Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,550 --> 00:01:45,830
[A Beautiful Lie]
2
00:01:46,990 --> 00:01:50,680
[Eighteen years ago]
3
00:01:51,020 --> 00:01:52,460
Stop eating.
4
00:01:52,479 --> 00:01:54,100
The teachers have already said
5
00:01:54,100 --> 00:01:56,960
that eating while walking on campus is not allowed.
6
00:01:57,180 --> 00:01:58,900
It's fine. School's already out.
7
00:01:58,900 --> 00:02:00,760
The teachers won't care about it.
8
00:02:04,780 --> 00:02:07,180
What are the chances of being that unlucky?
9
00:02:07,490 --> 00:02:08,759
Hurry up!
10
00:02:10,600 --> 00:02:11,900
Slow down!
11
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
Who is this?
12
00:02:26,450 --> 00:02:27,590
It's not even raining.
13
00:02:27,590 --> 00:02:29,250
Why are you using an umbrella?
14
00:02:30,010 --> 00:02:31,770
Hello, Madam.
15
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
Oh, it's Zhizhi.
16
00:02:34,860 --> 00:02:35,930
Go home quickly.
17
00:02:35,960 --> 00:02:36,579
Keep coming in first place
18
00:02:36,579 --> 00:02:38,240
for me in the future, alright?
19
00:02:46,680 --> 00:02:47,310
Let's run.
20
00:02:53,850 --> 00:03:01,940
[The moon is beautiful tonight; You can go out for a walk when you're free]
[Episode 11]
21
00:03:02,030 --> 00:03:05,210
[Challenge the Rescue Operation Together]
22
00:03:14,030 --> 00:03:14,630
Mr. Chen,
23
00:03:14,630 --> 00:03:15,870
Xiaoxiao is already recording.
24
00:03:15,870 --> 00:03:17,070
Recording what?
25
00:03:17,100 --> 00:03:18,670
Didn't I tell you to bring her out here?
26
00:03:18,670 --> 00:03:19,280
Where is she?
27
00:03:19,280 --> 00:03:20,310
I called her,
28
00:03:20,310 --> 00:03:22,140
but Xiaoxiao wouldn't come out.
29
00:03:22,170 --> 00:03:24,140
Besides, the contract has already been signed.
30
00:03:24,140 --> 00:03:25,380
If we breach it now,
31
00:03:25,430 --> 00:03:27,060
wouldn't it be bad for Xiaoxiao's image?
32
00:03:27,060 --> 00:03:28,530
Now you're worried about her image?
33
00:03:28,530 --> 00:03:29,630
Why didn't you think of that
34
00:03:29,630 --> 00:03:31,290
before signing the contract?
35
00:03:31,800 --> 00:03:32,400
Well,
36
00:03:32,400 --> 00:03:32,910
Mr. Chen,
37
00:03:32,910 --> 00:03:34,280
didn't you say this yourself before?
38
00:03:34,280 --> 00:03:35,900
You said that whatever Xiaoxiao says
39
00:03:35,900 --> 00:03:37,050
carries the same weight as if you had said it.
40
00:03:37,050 --> 00:03:38,280
So, we'd do
41
00:03:38,310 --> 00:03:40,110
whatever Xiaoxiao said, right?
42
00:03:42,520 --> 00:03:43,480
Fine.
43
00:03:43,520 --> 00:03:44,430
According to what you're saying,
44
00:03:44,430 --> 00:03:45,280
it's my fault then.
45
00:03:45,280 --> 00:03:46,610
I should be the one to apologize to you.
46
00:03:46,610 --> 00:03:47,820
From now on, when Xiaoxiao signs contracts,
47
00:03:47,820 --> 00:03:48,590
please make sure
48
00:03:48,590 --> 00:03:49,579
to inform me about them,
49
00:03:49,579 --> 00:03:50,329
okay?
50
00:03:50,910 --> 00:03:51,680
Okay?
51
00:03:52,030 --> 00:03:52,910
Ok...
52
00:03:54,030 --> 00:03:54,750
ay?
53
00:04:00,520 --> 00:04:01,290
Mr. Chen!
54
00:04:42,470 --> 00:04:43,490
For example,
55
00:04:43,520 --> 00:04:44,690
now try to reach out with one hand
56
00:04:44,690 --> 00:04:45,780
to grab me.
57
00:04:45,800 --> 00:04:46,390
Slower.
58
00:04:46,420 --> 00:04:47,740
Let me demonstrate.
59
00:04:54,500 --> 00:04:55,780
Now it's your turn.
60
00:04:56,130 --> 00:04:57,060
Get up and try it.
61
00:04:59,200 --> 00:05:00,110
Xiaoxiao.
62
00:05:06,910 --> 00:05:08,310
-You didn't hear me, huh?
-It tickles.
63
00:05:08,310 --> 00:05:09,270
You didn't hear me, right?
64
00:05:09,270 --> 00:05:10,310
You're annoying.
65
00:05:11,250 --> 00:05:12,800
Come on, get up and practice.
66
00:05:12,800 --> 00:05:14,160
No.
67
00:05:15,450 --> 00:05:17,410
I'm already so tired from filming.
68
00:05:17,450 --> 00:05:18,470
I don't want to practice.
69
00:05:18,470 --> 00:05:20,070
Why do I have to practice this?
70
00:05:20,070 --> 00:05:20,830
Be good.
71
00:05:21,920 --> 00:05:24,580
The main thing is, I can't always be by your side.
72
00:05:24,590 --> 00:05:25,970
For example, you have to go out to film.
73
00:05:25,970 --> 00:05:27,230
Knowing some self-defense techniques
74
00:05:27,230 --> 00:05:29,160
would help me worry less about you.
75
00:05:29,180 --> 00:05:31,380
But I'll have bodyguards in the future.
76
00:05:31,760 --> 00:05:34,890
Bodyguards can't be with you at all times either, right?
77
00:05:34,920 --> 00:05:37,570
It's more reassuring
78
00:05:37,600 --> 00:05:39,500
to learn the skills yourself, right?
79
00:05:39,500 --> 00:05:41,670
Bodyguards can't, but...
80
00:05:41,690 --> 00:05:42,820
you can.
81
00:05:43,770 --> 00:05:44,630
How about this?
82
00:05:45,170 --> 00:05:47,290
In the future, I'll make money
83
00:05:47,310 --> 00:05:48,400
and hire you
84
00:05:48,500 --> 00:05:51,820
as my 24-hour personal bodyguard.
85
00:05:52,350 --> 00:05:53,250
I'll think about it.
86
00:05:53,250 --> 00:05:55,540
But you must finish this move first.
87
00:05:56,430 --> 00:05:57,850
No more talking; I'm sleepy.
88
00:05:57,850 --> 00:06:00,100
Okay? Okay?
89
00:06:41,409 --> 00:06:43,070
Are you alright, instructor?
90
00:06:43,630 --> 00:06:44,480
I'm fine.
91
00:06:49,790 --> 00:06:50,730
Hello, everyone.
92
00:06:50,730 --> 00:06:52,360
I'm the special guest trainee for this Rescue Operation,
93
00:06:52,360 --> 00:06:53,950
Luo Xiaoxiao.
94
00:06:53,980 --> 00:06:54,750
From now on,
95
00:06:54,750 --> 00:06:56,390
I hope I can progress alongside all of you
96
00:06:56,390 --> 00:06:57,750
under the guidance of our instructor.
97
00:06:57,750 --> 00:06:58,670
Looking forward to learning from all of you.
98
00:06:58,670 --> 00:06:59,950
Welcome, Xiaoxiao, for joining
99
00:06:59,950 --> 00:07:01,180
Rescue Operation!
100
00:07:11,720 --> 00:07:12,640
Fei!
101
00:07:12,670 --> 00:07:14,140
I'm back, Fei!
102
00:07:14,190 --> 00:07:15,720
-Ke Feifei.
-Fei, I'm back.
103
00:07:15,720 --> 00:07:18,160
What took you so long?
104
00:07:18,160 --> 00:07:18,860
Here, here, here.
105
00:07:18,860 --> 00:07:20,000
What do you want?
106
00:07:20,000 --> 00:07:20,680
This one?
107
00:07:20,680 --> 00:07:22,000
This is enough. No, no, no.
108
00:07:22,000 --> 00:07:23,240
-This one.
-Okay.
109
00:07:23,240 --> 00:07:24,000
Quickly, help me put it on.
110
00:07:24,000 --> 00:07:25,160
Okay, I'll help you.
