All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E10.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,690 --> 00:01:45,890 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,050 --> 00:01:47,080 Hello, Fei. 3 00:01:47,240 --> 00:01:49,100 How's your training going lately? [Bonus Video] 4 00:01:49,100 --> 00:01:49,680 [Bonus Video] 5 00:01:49,979 --> 00:01:51,420 It's been pretty exhausting lately. 6 00:01:51,420 --> 00:01:53,580 The physical demands are really high. 7 00:01:53,610 --> 00:01:55,590 But compared to real rescue workers, 8 00:01:55,590 --> 00:01:56,840 what we're doing is nothing. 9 00:01:56,840 --> 00:01:58,229 They really work so hard. 10 00:01:58,229 --> 00:01:59,440 It's really tough for them. 11 00:01:59,440 --> 00:02:00,840 I hope that through our show, 12 00:02:00,840 --> 00:02:02,310 people can see just how hard their jobs are. 13 00:02:02,310 --> 00:02:03,680 And maybe they'll also 14 00:02:03,700 --> 00:02:05,200 learn some basic first-aid skills. 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,150 It's really meaningful. 16 00:02:07,170 --> 00:02:08,520 Fei, 17 00:02:08,590 --> 00:02:09,840 do you ever have any arguments 18 00:02:09,840 --> 00:02:11,200 with Weiwei in daily life? 19 00:02:11,200 --> 00:02:13,200 How's your relationship? 20 00:02:13,240 --> 00:02:14,630 We get along really well. 21 00:02:14,630 --> 00:02:15,190 We're really coming along. 22 00:02:15,190 --> 00:02:16,230 Babe, 23 00:02:16,230 --> 00:02:17,240 what are you doing? 24 00:02:17,240 --> 00:02:18,630 We're filming some behind-the-scenes stuff. 25 00:02:18,630 --> 00:02:19,690 Don't mess around. 26 00:02:20,360 --> 00:02:22,310 Am I disturbing you guys? 27 00:02:22,680 --> 00:02:24,610 Hello, everyone. I'm Weiwei. 28 00:02:25,780 --> 00:02:27,740 You two seem super close. 29 00:02:27,770 --> 00:02:28,810 With 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,430 more competitive challenges coming up, 31 00:02:30,430 --> 00:02:31,470 are you worried 32 00:02:31,470 --> 00:02:32,950 it might affect your friendship? 33 00:02:32,950 --> 00:02:34,540 Of course not. 34 00:02:34,579 --> 00:02:36,810 We can keep our relationship and the competition separate. 35 00:02:36,810 --> 00:02:37,700 Weiwei, 36 00:02:37,720 --> 00:02:39,480 if you lose, 37 00:02:39,510 --> 00:02:40,980 don't get mad. 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,380 I wouldn't. 39 00:02:42,400 --> 00:02:43,720 You better not either. 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,579 Come on, give me a kiss. 41 00:02:48,700 --> 00:02:49,900 Come on. 42 00:02:53,870 --> 00:02:54,750 Okay, cut! 43 00:02:56,990 --> 00:02:57,870 Very good, good. 44 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 Thanks, both of you. 45 00:02:58,870 --> 00:02:59,930 Thanks, Director. 46 00:03:02,890 --> 00:03:04,160 Fei, have some water. 47 00:03:04,520 --> 00:03:05,990 I can't. I'm feeling gross. 48 00:03:05,990 --> 00:03:06,710 So gross. 49 00:03:07,250 --> 00:03:08,320 What's wrong? 50 00:03:08,870 --> 00:03:09,830 What do you mean? 51 00:03:09,860 --> 00:03:11,460 My acting made me feel gross. 52 00:03:12,860 --> 00:03:14,560 I need to find a place to calm down. 53 00:03:14,560 --> 00:03:15,880 Fei, it's for work. 54 00:03:15,910 --> 00:03:17,190 It's all for the work. 55 00:03:20,220 --> 00:03:28,210 [Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?] [Episode 10] 56 00:04:21,610 --> 00:04:22,340 Come. 57 00:04:27,110 --> 00:04:27,910 Here. 58 00:04:29,340 --> 00:04:30,490 What does this mean? 59 00:04:30,710 --> 00:04:31,650 Are you thanking me? 60 00:04:31,650 --> 00:04:32,450 Proposing a toast to me? 61 00:04:32,450 --> 00:04:33,070 Respecting me? 62 00:04:33,070 --> 00:04:33,930 Or admiring me? 63 00:04:34,350 --> 00:04:35,470 Xing Zhizhi. 64 00:04:35,720 --> 00:04:36,680 Thank you. 65 00:04:52,409 --> 00:04:54,210 You must have spent a lot on this. 66 00:04:54,920 --> 00:04:56,950 Why didn't you come back to watch it with me? 67 00:04:56,950 --> 00:04:59,590 It's a waste to watch it alone. 68 00:04:59,610 --> 00:05:01,120 It is enough. 69 00:05:02,680 --> 00:05:05,340 On my way back from overtime work today, I was thinking 70 00:05:05,340 --> 00:05:06,860 if you'd notice. 71 00:05:08,570 --> 00:05:11,530 The whole world knows now. 72 00:05:11,560 --> 00:05:13,890 So this is the secret between you and Xixi? 73 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 She drew all of it. 74 00:05:17,680 --> 00:05:18,890 She wants to tell you 75 00:05:18,920 --> 00:05:20,180 that you are important 76 00:05:21,440 --> 00:05:22,970 and deserve to be seen. 77 00:05:30,730 --> 00:05:32,460 This little rascal. 78 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 Ren Siqi told me 79 00:05:36,330 --> 00:05:38,850 the effect was really amazing. 80 00:05:39,140 --> 00:05:40,530 Because of this, 81 00:05:40,570 --> 00:05:42,130 some variety shows have invited us. 82 00:05:42,130 --> 00:05:43,860 Really? That's great. 83 00:05:46,510 --> 00:05:48,070 But I don't want to go. 84 00:05:48,100 --> 00:05:49,610 I want to stay with Xixi 85 00:05:49,630 --> 00:05:51,240 until she fully recovers. 86 00:05:51,700 --> 00:05:53,340 Qin Xiaofei, 87 00:05:53,370 --> 00:05:54,510 Xixi and I both hope 88 00:05:54,530 --> 00:05:56,510 that you can go and make a beautiful comeback. 89 00:05:56,510 --> 00:05:57,570 As for Xixi's legs, 90 00:05:57,590 --> 00:05:58,659 leave it to me. 91 00:05:59,159 --> 00:06:01,360 I'm a professional rehab doctor. 92 00:06:08,330 --> 00:06:10,470 Make a beautiful comeback. 93 00:06:12,120 --> 00:06:12,720 Cheers. 94 00:06:32,480 --> 00:06:33,230 Perfect. 95 00:06:33,250 --> 00:06:33,940 Here. 96 00:06:42,290 --> 00:06:43,480 Xing Zhizhi. 97 00:06:44,570 --> 00:06:46,220 You're such a warm person. 98 00:07:01,680 --> 00:07:02,750 My warmth 99 00:07:03,100 --> 00:07:05,230 comes from someone named Qin Xiaofei. 100 00:07:05,890 --> 00:07:07,630 Although she left without saying goodbye, 101 00:07:07,630 --> 00:07:09,390 and made me worry for a long time, 102 00:07:09,390 --> 00:07:11,740 she eventually came back to my side. 103 00:07:13,420 --> 00:07:15,420 Heaven has been fair to me after all. 104 00:07:19,640 --> 00:07:20,450 Qin Xiaofei, 105 00:07:22,630 --> 00:07:24,760 you really made me wait for a long time. 106 00:07:43,670 --> 00:07:45,870 So, can you tell me now 107 00:07:45,890 --> 00:07:47,690 what exactly happened that day? 108 00:07:50,159 --> 00:07:51,240 Chubby. 109 00:07:52,520 --> 00:07:53,710 I'm sorry. 110 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 I didn't mean to not show up 111 00:08:04,310 --> 00:08:06,370 in the singing competition that day. 112 00:08:08,270 --> 00:08:10,400 My father passed away in a car accident 113 00:08:11,110 --> 00:08:13,230 that day. 114 00:08:19,100 --> 00:08:21,240 [Morgue] 115 00:08:23,660 --> 00:08:24,910 After that, 116 00:08:24,930 --> 00:08:26,800 I kept moving with my mom 117 00:08:26,830 --> 00:08:28,090 and changing schools. 