All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E10.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,690 --> 00:01:45,890
[A Beautiful Lie]
2
00:01:46,050 --> 00:01:47,080
Hello, Fei.
3
00:01:47,240 --> 00:01:49,100
How's your training going lately?
[Bonus Video]
4
00:01:49,100 --> 00:01:49,680
[Bonus Video]
5
00:01:49,979 --> 00:01:51,420
It's been pretty exhausting lately.
6
00:01:51,420 --> 00:01:53,580
The physical demands are really high.
7
00:01:53,610 --> 00:01:55,590
But compared to real rescue workers,
8
00:01:55,590 --> 00:01:56,840
what we're doing is nothing.
9
00:01:56,840 --> 00:01:58,229
They really work so hard.
10
00:01:58,229 --> 00:01:59,440
It's really tough for them.
11
00:01:59,440 --> 00:02:00,840
I hope that through our show,
12
00:02:00,840 --> 00:02:02,310
people can see just how hard their jobs are.
13
00:02:02,310 --> 00:02:03,680
And maybe they'll also
14
00:02:03,700 --> 00:02:05,200
learn some basic first-aid skills.
15
00:02:05,200 --> 00:02:07,150
It's really meaningful.
16
00:02:07,170 --> 00:02:08,520
Fei,
17
00:02:08,590 --> 00:02:09,840
do you ever have any arguments
18
00:02:09,840 --> 00:02:11,200
with Weiwei in daily life?
19
00:02:11,200 --> 00:02:13,200
How's your relationship?
20
00:02:13,240 --> 00:02:14,630
We get along really well.
21
00:02:14,630 --> 00:02:15,190
We're really coming along.
22
00:02:15,190 --> 00:02:16,230
Babe,
23
00:02:16,230 --> 00:02:17,240
what are you doing?
24
00:02:17,240 --> 00:02:18,630
We're filming some behind-the-scenes stuff.
25
00:02:18,630 --> 00:02:19,690
Don't mess around.
26
00:02:20,360 --> 00:02:22,310
Am I disturbing you guys?
27
00:02:22,680 --> 00:02:24,610
Hello, everyone. I'm Weiwei.
28
00:02:25,780 --> 00:02:27,740
You two seem super close.
29
00:02:27,770 --> 00:02:28,810
With
30
00:02:28,840 --> 00:02:30,430
more competitive challenges coming up,
31
00:02:30,430 --> 00:02:31,470
are you worried
32
00:02:31,470 --> 00:02:32,950
it might affect your friendship?
33
00:02:32,950 --> 00:02:34,540
Of course not.
34
00:02:34,579 --> 00:02:36,810
We can keep our relationship and the competition separate.
35
00:02:36,810 --> 00:02:37,700
Weiwei,
36
00:02:37,720 --> 00:02:39,480
if you lose,
37
00:02:39,510 --> 00:02:40,980
don't get mad.
38
00:02:41,000 --> 00:02:42,380
I wouldn't.
39
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
You better not either.
40
00:02:44,320 --> 00:02:45,579
Come on, give me a kiss.
41
00:02:48,700 --> 00:02:49,900
Come on.
42
00:02:53,870 --> 00:02:54,750
Okay, cut!
43
00:02:56,990 --> 00:02:57,870
Very good, good.
44
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
Thanks, both of you.
45
00:02:58,870 --> 00:02:59,930
Thanks, Director.
46
00:03:02,890 --> 00:03:04,160
Fei, have some water.
47
00:03:04,520 --> 00:03:05,990
I can't. I'm feeling gross.
48
00:03:05,990 --> 00:03:06,710
So gross.
49
00:03:07,250 --> 00:03:08,320
What's wrong?
50
00:03:08,870 --> 00:03:09,830
What do you mean?
51
00:03:09,860 --> 00:03:11,460
My acting made me feel gross.
52
00:03:12,860 --> 00:03:14,560
I need to find a place to calm down.
53
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
Fei, it's for work.
54
00:03:15,910 --> 00:03:17,190
It's all for the work.
55
00:03:20,220 --> 00:03:28,210
[Qin Xiaofei, let me hold the umbrella for you from now on. My promise won't change, okay?]
[Episode 10]
56
00:04:21,610 --> 00:04:22,340
Come.
57
00:04:27,110 --> 00:04:27,910
Here.
58
00:04:29,340 --> 00:04:30,490
What does this mean?
59
00:04:30,710 --> 00:04:31,650
Are you thanking me?
60
00:04:31,650 --> 00:04:32,450
Proposing a toast to me?
61
00:04:32,450 --> 00:04:33,070
Respecting me?
62
00:04:33,070 --> 00:04:33,930
Or admiring me?
63
00:04:34,350 --> 00:04:35,470
Xing Zhizhi.
64
00:04:35,720 --> 00:04:36,680
Thank you.
65
00:04:52,409 --> 00:04:54,210
You must have spent a lot on this.
66
00:04:54,920 --> 00:04:56,950
Why didn't you come back to watch it with me?
67
00:04:56,950 --> 00:04:59,590
It's a waste to watch it alone.
68
00:04:59,610 --> 00:05:01,120
It is enough.
69
00:05:02,680 --> 00:05:05,340
On my way back from overtime work today, I was thinking
70
00:05:05,340 --> 00:05:06,860
if you'd notice.
71
00:05:08,570 --> 00:05:11,530
The whole world knows now.
72
00:05:11,560 --> 00:05:13,890
So this is the secret between you and Xixi?
73
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
She drew all of it.
74
00:05:17,680 --> 00:05:18,890
She wants to tell you
75
00:05:18,920 --> 00:05:20,180
that you are important
76
00:05:21,440 --> 00:05:22,970
and deserve to be seen.
77
00:05:30,730 --> 00:05:32,460
This little rascal.
78
00:05:34,300 --> 00:05:36,300
Ren Siqi told me
79
00:05:36,330 --> 00:05:38,850
the effect was really amazing.
80
00:05:39,140 --> 00:05:40,530
Because of this,
81
00:05:40,570 --> 00:05:42,130
some variety shows have invited us.
82
00:05:42,130 --> 00:05:43,860
Really? That's great.
83
00:05:46,510 --> 00:05:48,070
But I don't want to go.
84
00:05:48,100 --> 00:05:49,610
I want to stay with Xixi
85
00:05:49,630 --> 00:05:51,240
until she fully recovers.
86
00:05:51,700 --> 00:05:53,340
Qin Xiaofei,
87
00:05:53,370 --> 00:05:54,510
Xixi and I both hope
88
00:05:54,530 --> 00:05:56,510
that you can go and make a beautiful comeback.
89
00:05:56,510 --> 00:05:57,570
As for Xixi's legs,
90
00:05:57,590 --> 00:05:58,659
leave it to me.
91
00:05:59,159 --> 00:06:01,360
I'm a professional rehab doctor.
92
00:06:08,330 --> 00:06:10,470
Make a beautiful comeback.
93
00:06:12,120 --> 00:06:12,720
Cheers.
94
00:06:32,480 --> 00:06:33,230
Perfect.
95
00:06:33,250 --> 00:06:33,940
Here.
96
00:06:42,290 --> 00:06:43,480
Xing Zhizhi.
97
00:06:44,570 --> 00:06:46,220
You're such a warm person.
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,750
My warmth
99
00:07:03,100 --> 00:07:05,230
comes from someone named Qin Xiaofei.
100
00:07:05,890 --> 00:07:07,630
Although she left without saying goodbye,
101
00:07:07,630 --> 00:07:09,390
and made me worry for a long time,
102
00:07:09,390 --> 00:07:11,740
she eventually came back to my side.
103
00:07:13,420 --> 00:07:15,420
Heaven has been fair to me after all.
104
00:07:19,640 --> 00:07:20,450
Qin Xiaofei,
105
00:07:22,630 --> 00:07:24,760
you really made me wait for a long time.
106
00:07:43,670 --> 00:07:45,870
So, can you tell me now
107
00:07:45,890 --> 00:07:47,690
what exactly happened that day?
108
00:07:50,159 --> 00:07:51,240
Chubby.
109
00:07:52,520 --> 00:07:53,710
I'm sorry.
110
00:08:02,120 --> 00:08:04,280
I didn't mean to not show up
111
00:08:04,310 --> 00:08:06,370
in the singing competition that day.
112
00:08:08,270 --> 00:08:10,400
My father passed away in a car accident
113
00:08:11,110 --> 00:08:13,230
that day.
114
00:08:19,100 --> 00:08:21,240
[Morgue]
115
00:08:23,660 --> 00:08:24,910
After that,
116
00:08:24,930 --> 00:08:26,800
I kept moving with my mom
117
00:08:26,830 --> 00:08:28,090
and changing schools.
118
00:08:30,480 --> 00:08:32,669
Later, she got married again.