111
00:07:26,360 --> 00:07:27,310
Who is it?
112
00:07:27,930 --> 00:07:28,880
[Assistant Director of the Cast of the Rescue Operation]
113
00:07:29,980 --> 00:07:31,290
Tell him I'm fine.
114
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
Hello, Director.
115
00:07:35,530 --> 00:07:36,650
Fei is fine.
116
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
It's just that she accidentally pulled a muscle
117
00:07:39,600 --> 00:07:41,260
during the body slam just now.
118
00:07:41,450 --> 00:07:42,040
Okay.
119
00:08:09,460 --> 00:08:11,950
I heard that when Director Chen saw this photo,
120
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
he immediately decided that you'd be the lead actress
121
00:08:12,950 --> 00:08:14,680
in "Flower Sea,"
122
00:08:14,680 --> 00:08:17,070
which was also your first drama.
123
00:08:17,070 --> 00:08:19,270
Many people say that the look in your eyes in this photo
124
00:08:19,270 --> 00:08:21,030
is like gazing at a lover.
125
00:08:21,050 --> 00:08:22,270
Xiaoxiao, could you tell us
126
00:08:22,270 --> 00:08:23,720
the story behind it?
127
00:08:37,820 --> 00:08:40,220
This photo was taken by my first love.
128
00:08:42,289 --> 00:08:45,570
Oh, so it's a romantic story after all.
129
00:08:45,590 --> 00:08:48,840
Usually, romantic stories don't end well.
130
00:08:51,030 --> 00:08:52,830
Why don't we change the subject?
131
00:09:16,640 --> 00:09:18,070
I can't believe this.
132
00:09:18,150 --> 00:09:20,880
What kind of people did the production team find?
133
00:09:23,390 --> 00:09:24,080
Miss,
134
00:09:24,080 --> 00:09:25,620
I don't care how you found me.
135
00:09:25,620 --> 00:09:27,830
I advise you to give up this idea as soon as possible.
136
00:09:27,830 --> 00:09:29,360
Don't think that just because you're bordering on pretty,
137
00:09:29,360 --> 00:09:30,710
you can seduce me.
138
00:09:30,740 --> 00:09:32,920
I'm not interested in someone like you.
139
00:09:32,920 --> 00:09:33,640
Chen Shen,
140
00:09:34,010 --> 00:09:35,410
when did you go crazy?
141
00:09:35,550 --> 00:09:36,600
Qin Fei?
142
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
You're crazy.
143
00:09:39,560 --> 00:09:41,940
Well, if it isn't Mr. Fancy Pants gracing us commoners.
144
00:09:41,940 --> 00:09:44,210
Is your money burning a hole in your pocket,
145
00:09:44,210 --> 00:09:46,400
so you come here looking for a pet project?
146
00:09:46,400 --> 00:09:47,550
If you're crazy, go see a shrink.
147
00:09:47,550 --> 00:09:49,360
Don't start spouting nonsense as soon as you open your mouth.
148
00:09:49,360 --> 00:09:51,850
One of my actresses is here recording a show.
149
00:09:51,880 --> 00:09:53,200
Which actress would be so clueless
150
00:09:53,200 --> 00:09:55,080
to sign with your agency?
151
00:09:55,330 --> 00:09:56,160
Luo Xiaoxiao.
152
00:09:56,190 --> 00:09:56,990
What's wrong?
153
00:09:57,660 --> 00:09:59,000
Don't mess with me.
154
00:09:59,000 --> 00:10:01,390
A big award-winning actress signing with you? Is she insane?
155
00:10:01,390 --> 00:10:02,520
She is quite insane.
156
00:10:02,580 --> 00:10:03,670
If she weren't, would she come here
157
00:10:03,670 --> 00:10:04,870
to record the same show with you?
158
00:10:04,870 --> 00:10:05,670
Hilarious.
159
00:10:05,670 --> 00:10:07,030
Attention, all actors,
160
00:10:07,030 --> 00:10:08,910
we're about to start the next shoot.
161
00:10:08,910 --> 00:10:11,030
Please hurry back to the set!
162
00:10:12,040 --> 00:10:12,910
They're calling you.
163
00:10:12,910 --> 00:10:14,180
Hurry up and go.
164
00:10:14,210 --> 00:10:15,830
If you don't go now, it'll be too late.
165
00:10:15,830 --> 00:10:16,920
You can't shut up.
166
00:10:16,960 --> 00:10:17,930
How could you hit me?
167
00:10:17,930 --> 00:10:19,130
I'll hit you to death.
168
00:10:21,630 --> 00:10:23,200
What kind of person is this?
169
00:10:36,800 --> 00:10:37,940
Hey, Mei.
170
00:10:38,090 --> 00:10:39,360
Make sure you take good care of Xiaoxiao
171
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
while you're with her.
172
00:10:40,950 --> 00:10:42,320
Afternoon tea for the production team
173
00:10:42,320 --> 00:10:43,360
and any other perks—
174
00:10:43,360 --> 00:10:44,820
handle them as you see fit.
175
00:10:45,040 --> 00:10:46,700
The company will cover all expenses.
176
00:10:46,700 --> 00:10:48,590
This is about our Xiaoxiao's reputation.
177
00:10:48,590 --> 00:10:49,860
So make sure it's done properly,
178
00:10:49,860 --> 00:10:50,770
got it?
179
00:10:52,570 --> 00:10:53,260
Also,
180
00:10:53,290 --> 00:10:54,740
no matter how big or small the issue is,
181
00:10:54,740 --> 00:10:56,080
as long as it's related to Xiaoxiao,
182
00:10:56,080 --> 00:10:57,540
you call me immediately.
183
00:10:57,560 --> 00:10:58,620
Do you understand?
184
00:10:59,810 --> 00:11:00,770
Xiaoxiao,
185
00:11:00,800 --> 00:11:02,820
we need to do a retake of the promotional video.
186
00:11:02,820 --> 00:11:03,550
Okay.
187
00:11:04,190 --> 00:11:06,170
Alright, all departments get ready.
188
00:11:06,170 --> 00:11:07,050
Here we go.
189
00:11:07,070 --> 00:11:07,760
In 3,
190
00:11:07,840 --> 00:11:08,360
2,
191
00:11:08,860 --> 00:11:09,440
action!
192
00:11:10,150 --> 00:11:11,150
Rescue Operation.
193
00:11:11,150 --> 00:11:12,960
Come join the challenge with me!
194
00:11:14,150 --> 00:11:14,870
Okay, cut!
195
00:11:15,370 --> 00:11:15,370
Perfect.
196
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Great, Xiaoxiao; that's all for today.
197
00:11:16,840 --> 00:11:18,600
Thank you, everyone. Good work.
198
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
See you tomorrow. See you tomorrow.
199
00:11:44,840 --> 00:11:48,290
[Rescue Operation]
200
00:11:56,480 --> 00:11:57,080
What's up?
201
00:11:57,560 --> 00:11:58,470
As expected.
202
00:11:58,490 --> 00:11:59,870
You're feeling really down.
203
00:11:59,870 --> 00:12:01,950
I heard that Xiaoxiao came too.
204
00:12:01,970 --> 00:12:03,970
How are you holding up? Are you okay?
205
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
I'm alright, I guess.
206
00:12:06,830 --> 00:12:08,490
Do you need something or what?
207
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
This...
208
00:12:10,220 --> 00:12:11,480
Give this to her for me.
209
00:12:14,200 --> 00:12:14,870
Bye.
210
00:12:16,460 --> 00:12:17,780
Do you want to come to my place?
211
00:12:17,780 --> 00:12:18,540
What for?
212
00:12:19,270 --> 00:12:19,840
Get lost.
213
00:12:45,720 --> 00:12:47,620
I asked you to help me remove the plaster.
214
00:12:47,620 --> 00:12:48,900
You're purely...
215
00:12:48,930 --> 00:12:51,000
You're purely trying to kill me, aren't you?
216
00:12:51,500 --> 00:12:52,340
this is how you remove plaster.
217
00:12:52,340 --> 00:12:54,570
Otherwise, it'd hurt even more.
218
00:12:54,590 --> 00:12:55,690
Alright, alright, Fei,
219
00:12:55,690 --> 00:12:57,860
let me give your old back a massage
220
00:12:57,880 --> 00:12:59,000
to relax.
221
00:12:59,030 --> 00:12:59,790
What back?
222
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
I'm sorry, I'm sorry.
223
00:13:02,320 --> 00:13:04,440
You've got a small waist, a slender waist.
