ready to roll. 442 00:25:15,030 --> 00:25:15,930 Attention, all departments. 443 00:25:15,930 --> 00:25:16,990 Get ready to begin. 444 00:25:17,530 --> 00:25:18,870 Attention, all departments. 445 00:25:18,870 --> 00:25:19,750 Rolling. 446 00:25:19,780 --> 00:25:20,650 Clap. 447 00:25:21,010 --> 00:25:22,330 [Rescue Operation] 448 00:25:35,200 --> 00:25:36,270 Weiwei, 449 00:25:36,270 --> 00:25:38,000 you haven't been eating much lately. 450 00:25:38,000 --> 00:25:39,110 Are you sure you're up for this? 451 00:25:39,110 --> 00:25:40,490 Don't underestimate me. 452 00:25:40,490 --> 00:25:42,490 You'd better worry about yourself. 453 00:25:42,510 --> 00:25:43,650 Places, everyone. 454 00:25:44,310 --> 00:25:45,190 Ready... 455 00:25:48,050 --> 00:25:48,890 Start! 456 00:26:07,420 --> 00:26:09,010 Come on, come on. 457 00:26:34,380 --> 00:26:35,380 Hurry up. 458 00:26:35,410 --> 00:26:37,540 I'm... running out of... energy. 459 00:26:53,560 --> 00:26:55,520 What's going on on-site? 460 00:26:57,950 --> 00:26:58,960 -Fei! -Medical team! 461 00:26:58,960 --> 00:27:00,760 -Medical! Medical! -Xiaoxiao! 462 00:27:01,500 --> 00:27:02,410 Qin Fei! 463 00:27:02,940 --> 00:27:03,670 Fei! 464 00:27:03,690 --> 00:27:04,490 Does it hurt? 465 00:27:04,530 --> 00:27:05,110 Qin Fei? 466 00:27:05,110 --> 00:27:05,960 Let me help you take this off. 467 00:27:05,960 --> 00:27:07,250 Don't touch me! Don't touch me. 468 00:27:07,250 --> 00:27:08,730 I can't move my waist. 469 00:27:08,790 --> 00:27:10,210 I didn't mean to. 470 00:27:10,240 --> 00:27:11,370 Are you okay? 471 00:27:11,390 --> 00:27:12,500 I'm fine. 472 00:27:12,530 --> 00:27:13,330 How about you? 473 00:27:14,850 --> 00:27:15,920 Qin Fei! 474 00:27:16,540 --> 00:27:17,220 Qin Fei. 475 00:27:17,840 --> 00:27:18,940 Don't touch her! 476 00:27:19,310 --> 00:27:20,630 Someone call an ambulance now! 477 00:27:20,630 --> 00:27:21,310 Call an ambulance. Call an ambulance! 478 00:27:21,310 --> 00:27:23,110 -Hurry! Hurry! -Hurry up! 479 00:27:23,130 --> 00:27:24,260 -Are you okay? -Fei? 480 00:27:24,310 --> 00:27:25,320 How is it? 481 00:27:29,490 --> 00:27:30,750 I'll prescribe some [Rehabilitation Clinic 3] 482 00:27:30,750 --> 00:27:32,860 [Rehabilitation Clinic 3] topical pain medication for your wife 483 00:27:32,920 --> 00:27:35,160 and some oral pain medication. 484 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 Take it three times a day. 485 00:27:36,930 --> 00:27:38,090 This one is... 486 00:27:38,110 --> 00:27:39,100 also three times a day. 487 00:27:39,100 --> 00:27:39,730 After meals. 488 00:27:39,730 --> 00:27:40,560 You don't need to worry. 489 00:27:40,560 --> 00:27:41,340 Her recovery is going well. 490 00:27:41,340 --> 00:27:42,540 Okay, okay. 491 00:27:42,590 --> 00:27:43,440 Thank you, Dr. Xing. 492 00:27:43,440 --> 00:27:44,310 You're welcome. 493 00:27:44,310 --> 00:27:45,780 You can go pick up the medication. 494 00:27:45,780 --> 00:27:46,730 Okay. 495 00:27:58,090 --> 00:27:58,870 Zhao, 496 00:27:58,890 --> 00:28:01,200 are there any more patients waiting to be seen? 497 00:28:01,200 --> 00:28:02,200 No more, Dr. Xing; 498 00:28:02,240 --> 00:28:04,340 the morning appointments are all done. 499 00:28:04,340 --> 00:28:05,650 Okay, got it. 500 00:28:15,410 --> 00:28:19,140 [Rehabilitation Clinic 3] 501 00:28:19,210 --> 00:28:20,790 [Decline] [Answer] [Li Meilan] 502 00:28:23,510 --> 00:28:25,160 Hello, Meilan. What's up? 503 00:28:25,880 --> 00:28:28,920 Qin Fei has been sent to our hospital's emergency room. 504 00:28:28,920 --> 00:28:31,740 [Rehabilitation Clinic 3] 505 00:28:31,840 --> 00:28:34,380 [Observation Ward] 506 00:28:45,600 --> 00:28:47,200 Fei, don't move. Let me do it! 507 00:28:47,200 --> 00:28:48,680 Don't move. Let me do it. 508 00:28:48,680 --> 00:28:50,240 I'm so thirsty. Give me some water. 