118 00:08:30,480 --> 00:08:32,669 Later, she got married again. 119 00:08:35,080 --> 00:08:36,150 To be honest, 120 00:08:36,659 --> 00:08:38,970 I found it hard to understand her at that time. 121 00:08:38,970 --> 00:08:40,480 But thinking about it now, 122 00:08:41,799 --> 00:08:42,960 it must have been difficult for her to face 123 00:08:42,960 --> 00:08:44,670 the days without my father. 124 00:08:48,510 --> 00:08:50,970 I shouldn't have blamed her for her choices. 125 00:08:52,900 --> 00:08:53,740 However, 126 00:08:54,840 --> 00:08:57,370 I really struggled to fit into her new family. 127 00:08:59,340 --> 00:09:01,710 So I used dance lessons as an excuse 128 00:09:02,440 --> 00:09:04,320 to leave home and come to Huhai. 129 00:09:07,850 --> 00:09:10,380 Unfortunately, things didn't go as planned. 130 00:09:11,090 --> 00:09:12,210 In the end, 131 00:09:13,240 --> 00:09:16,330 I couldn't keep the promise I made to my dad. 132 00:09:24,170 --> 00:09:25,830 So, Xing Zhizhi, 133 00:09:25,860 --> 00:09:27,310 do you get it? 134 00:09:27,330 --> 00:09:28,880 Promises 135 00:09:28,910 --> 00:09:30,790 don't mean much to me anymore. 136 00:09:30,810 --> 00:09:33,570 The future is always changing, 137 00:09:33,710 --> 00:09:35,760 and dreams that aren't fulfilled 138 00:09:35,810 --> 00:09:37,410 never come back. 139 00:09:38,780 --> 00:09:41,850 That's why I want to stay away from anything that might hurt me 140 00:09:41,850 --> 00:09:43,720 while I can still bear it. 141 00:09:47,890 --> 00:09:49,080 Qin Xiaofei, 142 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 let me hold the umbrella for you from now on. 143 00:09:54,330 --> 00:09:55,930 My promise won't change. 144 00:09:56,630 --> 00:09:57,790 Okay? 145 00:10:15,090 --> 00:10:19,970 ♫Once more, I meet you♫ 146 00:10:20,930 --> 00:10:27,910 ♫No doubt I've decided to love you♫ 147 00:10:28,590 --> 00:10:33,540 ♫Your eyes light up the past♫ 148 00:10:34,730 --> 00:10:37,180 ♫Light up the heart♫ 149 00:10:37,730 --> 00:10:40,410 ♫So I'm not alone♫ 150 00:10:40,920 --> 00:10:44,700 ♫When I dream of all the seasons♫ 151 00:10:45,080 --> 00:10:47,350 ♫I wanna be with you♫ 152 00:10:47,710 --> 00:10:49,550 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 153 00:10:49,550 --> 00:10:51,260 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ Thank you, my Prince Charming. 154 00:10:51,260 --> 00:10:52,920 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ As long as we are best friends, 155 00:10:52,960 --> 00:10:54,410 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ we'll never be apart, right? 156 00:10:54,410 --> 00:10:54,960 we'll never be apart, right? 157 00:10:55,000 --> 00:10:57,410 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 158 00:10:58,340 --> 00:11:00,980 ♫I'll be with you♫ 159 00:11:01,730 --> 00:11:04,400 ♫It's time to go♫ 160 00:11:04,840 --> 00:11:09,870 ♫The stars shining for you♫ 161 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 I'm taking Xixi for rehab. 162 00:11:32,030 --> 00:11:32,850 And also, 163 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 those gifts. 164 00:11:33,900 --> 00:11:35,630 Please send these to my mother. 165 00:11:35,640 --> 00:11:36,770 She's leaving soon. 166 00:11:43,080 --> 00:11:44,710 [Time: 2022-11-04, Men's shirt] 167 00:11:49,250 --> 00:11:51,560 Ms. Qin, why did you buy so many things? 168 00:11:52,380 --> 00:11:54,240 I've finally bought everything. 169 00:12:09,880 --> 00:12:10,810 Who are you? 170 00:12:10,830 --> 00:12:11,650 Hello, Auntie. 171 00:12:11,650 --> 00:12:13,000 Are you Qin Fei's mother? 172 00:12:13,000 --> 00:12:13,880 Yes, I am. 173 00:12:13,910 --> 00:12:15,070 She's a bit busy today. 174 00:12:15,070 --> 00:12:16,080 She won't be coming. 175 00:12:16,080 --> 00:12:18,210 Well, she asked me to give these to you. 176 00:12:19,870 --> 00:12:21,370 Alright, come in and have a seat. 177 00:12:21,370 --> 00:12:22,350 Come on in. 178 00:12:23,760 --> 00:12:24,600 Be careful. 179 00:12:25,100 --> 00:12:25,750 I'll close it. 180 00:12:25,750 --> 00:12:26,480 Okay, you go. 181 00:12:26,480 --> 00:12:27,550 Go further inside. 182 00:12:29,150 --> 00:12:30,080 Come, come, come. 183 00:12:30,080 --> 00:12:30,720 Hurry, hurry, hurry. 184 00:12:30,720 --> 00:12:31,600 -Put it here. -Okay. 185 00:12:31,600 --> 00:12:32,840 Okay, Auntie. 186 00:12:33,050 --> 00:12:34,590 Here, have some water. 187 00:12:34,620 --> 00:12:37,000 So you're Xiaofei's friend? 188 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Not exactly. 189 00:12:39,850 --> 00:12:41,090 Then... 190 00:12:41,120 --> 00:12:41,880 Boy... 191 00:12:41,910 --> 00:12:43,580 Assistant, male assistant. 192 00:12:44,300 --> 00:12:46,480 -A male assistant? -Thank you, Auntie. 193 00:12:46,480 --> 00:12:48,860 Even male assistants are so handsome these days. 194 00:12:48,860 --> 00:12:50,410 You know, Xiaofei 195 00:12:50,440 --> 00:12:52,030 just doesn't date. 196 00:12:53,260 --> 00:12:54,450 Look at you. 197 00:12:54,480 --> 00:12:56,440 Your features are so delicate. 198 00:12:56,470 --> 00:12:57,680 You look so festive. 199 00:12:57,700 --> 00:12:58,760 Thank you, Auntie. 200 00:12:59,330 --> 00:13:01,580 Well, you know our Xiaofei. 201 00:13:01,630 --> 00:13:02,850 She... 202 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 She's so careless. 203 00:13:04,150 --> 00:13:05,440 We're not always by her side. 204 00:13:05,440 --> 00:13:07,180 So please, look after her a bit, alright? 205 00:13:07,180 --> 00:13:08,200 Don't worry, Auntie. 206 00:13:08,200 --> 00:13:09,320 It's my job. 207 00:13:09,860 --> 00:13:10,870 If there's nothing else, 208 00:13:10,870 --> 00:13:11,760 I'll be going now. 209 00:13:11,760 --> 00:13:12,400 Oh, right. 210 00:13:12,580 --> 00:13:13,640 She asked me 211 00:13:13,660 --> 00:13:15,140 to remind you to try on this outfit. 212 00:13:15,140 --> 00:13:16,210 Okay, okay. 213 00:13:16,360 --> 00:13:17,780 Then I won't keep you any longer. 214 00:13:17,780 --> 00:13:18,930 I'll be going then, Auntie. 215 00:13:18,930 --> 00:13:19,930 Goodbye, Auntie. 216 00:13:20,240 --> 00:13:21,640 -Thank you. -No problem. 217 00:13:23,880 --> 00:13:25,630 Come on. 218 00:13:33,110 --> 00:13:34,280 [Time: 2022-11-04, Female's shirt] 219 00:13:46,830 --> 00:13:47,740 I have an urgent matter. 220 00:13:47,740 --> 00:13:49,000 I won't be coming over. 221 00:13:52,040 --> 00:13:53,190 Let's eat. 222 00:13:54,180 --> 00:13:55,350 We won't wait for my sister? 223 00:13:55,350 --> 00:13:57,550 What's the point of waiting? Let's eat! 224 00:14:03,320 --> 00:14:05,230 She's just being stubborn. 