224
00:13:04,440 --> 00:13:05,510
Come on, come on.
225
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Let me massage it.
226
00:13:08,840 --> 00:13:10,670
Fei, am I using too much force?
227
00:13:10,670 --> 00:13:11,750
Tell me if it hurts.
228
00:13:12,150 --> 00:13:13,200
It's fine.
229
00:13:19,090 --> 00:13:22,150
I really feel that my back doesn't hurt as much anymore.
230
00:13:22,730 --> 00:13:23,580
Really?
231
00:13:25,000 --> 00:13:27,030
Looks like the medication that Dr. Xing brought
232
00:13:27,030 --> 00:13:28,240
is quite effective.
233
00:13:28,240 --> 00:13:30,230
Then, I'll go get you another plaster.
234
00:13:30,230 --> 00:13:31,470
Hand me my phone.
235
00:13:31,970 --> 00:13:32,730
Here.
236
00:13:36,670 --> 00:13:38,030
[Xing Zhizhi]
237
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
Where's your bag?
238
00:13:45,150 --> 00:13:45,750
Qin Fei.
239
00:13:46,450 --> 00:13:47,860
Ge Wu has taken Xixi
240
00:13:47,890 --> 00:13:49,100
to look after her.
241
00:13:49,130 --> 00:13:50,540
She said that during this period,
242
00:13:50,540 --> 00:13:52,320
her treatment has been progressing positively,
243
00:13:52,320 --> 00:13:53,630
and the results have been quite good.
244
00:13:53,630 --> 00:13:55,090
So you don't need to worry.
245
00:13:55,930 --> 00:13:58,410
Remember to use the back brace that I gave you.
246
00:13:58,410 --> 00:14:00,760
Even though it might limit your movement somewhat,
247
00:14:00,760 --> 00:14:02,380
it will help protect your back.
248
00:14:02,380 --> 00:14:03,100
The plaster
249
00:14:03,130 --> 00:14:04,560
is for relaxing muscles and enhancing blood circulation.
250
00:14:04,560 --> 00:14:05,940
You can use it when your back hurts.
251
00:14:05,940 --> 00:14:07,220
It can reduce pain,
252
00:14:07,250 --> 00:14:09,520
lower inflammation,
253
00:14:09,540 --> 00:14:10,650
and enhance blood circulation.
254
00:14:10,650 --> 00:14:11,350
By the way,
255
00:14:11,820 --> 00:14:13,080
since when you're recording,
256
00:14:13,080 --> 00:14:14,710
you'll be doing a lot of physical activity and likely to sweat,
257
00:14:14,710 --> 00:14:16,680
you can't wear the plaster for too long.
258
00:14:16,680 --> 00:14:18,340
It may cause skin irritation.
259
00:14:19,280 --> 00:14:21,300
I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you.
260
00:14:21,300 --> 00:14:23,750
You can use it interchangeably with the plaster.
261
00:14:23,750 --> 00:14:25,520
So many instructions.
262
00:14:27,850 --> 00:14:28,440
Fei,
263
00:14:28,470 --> 00:14:29,680
turn around. Let me put the plaster on for you.
264
00:14:29,680 --> 00:14:30,510
No need.
265
00:14:30,540 --> 00:14:31,500
Someone said
266
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
that applying it for too long can cause allergies.
267
00:14:33,000 --> 00:14:33,880
Someone?
268
00:14:39,010 --> 00:14:40,620
The moon is beautiful tonight.
269
00:14:40,620 --> 00:14:42,840
You can go out for a walk when you're free.
270
00:14:42,840 --> 00:14:44,000
To relax.
271
00:15:04,910 --> 00:15:05,840
Fei,
272
00:15:05,840 --> 00:15:09,240
your someone is here to deliver something to you.
273
00:15:14,590 --> 00:15:16,340
Coffee, I'm going out for a bit.
274
00:15:16,690 --> 00:15:18,620
Fei, Fei, where are you going? Fei!
275
00:15:54,510 --> 00:15:56,970
♫Looking at the stars in your eyes♫
276
00:15:57,380 --> 00:15:59,990
♫I'm a little disappointed♫
277
00:16:03,370 --> 00:16:09,020
♫The wind of missing is blowing towards me♫
278
00:16:11,280 --> 00:16:14,480
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
279
00:16:14,480 --> 00:16:15,000
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
From now on, every year,
280
00:16:15,110 --> 00:16:15,870
From now on, every year,
♫Suddenly at the end of my sight♫
281
00:16:15,870 --> 00:16:17,550
♫Suddenly at the end of my sight♫
I'll be here to celebrate your birthday with you,
282
00:16:17,550 --> 00:16:18,460
♫Suddenly at the end of my sight♫
okay?
283
00:16:18,460 --> 00:16:20,560
♫Suddenly at the end of my sight♫
284
00:16:21,450 --> 00:16:24,820
♫Light is glimmering♫
285
00:16:25,820 --> 00:16:28,890
♫Into my dream, my love♫
286
00:16:29,780 --> 00:16:34,030
♫Stay with me, my love♫
287
00:16:34,740 --> 00:16:38,070
♫For one more time, one more second♫
288
00:16:38,760 --> 00:16:42,310
♫Stay in your eyes♫
289
00:16:42,540 --> 00:16:45,490
♫To the last day of my life♫
290
00:16:46,250 --> 00:16:50,980
♫Stay with me one more♫
291
00:16:51,730 --> 00:16:58,570
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
292
00:16:59,380 --> 00:17:02,510
♫Make my heart beat faster♫
293
00:17:13,430 --> 00:17:18,900
[Challenge the Rescue Operation Together]
294
00:17:32,940 --> 00:17:38,170
[Rescue Operation]
295
00:18:05,320 --> 00:18:06,480
[Xing Zhizhi]
296
00:18:11,690 --> 00:18:13,060
[I]
297
00:18:15,640 --> 00:18:16,440
Forget it.
298
00:18:51,160 --> 00:18:51,920
I thought you...
299
00:18:51,920 --> 00:18:53,000
Thought what?
300
00:18:53,000 --> 00:18:54,060
You thought I had left?
301
00:18:54,060 --> 00:18:55,390
Were you disappointed?
302
00:18:56,880 --> 00:18:58,580
Why would I feel disappointed?
303
00:18:58,580 --> 00:19:00,380
I didn't even know you were here.
304
00:19:00,470 --> 00:19:01,950
Dr. Xing,
305
00:19:01,980 --> 00:19:04,780
you don't think I came here just to find you, do you?
306
00:19:05,400 --> 00:19:06,640
Narcissist.
307
00:19:07,430 --> 00:19:08,190
Fine.
308
00:19:08,420 --> 00:19:10,220
Let's pretend you knew nothing.
309
00:19:11,310 --> 00:19:12,640
But Ms. Qin,
310
00:19:12,640 --> 00:19:13,820
could you send me a message in advance
311
00:19:13,820 --> 00:19:15,730
the next time you want to see me?
312
00:19:16,750 --> 00:19:18,400
What do you mean by that?
313
00:19:18,430 --> 00:19:20,190
Are you saying you're so busy
314
00:19:20,210 --> 00:19:23,140
that I have to make an appointment in advance, right?
315
00:19:24,740 --> 00:19:27,070
No, it's just that I don't want to miss you.
316
00:19:47,230 --> 00:19:48,300
Qin Xiaofei,
317
00:19:48,330 --> 00:19:49,100
do you remember
318
00:19:49,100 --> 00:19:51,560
how many times I've held an umbrella for you?
319
00:19:52,050 --> 00:19:52,980
The second time?
320
00:19:54,480 --> 00:19:55,700
Second time?
321
00:19:55,730 --> 00:19:57,190
No, this is the third time.
322
00:19:57,190 --> 00:20:00,160
Have you already forgotten what happened when we were kids?
323
00:20:00,160 --> 00:20:00,730
Right.
324
00:20:09,190 --> 00:20:14,710
♫The silence of night, the breath of rain♫
325
00:20:15,470 --> 00:20:21,320
♫They became pleasant because of you♫
326
00:20:22,330 --> 00:20:29,730
♫I never told you how much I missed you♫
327
00:20:30,500 --> 00:20:34,680
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
328
00:20:35,580 --> 00:20:41,790
♫You, jade-hued and radiant bright♫
329
00:20:42,660 --> 00:20:47,800
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
330
00:20:48,970 --> 00:20:56,180
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
331
00:20:56,900 --> 00:20:58,320
♫I never told you♫
332
00:20:58,720 --> 00:20:59,560
I'm going back first.
