Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,600 --> 00:01:45,880
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,170 --> 00:01:50,780
[Two years ago]
3
00:02:08,199 --> 00:02:10,310
You two are being way too dramatic.
4
00:02:10,330 --> 00:02:11,390
Is this necessary?
5
00:02:12,820 --> 00:02:14,080
Director Chen's film.
6
00:02:14,080 --> 00:02:15,690
He's a top-tier director.
7
00:02:15,710 --> 00:02:17,340
It's normal to take it seriously.
8
00:02:17,340 --> 00:02:18,800
I'd gladly trade twenty pounds of my fat
9
00:02:18,800 --> 00:02:20,860
for Fei to get this role.
10
00:02:20,890 --> 00:02:23,610
If you want to lose weight, just say so.
11
00:02:23,640 --> 00:02:24,630
Don't say useless things.
12
00:02:24,630 --> 00:02:25,380
Shut up.
13
00:02:26,370 --> 00:02:28,120
I'm not that eager to be in this film either.
14
00:02:28,120 --> 00:02:29,250
Don't say that.
15
00:02:30,100 --> 00:02:32,380
Do you know how rare this opportunity is?
16
00:02:44,880 --> 00:02:45,590
Hello?
17
00:02:45,610 --> 00:02:46,360
Hello.
18
00:02:46,460 --> 00:02:47,620
Yes, yes, yes.
19
00:02:49,180 --> 00:02:49,980
That's right.
20
00:02:57,570 --> 00:02:58,380
Goodbye.
21
00:03:04,610 --> 00:03:06,180
I told you so.
22
00:03:06,200 --> 00:03:07,620
Things don't just fall
23
00:03:07,650 --> 00:03:08,770
into your lap in this world.
24
00:03:08,770 --> 00:03:11,340
The higher the expectations, the greater the disappointment.
25
00:03:11,340 --> 00:03:13,150
I didn't even like that role.
26
00:03:13,170 --> 00:03:14,950
If it weren't for this so-called Director Chen,
27
00:03:14,950 --> 00:03:17,280
I wouldn't have even gone to the audition.
28
00:03:20,090 --> 00:03:21,150
It doesn't matter.
29
00:03:21,760 --> 00:03:23,250
It's just a role, isn't it?
30
00:03:23,590 --> 00:03:24,360
There are still
31
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
three important films coming up.
32
00:03:25,360 --> 00:03:26,190
I'll head back to the company
33
00:03:26,190 --> 00:03:27,190
to discuss it first.
34
00:03:27,190 --> 00:03:27,820
You,
35
00:03:27,840 --> 00:03:28,800
stay with Fei.
36
00:03:29,070 --> 00:03:29,630
Okay.
37
00:03:29,970 --> 00:03:30,970
I'm leaving now.
38
00:03:32,100 --> 00:03:33,940
-I didn’t sleep well yesterday.
-Fei.
39
00:03:33,940 --> 00:03:35,010
I want to sleep a bit more.
40
00:03:35,010 --> 00:03:36,090
You should go too.
41
00:03:36,310 --> 00:03:37,240
Go, go, go.
42
00:03:37,240 --> 00:03:38,390
Fei—
43
00:03:39,340 --> 00:03:40,460
I'll be going now.
44
00:03:42,530 --> 00:03:44,390
Fei, take good care of yourself and get some rest.
45
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
-Okay. Don’t worry.
-Bye.
46
00:03:53,500 --> 00:03:54,390
[During a Snowstorm]
47
00:04:02,740 --> 00:04:03,630
[During a Snowstorm]
48
00:04:08,630 --> 00:04:09,450
[I Can Hear Your Voice]
49
00:04:25,790 --> 00:04:34,080
[If I were Xixi, I'd definitely like you]
[Episode 9]
50
00:05:05,050 --> 00:05:05,850
Sister,
51
00:05:05,870 --> 00:05:06,970
are you free?
52
00:05:06,990 --> 00:05:07,990
I miss you.
53
00:05:25,850 --> 00:05:26,850
Sister.