119
00:08:35,080 --> 00:08:36,150
To be honest,
120
00:08:36,659 --> 00:08:38,970
I found it hard to understand her at that time.
121
00:08:38,970 --> 00:08:40,480
But thinking about it now,
122
00:08:41,799 --> 00:08:42,960
it must have been difficult for her to face
123
00:08:42,960 --> 00:08:44,670
the days without my father.
124
00:08:48,510 --> 00:08:50,970
I shouldn't have blamed her for her choices.
125
00:08:52,900 --> 00:08:53,740
However,
126
00:08:54,840 --> 00:08:57,370
I really struggled to fit into her new family.
127
00:08:59,340 --> 00:09:01,710
So I used dance lessons as an excuse
128
00:09:02,440 --> 00:09:04,320
to leave home and come to Huhai.
129
00:09:07,850 --> 00:09:10,380
Unfortunately, things didn't go as planned.
130
00:09:11,090 --> 00:09:12,210
In the end,
131
00:09:13,240 --> 00:09:16,330
I couldn't keep the promise I made to my dad.
132
00:09:24,170 --> 00:09:25,830
So, Xing Zhizhi,
133
00:09:25,860 --> 00:09:27,310
do you get it?
134
00:09:27,330 --> 00:09:28,880
Promises
135
00:09:28,910 --> 00:09:30,790
don't mean much to me anymore.
136
00:09:30,810 --> 00:09:33,570
The future is always changing,
137
00:09:33,710 --> 00:09:35,760
and dreams that aren't fulfilled
138
00:09:35,810 --> 00:09:37,410
never come back.
139
00:09:38,780 --> 00:09:41,850
That's why I want to stay away from anything that might hurt me
140
00:09:41,850 --> 00:09:43,720
while I can still bear it.
141
00:09:47,890 --> 00:09:49,080
Qin Xiaofei,
142
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
let me hold the umbrella for you from now on.
143
00:09:54,330 --> 00:09:55,930
My promise won't change.
144
00:09:56,630 --> 00:09:57,790
Okay?
145
00:10:15,090 --> 00:10:19,970
♫Once more, I meet you♫
146
00:10:20,930 --> 00:10:27,910
♫No doubt I've decided to love you♫
147
00:10:28,590 --> 00:10:33,540
♫Your eyes light up the past♫
148
00:10:34,730 --> 00:10:37,180
♫Light up the heart♫
149
00:10:37,730 --> 00:10:40,410
♫So I'm not alone♫
150
00:10:40,920 --> 00:10:44,700
♫When I dream of all the seasons♫
151
00:10:45,080 --> 00:10:47,350
♫I wanna be with you♫
152
00:10:47,710 --> 00:10:49,550
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
153
00:10:49,550 --> 00:10:51,260
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
Thank you, my Prince Charming.
154
00:10:51,260 --> 00:10:52,920
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
As long as we are best friends,
155
00:10:52,960 --> 00:10:54,410
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
we'll never be apart, right?
156
00:10:54,410 --> 00:10:54,960
we'll never be apart, right?
157
00:10:55,000 --> 00:10:57,410
♫When you're down, while waiting or smiling♫
158
00:10:58,340 --> 00:11:00,980
♫I'll be with you♫
159
00:11:01,730 --> 00:11:04,400
♫It's time to go♫
160
00:11:04,840 --> 00:11:09,870
♫The stars shining for you♫
161
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
I'm taking Xixi for rehab.
162
00:11:32,030 --> 00:11:32,850
And also,
163
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
those gifts.
164
00:11:33,900 --> 00:11:35,630
Please send these to my mother.
165
00:11:35,640 --> 00:11:36,770
She's leaving soon.
166
00:11:43,080 --> 00:11:44,710
[Time: 2022-11-04, Men's shirt]
167
00:11:49,250 --> 00:11:51,560
Ms. Qin, why did you buy so many things?
168
00:11:52,380 --> 00:11:54,240
I've finally bought everything.
169
00:12:09,880 --> 00:12:10,810
Who are you?
170
00:12:10,830 --> 00:12:11,650
Hello, Auntie.
171
00:12:11,650 --> 00:12:13,000
Are you Qin Fei's mother?
172
00:12:13,000 --> 00:12:13,880
Yes, I am.
173
00:12:13,910 --> 00:12:15,070
She's a bit busy today.
174
00:12:15,070 --> 00:12:16,080
She won't be coming.
175
00:12:16,080 --> 00:12:18,210
Well, she asked me to give these to you.
176
00:12:19,870 --> 00:12:21,370
Alright, come in and have a seat.
177
00:12:21,370 --> 00:12:22,350
Come on in.
178
00:12:23,760 --> 00:12:24,600
Be careful.
179
00:12:25,100 --> 00:12:25,750
I'll close it.
180
00:12:25,750 --> 00:12:26,480
Okay, you go.
181
00:12:26,480 --> 00:12:27,550
Go further inside.
182
00:12:29,150 --> 00:12:30,080
Come, come, come.
183
00:12:30,080 --> 00:12:30,720
Hurry, hurry, hurry.
184
00:12:30,720 --> 00:12:31,600
-Put it here.
-Okay.
185
00:12:31,600 --> 00:12:32,840
Okay, Auntie.
186
00:12:33,050 --> 00:12:34,590
Here, have some water.
187
00:12:34,620 --> 00:12:37,000
So you're Xiaofei's friend?
188
00:12:37,080 --> 00:12:39,000
Not exactly.
189
00:12:39,850 --> 00:12:41,090
Then...
190
00:12:41,120 --> 00:12:41,880
Boy...
191
00:12:41,910 --> 00:12:43,580
Assistant, male assistant.
192
00:12:44,300 --> 00:12:46,480
-A male assistant?
-Thank you, Auntie.
193
00:12:46,480 --> 00:12:48,860
Even male assistants are so handsome these days.
194
00:12:48,860 --> 00:12:50,410
You know, Xiaofei
195
00:12:50,440 --> 00:12:52,030
just doesn't date.
196
00:12:53,260 --> 00:12:54,450
Look at you.
197
00:12:54,480 --> 00:12:56,440
Your features are so delicate.
198
00:12:56,470 --> 00:12:57,680
You look so festive.
199
00:12:57,700 --> 00:12:58,760
Thank you, Auntie.
200
00:12:59,330 --> 00:13:01,580
Well, you know our Xiaofei.
201
00:13:01,630 --> 00:13:02,850
She...
202
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
She's so careless.
203
00:13:04,150 --> 00:13:05,440
We're not always by her side.
204
00:13:05,440 --> 00:13:07,180
So please, look after her a bit, alright?
205
00:13:07,180 --> 00:13:08,200
Don't worry, Auntie.
206
00:13:08,200 --> 00:13:09,320
It's my job.
207
00:13:09,860 --> 00:13:10,870
If there's nothing else,
208
00:13:10,870 --> 00:13:11,760
I'll be going now.
209
00:13:11,760 --> 00:13:12,400
Oh, right.
210
00:13:12,580 --> 00:13:13,640
She asked me
211
00:13:13,660 --> 00:13:15,140
to remind you to try on this outfit.
212
00:13:15,140 --> 00:13:16,210
Okay, okay.
213
00:13:16,360 --> 00:13:17,780
Then I won't keep you any longer.
214
00:13:17,780 --> 00:13:18,930
I'll be going then, Auntie.
215
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
Goodbye, Auntie.
216
00:13:20,240 --> 00:13:21,640
-Thank you.
-No problem.
217
00:13:23,880 --> 00:13:25,630
Come on.
218
00:13:33,110 --> 00:13:34,280
[Time: 2022-11-04, Female's shirt]
219
00:13:46,830 --> 00:13:47,740
I have an urgent matter.
220
00:13:47,740 --> 00:13:49,000
I won't be coming over.
221
00:13:52,040 --> 00:13:53,190
Let's eat.
222
00:13:54,180 --> 00:13:55,350
We won't wait for my sister?
223
00:13:55,350 --> 00:13:57,550
What's the point of waiting? Let's eat!
224
00:14:03,320 --> 00:14:05,230
She's just being stubborn.
225
00:14:05,250 --> 00:14:07,370
She clearly planned to come.
226
00:14:18,080 --> 00:14:19,590
You shouldn't be here.
227
00:14:20,920 --> 00:14:22,180
Then where should I be?
228
00:14:22,580 --> 00:14:23,390
They're probably
229
00:14:23,390 --> 00:14:25,290
heading to the airport by now.
230
00:14:25,360 --> 00:14:26,630
There are still
231
00:14:26,650 --> 00:14:28,630
three hours until the flight takes off.
232
00:14:28,630 --> 00:14:30,430
What does that have to do with me?
233
00:14:33,150 --> 00:14:35,080
She actually cares about you a lot.
234
00:14:35,630 --> 00:14:36,750
You've only met her once,
235
00:14:36,750 --> 00:14:38,110
and you already know she cares about me?