333
00:20:59,800 --> 00:21:02,980
♫I've never been so firm♫
334
00:21:03,670 --> 00:21:05,620
♫You're the one♫
335
00:21:06,400 --> 00:21:08,860
♫Longing for you to become the air I breathe♫
336
00:21:09,540 --> 00:21:13,330
♫Thinking of you might give me the courage♫
337
00:21:14,210 --> 00:21:16,150
♫To softly say that I miss you♫
338
00:21:17,040 --> 00:21:19,250
♫You're the one♫
339
00:21:20,370 --> 00:21:21,110
♫Longing for you to become the air I breathe♫
340
00:21:21,410 --> 00:21:22,400
Yu Zhecheng, it's so late.
341
00:21:22,400 --> 00:21:23,930
Why are you only eating now?
342
00:21:24,250 --> 00:21:25,660
I've just finished an additional surgery.
343
00:21:25,660 --> 00:21:27,030
Why are you alone in the room?
344
00:21:27,030 --> 00:21:27,760
Where's Fei?
345
00:21:29,080 --> 00:21:31,560
Dr. Xing just sent over a massage device.
346
00:21:31,580 --> 00:21:33,250
As soon as Fei saw it, she ran outside.
347
00:21:33,250 --> 00:21:34,810
I suppose she went to find him.
348
00:21:34,920 --> 00:21:36,580
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
Not bad, Xing,
349
00:21:36,680 --> 00:21:37,790
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
chasing her quite persistently.
350
00:21:37,790 --> 00:21:38,540
chasing her quite persistently.
351
00:21:38,600 --> 00:21:39,410
Coffee,
352
00:21:39,430 --> 00:21:40,560
I want to see you too.
353
00:21:41,940 --> 00:21:44,000
Aren't you looking at me right now?
354
00:21:44,880 --> 00:21:45,870
Yu Zhecheng,
355
00:21:45,890 --> 00:21:47,070
you're a grown man now.
356
00:21:47,070 --> 00:21:48,680
Can you stop being so clingy?
357
00:21:48,930 --> 00:21:50,540
Then give me a kiss.
358
00:21:50,550 --> 00:21:52,280
If you give me a kiss, I won't go.
359
00:21:52,310 --> 00:21:54,180
You're so cheesy.
360
00:21:55,060 --> 00:21:56,520
Your mouth is all greasy.
361
00:21:56,550 --> 00:21:57,810
Then let me wipe it off.
362
00:22:00,350 --> 00:22:01,320
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
363
00:22:03,010 --> 00:22:03,980
Just one kiss.
364
00:22:14,050 --> 00:22:15,530
Fei, what's wrong?
365
00:22:28,870 --> 00:22:30,400
Fei, why is your face so red?
366
00:22:30,400 --> 00:22:32,150
Do you have a fever?
367
00:22:38,870 --> 00:22:41,820
[Rescue Operation]
368
00:22:44,110 --> 00:22:44,680
Fei,
369
00:22:44,680 --> 00:22:45,960
you should apply the plaster.
370
00:22:45,960 --> 00:22:47,430
You said it was working yesterday.
371
00:22:47,430 --> 00:22:48,470
I'm not putting it on.
372
00:22:48,470 --> 00:22:50,050
How many times have you said that this morning?
373
00:22:50,050 --> 00:22:51,370
Are you a broken record?
374
00:22:51,370 --> 00:22:53,060
Then, wear this back brace.
375
00:22:53,080 --> 00:22:53,660
I'm not wearing it.
376
00:22:53,660 --> 00:22:55,920
It's not that serious in the first place.
377
00:22:56,960 --> 00:22:57,730
Fei,
378
00:22:57,750 --> 00:23:00,150
why do I feel that something is off with you?
379
00:23:01,440 --> 00:23:03,210
You met with Dr. Xing yesterday.
380
00:23:03,210 --> 00:23:04,540
Did you two have a fight?
381
00:23:05,290 --> 00:23:07,550
What would I have to fight with him about?
382
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
However,
383
00:23:10,900 --> 00:23:13,420
I reflected all night last night.
384
00:23:13,450 --> 00:23:15,170
Guess what I realized?
385
00:23:15,190 --> 00:23:16,990
You want to be in a relationship?
386
00:23:17,700 --> 00:23:19,780
Are you out of your mind?
387
00:23:19,800 --> 00:23:20,470
I was trying to say
388
00:23:20,470 --> 00:23:22,510
that Xing Zhizhi is a really dangerous man.
389
00:23:22,510 --> 00:23:24,310
Look at him sending me all this medication, the back brace,
390
00:23:24,310 --> 00:23:25,920
and those texts to check up on me.
391
00:23:25,920 --> 00:23:27,620
He's slowly working his way into my life without me even realizing it.
392
00:23:27,620 --> 00:23:29,140
Just last night, he...
393
00:23:34,190 --> 00:23:37,280
What's all that? I must be crazy.
394
00:23:37,850 --> 00:23:38,910
Fei, you're done for.
395
00:23:38,910 --> 00:23:40,040
You kissed Dr. Xing.
396
00:23:40,610 --> 00:23:42,710
What are you talking about?
397
00:23:44,320 --> 00:23:45,680
Listen, don't talk nonsense.
398
00:23:45,680 --> 00:23:47,030
From now on, you're not allowed to mention
399
00:23:47,030 --> 00:23:48,630
a single word about Dr. Xing.
400
00:23:49,050 --> 00:23:50,840
I'm going to adopt a "three-no" policy.
401
00:23:50,840 --> 00:23:52,240
What "three-no" policy?
402
00:23:52,410 --> 00:23:54,610
No listening, no reading, no replying.
403
00:24:01,330 --> 00:24:03,510
I bet that by the time this show wraps up,
404
00:24:03,510 --> 00:24:05,170
whatever feelings he has for me
405
00:24:05,170 --> 00:24:06,680
will have cooled off.
406
00:24:09,400 --> 00:24:11,600
There you go again, being all dramatic.
407
00:24:13,790 --> 00:24:15,070
What are you muttering?
408
00:24:15,070 --> 00:24:17,240
Nothing, Fei.
409
00:24:17,260 --> 00:24:18,940
I'm just thinking about what you're planning;
410
00:24:18,940 --> 00:24:20,140
will it work?
411
00:24:20,160 --> 00:24:21,360
Why wouldn't it work?
412
00:24:21,400 --> 00:24:22,480
As long as you don't help him,
413
00:24:22,480 --> 00:24:23,750
I can keep my distance from him.
414
00:24:23,750 --> 00:24:25,150
I advise you not to jinx it.
415
00:24:25,150 --> 00:24:26,300
Every time you say something like that, it never ends well.
416
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
[Challenge the Rescue Operation Together]
417
00:24:28,640 --> 00:24:30,110
It's a bit hot.
418
00:24:30,750 --> 00:24:31,960
Mix in some...
419
00:24:31,960 --> 00:24:33,520
some ice cream.
420
00:24:34,930 --> 00:24:37,190
All staff members, please leave the set.
421
00:24:41,960 --> 00:24:43,000
Trainees,
422
00:24:43,030 --> 00:24:44,550
today's test will
423
00:24:44,580 --> 00:24:45,860
focus on strength,
424
00:24:45,880 --> 00:24:46,790
explosive power,
425
00:24:46,790 --> 00:24:48,220
and teamwork.
426
00:24:48,250 --> 00:24:50,030
You can see the ropes at your feet.
427
00:24:50,030 --> 00:24:51,310
Later, you'll pair up
428
00:24:51,340 --> 00:24:53,140
and tie them around yourselves.
429
00:24:53,230 --> 00:24:54,790
Whichever team touches this bell
430
00:24:54,790 --> 00:24:55,590
will win
431
00:24:55,680 --> 00:24:57,220
and earn extra points.
432
00:24:57,510 --> 00:24:58,070
Also,
433
00:24:58,610 --> 00:24:59,990
if anyone feels physically unable to continue,
434
00:24:59,990 --> 00:25:01,720
please report to me in advance.
435
00:25:02,520 --> 00:25:03,480
Understood?
436
00:25:05,650 --> 00:25:06,670
Understood.
437
00:25:07,440 --> 00:25:08,330
Understood?
438
00:25:09,950 --> 00:25:10,590
Understood.
439
00:25:10,590 --> 00:25:11,430
Understood!
440
00:25:11,510 --> 00:25:12,310
Understood.
441
00:25:13,870 --> 00:25:15,030
Alright, we're ready to roll.