54
00:05:27,560 --> 00:05:30,310
Gosh, why are you here so early?
55
00:05:30,310 --> 00:05:32,630
You didn't even make me wait for you.
56
00:05:33,840 --> 00:05:34,600
Sister,
57
00:05:35,230 --> 00:05:36,240
you look so beautiful.
58
00:05:36,240 --> 00:05:37,720
How did you become so beautiful in just a few days?
59
00:05:37,720 --> 00:05:39,190
You must be aging backwards.
60
00:05:39,190 --> 00:05:40,120
A few days?
61
00:05:40,120 --> 00:05:42,780
You haven't called me in three months, you know.
62
00:05:43,270 --> 00:05:45,400
Well, I... I think about you every day.
63
00:05:45,510 --> 00:05:46,480
Smooth talker.
64
00:05:48,270 --> 00:05:50,040
Tell me, what's wrong?
65
00:05:50,590 --> 00:05:52,260
Nothing. What could be wrong?
66
00:05:52,260 --> 00:05:55,780
What else could I be doing besides thinking about you every day?
67
00:05:55,780 --> 00:05:56,980
Is that so?
68
00:05:57,010 --> 00:05:59,940
If you don't tell the truth, I might just believe you.
69
00:06:00,240 --> 00:06:02,030
Well, there is a tiny little thing
70
00:06:02,030 --> 00:06:03,230
I need your help with.
71
00:06:03,750 --> 00:06:05,480
It's like this, I...
72
00:06:05,480 --> 00:06:07,510
I need money. I need your help.
73
00:06:08,270 --> 00:06:09,360
I knew it.
74
00:06:09,360 --> 00:06:11,660
You only think of me when you need money.
75
00:06:11,690 --> 00:06:13,020
That's not true.
76
00:06:13,040 --> 00:06:14,000
How much?
77
00:06:14,030 --> 00:06:15,620
Not much. Just this much.
78
00:06:15,640 --> 00:06:16,730
That much?
79
00:06:16,920 --> 00:06:17,750
What happened to you?
80
00:06:17,750 --> 00:06:19,040
Nothing happened to me.
81
00:06:19,040 --> 00:06:20,620
It's just... it's my car.
82
00:06:20,730 --> 00:06:22,180
It... it keeps breaking down,
83
00:06:22,180 --> 00:06:23,390
so I want to replace it.
84
00:06:23,390 --> 00:06:24,800
I'm just short by this much.
85
00:06:24,800 --> 00:06:26,120
You scared me.
86
00:06:26,120 --> 00:06:27,000
You kid.
87
00:06:27,000 --> 00:06:27,950
There was no news from you for so long,
88
00:06:27,950 --> 00:06:29,190
I thought you'd gotten into trouble again.
89
00:06:29,190 --> 00:06:30,120
No, no.
90
00:06:32,240 --> 00:06:35,240
How's it going? Have you returned to the surgery department?
91
00:06:35,240 --> 00:06:36,360
Not yet.
92
00:06:36,870 --> 00:06:37,920
Not yet?
93
00:06:37,920 --> 00:06:40,190
How long have you been in the rehabilitation department?
94
00:06:40,190 --> 00:06:41,720
It's... pretty good there.
95
00:06:43,330 --> 00:06:44,120
That's true.
96
00:06:44,140 --> 00:06:45,940
It's not as stressful as before.
97
00:06:49,159 --> 00:06:50,810
How is it there?
98
00:06:50,840 --> 00:06:51,980
Are you dating anyone?
99
00:06:51,980 --> 00:06:53,580
There must be quite a few girls who like you there, right?
100
00:06:53,580 --> 00:06:54,860
No, no, no.
101
00:06:55,370 --> 00:06:56,190
Let me tell you,
102
00:06:56,190 --> 00:06:57,240
even our old neighbors
103
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
are still thinking about you, little hottie.
104
00:06:58,560 --> 00:07:00,770
They ask, "Is your little Xing married yet?"
105
00:07:00,770 --> 00:07:02,510
"Would he be a good match for our daughter?"