236
00:14:38,110 --> 00:14:39,530
You know her so well?
237
00:14:39,780 --> 00:14:41,230
I don't know her
238
00:14:41,260 --> 00:14:42,520
but I know you.
239
00:14:42,550 --> 00:14:43,950
You're just like her.
240
00:14:44,080 --> 00:14:45,540
I'm nothing like her.
241
00:14:45,980 --> 00:14:47,560
Stop trying to persuade me. I'm not going.
242
00:14:47,560 --> 00:14:48,490
Absolutely not.
243
00:14:53,380 --> 00:14:54,980
Hurry up, keep up!
244
00:14:55,390 --> 00:14:56,360
Stop.
245
00:14:56,360 --> 00:14:57,550
Why can't you walk properly?
246
00:14:57,550 --> 00:14:58,760
Why are you glued to your phone?
247
00:14:58,760 --> 00:14:59,910
-Okay. Stop playing.
-I'll confiscate it. Seriously.
248
00:14:59,910 --> 00:15:01,910
-Stop playing on your phone.
-Brat.
249
00:15:03,520 --> 00:15:05,240
I told you she would come.
250
00:15:14,200 --> 00:15:14,880
Xiaocheng,
251
00:15:14,900 --> 00:15:15,970
let's go first.
252
00:15:16,750 --> 00:15:18,180
We'll wait for you at the boarding gate.
253
00:15:18,180 --> 00:15:19,390
Talk nicely.
254
00:15:19,410 --> 00:15:20,260
Let's go.
255
00:15:21,090 --> 00:15:21,680
Come on.
256
00:15:23,360 --> 00:15:24,140
Xiaofei,
257
00:15:24,440 --> 00:15:26,060
talk nicely with your mom.
258
00:15:27,210 --> 00:15:28,020
Let's go.
259
00:15:52,780 --> 00:15:54,350
I heard from your assistant
260
00:15:54,370 --> 00:15:56,370
that you've been quite busy lately.
261
00:15:57,090 --> 00:15:57,970
Pretty busy.
262
00:15:58,670 --> 00:15:59,380
Busy.
263
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
Looks like you've got some work.
264
00:16:03,690 --> 00:16:06,150
I heard you ran into some trouble when I came.
265
00:16:06,520 --> 00:16:07,690
Now,
266
00:16:07,720 --> 00:16:09,180
have things settled down?
267
00:16:10,400 --> 00:16:12,420
You don't need to talk to me in that sarcastic tone.
268
00:16:12,420 --> 00:16:14,550
I got this job through my own hard work.
269
00:16:15,240 --> 00:16:16,000
Yes,
270
00:16:16,000 --> 00:16:17,180
you've got skills.
271
00:16:17,200 --> 00:16:18,780
You can make money when you're young,
272
00:16:18,780 --> 00:16:20,510
but what about when you're old?
273
00:16:20,620 --> 00:16:22,580
When things are going well, it's all fine.
274
00:16:22,580 --> 00:16:24,300
But when trouble comes,
275
00:16:24,320 --> 00:16:26,510
you're the only one suffering.
276
00:16:26,540 --> 00:16:27,460
Look at you.
277
00:16:27,480 --> 00:16:29,570
You're always living on the edge.
278
00:16:29,590 --> 00:16:31,290
Can I keep you in check for a lifetime?
279
00:16:31,290 --> 00:16:32,770
Can I come here every time?
280
00:16:34,130 --> 00:16:35,820
What have you ever done for me?
281
00:16:35,850 --> 00:16:38,440
Isn't it because you're bored at home?
282
00:16:38,460 --> 00:16:39,800
And now you're blaming me?
283
00:16:39,800 --> 00:16:41,460
Do you know how to talk?
284
00:16:41,500 --> 00:16:42,750
Do you have any conscience?
285
00:16:42,750 --> 00:16:44,590
I don't know how to talk and I have no conscience.
286
00:16:44,590 --> 00:16:46,250
But I just don't understand.
287
00:16:46,290 --> 00:16:47,470
Have you ever been in this industry?
288
00:16:47,470 --> 00:16:48,670
Do you know anything about this industry?
289
00:16:48,670 --> 00:16:50,430
Do you know what I'm thinking?
290
00:16:54,490 --> 00:16:55,210
Yes,
291
00:16:56,200 --> 00:16:57,510
I really don't know.
292
00:16:58,660 --> 00:17:00,180
I really
293
00:17:00,240 --> 00:17:02,470
don't know anything about your industry.
294
00:17:02,470 --> 00:17:03,850
But all I know is
295
00:17:04,829 --> 00:17:05,880
you are my daughter.
296
00:17:05,880 --> 00:17:07,400
I don't want to see people online
297
00:17:07,400 --> 00:17:09,599
bullying or mistreating you every day.
298
00:17:14,530 --> 00:17:15,440
In the future,
299
00:17:16,300 --> 00:17:17,480
if you encounter any problems,
300
00:17:17,480 --> 00:17:18,760
don't bear them alone.
301
00:17:19,849 --> 00:17:21,109
If something happens,
302
00:17:21,750 --> 00:17:22,790
come to me.
303
00:17:26,290 --> 00:17:27,829
It's getting late,
304
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
I'll be going now.
305
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
[Class B Medical Insurance Designated Pharmacy]
306
00:17:52,460 --> 00:17:54,640
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
307
00:17:54,640 --> 00:17:55,570
[Designated Pharmacy for New Special Drugs]
Mr. Xing.
308
00:17:55,710 --> 00:17:56,340
Ms. Qin Fei
309
00:17:56,340 --> 00:17:58,390
used to have many boyfriends,
310
00:17:58,420 --> 00:18:00,340
like actors, lawyers,
311
00:18:00,400 --> 00:18:02,070
all kinds of professions.
312
00:18:02,090 --> 00:18:03,400
I heard from gossip forums that
313
00:18:03,400 --> 00:18:05,730
Ms. Qin Fei always dumped them first.
314
00:18:05,930 --> 00:18:08,300
They also said Ms. Qin Fei never dated a man
315
00:18:08,330 --> 00:18:10,190
for more than three months.
316
00:18:10,720 --> 00:18:13,000
From Linkang County to now,
317
00:18:13,030 --> 00:18:14,780
you don't have much time left.
318
00:18:15,870 --> 00:18:16,460
Xixi,
319
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
first of all,
320
00:18:18,340 --> 00:18:20,230
we don't measure a relationship like that.
321
00:18:20,230 --> 00:18:21,280
Also,
322
00:18:21,300 --> 00:18:23,090
whether what people say online is true or not,
323
00:18:23,090 --> 00:18:24,280
I'm not
324
00:18:24,310 --> 00:18:26,270
like her previous boyfriends.
325
00:18:26,290 --> 00:18:27,470
You should focus on your studies
326
00:18:27,470 --> 00:18:29,080
instead of reading gossip.
327
00:18:29,100 --> 00:18:31,360
Of course I know you're different from those guys.
328
00:18:31,360 --> 00:18:33,460
You're sincere about Ms. Qin Fei,
329
00:18:33,480 --> 00:18:35,000
But
330
00:18:35,020 --> 00:18:36,350
does she know?
331
00:18:38,200 --> 00:18:39,110
How old are you?
332
00:18:39,110 --> 00:18:40,660
Do you even understand what true sincerity means?
333
00:18:40,660 --> 00:18:42,550
You and Ms. Qin Fei
334
00:18:42,580 --> 00:18:44,120
both think you're so grown up,
335
00:18:44,120 --> 00:18:45,560
and I'm just a kid.
336
00:18:45,590 --> 00:18:46,820
You guys understand everything,
337
00:18:46,820 --> 00:18:48,610
and I don't know anything.
338
00:18:48,630 --> 00:18:50,360
I'm not talking to you anymore.
339
00:18:54,680 --> 00:18:55,750
Alright, alright.
340
00:18:55,770 --> 00:18:56,800
It's my fault.
341
00:18:57,530 --> 00:18:59,450
So, Miss Xixi,
342
00:18:59,720 --> 00:19:01,000
what do you think?
343
00:19:01,890 --> 00:19:03,370
Do you even need to ask?
344
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
My opinion is
345
00:19:04,660 --> 00:19:05,920
that you should take the initiative.
346
00:19:05,920 --> 00:19:07,420
He shouldn't take the initiative.
347
00:19:07,420 --> 00:19:09,190
Honestly,
348
00:19:09,210 --> 00:19:11,640
I think Dr. Xing's gentle approach
349
00:19:11,670 --> 00:19:13,030
is very wise.
350
00:19:13,530 --> 00:19:15,210
Really?
351
00:19:15,350 --> 00:19:16,200
But
352
00:19:16,200 --> 00:19:18,060
didn't they live together for a while to take care of Xixi?