509 00:28:50,240 --> 00:28:51,590 Come on. 510 00:28:52,890 --> 00:28:55,020 I swear, you're such a jinx. 511 00:28:55,040 --> 00:28:56,790 You just said you wanted to keep your distance from Dr. Xing, 512 00:28:56,790 --> 00:28:57,680 and now look what has happened. 513 00:28:57,680 --> 00:28:59,780 You've delivered yourself right under his nose. 514 00:28:59,780 --> 00:29:02,020 Ke Feifei, stop nagging. 515 00:29:02,050 --> 00:29:04,360 The production team must have blocked the news. 516 00:29:04,360 --> 00:29:05,670 Even if I'm in the hospital, 517 00:29:05,670 --> 00:29:07,380 I can still maintain a safe distance from him. 518 00:29:07,380 --> 00:29:08,350 Here, have some more. 519 00:29:08,350 --> 00:29:09,680 I don't want it anymore. 520 00:29:10,350 --> 00:29:11,030 Qin Fei! 521 00:29:11,530 --> 00:29:11,530 How do you feel? 522 00:29:11,960 --> 00:29:12,880 -Stop! -You... 523 00:29:14,850 --> 00:29:16,050 Step back. Step back. 524 00:29:16,780 --> 00:29:18,150 Step back. 525 00:29:18,650 --> 00:29:20,710 Step back, keep going, a little more. 526 00:29:25,130 --> 00:29:26,680 Dr. Xing, I'm sorry. 527 00:29:26,710 --> 00:29:28,270 This is a hospital after all. 528 00:29:28,270 --> 00:29:29,660 There are many people and prying eyes. 529 00:29:29,660 --> 00:29:31,310 We need to maintain a safe distance. 530 00:29:31,310 --> 00:29:33,020 If self-media outlets see us, 531 00:29:33,050 --> 00:29:34,450 it could cause problems. 532 00:29:37,970 --> 00:29:38,680 Alright. 533 00:29:39,490 --> 00:29:40,440 I heard from Li Meilan 534 00:29:40,440 --> 00:29:41,510 that you got injured during the recording 535 00:29:41,510 --> 00:29:42,550 and were sent to the emergency room. 536 00:29:42,550 --> 00:29:44,030 How are you feeling now? 537 00:29:44,340 --> 00:29:46,470 You know what Li Meilan's like. 538 00:29:46,500 --> 00:29:49,360 She always makes everything sound worse than it is. 539 00:29:49,460 --> 00:29:50,840 Thanks for coming all the way here. 540 00:29:50,840 --> 00:29:52,250 The hospital must be quite busy, right? 541 00:29:52,250 --> 00:29:53,280 You should hurry back to work then. 542 00:29:53,280 --> 00:29:54,160 Thank you. 543 00:29:56,160 --> 00:29:57,060 Coffee, 544 00:29:57,080 --> 00:29:58,270 I want to sleep for a while. 545 00:29:58,270 --> 00:30:00,470 Could you please see Dr. Xing out for me? 546 00:30:03,410 --> 00:30:04,240 Okay. 547 00:30:06,710 --> 00:30:07,480 Qin Fei. 548 00:30:07,500 --> 00:30:08,610 Have I somehow offended you? 549 00:30:08,610 --> 00:30:09,500 Is it because last night... 550 00:30:09,500 --> 00:30:10,260 No! 551 00:30:11,970 --> 00:30:13,220 Dr. Xing, you've been so kind to me, 552 00:30:13,220 --> 00:30:14,730 bringing me medicine and even coming to check on me. 553 00:30:14,730 --> 00:30:16,380 I can't thank you enough. 554 00:30:16,400 --> 00:30:17,710 Thank you, Dr. Xing. 555 00:30:19,240 --> 00:30:19,830 Coffee. 