442
00:25:15,030 --> 00:25:15,930
Attention, all departments.
443
00:25:15,930 --> 00:25:16,990
Get ready to begin.
444
00:25:17,530 --> 00:25:18,870
Attention, all departments.
445
00:25:18,870 --> 00:25:19,750
Rolling.
446
00:25:19,780 --> 00:25:20,650
Clap.
447
00:25:21,010 --> 00:25:22,330
[Rescue Operation]
448
00:25:35,200 --> 00:25:36,270
Weiwei,
449
00:25:36,270 --> 00:25:38,000
you haven't been eating much lately.
450
00:25:38,000 --> 00:25:39,110
Are you sure you're up for this?
451
00:25:39,110 --> 00:25:40,490
Don't underestimate me.
452
00:25:40,490 --> 00:25:42,490
You'd better worry about yourself.
453
00:25:42,510 --> 00:25:43,650
Places, everyone.
454
00:25:44,310 --> 00:25:45,190
Ready...
455
00:25:48,050 --> 00:25:48,890
Start!
456
00:26:07,420 --> 00:26:09,010
Come on, come on.
457
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
Hurry up.
458
00:26:35,410 --> 00:26:37,540
I'm... running out of... energy.
459
00:26:53,560 --> 00:26:55,520
What's going on on-site?
460
00:26:57,950 --> 00:26:58,960
-Fei!
-Medical team!
461
00:26:58,960 --> 00:27:00,760
-Medical! Medical!
-Xiaoxiao!
462
00:27:01,500 --> 00:27:02,410
Qin Fei!
463
00:27:02,940 --> 00:27:03,670
Fei!
464
00:27:03,690 --> 00:27:04,490
Does it hurt?
465
00:27:04,530 --> 00:27:05,110
Qin Fei?
466
00:27:05,110 --> 00:27:05,960
Let me help you take this off.
467
00:27:05,960 --> 00:27:07,250
Don't touch me! Don't touch me.
468
00:27:07,250 --> 00:27:08,730
I can't move my waist.
469
00:27:08,790 --> 00:27:10,210
I didn't mean to.
470
00:27:10,240 --> 00:27:11,370
Are you okay?
471
00:27:11,390 --> 00:27:12,500
I'm fine.
472
00:27:12,530 --> 00:27:13,330
How about you?
473
00:27:14,850 --> 00:27:15,920
Qin Fei!
474
00:27:16,540 --> 00:27:17,220
Qin Fei.
475
00:27:17,840 --> 00:27:18,940
Don't touch her!
476
00:27:19,310 --> 00:27:20,630
Someone call an ambulance now!
477
00:27:20,630 --> 00:27:21,310
Call an ambulance. Call an ambulance!
478
00:27:21,310 --> 00:27:23,110
-Hurry! Hurry!
-Hurry up!
479
00:27:23,130 --> 00:27:24,260
-Are you okay?
-Fei?
480
00:27:24,310 --> 00:27:25,320
How is it?
481
00:27:29,490 --> 00:27:30,750
I'll prescribe some
[Rehabilitation Clinic 3]
482
00:27:30,750 --> 00:27:32,860
[Rehabilitation Clinic 3]
topical pain medication for your wife
483
00:27:32,920 --> 00:27:35,160
and some oral pain medication.
484
00:27:35,160 --> 00:27:36,560
Take it three times a day.
485
00:27:36,930 --> 00:27:38,090
This one is...
486
00:27:38,110 --> 00:27:39,100
also three times a day.
487
00:27:39,100 --> 00:27:39,730
After meals.
488
00:27:39,730 --> 00:27:40,560
You don't need to worry.
489
00:27:40,560 --> 00:27:41,340
Her recovery is going well.
490
00:27:41,340 --> 00:27:42,540
Okay, okay.
491
00:27:42,590 --> 00:27:43,440
Thank you, Dr. Xing.
492
00:27:43,440 --> 00:27:44,310
You're welcome.
493
00:27:44,310 --> 00:27:45,780
You can go pick up the medication.
494
00:27:45,780 --> 00:27:46,730
Okay.
495
00:27:58,090 --> 00:27:58,870
Zhao,
496
00:27:58,890 --> 00:28:01,200
are there any more patients waiting to be seen?
497
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
No more, Dr. Xing;
498
00:28:02,240 --> 00:28:04,340
the morning appointments are all done.
499
00:28:04,340 --> 00:28:05,650
Okay, got it.
500
00:28:15,410 --> 00:28:19,140
[Rehabilitation Clinic 3]
501
00:28:19,210 --> 00:28:20,790
[Decline] [Answer]
[Li Meilan]
502
00:28:23,510 --> 00:28:25,160
Hello, Meilan. What's up?
503
00:28:25,880 --> 00:28:28,920
Qin Fei has been sent to our hospital's emergency room.
504
00:28:28,920 --> 00:28:31,740
[Rehabilitation Clinic 3]
505
00:28:31,840 --> 00:28:34,380
[Observation Ward]
506
00:28:45,600 --> 00:28:47,200
Fei, don't move. Let me do it!
507
00:28:47,200 --> 00:28:48,680
Don't move. Let me do it.
508
00:28:48,680 --> 00:28:50,240
I'm so thirsty. Give me some water.
509
00:28:50,240 --> 00:28:51,590
Come on.
510
00:28:52,890 --> 00:28:55,020
I swear, you're such a jinx.
511
00:28:55,040 --> 00:28:56,790
You just said you wanted to keep your distance from Dr. Xing,
512
00:28:56,790 --> 00:28:57,680
and now look what has happened.
513
00:28:57,680 --> 00:28:59,780
You've delivered yourself right under his nose.
514
00:28:59,780 --> 00:29:02,020
Ke Feifei, stop nagging.
515
00:29:02,050 --> 00:29:04,360
The production team must have blocked the news.
516
00:29:04,360 --> 00:29:05,670
Even if I'm in the hospital,
517
00:29:05,670 --> 00:29:07,380
I can still maintain a safe distance from him.
518
00:29:07,380 --> 00:29:08,350
Here, have some more.
519
00:29:08,350 --> 00:29:09,680
I don't want it anymore.
520
00:29:10,350 --> 00:29:11,030
Qin Fei!
521
00:29:11,530 --> 00:29:11,530
How do you feel?
522
00:29:11,960 --> 00:29:12,880
-Stop!
-You...
523
00:29:14,850 --> 00:29:16,050
Step back. Step back.
524
00:29:16,780 --> 00:29:18,150
Step back.
525
00:29:18,650 --> 00:29:20,710
Step back, keep going, a little more.
526
00:29:25,130 --> 00:29:26,680
Dr. Xing, I'm sorry.
527
00:29:26,710 --> 00:29:28,270
This is a hospital after all.
528
00:29:28,270 --> 00:29:29,660
There are many people and prying eyes.
529
00:29:29,660 --> 00:29:31,310
We need to maintain a safe distance.
530
00:29:31,310 --> 00:29:33,020
If self-media outlets see us,
531
00:29:33,050 --> 00:29:34,450
it could cause problems.
532
00:29:37,970 --> 00:29:38,680
Alright.
533
00:29:39,490 --> 00:29:40,440
I heard from Li Meilan
534
00:29:40,440 --> 00:29:41,510
that you got injured during the recording
535
00:29:41,510 --> 00:29:42,550
and were sent to the emergency room.
536
00:29:42,550 --> 00:29:44,030
How are you feeling now?
537
00:29:44,340 --> 00:29:46,470
You know what Li Meilan's like.
538
00:29:46,500 --> 00:29:49,360
She always makes everything sound worse than it is.
539
00:29:49,460 --> 00:29:50,840
Thanks for coming all the way here.
540
00:29:50,840 --> 00:29:52,250
The hospital must be quite busy, right?
541
00:29:52,250 --> 00:29:53,280
You should hurry back to work then.
542
00:29:53,280 --> 00:29:54,160
Thank you.
543
00:29:56,160 --> 00:29:57,060
Coffee,
544
00:29:57,080 --> 00:29:58,270
I want to sleep for a while.
545
00:29:58,270 --> 00:30:00,470
Could you please see Dr. Xing out for me?
546
00:30:03,410 --> 00:30:04,240
Okay.
547
00:30:06,710 --> 00:30:07,480
Qin Fei.
548
00:30:07,500 --> 00:30:08,610
Have I somehow offended you?
549
00:30:08,610 --> 00:30:09,500
Is it because last night...
550
00:30:09,500 --> 00:30:10,260
No!