225 00:14:05,250 --> 00:14:07,370 She clearly planned to come. 226 00:14:18,080 --> 00:14:19,590 You shouldn't be here. 227 00:14:20,920 --> 00:14:22,180 Then where should I be? 228 00:14:22,580 --> 00:14:23,390 They're probably 229 00:14:23,390 --> 00:14:25,290 heading to the airport by now. 230 00:14:25,360 --> 00:14:26,630 There are still 231 00:14:26,650 --> 00:14:28,630 three hours until the flight takes off. 232 00:14:28,630 --> 00:14:30,430 What does that have to do with me? 233 00:14:33,150 --> 00:14:35,080 She actually cares about you a lot. 234 00:14:35,630 --> 00:14:36,750 You've only met her once, 235 00:14:36,750 --> 00:14:38,110 and you already know she cares about me? 236 00:14:38,110 --> 00:14:39,530 You know her so well? 237 00:14:39,780 --> 00:14:41,230 I don't know her 238 00:14:41,260 --> 00:14:42,520 but I know you. 239 00:14:42,550 --> 00:14:43,950 You're just like her. 240 00:14:44,080 --> 00:14:45,540 I'm nothing like her. 241 00:14:45,980 --> 00:14:47,560 Stop trying to persuade me. I'm not going. 242 00:14:47,560 --> 00:14:48,490 Absolutely not. 243 00:14:53,380 --> 00:14:54,980 Hurry up, keep up! 244 00:14:55,390 --> 00:14:56,360 Stop. 245 00:14:56,360 --> 00:14:57,550 Why can't you walk properly? 246 00:14:57,550 --> 00:14:58,760 Why are you glued to your phone? 247 00:14:58,760 --> 00:14:59,910 -Okay. Stop playing. -I'll confiscate it. Seriously. 248 00:14:59,910 --> 00:15:01,910 -Stop playing on your phone. -Brat. 249 00:15:03,520 --> 00:15:05,240 I told you she would come. 250 00:15:14,200 --> 00:15:14,880 Xiaocheng, 251 00:15:14,900 --> 00:15:15,970 let's go first. 252 00:15:16,750 --> 00:15:18,180 We'll wait for you at the boarding gate. 253 00:15:18,180 --> 00:15:19,390 Talk nicely. 254 00:15:19,410 --> 00:15:20,260 Let's go. 255 00:15:21,090 --> 00:15:21,680 Come on. 256 00:15:23,360 --> 00:15:24,140 Xiaofei, 257 00:15:24,440 --> 00:15:26,060 talk nicely with your mom. 258 00:15:27,210 --> 00:15:28,020 Let's go. 259 00:15:52,780 --> 00:15:54,350 I heard from your assistant 260 00:15:54,370 --> 00:15:56,370 that you've been quite busy lately. 261 00:15:57,090 --> 00:15:57,970 Pretty busy. 262 00:15:58,670 --> 00:15:59,380 Busy. 263 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Looks like you've got some work. 264 00:16:03,690 --> 00:16:06,150 I heard you ran into some trouble when I came. 265 00:16:06,520 --> 00:16:07,690 Now, 266 00:16:07,720 --> 00:16:09,180 have things settled down? 267 00:16:10,400 --> 00:16:12,420 You don't need to talk to me in that sarcastic tone. 268 00:16:12,420 --> 00:16:14,550 I got this job through my own hard work. 269 00:16:15,240 --> 00:16:16,000 Yes, 270 00:16:16,000 --> 00:16:17,180 you've got skills. 271 00:16:17,200 --> 00:16:18,780 You can make money when you're young, 272 00:16:18,780 --> 00:16:20,510 but what about when you're old? 273 00:16:20,620 --> 00:16:22,580 When things are going well, it's all fine. 274 00:16:22,580 --> 00:16:24,300 But when trouble comes, 275 00:16:24,320 --> 00:16:26,510 you're the only one suffering. 276 00:16:26,540 --> 00:16:27,460 Look at you. 277 00:16:27,480 --> 00:16:29,570 You're always living on the edge. 278 00:16:29,590 --> 00:16:31,290 Can I keep you in check for a lifetime? 279 00:16:31,290 --> 00:16:32,770 Can I come here every time? 280 00:16:34,130 --> 00:16:35,820 What have you ever done for me? 281 00:16:35,850 --> 00:16:38,440 Isn't it because you're bored at home? 282 00:16:38,460 --> 00:16:39,800 And now you're blaming me? 283 00:16:39,800 --> 00:16:41,460 Do you know how to talk? 284 00:16:41,500 --> 00:16:42,750 Do you have any conscience? 285 00:16:42,750 --> 00:16:44,590 I don't know how to talk and I have no conscience. 286 00:16:44,590 --> 00:16:46,250 But I just don't understand. 287 00:16:46,290 --> 00:16:47,470 Have you ever been in this industry? 288 00:16:47,470 --> 00:16:48,670 Do you know anything about this industry? 289 00:16:48,670 --> 00:16:50,430 Do you know what I'm thinking? 290 00:16:54,490 --> 00:16:55,210 Yes, 291 00:16:56,200 --> 00:16:57,510 I really don't know. 292 00:16:58,660 --> 00:17:00,180 I really 293 00:17:00,240 --> 00:17:02,470 don't know anything about your industry. 294 00:17:02,470 --> 00:17:03,850 But all I know is 295 00:17:04,829 --> 00:17:05,880 you are my daughter. 296 00:17:05,880 --> 00:17:07,400 I don't want to see people online 297 00:17:07,400 --> 00:17:09,599 bullying or mistreating you every day. 298 00:17:14,530 --> 00:17:15,440 In the future, 299 00:17:16,300 --> 00:17:17,480 if you encounter any problems, 300 00:17:17,480 --> 00:17:18,760 don't bear them alone. 301 00:17:19,849 --> 00:17:21,109 If something happens, 302 00:17:21,750 --> 00:17:22,790 come to me. 303 00:17:26,290 --> 00:17:27,829 It's getting late, 304 00:17:28,780 --> 00:17:29,860 I'll be going now. 305 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 [Class B Medical Insurance Designated Pharmacy] 306 00:17:52,460 --> 00:17:54,640 [Designated Pharmacy for New Special Drugs] 307 00:17:54,640 --> 00:17:55,570 [Designated Pharmacy for New Special Drugs] Mr. Xing. 308 00:17:55,710 --> 00:17:56,340 Ms. Qin Fei 309 00:17:56,340 --> 00:17:58,390 used to have many boyfriends, 310 00:17:58,420 --> 00:18:00,340 like actors, lawyers, 311 00:18:00,400 --> 00:18:02,070 all kinds of professions. 312 00:18:02,090 --> 00:18:03,400 I heard from gossip forums that 313 00:18:03,400 --> 00:18:05,730 Ms. Qin Fei always dumped them first. 314 00:18:05,930 --> 00:18:08,300 They also said Ms. Qin Fei never dated a man 315 00:18:08,330 --> 00:18:10,190 for more than three months. 316 00:18:10,720 --> 00:18:13,000 From Linkang County to now, 317 00:18:13,030 --> 00:18:14,780 you don't have much time left. 318 00:18:15,870 --> 00:18:16,460 Xixi, 319 00:18:17,310 --> 00:18:18,310 first of all, 320 00:18:18,340 --> 00:18:20,230 we don't measure a relationship like that. 321 00:18:20,230 --> 00:18:21,280 Also, 322 00:18:21,300 --> 00:18:23,090 whether what people say online is true or not, 323 00:18:23,090 --> 00:18:24,280 I'm not 324 00:18:24,310 --> 00:18:26,270 like her previous boyfriends. 325 00:18:26,290 --> 00:18:27,470 You should focus on your studies 326 00:18:27,470 --> 00:18:29,080 instead of reading gossip. 327 00:18:29,100 --> 00:18:31,360 Of course I know you're different from those guys. 328 00:18:31,360 --> 00:18:33,460 You're sincere about Ms. Qin Fei, 329 00:18:33,480 --> 00:18:35,000 But 330 00:18:35,020 --> 00:18:36,350 does she know? 331 00:18:38,200 --> 00:18:39,110 How old are you? 332 00:18:39,110 --> 00:18:40,660 Do you even understand what true sincerity means? 333 00:18:40,660 --> 00:18:42,550 You and Ms. Qin Fei 334 00:18:42,580 --> 00:18:44,120 both think you're so grown up, 335 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 and I'm just a kid. 336 00:18:45,590 --> 00:18:46,820 You guys understand everything, 337 00:18:46,820 --> 00:18:48,610 and I don't know anything. 338 00:18:48,630 --> 00:18:50,360 I'm not talking to you anymore. 339 00:18:54,680 --> 00:18:55,750 Alright, alright. 340 00:18:55,770 --> 00:18:56,800 It's my fault. 341 00:18:57,530 --> 00:18:59,450 So, Miss Xixi, 342 00:18:59,720 --> 00:19:01,000 what do you think? 343 00:19:01,890 --> 00:19:03,370 Do you even need to ask? 344 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 My opinion is 345 00:19:04,660 --> 00:19:05,920 that you should take the initiative. 