106
00:07:02,510 --> 00:07:03,460
Sister,
107
00:07:03,510 --> 00:07:04,270
let's get back to business.
108
00:07:04,270 --> 00:07:05,400
What about my money?
109
00:07:05,650 --> 00:07:07,950
Can't we chat for a while? You just want the money, is that it?
110
00:07:07,950 --> 00:07:09,120
Let's chat for five more bucks' worth.
111
00:07:09,120 --> 00:07:09,870
If you're going to be like this,
112
00:07:09,870 --> 00:07:11,360
I'll have to ask Mom and Dad instead.
113
00:07:11,360 --> 00:07:12,480
You kid,
114
00:07:12,650 --> 00:07:14,310
always running to Mom and Dad.
115
00:07:14,940 --> 00:07:15,560
Honestly.
116
00:07:17,490 --> 00:07:19,270
Alright, I'll transfer it to you in a bit.
117
00:07:19,270 --> 00:07:22,030
Thanks. I'd like a latte.
118
00:07:24,590 --> 00:07:26,030
Good morning, Mr. Ren.
119
00:07:26,050 --> 00:07:26,930
Are you busy?
120
00:07:27,420 --> 00:07:29,180
-The superstar is here.
-Come.
121
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
This is the cake I bought this morning.
122
00:07:30,700 --> 00:07:31,930
It's delicious. Try it.
123
00:07:31,930 --> 00:07:33,460
I queued for several hours.
124
00:07:35,030 --> 00:07:36,620
Thank you. What's wrong?
125
00:07:37,000 --> 00:07:38,430
I haven't been to the company for several days.
126
00:07:38,430 --> 00:07:40,760
I've missed you and everyone else so much.
127
00:07:42,050 --> 00:07:42,870
Please don't say that.
128
00:07:42,870 --> 00:07:45,330
If you have something to say, say it quickly.
129
00:07:46,370 --> 00:07:48,040
I want to withdraw some money.
130
00:07:48,040 --> 00:07:49,770
I need your personal approval.
131
00:07:50,000 --> 00:07:51,210
What?
132
00:07:51,240 --> 00:07:52,610
Withdraw money?
133
00:07:52,630 --> 00:07:53,630
What for?
134
00:07:55,210 --> 00:07:58,070
I have some personal matters. Don't worry about it.
135
00:07:59,310 --> 00:08:01,660
Qin Fei, what do you mean by that?
136
00:08:02,890 --> 00:08:04,350
Actually, your timing is quite good.
137
00:08:04,350 --> 00:08:05,790
I wanted to talk to you.
138
00:08:06,820 --> 00:08:08,690
Qin Fei, you're a celebrity.
139
00:08:08,710 --> 00:08:10,110
You're an artist.
140
00:08:10,140 --> 00:08:12,180
You're not a gangster.
141
00:08:12,200 --> 00:08:13,990
If you have any problems or needs,
142
00:08:13,990 --> 00:08:14,840
you need to
143
00:08:14,860 --> 00:08:17,420
explain everything clearly to the company.
144
00:08:18,310 --> 00:08:19,280
Right?
145
00:08:20,080 --> 00:08:22,030
I also have my own privacy.
146
00:08:22,060 --> 00:08:23,470
I just need this money.
147
00:08:23,490 --> 00:08:25,250
Could you please sign it for me?
148
00:08:26,270 --> 00:08:27,780
I didn't say I wouldn't sign it.
149
00:08:27,780 --> 00:08:29,050
But as an artist,
150
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
shouldn't you first
151
00:08:31,180 --> 00:08:33,380
explain things clearly to the company?
152
00:08:35,000 --> 00:08:37,600
Don't you know how much trouble you've caused?
153
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
With Jin Na,
154
00:08:39,390 --> 00:08:41,230
didn't you act on your own?
155
00:08:41,260 --> 00:08:43,090
Why are you bringing up Jin Na's matter again?
156
00:08:43,090 --> 00:08:44,039
Was that my fault?