556 00:30:25,970 --> 00:30:26,860 Dr. Xing, 557 00:30:26,890 --> 00:30:28,060 Fei needs to rest now. 558 00:30:28,060 --> 00:30:29,430 Why don't we go out? 559 00:30:32,340 --> 00:30:33,030 Okay. 560 00:30:39,250 --> 00:30:40,290 Dr. Xing, 561 00:30:40,320 --> 00:30:41,120 I'm sorry. 562 00:30:41,140 --> 00:30:42,710 You know Fei's temper. 563 00:30:42,740 --> 00:30:44,000 Don't take it to heart. 564 00:30:44,800 --> 00:30:46,570 Also, I hope you don't mind my asking, 565 00:30:46,570 --> 00:30:48,450 but did something happen 566 00:30:48,480 --> 00:30:49,720 between you and her? 567 00:30:49,750 --> 00:30:51,460 Well, that's a pretty bold question. 568 00:30:51,460 --> 00:30:52,580 You should go back now 569 00:30:52,580 --> 00:30:53,640 and take care of her. 570 00:30:53,640 --> 00:30:54,350 Make sure she rests. 571 00:30:54,350 --> 00:30:55,460 Let me know if anything comes up. 572 00:30:55,460 --> 00:30:56,090 Okay. 573 00:30:57,980 --> 00:31:00,790 So, you two did kiss after all. 574 00:31:14,480 --> 00:31:16,600 [E.R. Ge] 575 00:31:17,950 --> 00:31:18,810 Ge, 576 00:31:19,190 --> 00:31:21,280 have Qin Fei's test results come out? 577 00:31:22,270 --> 00:31:24,000 Okay, I'll be there right away. 578 00:31:28,850 --> 00:31:31,160 Here are the scans and reports. 579 00:31:31,190 --> 00:31:32,760 She has a mild concussion, 580 00:31:32,780 --> 00:31:33,780 not too serious. 581 00:31:33,810 --> 00:31:35,740 Her lower back has sustained some external trauma from the impact, 582 00:31:35,740 --> 00:31:36,540 but it's not serious either, 583 00:31:36,540 --> 00:31:37,860 just some bruising. 584 00:31:37,890 --> 00:31:39,810 But the serious issue now is 585 00:31:39,830 --> 00:31:40,880 with her lumbar vertebrae, 586 00:31:40,880 --> 00:31:43,380 between the fourth and fifth vertebrae. 587 00:31:43,450 --> 00:31:44,660 Judging from these scans, [Hexi Hospital Health Promotion] 588 00:31:44,690 --> 00:31:46,180 [Hexi Hospital Health Promotion] has she had an injury 589 00:31:46,200 --> 00:31:46,860 [Hexi Hospital Health Promotion] in this area before? 590 00:31:46,860 --> 00:31:47,840 in this area before? 591 00:31:48,400 --> 00:31:49,030 Yes. 592 00:31:49,600 --> 00:31:50,560 Lumbar spondylolisthesis, 593 00:31:50,560 --> 00:31:52,360 between grade one and grade two. 594 00:31:52,680 --> 00:31:55,110 My recommendation is to start with conservative treatment. 595 00:31:55,110 --> 00:31:56,630 Bed rest for one month. 596 00:31:56,660 --> 00:31:57,440 We'll see how it goes. 597 00:31:57,440 --> 00:31:58,470 If that doesn't work, 598 00:31:58,470 --> 00:32:00,530 then surgery will be the only option. 599 00:32:02,170 --> 00:32:03,970 Doctor, how long did you just say 600 00:32:04,000 --> 00:32:05,480 for bed rest? 601 00:32:05,500 --> 00:32:07,020 Bed rest for one month. 602 00:32:07,040 --> 00:32:07,760 One month? 603 00:32:07,790 --> 00:32:08,510 Yes. 604 00:32:09,020 --> 00:32:11,960 Our rehabilitation center offers private VIP rooms. 605 00:32:11,960 --> 00:32:13,030 If bed rest is needed, 606 00:32:13,030 --> 00:32:14,170 she can be transferred to my department. 607 00:32:14,170 --> 00:32:15,170 What do you think? 608 00:32:17,690 --> 00:32:18,520 I'm sorry. 609 00:32:18,550 --> 00:32:19,150 It's okay. 610 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 [Decline] [Answer] [Ms. Xiao] 611 00:32:26,740 --> 00:32:27,700 Ms. Xiao, 612 00:32:29,150 --> 00:32:30,300 okay, okay. 613 00:32:30,530 --> 00:32:31,930 I'll be there right away. 614 00:32:32,020 --> 00:32:33,230 How long did you say? 615 00:32:33,540 --> 00:32:34,580 A month? 