551
00:30:11,970 --> 00:30:13,220
Dr. Xing, you've been so kind to me,
552
00:30:13,220 --> 00:30:14,730
bringing me medicine and even coming to check on me.
553
00:30:14,730 --> 00:30:16,380
I can't thank you enough.
554
00:30:16,400 --> 00:30:17,710
Thank you, Dr. Xing.
555
00:30:19,240 --> 00:30:19,830
Coffee.
556
00:30:25,970 --> 00:30:26,860
Dr. Xing,
557
00:30:26,890 --> 00:30:28,060
Fei needs to rest now.
558
00:30:28,060 --> 00:30:29,430
Why don't we go out?
559
00:30:32,340 --> 00:30:33,030
Okay.
560
00:30:39,250 --> 00:30:40,290
Dr. Xing,
561
00:30:40,320 --> 00:30:41,120
I'm sorry.
562
00:30:41,140 --> 00:30:42,710
You know Fei's temper.
563
00:30:42,740 --> 00:30:44,000
Don't take it to heart.
564
00:30:44,800 --> 00:30:46,570
Also, I hope you don't mind my asking,
565
00:30:46,570 --> 00:30:48,450
but did something happen
566
00:30:48,480 --> 00:30:49,720
between you and her?
567
00:30:49,750 --> 00:30:51,460
Well, that's a pretty bold question.
568
00:30:51,460 --> 00:30:52,580
You should go back now
569
00:30:52,580 --> 00:30:53,640
and take care of her.
570
00:30:53,640 --> 00:30:54,350
Make sure she rests.
571
00:30:54,350 --> 00:30:55,460
Let me know if anything comes up.
572
00:30:55,460 --> 00:30:56,090
Okay.
573
00:30:57,980 --> 00:31:00,790
So, you two did kiss after all.
574
00:31:14,480 --> 00:31:16,600
[E.R. Ge]
575
00:31:17,950 --> 00:31:18,810
Ge,
576
00:31:19,190 --> 00:31:21,280
have Qin Fei's test results come out?
577
00:31:22,270 --> 00:31:24,000
Okay, I'll be there right away.
578
00:31:28,850 --> 00:31:31,160
Here are the scans and reports.
579
00:31:31,190 --> 00:31:32,760
She has a mild concussion,
580
00:31:32,780 --> 00:31:33,780
not too serious.
581
00:31:33,810 --> 00:31:35,740
Her lower back has sustained some external trauma from the impact,
582
00:31:35,740 --> 00:31:36,540
but it's not serious either,
583
00:31:36,540 --> 00:31:37,860
just some bruising.
584
00:31:37,890 --> 00:31:39,810
But the serious issue now is
585
00:31:39,830 --> 00:31:40,880
with her lumbar vertebrae,
586
00:31:40,880 --> 00:31:43,380
between the fourth and fifth vertebrae.
587
00:31:43,450 --> 00:31:44,660
Judging from these scans,
[Hexi Hospital Health Promotion]
588
00:31:44,690 --> 00:31:46,180
[Hexi Hospital Health Promotion]
has she had an injury
589
00:31:46,200 --> 00:31:46,860
[Hexi Hospital Health Promotion]
in this area before?
590
00:31:46,860 --> 00:31:47,840
in this area before?
591
00:31:48,400 --> 00:31:49,030
Yes.
592
00:31:49,600 --> 00:31:50,560
Lumbar spondylolisthesis,
593
00:31:50,560 --> 00:31:52,360
between grade one and grade two.
594
00:31:52,680 --> 00:31:55,110
My recommendation is to start with conservative treatment.
595
00:31:55,110 --> 00:31:56,630
Bed rest for one month.
596
00:31:56,660 --> 00:31:57,440
We'll see how it goes.
597
00:31:57,440 --> 00:31:58,470
If that doesn't work,
598
00:31:58,470 --> 00:32:00,530
then surgery will be the only option.
599
00:32:02,170 --> 00:32:03,970
Doctor, how long did you just say
600
00:32:04,000 --> 00:32:05,480
for bed rest?
601
00:32:05,500 --> 00:32:07,020
Bed rest for one month.
602
00:32:07,040 --> 00:32:07,760
One month?
603
00:32:07,790 --> 00:32:08,510
Yes.
604
00:32:09,020 --> 00:32:11,960
Our rehabilitation center offers private VIP rooms.
605
00:32:11,960 --> 00:32:13,030
If bed rest is needed,
606
00:32:13,030 --> 00:32:14,170
she can be transferred to my department.
607
00:32:14,170 --> 00:32:15,170
What do you think?
608
00:32:17,690 --> 00:32:18,520
I'm sorry.
609
00:32:18,550 --> 00:32:19,150
It's okay.
610
00:32:19,720 --> 00:32:21,000
[Decline] [Answer]
[Ms. Xiao]
611
00:32:26,740 --> 00:32:27,700
Ms. Xiao,
612
00:32:29,150 --> 00:32:30,300
okay, okay.
613
00:32:30,530 --> 00:32:31,930
I'll be there right away.
614
00:32:32,020 --> 00:32:33,230
How long did you say?
615
00:32:33,540 --> 00:32:34,580
A month?
616
00:32:34,610 --> 00:32:36,160
Are you kidding me?
617
00:32:36,180 --> 00:32:38,950
Every day my team waits is a day of expenses.
618
00:32:38,990 --> 00:32:40,680
You want me to wait a month for your Qin Fei.
619
00:32:40,680 --> 00:32:43,140
Fine, are you going to cover these expenses?
620
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
Ms. Xiao,
621
00:32:54,980 --> 00:32:57,350
this is Qin Fei's CT scan.
622
00:32:58,100 --> 00:33:00,110
This part is the pelvis,
623
00:33:00,740 --> 00:33:01,960
and this part above...
624
00:33:01,960 --> 00:33:03,870
Don't talk to me about this nonsense.
625
00:33:03,870 --> 00:33:05,530
Mr. Ren, let me remind you.
626
00:33:05,890 --> 00:33:07,670
We have a contract.
627
00:33:08,220 --> 00:33:10,700
I can arrange for her to do fewer dangerous stunts,
628
00:33:10,700 --> 00:33:13,120
but halting the recording is absolutely out of the question.
629
00:33:13,120 --> 00:33:15,000
Yes, we don't want that either,
630
00:33:15,030 --> 00:33:17,100
but we at least need to wait for her to recover,
631
00:33:17,100 --> 00:33:17,620
right?
632
00:33:17,640 --> 00:33:19,570
Then tell me how many days you need.
633
00:33:19,730 --> 00:33:21,280
Anyway, whether Qin Fei can return or not,
634
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
I don't know, and I can't control it.
635
00:33:22,880 --> 00:33:24,330
If she can't come back, we'll terminate the contract.
636
00:33:24,330 --> 00:33:25,700
Give me a definite answer tomorrow.
637
00:33:25,700 --> 00:33:27,150
Either she comes back,
638
00:33:27,200 --> 00:33:27,960
or
639
00:33:27,960 --> 00:33:30,490
I'll terminate the contract and replace her.
640
00:33:32,760 --> 00:33:34,190
Well,
641
00:33:34,210 --> 00:33:35,850
Ms. Xiao, please don't be angry.
642
00:33:35,850 --> 00:33:37,460
We can always discuss anything.
643
00:33:37,460 --> 00:33:38,770
There's nothing left to discuss.
644
00:33:38,770 --> 00:33:40,550
I've said everything I need to say.
645
00:33:40,550 --> 00:33:42,210
The team has a lot to deal with at this time.
646
00:33:42,210 --> 00:33:44,810
Mr. Ren, you don't need me to see you out, do you?
647
00:33:45,090 --> 00:33:45,810
No need.
648
00:34:04,060 --> 00:34:05,170
Instructor Liu,
649
00:34:05,200 --> 00:34:06,650
you saw everything, right?
650
00:34:06,650 --> 00:34:07,400
If I were you,
651
00:34:07,400 --> 00:34:10,199
I'd be too embarrassed to stand here in front of me.
652
00:34:11,699 --> 00:34:12,699
Stop right there!
653
00:34:13,139 --> 00:34:14,540
Did I say you could leave?
654
00:34:15,199 --> 00:34:16,179
Instructor Liu,
655
00:34:16,590 --> 00:34:17,850
we brought you on board
656
00:34:17,880 --> 00:34:19,030
because of your extensive experience.
657
00:34:19,030 --> 00:34:20,030
How many times have I told you?
658
00:34:20,030 --> 00:34:21,620
No injuries, no injuries.