346 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 He shouldn't take the initiative. 347 00:19:07,420 --> 00:19:09,190 Honestly, 348 00:19:09,210 --> 00:19:11,640 I think Dr. Xing's gentle approach 349 00:19:11,670 --> 00:19:13,030 is very wise. 350 00:19:13,530 --> 00:19:15,210 Really? 351 00:19:15,350 --> 00:19:16,200 But 352 00:19:16,200 --> 00:19:18,060 didn't they live together for a while to take care of Xixi? 353 00:19:18,060 --> 00:19:19,000 Such a good opportunity, 354 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 and Xing didn't even confess. 355 00:19:20,160 --> 00:19:21,240 Now 356 00:19:21,270 --> 00:19:22,900 Qin Fei's career is back on track, 357 00:19:22,900 --> 00:19:24,130 and she's moved out of his place. 358 00:19:24,130 --> 00:19:25,510 When she gets even busier, 359 00:19:25,510 --> 00:19:26,240 Xing 360 00:19:26,240 --> 00:19:28,370 will find it even harder to pursue her. 361 00:19:28,820 --> 00:19:29,790 I should call 362 00:19:29,790 --> 00:19:31,110 Xing and give him some advice. 363 00:19:31,110 --> 00:19:31,910 Yu Zhecheng, 364 00:19:31,930 --> 00:19:33,970 do you know Fei better than I do? 365 00:19:34,000 --> 00:19:36,830 She has philophobia, okay? 366 00:19:37,090 --> 00:19:38,760 W-What phobia? 367 00:19:39,230 --> 00:19:40,300 She can't be in a relationship 368 00:19:40,300 --> 00:19:42,000 for more than three months. 369 00:19:42,030 --> 00:19:43,430 Do you know why? 370 00:19:44,920 --> 00:19:46,330 Because she's 371 00:19:46,350 --> 00:19:47,280 a heartbreaker? 372 00:19:48,050 --> 00:19:49,610 Are you looking to get hit? 373 00:19:49,630 --> 00:19:50,880 Talking bad about Fei. 374 00:19:50,880 --> 00:19:51,900 Didn't you ask me to guess? 375 00:19:51,900 --> 00:19:53,010 Then why is it? 376 00:19:54,060 --> 00:19:54,790 Fei 377 00:19:54,790 --> 00:19:57,310 is like a kitten I had 378 00:19:57,310 --> 00:19:58,550 when I was little. 379 00:19:58,550 --> 00:19:59,590 When you ignore her, 380 00:19:59,590 --> 00:20:00,530 she likes to 381 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 scratch you a bit 382 00:20:01,730 --> 00:20:02,990 and tease you a little. 383 00:20:03,320 --> 00:20:03,960 But 384 00:20:03,960 --> 00:20:05,110 once you want to 385 00:20:05,110 --> 00:20:06,750 play with her, 386 00:20:06,750 --> 00:20:07,350 she 387 00:20:07,350 --> 00:20:09,640 will hide back in her cat bed. 388 00:20:10,330 --> 00:20:13,070 At the beginning of a relationship, everything goes smoothly. 389 00:20:13,070 --> 00:20:14,270 But as soon as she realizes 390 00:20:14,270 --> 00:20:16,070 the other person wants to get serious, 391 00:20:16,070 --> 00:20:17,100 she starts to 392 00:20:17,120 --> 00:20:18,840 get nervous and scared 393 00:20:18,870 --> 00:20:20,260 and then backs away, 394 00:20:20,280 --> 00:20:22,480 testing to see if he'll chase after her. 395 00:20:23,360 --> 00:20:25,180 That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with. 396 00:20:25,180 --> 00:20:25,940 Exactly. 397 00:20:25,970 --> 00:20:27,100 So usually at this point, the other person 398 00:20:27,100 --> 00:20:28,820 just gives up. 399 00:20:29,720 --> 00:20:30,400 However, 400 00:20:30,400 --> 00:20:31,550 I think Dr. Xing 401 00:20:31,860 --> 00:20:33,580 might still have a chance. 402 00:20:37,430 --> 00:20:40,510 [Café] 403 00:20:40,570 --> 00:20:41,230 Thank you. 404 00:20:41,270 --> 00:20:42,350 Come again next time! 405 00:20:42,350 --> 00:20:44,200 I'd better get back to the film set then. 406 00:20:44,200 --> 00:20:45,430 Yu Zhecheng. 407 00:20:45,470 --> 00:20:47,200 While I'm gone, 408 00:20:47,240 --> 00:20:49,090 you'd better behave yourself. 409 00:20:49,110 --> 00:20:50,370 If I find out 410 00:20:50,400 --> 00:20:52,860 you've been fooling around with other women, 411 00:20:52,860 --> 00:20:54,970 I'll... 412 00:20:55,610 --> 00:20:56,890 Coffee, 413 00:20:56,910 --> 00:20:58,390 am I that kind of person? 414 00:21:00,480 --> 00:21:01,440 Also, 415 00:21:01,470 --> 00:21:02,640 while you're on set, 416 00:21:02,680 --> 00:21:04,150 not only do you need to take good care of Fei, 417 00:21:04,150 --> 00:21:06,000 but you also need to take care of my girlfriend. 418 00:21:06,000 --> 00:21:07,410 If I find out 419 00:21:07,440 --> 00:21:09,300 she loses weight, 420 00:21:09,320 --> 00:21:10,710 then I'll... 421 00:21:11,830 --> 00:21:13,750 You'll what? 422 00:21:14,150 --> 00:21:16,070 I'll take her out for all the best food and drinks 423 00:21:16,070 --> 00:21:17,200 to make up for it all. 424 00:21:25,120 --> 00:21:26,450 Good answer. 425 00:21:27,340 --> 00:21:28,650 I'm off then. 426 00:21:28,750 --> 00:21:30,850 [Café] 427 00:21:41,020 --> 00:21:44,390 [Café] 428 00:21:50,250 --> 00:21:51,620 [Challenge the Rescue Operation Together] 429 00:21:51,690 --> 00:21:53,310 [Rescue Operation] 430 00:21:58,190 --> 00:21:59,340 [Challenge the Rescue Operation Together] 431 00:21:59,340 --> 00:22:00,400 [Challenge the Rescue Operation Together] [Rescue Operation] 432 00:22:00,430 --> 00:22:02,070 [Rescue Operation] Now, let's give a warm round of applause 433 00:22:02,070 --> 00:22:02,600 [Rescue Operation] to welcome our guests 434 00:22:02,600 --> 00:22:04,070 to welcome our guests 435 00:22:04,070 --> 00:22:05,640 for today's competition. 436 00:22:05,880 --> 00:22:09,160 [Rescue Operation] 437 00:22:18,100 --> 00:22:19,880 Welcome to the 438 00:22:19,880 --> 00:22:21,710 first competition venue of Rescue Operation. 439 00:22:21,710 --> 00:22:23,970 Next, we will begin the official recording. 440 00:22:23,970 --> 00:22:26,230 For this competition, you'll be in teams of three. 441 00:22:26,230 --> 00:22:27,160 The winning team 442 00:22:27,160 --> 00:22:28,670 will unlock a special mystery prize. 443 00:22:28,670 --> 00:22:30,100 Does anyone have any questions? 444 00:22:30,100 --> 00:22:31,140 -No. -No. 445 00:22:31,170 --> 00:22:31,680 Alright. 446 00:22:31,680 --> 00:22:32,960 Then we look forward to our guests 447 00:22:32,960 --> 00:22:35,150 put on an amazing show! 448 00:22:35,170 --> 00:22:38,380 Challenge the Rescue Operation together. 449 00:22:38,410 --> 00:22:39,550 Alright, everyone, 450 00:22:39,570 --> 00:22:40,280 get ready. 451 00:22:40,340 --> 00:22:42,020 [Rescue Operation Start Point] 452 00:22:52,500 --> 00:22:53,200 [Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian] [Rescue Operation] 453 00:22:53,200 --> 00:22:54,620 [Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian] [Rescue Operation] Shot 1, take 1. 454 00:22:54,870 --> 00:22:56,070 Take your positions. 455 00:22:56,590 --> 00:22:57,620 Get ready. 456 00:23:17,760 --> 00:23:19,380 Is Qin Fei out of her mind? 457 00:23:19,410 --> 00:23:21,020 This is way too extreme. 458 00:24:26,880 --> 00:24:27,830 Rescue Operation's 459 00:24:27,830 --> 00:24:29,750 new member Jin Na has been unlocked. 460 00:24:29,750 --> 00:24:31,480 Congratulations to Qin Fei 461 00:24:31,480 --> 00:24:33,210 for completing the challenge! 