616 00:32:34,610 --> 00:32:36,160 Are you kidding me? 617 00:32:36,180 --> 00:32:38,950 Every day my team waits is a day of expenses. 618 00:32:38,990 --> 00:32:40,680 You want me to wait a month for your Qin Fei. 619 00:32:40,680 --> 00:32:43,140 Fine, are you going to cover these expenses? 620 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 Ms. Xiao, 621 00:32:54,980 --> 00:32:57,350 this is Qin Fei's CT scan. 622 00:32:58,100 --> 00:33:00,110 This part is the pelvis, 623 00:33:00,740 --> 00:33:01,960 and this part above... 624 00:33:01,960 --> 00:33:03,870 Don't talk to me about this nonsense. 625 00:33:03,870 --> 00:33:05,530 Mr. Ren, let me remind you. 626 00:33:05,890 --> 00:33:07,670 We have a contract. 627 00:33:08,220 --> 00:33:10,700 I can arrange for her to do fewer dangerous stunts, 628 00:33:10,700 --> 00:33:13,120 but halting the recording is absolutely out of the question. 629 00:33:13,120 --> 00:33:15,000 Yes, we don't want that either, 630 00:33:15,030 --> 00:33:17,100 but we at least need to wait for her to recover, 631 00:33:17,100 --> 00:33:17,620 right? 632 00:33:17,640 --> 00:33:19,570 Then tell me how many days you need. 633 00:33:19,730 --> 00:33:21,280 Anyway, whether Qin Fei can return or not, 634 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 I don't know, and I can't control it. 635 00:33:22,880 --> 00:33:24,330 If she can't come back, we'll terminate the contract. 636 00:33:24,330 --> 00:33:25,700 Give me a definite answer tomorrow. 637 00:33:25,700 --> 00:33:27,150 Either she comes back, 638 00:33:27,200 --> 00:33:27,960 or 639 00:33:27,960 --> 00:33:30,490 I'll terminate the contract and replace her. 640 00:33:32,760 --> 00:33:34,190 Well, 641 00:33:34,210 --> 00:33:35,850 Ms. Xiao, please don't be angry. 642 00:33:35,850 --> 00:33:37,460 We can always discuss anything. 643 00:33:37,460 --> 00:33:38,770 There's nothing left to discuss. 644 00:33:38,770 --> 00:33:40,550 I've said everything I need to say. 645 00:33:40,550 --> 00:33:42,210 The team has a lot to deal with at this time. 646 00:33:42,210 --> 00:33:44,810 Mr. Ren, you don't need me to see you out, do you? 647 00:33:45,090 --> 00:33:45,810 No need. 648 00:34:04,060 --> 00:34:05,170 Instructor Liu, 649 00:34:05,200 --> 00:34:06,650 you saw everything, right? 650 00:34:06,650 --> 00:34:07,400 If I were you, 651 00:34:07,400 --> 00:34:10,199 I'd be too embarrassed to stand here in front of me. 652 00:34:11,699 --> 00:34:12,699 Stop right there! 653 00:34:13,139 --> 00:34:14,540 Did I say you could leave? 654 00:34:15,199 --> 00:34:16,179 Instructor Liu, 655 00:34:16,590 --> 00:34:17,850 we brought you on board 656 00:34:17,880 --> 00:34:19,030 because of your extensive experience. 657 00:34:19,030 --> 00:34:20,030 How many times have I told you? 658 00:34:20,030 --> 00:34:21,620 No injuries, no injuries. 659 00:34:21,639 --> 00:34:23,070 Now you've made such a big mess! 660 00:34:23,070 --> 00:34:24,199 How am I supposed to handle that? 661 00:34:24,199 --> 00:34:24,880 Ms. Xiao, 662 00:34:25,159 --> 00:34:26,850 my experience is only useful on the premise 663 00:34:26,850 --> 00:34:28,330 that you listen to me. 664 00:34:28,360 --> 00:34:29,590 I've said before 665 00:34:29,610 --> 00:34:30,639 that Jin Weiwei doesn't have enough strength. 