659
00:34:21,639 --> 00:34:23,070
Now you've made such a big mess!
660
00:34:23,070 --> 00:34:24,199
How am I supposed to handle that?
661
00:34:24,199 --> 00:34:24,880
Ms. Xiao,
662
00:34:25,159 --> 00:34:26,850
my experience is only useful on the premise
663
00:34:26,850 --> 00:34:28,330
that you listen to me.
664
00:34:28,360 --> 00:34:29,590
I've said before
665
00:34:29,610 --> 00:34:30,639
that Jin Weiwei doesn't have enough strength.
666
00:34:30,639 --> 00:34:31,949
She's not suitable for these projects.
667
00:34:31,949 --> 00:34:33,230
But you insisted on her participating in these...
668
00:34:33,230 --> 00:34:33,920
Liu Yanze,
669
00:34:33,920 --> 00:34:35,800
are you talking back to me here?
670
00:34:36,350 --> 00:34:37,590
You've caused such a big mess!
671
00:34:37,590 --> 00:34:39,989
Do you know how much money the team has lost?
672
00:34:40,070 --> 00:34:40,960
Ms. Xiao,
673
00:34:41,360 --> 00:34:42,320
what's going on here?
674
00:34:42,320 --> 00:34:44,639
I could hear you from all the way over there.
675
00:34:44,639 --> 00:34:46,480
Did Instructor Liu upset you?
676
00:34:47,000 --> 00:34:48,920
I'm furious, Xiaoxiao.
677
00:34:48,940 --> 00:34:50,530
I'm telling you, I really...
678
00:34:50,530 --> 00:34:51,630
Not one person on this entire team
679
00:34:51,630 --> 00:34:53,500
can be counted on to do things right.
680
00:34:53,500 --> 00:34:54,590
I don't like hearing that.
681
00:34:54,590 --> 00:34:55,510
Not one person?
682
00:34:55,510 --> 00:34:57,100
So, I've made you worried too, huh?
683
00:34:57,100 --> 00:34:58,000
Or are you saying
684
00:34:58,000 --> 00:35:00,460
that you don't consider me a part of the team?
685
00:35:00,900 --> 00:35:02,260
No, that's not it.
686
00:35:02,290 --> 00:35:04,590
Alright, alright. Don't be mad.
687
00:35:04,680 --> 00:35:06,880
Come, sit down for a while, and cool off.
688
00:35:07,230 --> 00:35:08,070
Come on.
689
00:35:09,030 --> 00:35:10,590
You know, it's a large team,
690
00:35:10,590 --> 00:35:12,320
so it's inevitable that a few people may be a little clueless.
691
00:35:12,320 --> 00:35:13,280
You've been in this industry for so many years;
692
00:35:13,280 --> 00:35:14,920
surely you wouldn't let them get to you,
693
00:35:14,920 --> 00:35:15,520
would you?
694
00:35:18,330 --> 00:35:20,590
Instructor Liu, you can get back to work.
695
00:35:28,320 --> 00:35:30,360
I'm only letting this slide because of you.
696
00:35:30,360 --> 00:35:31,070
Xiaoxiao.
697
00:35:31,100 --> 00:35:32,030
Here's the plan.
698
00:35:32,070 --> 00:35:33,240
Regarding Qin Fei,
699
00:35:33,260 --> 00:35:34,120
in the next day or two,
700
00:35:34,120 --> 00:35:36,000
I'll talk to her about terminating the contract and replacing her.
701
00:35:36,000 --> 00:35:38,350
It'll not cause any delays in your filming schedule.
702
00:35:38,350 --> 00:35:39,270
I understand.
703
00:35:39,710 --> 00:35:40,550
Actually, I came today
704
00:35:40,550 --> 00:35:42,500
to talk to you about Qin Fei.
705
00:35:42,520 --> 00:35:43,770
I have some ideas.
706
00:35:43,800 --> 00:35:45,330
Would you like to hear them?
707
00:35:59,860 --> 00:36:02,190
Oh, Fei, you...
708
00:36:02,220 --> 00:36:03,720
Dr. Xing said that you need to rest.
709
00:36:03,720 --> 00:36:05,020
Let's lie down. Don't push yourself.
710
00:36:05,020 --> 00:36:06,280
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
711
00:36:06,280 --> 00:36:07,710
I've already said I'm fine.
712
00:36:07,710 --> 00:36:08,670
You and Ren Siqi,
713
00:36:08,670 --> 00:36:09,920
both of you, are so easily influenced.
714
00:36:09,920 --> 00:36:11,360
All it took was a few words from Xing Zhizhi,
715
00:36:11,360 --> 00:36:12,360
and you brought me to the rehabilitation department.
716
00:36:12,360 --> 00:36:13,150
And now I have to stay in bed for an entire month!
717
00:36:13,150 --> 00:36:14,760
No, don't help me!
718
00:36:14,760 --> 00:36:16,000
Let me show you.
719
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
Okay, I won't.
720
00:36:17,050 --> 00:36:18,100
See?
721
00:36:18,450 --> 00:36:20,010
I can walk just fine.
722
00:36:20,400 --> 00:36:21,720
Yes.
723
00:36:24,230 --> 00:36:25,030
Help me answer the phone.
724
00:36:25,030 --> 00:36:25,670
Here, here, here.
725
00:36:25,670 --> 00:36:26,260
Phone, phone.
726
00:36:26,710 --> 00:36:27,320
[Big Movie Star]
Here, here.
727
00:36:27,360 --> 00:36:28,030
Your phone.
728
00:36:28,830 --> 00:36:29,720
[Big Movie Star]
729
00:36:37,870 --> 00:36:39,460
Hello, big movie star.
730
00:36:39,480 --> 00:36:42,040
Is Producer Xiao
731
00:36:42,070 --> 00:36:44,330
telling you to let me know that I'm fired?
732
00:36:44,340 --> 00:36:45,250
You can still joke around.
733
00:36:45,250 --> 00:36:47,180
Seems like you're doing okay, huh?
734
00:36:47,650 --> 00:36:48,400
Alright.
735
00:36:48,460 --> 00:36:50,080
I've already spoken to Ms. Xiao.
736
00:36:50,080 --> 00:36:52,120
She's willing to pause production for a week until you're back.
737
00:36:52,120 --> 00:36:54,450
There's no rush; take your time to recover.
738
00:36:54,450 --> 00:36:55,170
Really?
739
00:36:55,200 --> 00:36:56,730
What did you say to her?
740
00:36:57,510 --> 00:36:59,030
I just told her the truth.
741
00:36:59,400 --> 00:37:00,670
It's not easy to find another actress of your caliber
742
00:37:00,670 --> 00:37:02,970
at such short notice.
743
00:37:03,000 --> 00:37:03,630
Moreover,
744
00:37:03,630 --> 00:37:05,360
you were sort of injured during the recording.
745
00:37:05,360 --> 00:37:07,080
If they replace you because of this,
746
00:37:07,080 --> 00:37:09,210
it'll impact the show's
747
00:37:09,240 --> 00:37:10,770
promotion and reputation.
748
00:37:11,320 --> 00:37:13,380
You've really helped me out big time.
749
00:37:14,640 --> 00:37:15,770
But...
750
00:37:15,800 --> 00:37:17,470
because of me
751
00:37:17,510 --> 00:37:19,230
pushing the schedule back by a week,
752
00:37:19,230 --> 00:37:21,830
how's that going to affect your film schedule?
753
00:37:21,960 --> 00:37:24,880
Don't worry about it, Qin Fei.
754
00:37:25,630 --> 00:37:27,150
I'm on vacation now,
755
00:37:27,150 --> 00:37:29,080
so nothing will be delayed in a week.
756
00:37:29,080 --> 00:37:30,590
And I've already spoken with
757
00:37:30,590 --> 00:37:31,710
Jin Na and Jin Weiwei.
758
00:37:31,710 --> 00:37:34,210
They're both willing to wait for you to come back.
759
00:37:34,210 --> 00:37:35,800
I believe what you say about Jin Na,
760
00:37:35,800 --> 00:37:37,510
but as for Weiwei, forget it.
761
00:37:38,660 --> 00:37:39,900
When it comes down to it,
762
00:37:39,900 --> 00:37:41,500
you're the one who helped me.
763
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
I owe you a big favor.
764
00:37:43,540 --> 00:37:45,580
I don't know how I'll ever repay you.
765
00:37:45,630 --> 00:37:46,670
Enough of that.
766
00:37:46,670 --> 00:37:48,070
If it weren't for you today,
767
00:37:48,070 --> 00:37:49,650
I would be the one lying in the hospital right now.