353
00:19:18,060 --> 00:19:19,000
Such a good opportunity,
354
00:19:19,000 --> 00:19:20,160
and Xing didn't even confess.
355
00:19:20,160 --> 00:19:21,240
Now
356
00:19:21,270 --> 00:19:22,900
Qin Fei's career is back on track,
357
00:19:22,900 --> 00:19:24,130
and she's moved out of his place.
358
00:19:24,130 --> 00:19:25,510
When she gets even busier,
359
00:19:25,510 --> 00:19:26,240
Xing
360
00:19:26,240 --> 00:19:28,370
will find it even harder to pursue her.
361
00:19:28,820 --> 00:19:29,790
I should call
362
00:19:29,790 --> 00:19:31,110
Xing and give him some advice.
363
00:19:31,110 --> 00:19:31,910
Yu Zhecheng,
364
00:19:31,930 --> 00:19:33,970
do you know Fei better than I do?
365
00:19:34,000 --> 00:19:36,830
She has philophobia, okay?
366
00:19:37,090 --> 00:19:38,760
W-What phobia?
367
00:19:39,230 --> 00:19:40,300
She can't be in a relationship
368
00:19:40,300 --> 00:19:42,000
for more than three months.
369
00:19:42,030 --> 00:19:43,430
Do you know why?
370
00:19:44,920 --> 00:19:46,330
Because she's
371
00:19:46,350 --> 00:19:47,280
a heartbreaker?
372
00:19:48,050 --> 00:19:49,610
Are you looking to get hit?
373
00:19:49,630 --> 00:19:50,880
Talking bad about Fei.
374
00:19:50,880 --> 00:19:51,900
Didn't you ask me to guess?
375
00:19:51,900 --> 00:19:53,010
Then why is it?
376
00:19:54,060 --> 00:19:54,790
Fei
377
00:19:54,790 --> 00:19:57,310
is like a kitten I had
378
00:19:57,310 --> 00:19:58,550
when I was little.
379
00:19:58,550 --> 00:19:59,590
When you ignore her,
380
00:19:59,590 --> 00:20:00,530
she likes to
381
00:20:00,560 --> 00:20:01,710
scratch you a bit
382
00:20:01,730 --> 00:20:02,990
and tease you a little.
383
00:20:03,320 --> 00:20:03,960
But
384
00:20:03,960 --> 00:20:05,110
once you want to
385
00:20:05,110 --> 00:20:06,750
play with her,
386
00:20:06,750 --> 00:20:07,350
she
387
00:20:07,350 --> 00:20:09,640
will hide back in her cat bed.
388
00:20:10,330 --> 00:20:13,070
At the beginning of a relationship, everything goes smoothly.
389
00:20:13,070 --> 00:20:14,270
But as soon as she realizes
390
00:20:14,270 --> 00:20:16,070
the other person wants to get serious,
391
00:20:16,070 --> 00:20:17,100
she starts to
392
00:20:17,120 --> 00:20:18,840
get nervous and scared
393
00:20:18,870 --> 00:20:20,260
and then backs away,
394
00:20:20,280 --> 00:20:22,480
testing to see if he'll chase after her.
395
00:20:23,360 --> 00:20:25,180
That kind of hot-and-cold attitude is hard to deal with.
396
00:20:25,180 --> 00:20:25,940
Exactly.
397
00:20:25,970 --> 00:20:27,100
So usually at this point, the other person
398
00:20:27,100 --> 00:20:28,820
just gives up.
399
00:20:29,720 --> 00:20:30,400
However,
400
00:20:30,400 --> 00:20:31,550
I think Dr. Xing
401
00:20:31,860 --> 00:20:33,580
might still have a chance.
402
00:20:37,430 --> 00:20:40,510
[Café]
403
00:20:40,570 --> 00:20:41,230
Thank you.
404
00:20:41,270 --> 00:20:42,350
Come again next time!
405
00:20:42,350 --> 00:20:44,200
I'd better get back to the film set then.
406
00:20:44,200 --> 00:20:45,430
Yu Zhecheng.
407
00:20:45,470 --> 00:20:47,200
While I'm gone,
408
00:20:47,240 --> 00:20:49,090
you'd better behave yourself.
409
00:20:49,110 --> 00:20:50,370
If I find out
410
00:20:50,400 --> 00:20:52,860
you've been fooling around with other women,
411
00:20:52,860 --> 00:20:54,970
I'll...
412
00:20:55,610 --> 00:20:56,890
Coffee,
413
00:20:56,910 --> 00:20:58,390
am I that kind of person?
414
00:21:00,480 --> 00:21:01,440
Also,
415
00:21:01,470 --> 00:21:02,640
while you're on set,
416
00:21:02,680 --> 00:21:04,150
not only do you need to take good care of Fei,
417
00:21:04,150 --> 00:21:06,000
but you also need to take care of my girlfriend.
418
00:21:06,000 --> 00:21:07,410
If I find out
419
00:21:07,440 --> 00:21:09,300
she loses weight,
420
00:21:09,320 --> 00:21:10,710
then I'll...
421
00:21:11,830 --> 00:21:13,750
You'll what?
422
00:21:14,150 --> 00:21:16,070
I'll take her out for all the best food and drinks
423
00:21:16,070 --> 00:21:17,200
to make up for it all.
424
00:21:25,120 --> 00:21:26,450
Good answer.
425
00:21:27,340 --> 00:21:28,650
I'm off then.
426
00:21:28,750 --> 00:21:30,850
[Café]
427
00:21:41,020 --> 00:21:44,390
[Café]
428
00:21:50,250 --> 00:21:51,620
[Challenge the Rescue Operation Together]
429
00:21:51,690 --> 00:21:53,310
[Rescue Operation]
430
00:21:58,190 --> 00:21:59,340
[Challenge the Rescue Operation Together]
431
00:21:59,340 --> 00:22:00,400
[Challenge the Rescue Operation Together]
[Rescue Operation]
432
00:22:00,430 --> 00:22:02,070
[Rescue Operation]
Now, let's give a warm round of applause
433
00:22:02,070 --> 00:22:02,600
[Rescue Operation]
to welcome our guests
434
00:22:02,600 --> 00:22:04,070
to welcome our guests
435
00:22:04,070 --> 00:22:05,640
for today's competition.
436
00:22:05,880 --> 00:22:09,160
[Rescue Operation]
437
00:22:18,100 --> 00:22:19,880
Welcome to the
438
00:22:19,880 --> 00:22:21,710
first competition venue of Rescue Operation.
439
00:22:21,710 --> 00:22:23,970
Next, we will begin the official recording.
440
00:22:23,970 --> 00:22:26,230
For this competition, you'll be in teams of three.
441
00:22:26,230 --> 00:22:27,160
The winning team
442
00:22:27,160 --> 00:22:28,670
will unlock a special mystery prize.
443
00:22:28,670 --> 00:22:30,100
Does anyone have any questions?
444
00:22:30,100 --> 00:22:31,140
-No.
-No.
445
00:22:31,170 --> 00:22:31,680
Alright.
446
00:22:31,680 --> 00:22:32,960
Then we look forward to our guests
447
00:22:32,960 --> 00:22:35,150
put on an amazing show!
448
00:22:35,170 --> 00:22:38,380
Challenge the Rescue Operation together.
449
00:22:38,410 --> 00:22:39,550
Alright, everyone,
450
00:22:39,570 --> 00:22:40,280
get ready.
451
00:22:40,340 --> 00:22:42,020
[Rescue Operation Start Point]
452
00:22:52,500 --> 00:22:53,200
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
[Rescue Operation]
453
00:22:53,200 --> 00:22:54,620
[Director Li Fei] [Cameraman Chen Tian]
[Rescue Operation]
Shot 1, take 1.
454
00:22:54,870 --> 00:22:56,070
Take your positions.
455
00:22:56,590 --> 00:22:57,620
Get ready.
456
00:23:17,760 --> 00:23:19,380
Is Qin Fei out of her mind?
457
00:23:19,410 --> 00:23:21,020
This is way too extreme.
458
00:24:26,880 --> 00:24:27,830
Rescue Operation's
459
00:24:27,830 --> 00:24:29,750
new member Jin Na has been unlocked.
460
00:24:29,750 --> 00:24:31,480
Congratulations to Qin Fei
461
00:24:31,480 --> 00:24:33,210
for completing the challenge!
462
00:24:33,290 --> 00:24:35,850
I've been working so hard just to unlock her.
463
00:24:35,870 --> 00:24:37,710
It's indeed a surprise.
464
00:24:42,770 --> 00:24:43,520
Feifei.
465
00:24:47,300 --> 00:24:47,920
Feifei,
466
00:24:47,950 --> 00:24:49,030
you're so amazing.
467
00:24:50,520 --> 00:24:52,050
I didn't expect it to be you.