666 00:34:30,639 --> 00:34:31,949 She's not suitable for these projects. 667 00:34:31,949 --> 00:34:33,230 But you insisted on her participating in these... 668 00:34:33,230 --> 00:34:33,920 Liu Yanze, 669 00:34:33,920 --> 00:34:35,800 are you talking back to me here? 670 00:34:36,350 --> 00:34:37,590 You've caused such a big mess! 671 00:34:37,590 --> 00:34:39,989 Do you know how much money the team has lost? 672 00:34:40,070 --> 00:34:40,960 Ms. Xiao, 673 00:34:41,360 --> 00:34:42,320 what's going on here? 674 00:34:42,320 --> 00:34:44,639 I could hear you from all the way over there. 675 00:34:44,639 --> 00:34:46,480 Did Instructor Liu upset you? 676 00:34:47,000 --> 00:34:48,920 I'm furious, Xiaoxiao. 677 00:34:48,940 --> 00:34:50,530 I'm telling you, I really... 678 00:34:50,530 --> 00:34:51,630 Not one person on this entire team 679 00:34:51,630 --> 00:34:53,500 can be counted on to do things right. 680 00:34:53,500 --> 00:34:54,590 I don't like hearing that. 681 00:34:54,590 --> 00:34:55,510 Not one person? 682 00:34:55,510 --> 00:34:57,100 So, I've made you worried too, huh? 683 00:34:57,100 --> 00:34:58,000 Or are you saying 684 00:34:58,000 --> 00:35:00,460 that you don't consider me a part of the team? 685 00:35:00,900 --> 00:35:02,260 No, that's not it. 686 00:35:02,290 --> 00:35:04,590 Alright, alright. Don't be mad. 687 00:35:04,680 --> 00:35:06,880 Come, sit down for a while, and cool off. 688 00:35:07,230 --> 00:35:08,070 Come on. 689 00:35:09,030 --> 00:35:10,590 You know, it's a large team, 690 00:35:10,590 --> 00:35:12,320 so it's inevitable that a few people may be a little clueless. 691 00:35:12,320 --> 00:35:13,280 You've been in this industry for so many years; 692 00:35:13,280 --> 00:35:14,920 surely you wouldn't let them get to you, 693 00:35:14,920 --> 00:35:15,520 would you? 694 00:35:18,330 --> 00:35:20,590 Instructor Liu, you can get back to work. 695 00:35:28,320 --> 00:35:30,360 I'm only letting this slide because of you. 696 00:35:30,360 --> 00:35:31,070 Xiaoxiao. 697 00:35:31,100 --> 00:35:32,030 Here's the plan. 698 00:35:32,070 --> 00:35:33,240 Regarding Qin Fei, 699 00:35:33,260 --> 00:35:34,120 in the next day or two, 700 00:35:34,120 --> 00:35:36,000 I'll talk to her about terminating the contract and replacing her. 701 00:35:36,000 --> 00:35:38,350 It'll not cause any delays in your filming schedule. 702 00:35:38,350 --> 00:35:39,270 I understand. 703 00:35:39,710 --> 00:35:40,550 Actually, I came today 704 00:35:40,550 --> 00:35:42,500 to talk to you about Qin Fei. 705 00:35:42,520 --> 00:35:43,770 I have some ideas. 706 00:35:43,800 --> 00:35:45,330 Would you like to hear them? 707 00:35:59,860 --> 00:36:02,190 Oh, Fei, you... 708 00:36:02,220 --> 00:36:03,720 Dr. Xing said that you need to rest. 709 00:36:03,720 --> 00:36:05,020 Let's lie down. Don't push yourself. 710 00:36:05,020 --> 00:36:06,280 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 711 00:36:06,280 --> 00:36:07,710 I've already said I'm fine. 712 00:36:07,710 --> 00:36:08,670 You and Ren Siqi, 713 00:36:08,670 --> 00:36:09,920 both of you, are so easily influenced. 714 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 All it took was a few words from Xing Zhizhi, 715 00:36:11,360 --> 00:36:12,360 and you brought me to the rehabilitation department. 