768
00:37:49,650 --> 00:37:50,800
Rest well and recover.
769
00:37:50,800 --> 00:37:51,870
I won't bother you anymore.
770
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
See you in a week.
771
00:37:53,770 --> 00:37:54,480
Bye-bye.
772
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
Have some water.
773
00:38:14,920 --> 00:38:16,210
Instructor Liu?
774
00:38:18,580 --> 00:38:19,970
Do you need anything?
775
00:38:20,000 --> 00:38:21,930
You came all the way here to find me?
776
00:38:23,530 --> 00:38:24,580
Just now...
777
00:38:25,120 --> 00:38:26,030
thank you.
778
00:38:28,490 --> 00:38:31,150
Would you like some chocolate, Instructor Liu?
779
00:38:32,170 --> 00:38:33,040
I forgot.
780
00:38:33,540 --> 00:38:34,800
You don't like sweets.
781
00:38:36,730 --> 00:38:38,060
[Rescue Operation]
782
00:38:47,470 --> 00:38:48,620
In the past few years,
783
00:38:48,620 --> 00:38:49,820
I've grown to like it.
784
00:38:55,360 --> 00:38:55,880
Liu Yanze,
785
00:38:55,880 --> 00:38:58,280
haven't you been pretending not to know me?
786
00:38:58,430 --> 00:38:59,200
I haven't.
787
00:38:59,230 --> 00:39:01,080
Today is the seventh day since I joined the team.
788
00:39:01,080 --> 00:39:02,740
Have you greeted me even once?
789
00:39:03,510 --> 00:39:04,760
I thought...
790
00:39:04,780 --> 00:39:06,640
you didn't want everyone to know.
791
00:39:10,420 --> 00:39:12,050
What if I did?
792
00:39:13,420 --> 00:39:15,500
If I wanted everyone to know,
793
00:39:15,520 --> 00:39:17,420
how would you introduce me?
794
00:39:20,490 --> 00:39:21,750
Your first love...
795
00:39:25,160 --> 00:39:27,120
or your ex-girlfriend
796
00:39:27,150 --> 00:39:28,750
who got dumped for no reason?
797
00:39:34,300 --> 00:39:35,070
See?
798
00:39:36,380 --> 00:39:38,300
It's better to pretend we don't know each other,
799
00:39:38,300 --> 00:39:39,180
right,
800
00:39:39,200 --> 00:39:40,480
Instructor Liu?
801
00:39:51,960 --> 00:39:53,580
Mei, park the car at the entrance.
802
00:39:53,580 --> 00:39:54,900
The team's on a break for a week.
803
00:39:54,900 --> 00:39:55,780
I'm going home.
804
00:39:56,600 --> 00:39:57,580
[Rescue Operation]
805
00:40:07,250 --> 00:40:13,420
[Rescue Operation]
806
00:40:37,810 --> 00:40:38,930
Give me a bag.
807
00:40:46,510 --> 00:40:48,570
That'll be a total of forty-two yuan.
808
00:40:54,140 --> 00:40:55,320
Sir, please wait a moment.
809
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
We have a special offer today:
810
00:40:56,480 --> 00:40:58,610
purchase beer and get free chocolate.
811
00:41:03,210 --> 00:41:05,870
Would you like some chocolate, Instructor Liu?
812
00:41:06,660 --> 00:41:08,480
I forgot. You don't like sweets.
813
00:41:20,030 --> 00:41:21,000
You're back.
814
00:41:21,000 --> 00:41:21,590
What's wrong?
815
00:41:21,590 --> 00:41:23,070
Why do you look so down?
816
00:41:24,960 --> 00:41:26,580
Still no news.
817
00:41:27,160 --> 00:41:29,590
♫Once more, I meet you♫
I don't know if I can land that role.
818
00:41:29,710 --> 00:41:31,240
♫Once more, I meet you♫
I still need to lose weight.
819
00:41:31,240 --> 00:41:31,870
♫Once more, I meet you♫
820
00:41:32,980 --> 00:41:33,590
Look,
♫No doubt I've decided to love you♫
821
00:41:33,590 --> 00:41:34,500
♫No doubt I've decided to love you♫
822
00:41:34,500 --> 00:41:37,460
♫No doubt I've decided to love you♫
even my daily moment of happiness is running out.
823
00:41:37,480 --> 00:41:38,690
♫No doubt I've decided to love you♫
It really is...
824
00:41:38,720 --> 00:41:40,060
♫No doubt I've decided to love you♫
when it rains, it pours.
825
00:41:40,060 --> 00:41:40,560
when it rains, it pours.
826
00:41:40,560 --> 00:41:41,920
when it rains, it pours.
♫Your eyes light up the past♫
827
00:41:41,920 --> 00:41:42,890
♫Your eyes light up the past♫
828
00:41:42,890 --> 00:41:44,140
♫Your eyes light up the past♫
Yeah, right?
829
00:41:44,140 --> 00:41:44,940
♫Your eyes light up the past♫
830
00:41:44,940 --> 00:41:45,510
♫Your eyes light up the past♫
[Cocoa]
831
00:41:46,620 --> 00:41:49,070
♫Light up the heart♫
832
00:41:49,620 --> 00:41:51,160
♫So I'm not alone♫
833
00:41:51,160 --> 00:41:52,300
♫So I'm not alone♫
Liu Yanze, why are you so nice?
834
00:41:52,300 --> 00:41:52,810
Liu Yanze, why are you so nice?
835
00:41:53,290 --> 00:41:54,120
♫When I dream of all the seasons♫
How's this?
836
00:41:54,150 --> 00:41:56,010
♫When I dream of all the seasons♫
I've restocked it for you, right?
837
00:41:56,840 --> 00:41:59,120
♫I wanna be with you♫
838
00:41:59,590 --> 00:42:00,420
Let me tell you.
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
839
00:42:00,450 --> 00:42:01,930
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
I've restocked it for you this time,
840
00:42:01,930 --> 00:42:03,990
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
not to encourage you to keep dieting.
841
00:42:04,120 --> 00:42:05,140
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
Losing weight is important,
842
00:42:05,140 --> 00:42:06,190
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
but your health is even more so.
843
00:42:06,190 --> 00:42:06,870
but your health is even more so.
844
00:42:06,890 --> 00:42:07,690
♫When you're down, while waiting or smiling♫
845
00:42:07,690 --> 00:42:08,370
♫When you're down, while waiting or smiling♫
Let's go.
846
00:42:08,400 --> 00:42:09,300
♫When you're down, while waiting or smiling♫
I'll take you out for something delicious.
847
00:42:09,570 --> 00:42:10,230
Come on.
848
00:42:10,340 --> 00:42:12,870
♫I'll be with you♫
849
00:42:13,620 --> 00:42:15,370
♫It's time to go♫
850
00:42:15,370 --> 00:42:16,290
♫It's time to go♫
What are you doing?
851
00:42:16,980 --> 00:42:17,940
Then, you eat this half.
♫The stars shining for you♫
852
00:42:17,940 --> 00:42:19,900
♫The stars shining for you♫
853
00:42:19,900 --> 00:42:21,830
♫The stars shining for you♫
I don't like it. It's overly sweet.
854
00:42:22,190 --> 00:42:23,070
♫The stars shining for you♫
It's good.
855
00:42:23,540 --> 00:42:24,190
You haven't even tried it. How can you tell that it's sweet?
856
00:42:24,190 --> 00:42:24,850
Have a bite.
857
00:42:32,230 --> 00:42:33,500
It's quite sweet, actually.
858
00:42:33,960 --> 00:42:34,670
♫Once more, I meet you♫
Let's go!
859
00:42:34,670 --> 00:42:35,950
♫Once more, I meet you♫
You didn't finish the half.
860
00:42:36,030 --> 00:42:38,660
♫Once more, I meet you♫
[Cocoa]
861
00:42:38,660 --> 00:42:39,660
[Cocoa]
862
00:42:39,660 --> 00:42:40,760
[Cocoa]
♫No doubt I've decided to love you♫
863
00:42:40,760 --> 00:42:46,580
♫No doubt I've decided to love you♫
864
00:42:47,080 --> 00:42:51,700
♫Your eyes light up the past♫
865
00:42:53,140 --> 00:42:55,590
♫Light up the heart♫
866
00:42:55,890 --> 00:42:58,660
♫So I'm not alone♫
867
00:42:59,330 --> 00:43:02,350
♫When I dream of all the seasons♫
58611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.