462 00:24:33,290 --> 00:24:35,850 I've been working so hard just to unlock her. 463 00:24:35,870 --> 00:24:37,710 It's indeed a surprise. 464 00:24:42,770 --> 00:24:43,520 Feifei. 465 00:24:47,300 --> 00:24:47,920 Feifei, 466 00:24:47,950 --> 00:24:49,030 you're so amazing. 467 00:24:50,520 --> 00:24:52,050 I didn't expect it to be you. 468 00:24:52,690 --> 00:24:53,820 You've worked hard. 469 00:24:58,560 --> 00:24:59,200 Okay. 470 00:24:59,200 --> 00:25:00,160 Would the two guests please 471 00:25:00,160 --> 00:25:01,480 look at our camera together 472 00:25:01,480 --> 00:25:03,310 with our signature pose? 473 00:25:04,230 --> 00:25:04,760 Okay. 474 00:25:04,780 --> 00:25:06,980 Both guests, please look at our camera. 475 00:25:09,110 --> 00:25:11,160 Strike your signature pose together. 476 00:25:11,160 --> 00:25:11,850 Ready. 477 00:25:12,030 --> 00:25:12,640 Three, 478 00:25:13,140 --> 00:25:13,140 one, 479 00:25:13,590 --> 00:25:14,270 go! 480 00:25:14,270 --> 00:25:15,550 Challenge 481 00:25:15,550 --> 00:25:17,440 the Rescue Operation together. 482 00:25:18,830 --> 00:25:19,360 Perfect. 483 00:25:19,370 --> 00:25:21,170 Alright, everyone take a break. 484 00:25:21,890 --> 00:25:23,400 Okay, thank you all for your hard work. 485 00:25:23,400 --> 00:25:24,750 I've prepared some coffee here. 486 00:25:24,750 --> 00:25:25,990 Help yourselves. 487 00:25:26,020 --> 00:25:27,030 Thank you all for your hard work. 488 00:25:27,030 --> 00:25:28,200 Thank you, thank you very much. 489 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Take care of this. 490 00:25:30,790 --> 00:25:31,440 Mr. Ren, 491 00:25:33,420 --> 00:25:35,120 why is Jin Na one of the guests? 492 00:25:35,140 --> 00:25:36,100 Did Fei know? 493 00:25:36,130 --> 00:25:36,910 She didn't know. 494 00:25:36,910 --> 00:25:38,010 If she knew, she wouldn't have come. 495 00:25:38,010 --> 00:25:39,300 Then we're in trouble. 496 00:25:39,330 --> 00:25:40,110 When Fei finishes work and comes back, 497 00:25:40,110 --> 00:25:42,040 she's definitely going to blow up. 498 00:25:43,060 --> 00:25:44,010 You beat... 499 00:25:47,770 --> 00:25:48,330 [Decline] [Answer] [Princess Qin] 500 00:25:51,570 --> 00:25:52,070 [Reject] [Answer] [Princess Qin] 501 00:25:54,010 --> 00:25:55,280 Go, go take care of everyone. 502 00:25:55,280 --> 00:25:56,030 Go, go, go. 503 00:25:56,500 --> 00:25:57,430 You can't leave. 504 00:25:57,470 --> 00:25:58,570 You caused this trouble yourself. 505 00:25:58,570 --> 00:26:00,500 Don't make me take the fall for you. 506 00:26:01,030 --> 00:26:02,190 You kid, let go of me. 507 00:26:02,220 --> 00:26:03,040 I won't let go. 508 00:26:07,120 --> 00:26:08,060 Nothing. 509 00:26:09,880 --> 00:26:10,840 Ke Feifei, 510 00:26:11,760 --> 00:26:13,630 I'll fire you, do you believe me? 511 00:26:13,980 --> 00:26:15,850 I'll count to three, let go of me. 512 00:26:15,870 --> 00:26:16,500 One. 513 00:26:16,530 --> 00:26:18,730 Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me. 514 00:26:18,750 --> 00:26:20,550 -Fei! Fei! -Where are you going? 515 00:26:22,420 --> 00:26:23,030 Great. 516 00:26:26,880 --> 00:26:27,400 You're so skinny. 517 00:26:27,400 --> 00:26:28,750 How come you're so strong? 518 00:26:28,750 --> 00:26:29,940 Stop it. 519 00:26:29,970 --> 00:26:30,680 Now explain to me about Jin Na. 520 00:26:30,680 --> 00:26:32,340 I'm giving you three minutes. 521 00:26:33,930 --> 00:26:36,300 Think carefully before you speak. 522 00:26:36,340 --> 00:26:39,050 If I hear one word of nonsense, 523 00:26:39,070 --> 00:26:41,110 you'll be on the front page tomorrow, got it? 524 00:26:41,110 --> 00:26:42,960 On the front page for what? 525 00:26:45,740 --> 00:26:48,360 Qin Fei Beats Up Agency Boss. 526 00:26:48,400 --> 00:26:50,960 How's that for a headline? 527 00:26:53,120 --> 00:26:54,730 I knew Jin Na would come. 528 00:26:55,870 --> 00:26:57,680 But you're both in the same industry. 529 00:26:57,680 --> 00:26:58,720 You'll have chances to collaborate sooner or later. 530 00:26:58,720 --> 00:27:00,770 What's the point of avoiding it? 531 00:27:00,800 --> 00:27:02,530 When did I ever say I was avoiding her? 532 00:27:02,530 --> 00:27:04,480 When did I say I wouldn't work with her? 533 00:27:04,480 --> 00:27:06,660 The main thing is, that you should have given me a heads-up. 534 00:27:06,660 --> 00:27:08,250 If I had known the guest was Jin Na, 535 00:27:08,250 --> 00:27:09,470 would I have acted like I just did? 536 00:27:09,470 --> 00:27:11,150 I would have done even better. 537 00:27:11,170 --> 00:27:12,840 I thought you acted quite well just now. 538 00:27:12,840 --> 00:27:13,390 Really. 539 00:27:13,410 --> 00:27:15,670 That's because I'm good at improvising. 540 00:27:16,090 --> 00:27:17,830 This isn't a reason for you not to tell me. 541 00:27:17,830 --> 00:27:20,390 It's not an excuse to treat me like a fool. 542 00:27:21,100 --> 00:27:22,450 Treat you like a fool? 543 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 Qin Fei, think about it clearly. 544 00:27:24,740 --> 00:27:26,420 Jin Na 545 00:27:26,450 --> 00:27:28,450 set you up before, 546 00:27:28,470 --> 00:27:30,400 not the other way around. 547 00:27:30,430 --> 00:27:32,430 If someone has to be removed from this show, 548 00:27:32,430 --> 00:27:34,200 it should be her, Jin Na. 549 00:27:34,230 --> 00:27:34,960 Understand? 550 00:27:35,590 --> 00:27:37,720 Mr. Ren, 551 00:27:37,790 --> 00:27:40,290 you talk tough. 552 00:27:40,310 --> 00:27:42,370 If you're so tough, 553 00:27:42,390 --> 00:27:45,590 why didn't you tell me straight before coming to the show? 554 00:27:45,790 --> 00:27:48,100 Qin Fei, is this our first day knowing each other? 555 00:27:48,100 --> 00:27:50,700 If I had told you straight, would you have come? 556 00:27:51,970 --> 00:27:53,360 I... 557 00:27:53,380 --> 00:27:54,440 I-I... 558 00:27:54,460 --> 00:27:55,790 I-I... 559 00:27:56,870 --> 00:27:57,760 You wouldn't have come. 560 00:27:57,760 --> 00:27:58,640 I would have come. 561 00:27:58,640 --> 00:27:59,350 You definitely wouldn't have come. 562 00:27:59,350 --> 00:28:00,560 I definitely would have come. 563 00:28:00,560 --> 00:28:02,890 Xixi made this opportunity for me with... 564 00:28:04,660 --> 00:28:06,770 Xixi made this opportunity for me. 565 00:28:06,790 --> 00:28:08,000 Why should I give it up 566 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 because of Jin Na? 567 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 It's not worth it. 568 00:28:10,160 --> 00:28:10,790 Great! 569 00:28:11,380 --> 00:28:12,840 Teacher Qin, you've been open-minded. 570 00:28:12,840 --> 00:28:13,670 You've grown. 571 00:28:14,810 --> 00:28:16,330 But I've heard that 572 00:28:16,350 --> 00:28:18,980 love makes people slow-witted. 573 00:28:19,010 --> 00:28:21,050 You're lucky to have grown instead. 574 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 What love are you talking about? 