716 00:36:12,360 --> 00:36:13,150 And now I have to stay in bed for an entire month! 717 00:36:13,150 --> 00:36:14,760 No, don't help me! 718 00:36:14,760 --> 00:36:16,000 Let me show you. 719 00:36:16,020 --> 00:36:17,020 Okay, I won't. 720 00:36:17,050 --> 00:36:18,100 See? 721 00:36:18,450 --> 00:36:20,010 I can walk just fine. 722 00:36:20,400 --> 00:36:21,720 Yes. 723 00:36:24,230 --> 00:36:25,030 Help me answer the phone. 724 00:36:25,030 --> 00:36:25,670 Here, here, here. 725 00:36:25,670 --> 00:36:26,260 Phone, phone. 726 00:36:26,710 --> 00:36:27,320 [Big Movie Star] Here, here. 727 00:36:27,360 --> 00:36:28,030 Your phone. 728 00:36:28,830 --> 00:36:29,720 [Big Movie Star] 729 00:36:37,870 --> 00:36:39,460 Hello, big movie star. 730 00:36:39,480 --> 00:36:42,040 Is Producer Xiao 731 00:36:42,070 --> 00:36:44,330 telling you to let me know that I'm fired? 732 00:36:44,340 --> 00:36:45,250 You can still joke around. 733 00:36:45,250 --> 00:36:47,180 Seems like you're doing okay, huh? 734 00:36:47,650 --> 00:36:48,400 Alright. 735 00:36:48,460 --> 00:36:50,080 I've already spoken to Ms. Xiao. 736 00:36:50,080 --> 00:36:52,120 She's willing to pause production for a week until you're back. 737 00:36:52,120 --> 00:36:54,450 There's no rush; take your time to recover. 738 00:36:54,450 --> 00:36:55,170 Really? 739 00:36:55,200 --> 00:36:56,730 What did you say to her? 740 00:36:57,510 --> 00:36:59,030 I just told her the truth. 741 00:36:59,400 --> 00:37:00,670 It's not easy to find another actress of your caliber 742 00:37:00,670 --> 00:37:02,970 at such short notice. 743 00:37:03,000 --> 00:37:03,630 Moreover, 744 00:37:03,630 --> 00:37:05,360 you were sort of injured during the recording. 745 00:37:05,360 --> 00:37:07,080 If they replace you because of this, 746 00:37:07,080 --> 00:37:09,210 it'll impact the show's 747 00:37:09,240 --> 00:37:10,770 promotion and reputation. 748 00:37:11,320 --> 00:37:13,380 You've really helped me out big time. 749 00:37:14,640 --> 00:37:15,770 But... 750 00:37:15,800 --> 00:37:17,470 because of me 751 00:37:17,510 --> 00:37:19,230 pushing the schedule back by a week, 752 00:37:19,230 --> 00:37:21,830 how's that going to affect your film schedule? 753 00:37:21,960 --> 00:37:24,880 Don't worry about it, Qin Fei. 754 00:37:25,630 --> 00:37:27,150 I'm on vacation now, 755 00:37:27,150 --> 00:37:29,080 so nothing will be delayed in a week. 756 00:37:29,080 --> 00:37:30,590 And I've already spoken with 757 00:37:30,590 --> 00:37:31,710 Jin Na and Jin Weiwei. 758 00:37:31,710 --> 00:37:34,210 They're both willing to wait for you to come back. 759 00:37:34,210 --> 00:37:35,800 I believe what you say about Jin Na, 760 00:37:35,800 --> 00:37:37,510 but as for Weiwei, forget it. 761 00:37:38,660 --> 00:37:39,900 When it comes down to it, 762 00:37:39,900 --> 00:37:41,500 you're the one who helped me. 763 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 I owe you a big favor. 764 00:37:43,540 --> 00:37:45,580 I don't know how I'll ever repay you. 765 00:37:45,630 --> 00:37:46,670 Enough of that. 766 00:37:46,670 --> 00:37:48,070 If it weren't for you today, 767 00:37:48,070 --> 00:37:49,650 I would be the one lying in the hospital right now. 768 00:37:49,650 --> 00:37:50,800 Rest well and recover. 769 00:37:50,800 --> 00:37:51,870 I won't bother you anymore. 