468
00:24:52,690 --> 00:24:53,820
You've worked hard.
469
00:24:58,560 --> 00:24:59,200
Okay.
470
00:24:59,200 --> 00:25:00,160
Would the two guests please
471
00:25:00,160 --> 00:25:01,480
look at our camera together
472
00:25:01,480 --> 00:25:03,310
with our signature pose?
473
00:25:04,230 --> 00:25:04,760
Okay.
474
00:25:04,780 --> 00:25:06,980
Both guests, please look at our camera.
475
00:25:09,110 --> 00:25:11,160
Strike your signature pose together.
476
00:25:11,160 --> 00:25:11,850
Ready.
477
00:25:12,030 --> 00:25:12,640
Three,
478
00:25:13,140 --> 00:25:13,140
one,
479
00:25:13,590 --> 00:25:14,270
go!
480
00:25:14,270 --> 00:25:15,550
Challenge
481
00:25:15,550 --> 00:25:17,440
the Rescue Operation together.
482
00:25:18,830 --> 00:25:19,360
Perfect.
483
00:25:19,370 --> 00:25:21,170
Alright, everyone take a break.
484
00:25:21,890 --> 00:25:23,400
Okay, thank you all for your hard work.
485
00:25:23,400 --> 00:25:24,750
I've prepared some coffee here.
486
00:25:24,750 --> 00:25:25,990
Help yourselves.
487
00:25:26,020 --> 00:25:27,030
Thank you all for your hard work.
488
00:25:27,030 --> 00:25:28,200
Thank you, thank you very much.
489
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Take care of this.
490
00:25:30,790 --> 00:25:31,440
Mr. Ren,
491
00:25:33,420 --> 00:25:35,120
why is Jin Na one of the guests?
492
00:25:35,140 --> 00:25:36,100
Did Fei know?
493
00:25:36,130 --> 00:25:36,910
She didn't know.
494
00:25:36,910 --> 00:25:38,010
If she knew, she wouldn't have come.
495
00:25:38,010 --> 00:25:39,300
Then we're in trouble.
496
00:25:39,330 --> 00:25:40,110
When Fei finishes work and comes back,
497
00:25:40,110 --> 00:25:42,040
she's definitely going to blow up.
498
00:25:43,060 --> 00:25:44,010
You beat...
499
00:25:47,770 --> 00:25:48,330
[Decline] [Answer]
[Princess Qin]
500
00:25:51,570 --> 00:25:52,070
[Reject] [Answer]
[Princess Qin]
501
00:25:54,010 --> 00:25:55,280
Go, go take care of everyone.
502
00:25:55,280 --> 00:25:56,030
Go, go, go.
503
00:25:56,500 --> 00:25:57,430
You can't leave.
504
00:25:57,470 --> 00:25:58,570
You caused this trouble yourself.
505
00:25:58,570 --> 00:26:00,500
Don't make me take the fall for you.
506
00:26:01,030 --> 00:26:02,190
You kid, let go of me.
507
00:26:02,220 --> 00:26:03,040
I won't let go.
508
00:26:07,120 --> 00:26:08,060
Nothing.
509
00:26:09,880 --> 00:26:10,840
Ke Feifei,
510
00:26:11,760 --> 00:26:13,630
I'll fire you, do you believe me?
511
00:26:13,980 --> 00:26:15,850
I'll count to three, let go of me.
512
00:26:15,870 --> 00:26:16,500
One.
513
00:26:16,530 --> 00:26:18,730
Fei, Fei, Ren Siqi is bullying me.
514
00:26:18,750 --> 00:26:20,550
-Fei! Fei!
-Where are you going?
515
00:26:22,420 --> 00:26:23,030
Great.
516
00:26:26,880 --> 00:26:27,400
You're so skinny.
517
00:26:27,400 --> 00:26:28,750
How come you're so strong?
518
00:26:28,750 --> 00:26:29,940
Stop it.
519
00:26:29,970 --> 00:26:30,680
Now explain to me about Jin Na.
520
00:26:30,680 --> 00:26:32,340
I'm giving you three minutes.
521
00:26:33,930 --> 00:26:36,300
Think carefully before you speak.
522
00:26:36,340 --> 00:26:39,050
If I hear one word of nonsense,
523
00:26:39,070 --> 00:26:41,110
you'll be on the front page tomorrow, got it?
524
00:26:41,110 --> 00:26:42,960
On the front page for what?
525
00:26:45,740 --> 00:26:48,360
Qin Fei Beats Up Agency Boss.
526
00:26:48,400 --> 00:26:50,960
How's that for a headline?
527
00:26:53,120 --> 00:26:54,730
I knew Jin Na would come.
528
00:26:55,870 --> 00:26:57,680
But you're both in the same industry.
529
00:26:57,680 --> 00:26:58,720
You'll have chances to collaborate sooner or later.
530
00:26:58,720 --> 00:27:00,770
What's the point of avoiding it?
531
00:27:00,800 --> 00:27:02,530
When did I ever say I was avoiding her?
532
00:27:02,530 --> 00:27:04,480
When did I say I wouldn't work with her?
533
00:27:04,480 --> 00:27:06,660
The main thing is, that you should have given me a heads-up.
534
00:27:06,660 --> 00:27:08,250
If I had known the guest was Jin Na,
535
00:27:08,250 --> 00:27:09,470
would I have acted like I just did?
536
00:27:09,470 --> 00:27:11,150
I would have done even better.
537
00:27:11,170 --> 00:27:12,840
I thought you acted quite well just now.
538
00:27:12,840 --> 00:27:13,390
Really.
539
00:27:13,410 --> 00:27:15,670
That's because I'm good at improvising.
540
00:27:16,090 --> 00:27:17,830
This isn't a reason for you not to tell me.
541
00:27:17,830 --> 00:27:20,390
It's not an excuse to treat me like a fool.
542
00:27:21,100 --> 00:27:22,450
Treat you like a fool?
543
00:27:22,480 --> 00:27:24,720
Qin Fei, think about it clearly.
544
00:27:24,740 --> 00:27:26,420
Jin Na
545
00:27:26,450 --> 00:27:28,450
set you up before,
546
00:27:28,470 --> 00:27:30,400
not the other way around.
547
00:27:30,430 --> 00:27:32,430
If someone has to be removed from this show,
548
00:27:32,430 --> 00:27:34,200
it should be her, Jin Na.
549
00:27:34,230 --> 00:27:34,960
Understand?
550
00:27:35,590 --> 00:27:37,720
Mr. Ren,
551
00:27:37,790 --> 00:27:40,290
you talk tough.
552
00:27:40,310 --> 00:27:42,370
If you're so tough,
553
00:27:42,390 --> 00:27:45,590
why didn't you tell me straight before coming to the show?
554
00:27:45,790 --> 00:27:48,100
Qin Fei, is this our first day knowing each other?
555
00:27:48,100 --> 00:27:50,700
If I had told you straight, would you have come?
556
00:27:51,970 --> 00:27:53,360
I...
557
00:27:53,380 --> 00:27:54,440
I-I...
558
00:27:54,460 --> 00:27:55,790
I-I...
559
00:27:56,870 --> 00:27:57,760
You wouldn't have come.
560
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
I would have come.
561
00:27:58,640 --> 00:27:59,350
You definitely wouldn't have come.
562
00:27:59,350 --> 00:28:00,560
I definitely would have come.
563
00:28:00,560 --> 00:28:02,890
Xixi made this opportunity for me with...
564
00:28:04,660 --> 00:28:06,770
Xixi made this opportunity for me.
565
00:28:06,790 --> 00:28:08,000
Why should I give it up
566
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
because of Jin Na?
567
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
It's not worth it.
568
00:28:10,160 --> 00:28:10,790
Great!
569
00:28:11,380 --> 00:28:12,840
Teacher Qin, you've been open-minded.
570
00:28:12,840 --> 00:28:13,670
You've grown.
571
00:28:14,810 --> 00:28:16,330
But I've heard that
572
00:28:16,350 --> 00:28:18,980
love makes people slow-witted.
573
00:28:19,010 --> 00:28:21,050
You're lucky to have grown instead.
574
00:28:21,080 --> 00:28:22,880
What love are you talking about?
575
00:28:24,390 --> 00:28:26,160
Can you choose a better time for this?
576
00:28:26,160 --> 00:28:26,960
Stop hitting people all the time.
577
00:28:26,960 --> 00:28:28,360
We're being filmed here.
578
00:28:29,990 --> 00:28:31,470
Good luck, I'm leaving.
579
00:28:38,290 --> 00:28:40,630
You're asking for a beating, aren't you?
580
00:28:41,310 --> 00:28:43,510
Mr. Ren, I still have your clothes here.
581
00:28:44,000 --> 00:28:44,600
Good luck.
582
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Captain Liu,
583
00:28:54,350 --> 00:28:55,480
you wanted to see me?