575 00:28:24,390 --> 00:28:26,160 Can you choose a better time for this? 576 00:28:26,160 --> 00:28:26,960 Stop hitting people all the time. 577 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 We're being filmed here. 578 00:28:29,990 --> 00:28:31,470 Good luck, I'm leaving. 579 00:28:38,290 --> 00:28:40,630 You're asking for a beating, aren't you? 580 00:28:41,310 --> 00:28:43,510 Mr. Ren, I still have your clothes here. 581 00:28:44,000 --> 00:28:44,600 Good luck. 582 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 Captain Liu, 583 00:28:54,350 --> 00:28:55,480 you wanted to see me? 584 00:28:57,130 --> 00:28:57,890 Take a look. 585 00:29:09,040 --> 00:29:10,160 Then we'll just 586 00:29:10,160 --> 00:29:12,020 make our entrance as planned. 587 00:29:12,050 --> 00:29:13,050 Whatever you say. 588 00:29:23,080 --> 00:29:24,840 Are those two a couple? 589 00:29:24,870 --> 00:29:26,780 They saved a French influencer in Linkang County. 590 00:29:26,780 --> 00:29:28,280 Did you see that news? 591 00:29:29,890 --> 00:29:31,620 Qin Fei helped him at that time. 592 00:29:34,260 --> 00:29:36,300 The two of them are quite a hot topic. 593 00:29:36,390 --> 00:29:37,690 It's our gimmick. 594 00:29:37,830 --> 00:29:39,050 Yeah. 595 00:29:39,070 --> 00:29:41,800 I'm just afraid the gimmick might overshadow me. 596 00:29:43,160 --> 00:29:44,330 Sweetie, 597 00:29:44,350 --> 00:29:46,080 you are the real trump card 598 00:29:46,110 --> 00:29:47,510 of our Rescue Operation. 599 00:29:48,390 --> 00:29:49,410 Ms. Xiao. 600 00:29:50,160 --> 00:29:51,770 I have a new idea. 601 00:29:52,590 --> 00:29:55,590 Can we add 602 00:29:55,610 --> 00:29:57,210 a new segment to my entrance? 603 00:30:15,090 --> 00:30:15,610 Hello? 604 00:30:18,350 --> 00:30:19,310 What? 605 00:30:19,330 --> 00:30:20,590 Where's Xiaoxiao? 606 00:30:20,620 --> 00:30:22,030 Rescue Operation. 607 00:30:22,760 --> 00:30:23,930 What kind of show is this? 608 00:30:23,930 --> 00:30:25,530 Why haven't I heard about it? 609 00:30:25,960 --> 00:30:27,030 Who's the producer? 610 00:30:27,030 --> 00:30:28,050 What's the budget? 611 00:30:28,050 --> 00:30:28,890 Which platform will air it? 612 00:30:28,890 --> 00:30:30,020 Who's the main star? 613 00:30:30,260 --> 00:30:31,770 You've got to be kidding me. 614 00:30:31,770 --> 00:30:33,080 Xiaoxiao is now an award-winning actress. 615 00:30:33,080 --> 00:30:34,480 Do you think she can just accept any job offer? 616 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 Have you ever seen the project proposal? 617 00:30:36,120 --> 00:30:37,190 It's Xiaoxiao... 618 00:30:37,220 --> 00:30:38,550 Stop wasting my time. 619 00:30:38,570 --> 00:30:39,840 Send me the project document right now. 620 00:30:39,840 --> 00:30:40,920 Right now. 621 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Send it now. 622 00:30:48,640 --> 00:30:51,010 [Rescue Operation Project] 623 00:30:51,240 --> 00:30:52,750 What is this? 624 00:30:55,560 --> 00:30:57,190 [Rescue Operation Project] 625 00:30:57,220 --> 00:30:58,480 [Guests to be Invited] 626 00:31:01,460 --> 00:31:03,860 [Liu Yanze] 627 00:31:03,890 --> 00:31:06,050 [Liu Yanze, a professional security instructor] 628 00:31:24,590 --> 00:31:25,220 Hello? 629 00:31:26,610 --> 00:31:28,560 You finally answered the phone. 630 00:31:28,590 --> 00:31:31,120 Did the morning shooting over? Are you tired? 631 00:31:31,240 --> 00:31:33,040 That's quite a long opening. 632 00:31:33,060 --> 00:31:34,660 I've already delivered the things to her. 633 00:31:34,660 --> 00:31:35,890 Is there anything else? 634 00:31:35,890 --> 00:31:36,650 Yes. 635 00:31:38,050 --> 00:31:39,150 I want to say 636 00:31:39,930 --> 00:31:41,720 Qin Fei has an old injury on her waist. 637 00:31:41,720 --> 00:31:43,490 Be mindful of the intensity during the training. 638 00:31:43,490 --> 00:31:44,780 Don't hurt her waist. 639 00:31:45,880 --> 00:31:47,410 Quite thoughtful. 640 00:31:47,430 --> 00:31:49,630 The overly attentive friend. 641 00:31:49,660 --> 00:31:50,970 Don't start with me. 642 00:31:51,440 --> 00:31:52,760 Should I 643 00:31:52,830 --> 00:31:54,070 remind you of 644 00:31:54,070 --> 00:31:55,270 that day you got drunk and talked to someone's photo 645 00:31:55,270 --> 00:31:56,750 for an entire night? 646 00:31:58,830 --> 00:31:59,360 Get lost. 647 00:32:00,690 --> 00:32:01,980 And remember to 648 00:32:02,000 --> 00:32:04,030 prepare the filming costumes in advance. 649 00:32:04,030 --> 00:32:04,960 Instructor Liu, 650 00:32:06,160 --> 00:32:07,750 please review the confirmed profiles of the female guests 651 00:32:07,750 --> 00:32:09,790 before the shooting begins. 652 00:32:09,790 --> 00:32:10,750 Please try to ensure no injuries happen 653 00:32:10,750 --> 00:32:11,880 during training. 654 00:32:18,560 --> 00:32:21,490 [Guest Profile] 655 00:32:21,490 --> 00:32:22,160 [Name: Qin Fei] 656 00:32:22,160 --> 00:32:22,960 [Name: Qin Fei] She didn't report her back injury. 657 00:32:22,960 --> 00:32:23,880 She didn't report her back injury. 658 00:32:23,880 --> 00:32:24,660 Instructor Liu, 659 00:32:24,660 --> 00:32:26,210 we're about ready to begin. 660 00:32:26,270 --> 00:32:27,240 If you're prepared, 661 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 we can start anytime. 662 00:32:35,290 --> 00:32:36,270 [Qin Fei] 663 00:32:36,500 --> 00:32:38,070 Did your shooting go well today? 664 00:32:38,960 --> 00:32:41,250 No matter how busy, remember to eat. 665 00:32:41,830 --> 00:32:42,960 Get some rest early. 666 00:32:42,960 --> 00:32:44,890 Remember to drink plenty of water. 667 00:32:47,580 --> 00:32:48,500 [Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime] 668 00:32:54,240 --> 00:32:55,910 Dr. Xing, are you busy? 669 00:32:56,640 --> 00:32:57,980 He's probably sending messages. 670 00:32:57,980 --> 00:32:58,870 Who's it to? 671 00:33:02,500 --> 00:33:03,440 want to know? 672 00:33:03,850 --> 00:33:04,360 Yes. 673 00:33:08,690 --> 00:33:12,020 It has nothing to do with you. 674 00:33:12,530 --> 00:33:13,920 You're boring. 675 00:33:13,950 --> 00:33:15,410 I'm leaving, I'm leaving. 676 00:33:19,880 --> 00:33:22,050 Did you see Dr. Xing's mood? 677 00:33:22,070 --> 00:33:23,140 It's amazing. 678 00:33:23,170 --> 00:33:24,450 He's beaming with joy 679 00:33:24,470 --> 00:33:25,840 and full of energy. 680 00:33:25,870 --> 00:33:27,470 Could it be that he's in love? 681 00:33:29,000 --> 00:33:30,350 He's dating her? 682 00:33:30,370 --> 00:33:31,830 Qin Fei? 683 00:33:33,610 --> 00:33:34,970 Judging by how he's acting, 684 00:33:34,970 --> 00:33:36,360 even if he hasn't succeeded yet, 685 00:33:36,360 --> 00:33:38,190 he must be on his way to success. 686 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 Dr. Xing is great. 687 00:33:40,580 --> 00:33:41,710 Lovey-dovey brain. 