770 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 See you in a week. 771 00:37:53,770 --> 00:37:54,480 Bye-bye. 772 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Have some water. 773 00:38:14,920 --> 00:38:16,210 Instructor Liu? 774 00:38:18,580 --> 00:38:19,970 Do you need anything? 775 00:38:20,000 --> 00:38:21,930 You came all the way here to find me? 776 00:38:23,530 --> 00:38:24,580 Just now... 777 00:38:25,120 --> 00:38:26,030 thank you. 778 00:38:28,490 --> 00:38:31,150 Would you like some chocolate, Instructor Liu? 779 00:38:32,170 --> 00:38:33,040 I forgot. 780 00:38:33,540 --> 00:38:34,800 You don't like sweets. 781 00:38:36,730 --> 00:38:38,060 [Rescue Operation] 782 00:38:47,470 --> 00:38:48,620 In the past few years, 783 00:38:48,620 --> 00:38:49,820 I've grown to like it. 784 00:38:55,360 --> 00:38:55,880 Liu Yanze, 785 00:38:55,880 --> 00:38:58,280 haven't you been pretending not to know me? 786 00:38:58,430 --> 00:38:59,200 I haven't. 787 00:38:59,230 --> 00:39:01,080 Today is the seventh day since I joined the team. 788 00:39:01,080 --> 00:39:02,740 Have you greeted me even once? 789 00:39:03,510 --> 00:39:04,760 I thought... 790 00:39:04,780 --> 00:39:06,640 you didn't want everyone to know. 791 00:39:10,420 --> 00:39:12,050 What if I did? 792 00:39:13,420 --> 00:39:15,500 If I wanted everyone to know, 793 00:39:15,520 --> 00:39:17,420 how would you introduce me? 794 00:39:20,490 --> 00:39:21,750 Your first love... 795 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 or your ex-girlfriend 796 00:39:27,150 --> 00:39:28,750 who got dumped for no reason? 797 00:39:34,300 --> 00:39:35,070 See? 798 00:39:36,380 --> 00:39:38,300 It's better to pretend we don't know each other, 799 00:39:38,300 --> 00:39:39,180 right, 800 00:39:39,200 --> 00:39:40,480 Instructor Liu? 801 00:39:51,960 --> 00:39:53,580 Mei, park the car at the entrance. 802 00:39:53,580 --> 00:39:54,900 The team's on a break for a week. 803 00:39:54,900 --> 00:39:55,780 I'm going home. 804 00:39:56,600 --> 00:39:57,580 [Rescue Operation] 805 00:40:07,250 --> 00:40:13,420 [Rescue Operation] 806 00:40:37,810 --> 00:40:38,930 Give me a bag. 807 00:40:46,510 --> 00:40:48,570 That'll be a total of forty-two yuan. 808 00:40:54,140 --> 00:40:55,320 Sir, please wait a moment. 809 00:40:55,320 --> 00:40:56,480 We have a special offer today: 810 00:40:56,480 --> 00:40:58,610 purchase beer and get free chocolate. 811 00:41:03,210 --> 00:41:05,870 Would you like some chocolate, Instructor Liu? 812 00:41:06,660 --> 00:41:08,480 I forgot. You don't like sweets. 813 00:41:20,030 --> 00:41:21,000 You're back. 814 00:41:21,000 --> 00:41:21,590 What's wrong? 815 00:41:21,590 --> 00:41:23,070 Why do you look so down? 816 00:41:24,960 --> 00:41:26,580 Still no news. 817 00:41:27,160 --> 00:41:29,590 ♫Once more, I meet you♫ I don't know if I can land that role. 818 00:41:29,710 --> 00:41:31,240 ♫Once more, I meet you♫ I still need to lose weight. 819 00:41:31,240 --> 00:41:31,870 ♫Once more, I meet you♫ 820 00:41:32,980 --> 00:41:33,590 Look, ♫No doubt I've decided to love you♫ 821 00:41:33,590 --> 00:41:34,500 ♫No doubt I've decided to love you♫ 822 00:41:34,500 --> 00:41:37,460 ♫No doubt I've decided to love you♫ even my daily moment of happiness is running out. 823 00:41:37,480 --> 00:41:38,690 ♫No doubt I've decided to love you♫ It really is... 824 00:41:38,720 --> 00:41:40,060 ♫No doubt I've decided to love you♫ when it rains, it pours. 