584
00:28:57,130 --> 00:28:57,890
Take a look.
585
00:29:09,040 --> 00:29:10,160
Then we'll just
586
00:29:10,160 --> 00:29:12,020
make our entrance as planned.
587
00:29:12,050 --> 00:29:13,050
Whatever you say.
588
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
Are those two a couple?
589
00:29:24,870 --> 00:29:26,780
They saved a French influencer in Linkang County.
590
00:29:26,780 --> 00:29:28,280
Did you see that news?
591
00:29:29,890 --> 00:29:31,620
Qin Fei helped him at that time.
592
00:29:34,260 --> 00:29:36,300
The two of them are quite a hot topic.
593
00:29:36,390 --> 00:29:37,690
It's our gimmick.
594
00:29:37,830 --> 00:29:39,050
Yeah.
595
00:29:39,070 --> 00:29:41,800
I'm just afraid the gimmick might overshadow me.
596
00:29:43,160 --> 00:29:44,330
Sweetie,
597
00:29:44,350 --> 00:29:46,080
you are the real trump card
598
00:29:46,110 --> 00:29:47,510
of our Rescue Operation.
599
00:29:48,390 --> 00:29:49,410
Ms. Xiao.
600
00:29:50,160 --> 00:29:51,770
I have a new idea.
601
00:29:52,590 --> 00:29:55,590
Can we add
602
00:29:55,610 --> 00:29:57,210
a new segment to my entrance?
603
00:30:15,090 --> 00:30:15,610
Hello?
604
00:30:18,350 --> 00:30:19,310
What?
605
00:30:19,330 --> 00:30:20,590
Where's Xiaoxiao?
606
00:30:20,620 --> 00:30:22,030
Rescue Operation.
607
00:30:22,760 --> 00:30:23,930
What kind of show is this?
608
00:30:23,930 --> 00:30:25,530
Why haven't I heard about it?
609
00:30:25,960 --> 00:30:27,030
Who's the producer?
610
00:30:27,030 --> 00:30:28,050
What's the budget?
611
00:30:28,050 --> 00:30:28,890
Which platform will air it?
612
00:30:28,890 --> 00:30:30,020
Who's the main star?
613
00:30:30,260 --> 00:30:31,770
You've got to be kidding me.
614
00:30:31,770 --> 00:30:33,080
Xiaoxiao is now an award-winning actress.
615
00:30:33,080 --> 00:30:34,480
Do you think she can just accept any job offer?
616
00:30:34,480 --> 00:30:36,120
Have you ever seen the project proposal?
617
00:30:36,120 --> 00:30:37,190
It's Xiaoxiao...
618
00:30:37,220 --> 00:30:38,550
Stop wasting my time.
619
00:30:38,570 --> 00:30:39,840
Send me the project document right now.
620
00:30:39,840 --> 00:30:40,920
Right now.
621
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Send it now.
622
00:30:48,640 --> 00:30:51,010
[Rescue Operation Project]
623
00:30:51,240 --> 00:30:52,750
What is this?
624
00:30:55,560 --> 00:30:57,190
[Rescue Operation Project]
625
00:30:57,220 --> 00:30:58,480
[Guests to be Invited]
626
00:31:01,460 --> 00:31:03,860
[Liu Yanze]
627
00:31:03,890 --> 00:31:06,050
[Liu Yanze, a professional security instructor]
628
00:31:24,590 --> 00:31:25,220
Hello?
629
00:31:26,610 --> 00:31:28,560
You finally answered the phone.
630
00:31:28,590 --> 00:31:31,120
Did the morning shooting over? Are you tired?
631
00:31:31,240 --> 00:31:33,040
That's quite a long opening.
632
00:31:33,060 --> 00:31:34,660
I've already delivered the things to her.
633
00:31:34,660 --> 00:31:35,890
Is there anything else?
634
00:31:35,890 --> 00:31:36,650
Yes.
635
00:31:38,050 --> 00:31:39,150
I want to say
636
00:31:39,930 --> 00:31:41,720
Qin Fei has an old injury on her waist.
637
00:31:41,720 --> 00:31:43,490
Be mindful of the intensity during the training.
638
00:31:43,490 --> 00:31:44,780
Don't hurt her waist.
639
00:31:45,880 --> 00:31:47,410
Quite thoughtful.
640
00:31:47,430 --> 00:31:49,630
The overly attentive friend.
641
00:31:49,660 --> 00:31:50,970
Don't start with me.
642
00:31:51,440 --> 00:31:52,760
Should I
643
00:31:52,830 --> 00:31:54,070
remind you of
644
00:31:54,070 --> 00:31:55,270
that day you got drunk and talked to someone's photo
645
00:31:55,270 --> 00:31:56,750
for an entire night?
646
00:31:58,830 --> 00:31:59,360
Get lost.
647
00:32:00,690 --> 00:32:01,980
And remember to
648
00:32:02,000 --> 00:32:04,030
prepare the filming costumes in advance.
649
00:32:04,030 --> 00:32:04,960
Instructor Liu,
650
00:32:06,160 --> 00:32:07,750
please review the confirmed profiles of the female guests
651
00:32:07,750 --> 00:32:09,790
before the shooting begins.
652
00:32:09,790 --> 00:32:10,750
Please try to ensure no injuries happen
653
00:32:10,750 --> 00:32:11,880
during training.
654
00:32:18,560 --> 00:32:21,490
[Guest Profile]
655
00:32:21,490 --> 00:32:22,160
[Name: Qin Fei]
656
00:32:22,160 --> 00:32:22,960
[Name: Qin Fei]
She didn't report her back injury.
657
00:32:22,960 --> 00:32:23,880
She didn't report her back injury.
658
00:32:23,880 --> 00:32:24,660
Instructor Liu,
659
00:32:24,660 --> 00:32:26,210
we're about ready to begin.
660
00:32:26,270 --> 00:32:27,240
If you're prepared,
661
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
we can start anytime.
662
00:32:35,290 --> 00:32:36,270
[Qin Fei]
663
00:32:36,500 --> 00:32:38,070
Did your shooting go well today?
664
00:32:38,960 --> 00:32:41,250
No matter how busy, remember to eat.
665
00:32:41,830 --> 00:32:42,960
Get some rest early.
666
00:32:42,960 --> 00:32:44,890
Remember to drink plenty of water.
667
00:32:47,580 --> 00:32:48,500
[Found a great restaurant today. I want to take you to try it sometime]
668
00:32:54,240 --> 00:32:55,910
Dr. Xing, are you busy?
669
00:32:56,640 --> 00:32:57,980
He's probably sending messages.
670
00:32:57,980 --> 00:32:58,870
Who's it to?
671
00:33:02,500 --> 00:33:03,440
want to know?
672
00:33:03,850 --> 00:33:04,360
Yes.
673
00:33:08,690 --> 00:33:12,020
It has nothing to do with you.
674
00:33:12,530 --> 00:33:13,920
You're boring.
675
00:33:13,950 --> 00:33:15,410
I'm leaving, I'm leaving.
676
00:33:19,880 --> 00:33:22,050
Did you see Dr. Xing's mood?
677
00:33:22,070 --> 00:33:23,140
It's amazing.
678
00:33:23,170 --> 00:33:24,450
He's beaming with joy
679
00:33:24,470 --> 00:33:25,840
and full of energy.
680
00:33:25,870 --> 00:33:27,470
Could it be that he's in love?
681
00:33:29,000 --> 00:33:30,350
He's dating her?
682
00:33:30,370 --> 00:33:31,830
Qin Fei?
683
00:33:33,610 --> 00:33:34,970
Judging by how he's acting,
684
00:33:34,970 --> 00:33:36,360
even if he hasn't succeeded yet,
685
00:33:36,360 --> 00:33:38,190
he must be on his way to success.
686
00:33:39,080 --> 00:33:40,560
Dr. Xing is great.
687
00:33:40,580 --> 00:33:41,710
Lovey-dovey brain.
688
00:33:41,720 --> 00:33:42,680
You have it?
689
00:33:44,650 --> 00:33:46,040
Weiwei, makeup's done.
690
00:33:46,060 --> 00:33:46,780
How is it?
691
00:33:46,820 --> 00:33:47,590
Good.
692
00:33:47,590 --> 00:33:48,200
Thank you.
693
00:33:56,640 --> 00:33:57,920
Miss,
694
00:33:57,940 --> 00:33:59,250
I don't really
695
00:33:59,280 --> 00:34:01,650
like the color of this eyeshadow,
696
00:34:01,800 --> 00:34:03,060
and the foundation isn't great either.
697
00:34:03,060 --> 00:34:04,380
Let's redo it.
698
00:34:05,690 --> 00:34:06,950
Weiwei,
699
00:34:06,980 --> 00:34:08,320
we're about to start filming.