157
00:08:44,039 --> 00:08:45,060
I wasn't wrongly accused?
158
00:08:45,060 --> 00:08:46,450
How long has it been since then?
159
00:08:46,450 --> 00:08:48,030
Okay, fine. I won't talk about Jin Na.
160
00:08:48,030 --> 00:08:49,390
Let's talk about the present.
161
00:08:49,390 --> 00:08:51,050
About Xixi's photos.
162
00:08:51,880 --> 00:08:53,560
What a great opportunity it was.
163
00:08:53,560 --> 00:08:56,060
You came running back, begging us not to release them.
164
00:08:56,060 --> 00:08:57,820
What were you thinking?
165
00:08:58,010 --> 00:09:01,440
I knew what you were going to poop out as soon as you lifted your butt.
166
00:09:01,440 --> 00:09:03,100
What are you muttering about?
167
00:09:03,630 --> 00:09:05,270
See, I knew it!
168
00:09:05,320 --> 00:09:07,440
Watch your language. You're an artist!
169
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
What are you saying there?
170
00:09:08,440 --> 00:09:09,670
Alright, Mr. Ren.
171
00:09:09,670 --> 00:09:10,960
I'm sorry.
172
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
You know how my mouth is.
173
00:09:12,720 --> 00:09:14,550
It's not like you just met me, right?
174
00:09:14,550 --> 00:09:16,030
I absolutely promise you
175
00:09:16,030 --> 00:09:17,480
I'll behave properly from now on and not attract haters.
176
00:09:17,480 --> 00:09:18,680
Is that okay with you?
177
00:09:18,790 --> 00:09:19,720
Qin Fei, let me tell you.
178
00:09:19,720 --> 00:09:20,800
We can joke around,
179
00:09:20,870 --> 00:09:22,800
but what I'm saying is serious.
180
00:09:22,840 --> 00:09:24,960
Think carefully and use your head.
181
00:09:24,960 --> 00:09:25,990
You are an artist.
182
00:09:26,200 --> 00:09:26,750
Yes, yes, yes.
183
00:09:26,750 --> 00:09:28,270
I was indeed vulgar just now.
184
00:09:28,270 --> 00:09:29,240
I apologize to you.
185
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
I'm sorry, Mr. Ren.
186
00:09:30,380 --> 00:09:31,010
Really.
187
00:09:31,050 --> 00:09:31,550
Okay.
188
00:09:32,710 --> 00:09:33,450
I'll tell the finance department
189
00:09:33,450 --> 00:09:35,350
to transfer this money to you, okay?
190
00:09:35,350 --> 00:09:36,670
Thank you. Then it's settled.
191
00:09:36,670 --> 00:09:37,600
I'm leaving now.
192
00:09:37,600 --> 00:09:40,130
Don't forget to tell the finance department.
193
00:09:43,460 --> 00:09:44,520
Is there anything else?
194
00:09:44,520 --> 00:09:45,920
About Xixi's matter...
195
00:09:47,070 --> 00:09:48,730
Just stay out of it, okay?
196
00:09:48,760 --> 00:09:49,780
Let the hospital handle it.
197
00:09:49,780 --> 00:09:51,410
Don't let people take pictures of you again.
198
00:09:51,410 --> 00:09:52,450
Why?
199
00:09:53,010 --> 00:09:54,490
Qin Fei, did I say all that for nothing?
200
00:09:54,490 --> 00:09:55,760
You're a celebrity.
201
00:09:55,780 --> 00:09:56,910
You're an artist.
202
00:09:57,670 --> 00:09:59,870
You're not a doctor, nor are you a nanny.
203
00:10:00,120 --> 00:10:02,270
If reporters take pictures and take it out of context
204
00:10:02,270 --> 00:10:04,870
to say you're just putting on a show, what then?
205
00:10:05,000 --> 00:10:05,880
If you
206
00:10:05,910 --> 00:10:07,950
accidentally delay her treatment,
207
00:10:07,970 --> 00:10:08,760
what then?