688 00:33:41,720 --> 00:33:42,680 You have it? 689 00:33:44,650 --> 00:33:46,040 Weiwei, makeup's done. 690 00:33:46,060 --> 00:33:46,780 How is it? 691 00:33:46,820 --> 00:33:47,590 Good. 692 00:33:47,590 --> 00:33:48,200 Thank you. 693 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Miss, 694 00:33:57,940 --> 00:33:59,250 I don't really 695 00:33:59,280 --> 00:34:01,650 like the color of this eyeshadow, 696 00:34:01,800 --> 00:34:03,060 and the foundation isn't great either. 697 00:34:03,060 --> 00:34:04,380 Let's redo it. 698 00:34:05,690 --> 00:34:06,950 Weiwei, 699 00:34:06,980 --> 00:34:08,320 we're about to start filming. 700 00:34:08,320 --> 00:34:09,840 There's no time to redo it. 701 00:34:09,870 --> 00:34:10,500 Besides, 702 00:34:10,590 --> 00:34:12,239 Qin Fei is already here. 703 00:34:12,260 --> 00:34:14,659 Don't you understand what I'm saying? 704 00:34:14,690 --> 00:34:15,659 I said I was not satisfied with this makeup. 705 00:34:15,659 --> 00:34:16,980 It needs to be redone. 706 00:34:18,080 --> 00:34:19,210 Moreover, 707 00:34:19,230 --> 00:34:21,449 I'm a real guest invited by the production team, 708 00:34:21,449 --> 00:34:23,280 not like those fillers. 709 00:34:23,300 --> 00:34:23,969 What? 710 00:34:24,000 --> 00:34:25,179 Don't you understand Chinese? 711 00:34:25,179 --> 00:34:27,409 Or should I explain it to you again in English? 712 00:34:27,409 --> 00:34:28,370 Weiwei, 713 00:34:28,389 --> 00:34:30,060 the makeup schedule 714 00:34:30,080 --> 00:34:31,719 was agreed on beforehand by the production team. 715 00:34:31,719 --> 00:34:33,610 And Fei intentionally came 15 minutes late. 716 00:34:33,610 --> 00:34:36,159 Don't you think you're being a bit unreasonable? 717 00:34:36,159 --> 00:34:36,949 Miss, 718 00:34:38,239 --> 00:34:39,530 did someone just speak? 719 00:34:39,530 --> 00:34:41,050 I think I heard something. 720 00:34:41,080 --> 00:34:43,210 - Maybe my ears are acting up. -Coffee. 721 00:34:43,449 --> 00:34:45,090 I told you before. 722 00:34:45,120 --> 00:34:47,230 Don't let your sympathy get the best of you. 723 00:34:47,230 --> 00:34:49,630 That's advice for clever ones. 724 00:34:50,020 --> 00:34:50,760 Yes. 725 00:34:57,370 --> 00:34:58,850 Fei has arrived. 726 00:34:58,990 --> 00:35:00,320 When did you get here? 727 00:35:00,340 --> 00:35:01,740 How come I didn't see you? 728 00:35:01,970 --> 00:35:03,010 Weiwei, 729 00:35:03,040 --> 00:35:05,100 I've been here for a while and you didn't notice. 730 00:35:05,100 --> 00:35:07,030 Your eyesight must be failing too. 731 00:35:08,610 --> 00:35:09,410 You know, 732 00:35:09,440 --> 00:35:10,790 one can lie about their age, 733 00:35:10,790 --> 00:35:11,780 but not about their body. 734 00:35:11,780 --> 00:35:13,110 It's still very honest. 735 00:35:14,700 --> 00:35:16,730 We can't deny aging. 736 00:35:22,990 --> 00:35:24,990 What are you talking about, Qin Fei? 737 00:35:29,010 --> 00:35:30,210 I'm talking about you. 738 00:35:30,210 --> 00:35:31,590 Your eyesight is failing. 739 00:35:31,590 --> 00:35:33,650 Your ears can't hear clearly either. 740 00:35:34,050 --> 00:35:35,180 Weiwei, 741 00:35:35,210 --> 00:35:36,380 I suggest you go to the hospital 742 00:35:36,380 --> 00:35:37,830 and get a thorough check-up. 743 00:35:37,830 --> 00:35:39,960 After all, this show is quite dangerous. 744 00:35:39,960 --> 00:35:41,940 If you take a hit or fall, 745 00:35:41,970 --> 00:35:43,240 with your physical condition, 746 00:35:43,240 --> 00:35:44,830 you definitely won't be able to handle it. 747 00:35:44,830 --> 00:35:46,090 Right, Sister Weiwei? 748 00:35:50,470 --> 00:35:52,000 Who are you calling sister? 749 00:35:52,010 --> 00:35:52,510 I... 750 00:35:56,370 --> 00:35:57,700 If you like doing makeup so much, 751 00:35:57,700 --> 00:35:59,360 feel free to sit there longer. 752 00:35:59,450 --> 00:36:00,180 Let's go. 753 00:36:00,200 --> 00:36:02,060 I'm a born beauty, I don't need it. 754 00:36:12,580 --> 00:36:15,150 Your fighting spirit was off the charts today. 755 00:36:15,150 --> 00:36:16,610 You totally shut down that Jin Weiwei 756 00:36:16,610 --> 00:36:18,410 with just a few words. 757 00:36:18,630 --> 00:36:20,880 Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set. 758 00:36:20,880 --> 00:36:22,920 You seem so confident. 759 00:36:22,940 --> 00:36:23,570 Your whole aura 760 00:36:23,570 --> 00:36:25,170 is just elevated. 761 00:36:25,190 --> 00:36:26,030 Really? 762 00:36:26,070 --> 00:36:27,230 Yes. 763 00:36:28,070 --> 00:36:29,970 But Fei, what about your makeup? 764 00:36:30,070 --> 00:36:31,440 Just do a simple makeup. 765 00:36:31,740 --> 00:36:33,540 Let's not be too harsh on others. 766 00:36:33,870 --> 00:36:34,670 That's true. 767 00:36:46,050 --> 00:36:47,250 Everyone, assemble! 768 00:36:48,800 --> 00:36:50,390 Hello, everyone. 769 00:36:50,410 --> 00:36:51,780 My name is Liu Yanze. 770 00:36:51,810 --> 00:36:53,980 I'm the special instructor for this show. 771 00:36:53,980 --> 00:36:55,250 Starting from today, 772 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 I will be 773 00:36:56,180 --> 00:36:57,240 training all of you 774 00:36:57,250 --> 00:36:59,270 in combat techniques for two weeks. 775 00:36:59,290 --> 00:37:00,140 Thank you all. 776 00:37:00,410 --> 00:37:01,430 Welcome, Instructor. 777 00:37:01,430 --> 00:37:02,480 Welcome, Instructor. 778 00:37:02,480 --> 00:37:03,740 Welcome, Instructor. 779 00:37:04,250 --> 00:37:04,940 Report. 780 00:37:05,290 --> 00:37:05,840 Speak. 781 00:37:07,250 --> 00:37:08,110 Instructor, 782 00:37:08,140 --> 00:37:09,930 this is a rescue show. 783 00:37:09,950 --> 00:37:11,150 You're teaching combat techniques. 784 00:37:11,150 --> 00:37:13,150 Are you sure you're on the right set? 785 00:37:22,090 --> 00:37:23,070 Jin Weiwei? 786 00:37:25,650 --> 00:37:27,110 Trainee Jin Weiwei, 787 00:37:27,530 --> 00:37:28,330 step forward! 788 00:37:34,480 --> 00:37:35,870 Combat techniques training 789 00:37:35,870 --> 00:37:37,980 enhances not only self-defense 790 00:37:38,010 --> 00:37:39,480 but also your ability to handle emergencies 791 00:37:39,480 --> 00:37:41,990 in dangerous situations. 792 00:37:42,020 --> 00:37:43,080 Do you understand? 793 00:37:44,070 --> 00:37:44,870 I understand. 794 00:37:45,740 --> 00:37:46,920 Does everyone understand? 795 00:37:46,920 --> 00:37:47,800 Yes, sir! 796 00:37:48,670 --> 00:37:50,070 Return to your position. 797 00:37:50,160 --> 00:37:50,810 Yes. 798 00:37:53,240 --> 00:37:54,590 Next, 799 00:37:54,620 --> 00:37:56,400 everyone pairs up for the training. 800 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 Those without a partner, come to me. 801 00:38:00,610 --> 00:38:01,360 Instructor Liu... 802 00:38:01,360 --> 00:38:02,110 Instructor, 803 00:38:02,730 --> 00:38:04,100 Qin Fei and Jin Na are paired up. 804 00:38:04,100 --> 00:38:04,780 I'm left without a partner. 805 00:38:04,780 --> 00:38:05,990 How about we team up? 806 00:38:15,820 --> 00:38:16,520 Mo. 807 00:38:18,250 --> 00:38:19,560 This trainee is without a partner. 808 00:38:19,560 --> 00:38:21,060 When we start training in the hall, 809 00:38:21,060 --> 00:38:22,220 you'll pair with Weiwei. 