700
00:34:08,320 --> 00:34:09,840
There's no time to redo it.
701
00:34:09,870 --> 00:34:10,500
Besides,
702
00:34:10,590 --> 00:34:12,239
Qin Fei is already here.
703
00:34:12,260 --> 00:34:14,659
Don't you understand what I'm saying?
704
00:34:14,690 --> 00:34:15,659
I said I was not satisfied with this makeup.
705
00:34:15,659 --> 00:34:16,980
It needs to be redone.
706
00:34:18,080 --> 00:34:19,210
Moreover,
707
00:34:19,230 --> 00:34:21,449
I'm a real guest invited by the production team,
708
00:34:21,449 --> 00:34:23,280
not like those fillers.
709
00:34:23,300 --> 00:34:23,969
What?
710
00:34:24,000 --> 00:34:25,179
Don't you understand Chinese?
711
00:34:25,179 --> 00:34:27,409
Or should I explain it to you again in English?
712
00:34:27,409 --> 00:34:28,370
Weiwei,
713
00:34:28,389 --> 00:34:30,060
the makeup schedule
714
00:34:30,080 --> 00:34:31,719
was agreed on beforehand by the production team.
715
00:34:31,719 --> 00:34:33,610
And Fei intentionally came 15 minutes late.
716
00:34:33,610 --> 00:34:36,159
Don't you think you're being a bit unreasonable?
717
00:34:36,159 --> 00:34:36,949
Miss,
718
00:34:38,239 --> 00:34:39,530
did someone just speak?
719
00:34:39,530 --> 00:34:41,050
I think I heard something.
720
00:34:41,080 --> 00:34:43,210
- Maybe my ears are acting up.
-Coffee.
721
00:34:43,449 --> 00:34:45,090
I told you before.
722
00:34:45,120 --> 00:34:47,230
Don't let your sympathy get the best of you.
723
00:34:47,230 --> 00:34:49,630
That's advice for clever ones.
724
00:34:50,020 --> 00:34:50,760
Yes.
725
00:34:57,370 --> 00:34:58,850
Fei has arrived.
726
00:34:58,990 --> 00:35:00,320
When did you get here?
727
00:35:00,340 --> 00:35:01,740
How come I didn't see you?
728
00:35:01,970 --> 00:35:03,010
Weiwei,
729
00:35:03,040 --> 00:35:05,100
I've been here for a while and you didn't notice.
730
00:35:05,100 --> 00:35:07,030
Your eyesight must be failing too.
731
00:35:08,610 --> 00:35:09,410
You know,
732
00:35:09,440 --> 00:35:10,790
one can lie about their age,
733
00:35:10,790 --> 00:35:11,780
but not about their body.
734
00:35:11,780 --> 00:35:13,110
It's still very honest.
735
00:35:14,700 --> 00:35:16,730
We can't deny aging.
736
00:35:22,990 --> 00:35:24,990
What are you talking about, Qin Fei?
737
00:35:29,010 --> 00:35:30,210
I'm talking about you.
738
00:35:30,210 --> 00:35:31,590
Your eyesight is failing.
739
00:35:31,590 --> 00:35:33,650
Your ears can't hear clearly either.
740
00:35:34,050 --> 00:35:35,180
Weiwei,
741
00:35:35,210 --> 00:35:36,380
I suggest you go to the hospital
742
00:35:36,380 --> 00:35:37,830
and get a thorough check-up.
743
00:35:37,830 --> 00:35:39,960
After all, this show is quite dangerous.
744
00:35:39,960 --> 00:35:41,940
If you take a hit or fall,
745
00:35:41,970 --> 00:35:43,240
with your physical condition,
746
00:35:43,240 --> 00:35:44,830
you definitely won't be able to handle it.
747
00:35:44,830 --> 00:35:46,090
Right, Sister Weiwei?
748
00:35:50,470 --> 00:35:52,000
Who are you calling sister?
749
00:35:52,010 --> 00:35:52,510
I...
750
00:35:56,370 --> 00:35:57,700
If you like doing makeup so much,
751
00:35:57,700 --> 00:35:59,360
feel free to sit there longer.
752
00:35:59,450 --> 00:36:00,180
Let's go.
753
00:36:00,200 --> 00:36:02,060
I'm a born beauty, I don't need it.
754
00:36:12,580 --> 00:36:15,150
Your fighting spirit was off the charts today.
755
00:36:15,150 --> 00:36:16,610
You totally shut down that Jin Weiwei
756
00:36:16,610 --> 00:36:18,410
with just a few words.
757
00:36:18,630 --> 00:36:20,880
Fei, I feel like you're in a completely different state this time on set.
758
00:36:20,880 --> 00:36:22,920
You seem so confident.
759
00:36:22,940 --> 00:36:23,570
Your whole aura
760
00:36:23,570 --> 00:36:25,170
is just elevated.
761
00:36:25,190 --> 00:36:26,030
Really?
762
00:36:26,070 --> 00:36:27,230
Yes.
763
00:36:28,070 --> 00:36:29,970
But Fei, what about your makeup?
764
00:36:30,070 --> 00:36:31,440
Just do a simple makeup.
765
00:36:31,740 --> 00:36:33,540
Let's not be too harsh on others.
766
00:36:33,870 --> 00:36:34,670
That's true.
767
00:36:46,050 --> 00:36:47,250
Everyone, assemble!
768
00:36:48,800 --> 00:36:50,390
Hello, everyone.
769
00:36:50,410 --> 00:36:51,780
My name is Liu Yanze.
770
00:36:51,810 --> 00:36:53,980
I'm the special instructor for this show.
771
00:36:53,980 --> 00:36:55,250
Starting from today,
772
00:36:55,280 --> 00:36:56,160
I will be
773
00:36:56,180 --> 00:36:57,240
training all of you
774
00:36:57,250 --> 00:36:59,270
in combat techniques for two weeks.
775
00:36:59,290 --> 00:37:00,140
Thank you all.
776
00:37:00,410 --> 00:37:01,430
Welcome, Instructor.
777
00:37:01,430 --> 00:37:02,480
Welcome, Instructor.
778
00:37:02,480 --> 00:37:03,740
Welcome, Instructor.
779
00:37:04,250 --> 00:37:04,940
Report.
780
00:37:05,290 --> 00:37:05,840
Speak.
781
00:37:07,250 --> 00:37:08,110
Instructor,
782
00:37:08,140 --> 00:37:09,930
this is a rescue show.
783
00:37:09,950 --> 00:37:11,150
You're teaching combat techniques.
784
00:37:11,150 --> 00:37:13,150
Are you sure you're on the right set?
785
00:37:22,090 --> 00:37:23,070
Jin Weiwei?
786
00:37:25,650 --> 00:37:27,110
Trainee Jin Weiwei,
787
00:37:27,530 --> 00:37:28,330
step forward!
788
00:37:34,480 --> 00:37:35,870
Combat techniques training
789
00:37:35,870 --> 00:37:37,980
enhances not only self-defense
790
00:37:38,010 --> 00:37:39,480
but also your ability to handle emergencies
791
00:37:39,480 --> 00:37:41,990
in dangerous situations.
792
00:37:42,020 --> 00:37:43,080
Do you understand?
793
00:37:44,070 --> 00:37:44,870
I understand.
794
00:37:45,740 --> 00:37:46,920
Does everyone understand?
795
00:37:46,920 --> 00:37:47,800
Yes, sir!
796
00:37:48,670 --> 00:37:50,070
Return to your position.
797
00:37:50,160 --> 00:37:50,810
Yes.
798
00:37:53,240 --> 00:37:54,590
Next,
799
00:37:54,620 --> 00:37:56,400
everyone pairs up for the training.
800
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
Those without a partner, come to me.
801
00:38:00,610 --> 00:38:01,360
Instructor Liu...
802
00:38:01,360 --> 00:38:02,110
Instructor,
803
00:38:02,730 --> 00:38:04,100
Qin Fei and Jin Na are paired up.
804
00:38:04,100 --> 00:38:04,780
I'm left without a partner.
805
00:38:04,780 --> 00:38:05,990
How about we team up?
806
00:38:15,820 --> 00:38:16,520
Mo.
807
00:38:18,250 --> 00:38:19,560
This trainee is without a partner.
808
00:38:19,560 --> 00:38:21,060
When we start training in the hall,
809
00:38:21,060 --> 00:38:22,220
you'll pair with Weiwei.
810
00:38:22,220 --> 00:38:23,300
Go easy on her.
811
00:38:23,320 --> 00:38:24,520
Don't hurt her.
812
00:38:24,800 --> 00:38:25,330
Yes, sir.
813
00:38:25,340 --> 00:38:26,450
Now that everyone is paired up,
814
00:38:26,450 --> 00:38:28,070
let's head to the training hall.
815
00:38:28,070 --> 00:38:28,850
Let's go.