825 00:41:40,060 --> 00:41:40,560 when it rains, it pours. 826 00:41:40,560 --> 00:41:41,920 when it rains, it pours. ♫Your eyes light up the past♫ 827 00:41:41,920 --> 00:41:42,890 ♫Your eyes light up the past♫ 828 00:41:42,890 --> 00:41:44,140 ♫Your eyes light up the past♫ Yeah, right? 829 00:41:44,140 --> 00:41:44,940 ♫Your eyes light up the past♫ 830 00:41:44,940 --> 00:41:45,510 ♫Your eyes light up the past♫ [Cocoa] 831 00:41:46,620 --> 00:41:49,070 ♫Light up the heart♫ 832 00:41:49,620 --> 00:41:51,160 ♫So I'm not alone♫ 833 00:41:51,160 --> 00:41:52,300 ♫So I'm not alone♫ Liu Yanze, why are you so nice? 834 00:41:52,300 --> 00:41:52,810 Liu Yanze, why are you so nice? 835 00:41:53,290 --> 00:41:54,120 ♫When I dream of all the seasons♫ How's this? 836 00:41:54,150 --> 00:41:56,010 ♫When I dream of all the seasons♫ I've restocked it for you, right? 837 00:41:56,840 --> 00:41:59,120 ♫I wanna be with you♫ 838 00:41:59,590 --> 00:42:00,420 Let me tell you. ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 839 00:42:00,450 --> 00:42:01,930 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ I've restocked it for you this time, 840 00:42:01,930 --> 00:42:03,990 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ not to encourage you to keep dieting. 841 00:42:04,120 --> 00:42:05,140 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ Losing weight is important, 842 00:42:05,140 --> 00:42:06,190 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ but your health is even more so. 843 00:42:06,190 --> 00:42:06,870 but your health is even more so. 844 00:42:06,890 --> 00:42:07,690 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 845 00:42:07,690 --> 00:42:08,370 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ Let's go. 846 00:42:08,400 --> 00:42:09,300 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ I'll take you out for something delicious. 847 00:42:09,570 --> 00:42:10,230 Come on. 848 00:42:10,340 --> 00:42:12,870 ♫I'll be with you♫ 849 00:42:13,620 --> 00:42:15,370 ♫It's time to go♫ 850 00:42:15,370 --> 00:42:16,290 ♫It's time to go♫ What are you doing? 851 00:42:16,980 --> 00:42:17,940 Then, you eat this half. ♫The stars shining for you♫ 852 00:42:17,940 --> 00:42:19,900 ♫The stars shining for you♫ 853 00:42:19,900 --> 00:42:21,830 ♫The stars shining for you♫ I don't like it. It's overly sweet. 854 00:42:22,190 --> 00:42:23,070 ♫The stars shining for you♫ It's good. 855 00:42:23,540 --> 00:42:24,190 You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet? 856 00:42:24,190 --> 00:42:24,850 Have a bite. 857 00:42:32,230 --> 00:42:33,500 It's quite sweet, actually. 858 00:42:33,960 --> 00:42:34,670 ♫Once more, I meet you♫ Let's go! 859 00:42:34,670 --> 00:42:35,950 ♫Once more, I meet you♫ You didn't finish the half. 860 00:42:36,030 --> 00:42:38,660 ♫Once more, I meet you♫ [Cocoa] 861 00:42:38,660 --> 00:42:39,660 [Cocoa] 862 00:42:39,660 --> 00:42:40,760 [Cocoa] ♫No doubt I've decided to love you♫ 863 00:42:40,760 --> 00:42:46,580 ♫No doubt I've decided to love you♫ 864 00:42:47,080 --> 00:42:51,700 ♫Your eyes light up the past♫ 865 00:42:53,140 --> 00:42:55,590 ♫Light up the heart♫ 866 00:42:55,890 --> 00:42:58,660 ♫So I'm not alone♫ 867 00:42:59,330 --> 00:43:02,350 ♫When I dream of all the seasons♫ 58611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.