810 00:38:22,220 --> 00:38:23,300 Go easy on her. 811 00:38:23,320 --> 00:38:24,520 Don't hurt her. 812 00:38:24,800 --> 00:38:25,330 Yes, sir. 813 00:38:25,340 --> 00:38:26,450 Now that everyone is paired up, 814 00:38:26,450 --> 00:38:28,070 let's head to the training hall. 815 00:38:28,070 --> 00:38:28,850 Let's go. 816 00:38:29,720 --> 00:38:30,550 Qin Fei. 817 00:38:30,630 --> 00:38:31,660 Let's go. 818 00:38:34,230 --> 00:38:35,060 Let's go. 819 00:38:38,370 --> 00:38:41,530 [Challenge the Rescue Operation together.] 820 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 Ouch, ouch, ouch. 821 00:38:48,190 --> 00:38:49,070 Are you okay? 822 00:38:49,070 --> 00:38:49,600 I'm fine. 823 00:38:49,900 --> 00:38:50,630 Pass. 824 00:38:50,660 --> 00:38:51,490 Okay. 825 00:38:54,270 --> 00:38:55,090 How is it? 826 00:38:55,550 --> 00:38:56,590 No problem. 827 00:38:56,890 --> 00:38:58,290 About that move just now, 828 00:38:58,370 --> 00:39:00,630 your hip needs to be really close to hers, 829 00:39:00,750 --> 00:39:02,800 and keep your center of gravity low. 830 00:39:03,260 --> 00:39:04,130 Twist your waist. 831 00:39:04,130 --> 00:39:06,140 And if your hips aren't close to hers, you could get hurt. 832 00:39:06,140 --> 00:39:07,030 Plant your feet firmly, 833 00:39:07,030 --> 00:39:07,740 then do this body slam. 834 00:39:07,740 --> 00:39:08,270 Alright. 835 00:39:08,290 --> 00:39:08,850 Again. 836 00:39:08,870 --> 00:39:09,590 Here. 837 00:39:10,780 --> 00:39:11,540 Let's do it. 838 00:39:18,300 --> 00:39:19,230 Are you alright? 839 00:39:23,260 --> 00:39:24,210 Are you okay? 840 00:39:27,340 --> 00:39:28,990 Hold on, stop for a moment. 841 00:39:29,130 --> 00:39:29,960 Stop. 842 00:39:29,980 --> 00:39:30,970 You'll pair up with 843 00:39:30,970 --> 00:39:32,650 Jin Weiwei for practice. 844 00:39:32,670 --> 00:39:33,430 Okay. 845 00:39:33,460 --> 00:39:34,660 Qin Fei, take a break. 846 00:39:35,240 --> 00:39:36,260 Report, instructor. 847 00:39:36,260 --> 00:39:37,390 I don't need a break. 848 00:39:38,360 --> 00:39:39,710 Whether you need a break or not 849 00:39:39,710 --> 00:39:40,940 is for me to decide. 850 00:39:40,970 --> 00:39:41,780 Go on. 851 00:39:44,770 --> 00:39:46,440 Chin, chin, a bit lower. 852 00:39:54,430 --> 00:39:56,240 Right, don't use your hands yet. 853 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 No grabbing. 854 00:39:59,530 --> 00:40:00,730 Are you alright, Fei? 855 00:40:01,030 --> 00:40:01,760 I'm not doing great. 856 00:40:01,760 --> 00:40:02,550 Come on, take it slow, Fei. 857 00:40:02,550 --> 00:40:03,400 Let's take off the waist support first. 858 00:40:03,400 --> 00:40:04,590 Okay, okay, okay. 859 00:40:04,590 --> 00:40:05,400 Slowly now. 860 00:40:06,350 --> 00:40:07,230 Does it hurt? 861 00:40:07,250 --> 00:40:08,190 Can you massage it for me? 862 00:40:08,190 --> 00:40:09,150 Sure, sure, sure. 863 00:40:09,150 --> 00:40:09,880 T-There's a chair over there. 864 00:40:09,880 --> 00:40:10,880 Let's go sit there for a while. 865 00:40:10,880 --> 00:40:11,770 Take a rest. 866 00:40:11,840 --> 00:40:13,030 Careful, careful. 867 00:40:13,030 --> 00:40:14,360 Careful. 868 00:40:16,360 --> 00:40:17,870 I-I'll massage it for you. 869 00:40:19,560 --> 00:40:20,270 Does this hurt? 870 00:40:20,270 --> 00:40:20,940 No. 871 00:40:20,970 --> 00:40:21,770 The left side. 872 00:40:22,320 --> 00:40:22,900 How about here? 873 00:40:22,900 --> 00:40:24,230 I'll let go, I'll let go. 874 00:40:24,800 --> 00:40:26,110 Be gentle, be gentle. 875 00:40:26,110 --> 00:40:27,000 I'll be gentle, I'll be gentle. 876 00:40:27,000 --> 00:40:27,730 Right there. 877 00:40:29,630 --> 00:40:30,670 Fei, you must have 878 00:40:30,670 --> 00:40:33,000 strained it during that body slam earlier. 879 00:40:33,000 --> 00:40:35,130 I'll be gentle. Let me know if it hurts. 880 00:40:36,840 --> 00:40:38,590 I told you not to push yourself so hard during the training, 881 00:40:38,590 --> 00:40:39,530 but you wouldn't listen. 882 00:40:39,530 --> 00:40:40,970 It's just a show. 883 00:40:41,680 --> 00:40:43,410 Why don't we go to the hospital? 884 00:40:43,600 --> 00:40:44,960 Are you crazy? 885 00:40:44,990 --> 00:40:46,780 We finally got this chance to be on camera. 886 00:40:46,780 --> 00:40:48,510 We can't go to the hospital now. 887 00:40:49,150 --> 00:40:50,510 That's true. 888 00:40:50,530 --> 00:40:51,940 But are you sure you're okay? 889 00:40:51,940 --> 00:40:53,080 Don't push yourself too hard. 890 00:40:53,080 --> 00:40:54,210 Don't worry. 891 00:40:54,620 --> 00:40:56,100 Give me the plaster Xing Zhizhi gave me. 892 00:40:56,100 --> 00:40:56,760 I'll use it. 893 00:40:58,300 --> 00:40:59,690 Fei, I left it in the room. 894 00:40:59,690 --> 00:41:00,350 I'll go get it now. 895 00:41:00,350 --> 00:41:01,150 Wait for me. 896 00:41:02,920 --> 00:41:03,790 Ke Feifei. 897 00:41:03,790 --> 00:41:07,520 How many things can you actually keep track of in that head of yours? 898 00:41:10,680 --> 00:41:12,070 Alright, everyone gets ready. 899 00:41:12,070 --> 00:41:13,370 Three, two, one. 900 00:41:13,390 --> 00:41:14,680 Action! 901 00:41:14,710 --> 00:41:15,460 Well, 902 00:41:15,480 --> 00:41:16,990 the moves you just learned. 903 00:41:16,990 --> 00:41:18,050 Show me what you've got. 904 00:41:18,050 --> 00:41:19,380 Just try to take me down. 905 00:41:19,760 --> 00:41:20,320 Come on. 906 00:41:26,500 --> 00:41:27,700 How is this possible? 907 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 Ouch, ouch, ouch! 908 00:41:34,670 --> 00:41:35,760 It hurts so much! 909 00:41:37,150 --> 00:41:37,750 Come on, 910 00:41:38,410 --> 00:41:39,010 come on. 911 00:41:40,130 --> 00:41:41,470 Remember, for this move, 912 00:41:41,470 --> 00:41:42,400 you first need to 913 00:41:42,670 --> 00:41:43,630 bend your hips, 914 00:41:44,350 --> 00:41:45,520 not your back. 915 00:41:45,550 --> 00:41:47,130 Second, you need to grab firmly. 916 00:41:47,130 --> 00:41:47,860 Understand? 917 00:41:49,000 --> 00:41:50,040 You're amazing, 918 00:41:50,070 --> 00:41:51,000 Instructor Liu. 919 00:41:51,440 --> 00:41:52,850 I'm going to take a rest. 920 00:41:56,060 --> 00:41:57,270 I'm exhausted. 921 00:41:57,290 --> 00:41:57,790 Well. 922 00:41:57,800 --> 00:41:59,320 -Thank you. -If anyone can 923 00:41:59,340 --> 00:42:00,760 take me down with that last move, 924 00:42:00,760 --> 00:42:02,120 they'll be considered qualified. 925 00:42:02,120 --> 00:42:03,690 Is there anyone who wants to try? 926 00:42:03,690 --> 00:42:04,580 I'll do it. 927 00:42:10,250 --> 00:42:17,290 ♫You occupy my sight♫ 928 00:42:18,060 --> 00:42:24,810 ♫Light up every moment♫ 929 00:42:25,830 --> 00:42:33,040 ♫When I keep thinking about you♫ 930 00:42:33,770 --> 00:42:39,530 ♫The whole world has fallen♫ 931 00:42:40,680 --> 00:42:42,860 ♫My heart♫ 932 00:42:43,630 --> 00:42:47,770 ♫I just want to stay by your side♫ 933 00:42:49,050 --> 00:42:51,320 ♫My love♫ 59685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.