816
00:38:29,720 --> 00:38:30,550
Qin Fei.
817
00:38:30,630 --> 00:38:31,660
Let's go.
818
00:38:34,230 --> 00:38:35,060
Let's go.
819
00:38:38,370 --> 00:38:41,530
[Challenge the Rescue Operation together.]
820
00:38:44,300 --> 00:38:45,300
Ouch, ouch, ouch.
821
00:38:48,190 --> 00:38:49,070
Are you okay?
822
00:38:49,070 --> 00:38:49,600
I'm fine.
823
00:38:49,900 --> 00:38:50,630
Pass.
824
00:38:50,660 --> 00:38:51,490
Okay.
825
00:38:54,270 --> 00:38:55,090
How is it?
826
00:38:55,550 --> 00:38:56,590
No problem.
827
00:38:56,890 --> 00:38:58,290
About that move just now,
828
00:38:58,370 --> 00:39:00,630
your hip needs to be really close to hers,
829
00:39:00,750 --> 00:39:02,800
and keep your center of gravity low.
830
00:39:03,260 --> 00:39:04,130
Twist your waist.
831
00:39:04,130 --> 00:39:06,140
And if your hips aren't close to hers, you could get hurt.
832
00:39:06,140 --> 00:39:07,030
Plant your feet firmly,
833
00:39:07,030 --> 00:39:07,740
then do this body slam.
834
00:39:07,740 --> 00:39:08,270
Alright.
835
00:39:08,290 --> 00:39:08,850
Again.
836
00:39:08,870 --> 00:39:09,590
Here.
837
00:39:10,780 --> 00:39:11,540
Let's do it.
838
00:39:18,300 --> 00:39:19,230
Are you alright?
839
00:39:23,260 --> 00:39:24,210
Are you okay?
840
00:39:27,340 --> 00:39:28,990
Hold on, stop for a moment.
841
00:39:29,130 --> 00:39:29,960
Stop.
842
00:39:29,980 --> 00:39:30,970
You'll pair up with
843
00:39:30,970 --> 00:39:32,650
Jin Weiwei for practice.
844
00:39:32,670 --> 00:39:33,430
Okay.
845
00:39:33,460 --> 00:39:34,660
Qin Fei, take a break.
846
00:39:35,240 --> 00:39:36,260
Report, instructor.
847
00:39:36,260 --> 00:39:37,390
I don't need a break.
848
00:39:38,360 --> 00:39:39,710
Whether you need a break or not
849
00:39:39,710 --> 00:39:40,940
is for me to decide.
850
00:39:40,970 --> 00:39:41,780
Go on.
851
00:39:44,770 --> 00:39:46,440
Chin, chin, a bit lower.
852
00:39:54,430 --> 00:39:56,240
Right, don't use your hands yet.
853
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
No grabbing.
854
00:39:59,530 --> 00:40:00,730
Are you alright, Fei?
855
00:40:01,030 --> 00:40:01,760
I'm not doing great.
856
00:40:01,760 --> 00:40:02,550
Come on, take it slow, Fei.
857
00:40:02,550 --> 00:40:03,400
Let's take off the waist support first.
858
00:40:03,400 --> 00:40:04,590
Okay, okay, okay.
859
00:40:04,590 --> 00:40:05,400
Slowly now.
860
00:40:06,350 --> 00:40:07,230
Does it hurt?
861
00:40:07,250 --> 00:40:08,190
Can you massage it for me?
862
00:40:08,190 --> 00:40:09,150
Sure, sure, sure.
863
00:40:09,150 --> 00:40:09,880
T-There's a chair over there.
864
00:40:09,880 --> 00:40:10,880
Let's go sit there for a while.
865
00:40:10,880 --> 00:40:11,770
Take a rest.
866
00:40:11,840 --> 00:40:13,030
Careful, careful.
867
00:40:13,030 --> 00:40:14,360
Careful.
868
00:40:16,360 --> 00:40:17,870
I-I'll massage it for you.
869
00:40:19,560 --> 00:40:20,270
Does this hurt?
870
00:40:20,270 --> 00:40:20,940
No.
871
00:40:20,970 --> 00:40:21,770
The left side.
872
00:40:22,320 --> 00:40:22,900
How about here?
873
00:40:22,900 --> 00:40:24,230
I'll let go, I'll let go.
874
00:40:24,800 --> 00:40:26,110
Be gentle, be gentle.
875
00:40:26,110 --> 00:40:27,000
I'll be gentle, I'll be gentle.
876
00:40:27,000 --> 00:40:27,730
Right there.
877
00:40:29,630 --> 00:40:30,670
Fei, you must have
878
00:40:30,670 --> 00:40:33,000
strained it during that body slam earlier.
879
00:40:33,000 --> 00:40:35,130
I'll be gentle. Let me know if it hurts.
880
00:40:36,840 --> 00:40:38,590
I told you not to push yourself so hard during the training,
881
00:40:38,590 --> 00:40:39,530
but you wouldn't listen.
882
00:40:39,530 --> 00:40:40,970
It's just a show.
883
00:40:41,680 --> 00:40:43,410
Why don't we go to the hospital?
884
00:40:43,600 --> 00:40:44,960
Are you crazy?
885
00:40:44,990 --> 00:40:46,780
We finally got this chance to be on camera.
886
00:40:46,780 --> 00:40:48,510
We can't go to the hospital now.
887
00:40:49,150 --> 00:40:50,510
That's true.
888
00:40:50,530 --> 00:40:51,940
But are you sure you're okay?
889
00:40:51,940 --> 00:40:53,080
Don't push yourself too hard.
890
00:40:53,080 --> 00:40:54,210
Don't worry.
891
00:40:54,620 --> 00:40:56,100
Give me the plaster Xing Zhizhi gave me.
892
00:40:56,100 --> 00:40:56,760
I'll use it.
893
00:40:58,300 --> 00:40:59,690
Fei, I left it in the room.
894
00:40:59,690 --> 00:41:00,350
I'll go get it now.
895
00:41:00,350 --> 00:41:01,150
Wait for me.
896
00:41:02,920 --> 00:41:03,790
Ke Feifei.
897
00:41:03,790 --> 00:41:07,520
How many things can you actually keep track of in that head of yours?
898
00:41:10,680 --> 00:41:12,070
Alright, everyone gets ready.
899
00:41:12,070 --> 00:41:13,370
Three, two, one.
900
00:41:13,390 --> 00:41:14,680
Action!
901
00:41:14,710 --> 00:41:15,460
Well,
902
00:41:15,480 --> 00:41:16,990
the moves you just learned.
903
00:41:16,990 --> 00:41:18,050
Show me what you've got.
904
00:41:18,050 --> 00:41:19,380
Just try to take me down.
905
00:41:19,760 --> 00:41:20,320
Come on.
906
00:41:26,500 --> 00:41:27,700
How is this possible?
907
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
Ouch, ouch, ouch!
908
00:41:34,670 --> 00:41:35,760
It hurts so much!
909
00:41:37,150 --> 00:41:37,750
Come on,
910
00:41:38,410 --> 00:41:39,010
come on.
911
00:41:40,130 --> 00:41:41,470
Remember, for this move,
912
00:41:41,470 --> 00:41:42,400
you first need to
913
00:41:42,670 --> 00:41:43,630
bend your hips,
914
00:41:44,350 --> 00:41:45,520
not your back.
915
00:41:45,550 --> 00:41:47,130
Second, you need to grab firmly.
916
00:41:47,130 --> 00:41:47,860
Understand?
917
00:41:49,000 --> 00:41:50,040
You're amazing,
918
00:41:50,070 --> 00:41:51,000
Instructor Liu.
919
00:41:51,440 --> 00:41:52,850
I'm going to take a rest.
920
00:41:56,060 --> 00:41:57,270
I'm exhausted.
921
00:41:57,290 --> 00:41:57,790
Well.
922
00:41:57,800 --> 00:41:59,320
-Thank you.
-If anyone can
923
00:41:59,340 --> 00:42:00,760
take me down with that last move,
924
00:42:00,760 --> 00:42:02,120
they'll be considered qualified.
925
00:42:02,120 --> 00:42:03,690
Is there anyone who wants to try?
926
00:42:03,690 --> 00:42:04,580
I'll do it.
927
00:42:10,250 --> 00:42:17,290
♫You occupy my sight♫
928
00:42:18,060 --> 00:42:24,810
♫Light up every moment♫
929
00:42:25,830 --> 00:42:33,040
♫When I keep thinking about you♫
930
00:42:33,770 --> 00:42:39,530
♫The whole world has fallen♫
931
00:42:40,680 --> 00:42:42,860
♫My heart♫
932
00:42:43,630 --> 00:42:47,770
♫I just want to stay by your side♫
933
00:42:49,050 --> 00:42:51,320
♫My love♫
59685