208
00:10:09,760 --> 00:10:10,440
Yes,
209
00:10:10,660 --> 00:10:11,650
I understand you.
210
00:10:11,650 --> 00:10:12,410
I know
211
00:10:12,430 --> 00:10:14,020
you're definitely not putting on a show.
212
00:10:14,020 --> 00:10:15,220
But what about others?
213
00:10:15,220 --> 00:10:16,150
Who can prove it?
214
00:10:16,920 --> 00:10:18,010
Xing Zhizhi?
215
00:10:18,510 --> 00:10:20,030
What about Xing Zhizhi?
216
00:10:20,030 --> 00:10:21,760
Why are you bringing up Xing Zhizhi?
217
00:10:21,760 --> 00:10:23,230
Anyway, you have two options.
218
00:10:23,230 --> 00:10:24,760
Either release the photos,
219
00:10:24,780 --> 00:10:26,740
or you're not allowed to get involved in this matter.
220
00:10:26,740 --> 00:10:28,400
Sorry, I can't choose either.
221
00:10:29,800 --> 00:10:31,530
Then I can't give you any money.
222
00:10:32,390 --> 00:10:34,060
Ren Siqi, let's keep things separate.
223
00:10:34,060 --> 00:10:36,590
Don't make a mountain out of a molehill, okay?
224
00:10:39,510 --> 00:10:41,080
Mr. Ren, Mr. Ren, my stupid mouth
225
00:10:41,080 --> 00:10:42,030
acted up again.
226
00:10:42,060 --> 00:10:42,800
I'm really sorry.
227
00:10:42,800 --> 00:10:43,470
Well,
228
00:10:43,500 --> 00:10:45,960
I think everything you said is right. Truly.
229
00:10:46,810 --> 00:10:47,580
[Xing Zhizhi]
230
00:10:48,330 --> 00:10:50,060
Excuse me, I need to take a call.
231
00:10:52,240 --> 00:10:52,890
Hello?
232
00:10:53,190 --> 00:10:54,160
Qin Xiaofei,
233
00:10:54,190 --> 00:10:56,330
I heard from Liu Yanze that you need some money.
234
00:10:56,330 --> 00:10:57,240
I have some.
235
00:10:57,270 --> 00:10:58,070
I can help you.
236
00:10:59,090 --> 00:11:00,410
Really?
237
00:11:01,380 --> 00:11:02,620
That's great.
238
00:11:02,640 --> 00:11:03,630
I'm at the company right now.
239
00:11:03,630 --> 00:11:04,440
I'll talk to you later.
240
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
I have to go now.
241
00:11:08,320 --> 00:11:09,250
Mr. Ren,
242
00:11:09,450 --> 00:11:11,210
I do think you have a point.
243
00:11:11,240 --> 00:11:12,500
You've figured it out?
244
00:11:12,770 --> 00:11:14,560
However, I can't follow your advice on this matter.
245
00:11:14,560 --> 00:11:17,130
I'm definitely going to handle Xixi's situation.
246
00:11:17,130 --> 00:11:18,060
I'm leaving now.
247
00:11:21,090 --> 00:11:22,160
Don't you want your money?
248
00:11:22,160 --> 00:11:23,260
Not anymore.
249
00:11:25,360 --> 00:11:27,490
Would you like some cake? It's for you.
250
00:11:27,790 --> 00:11:29,040
Thank you, Fei.
251
00:11:29,060 --> 00:11:29,730
I'm off.
252
00:11:35,860 --> 00:11:36,600
[Goddess Dance Group]
253
00:11:36,600 --> 00:11:38,360
[Goddess Dance Group]
Hey girls, are you busy lately?
254
00:11:38,480 --> 00:11:39,770
[Goddess Dance Group]
Do you have time to help dance with me tomorrow?
255
00:11:39,770 --> 00:11:41,160
Do you have time to help dance with me tomorrow?
256
00:11:42,770 --> 00:11:43,550
Sure.
257
00:11:43,570 --> 00:11:44,620
Yes, no problem.
258
00:11:44,650 --> 00:11:45,840
It's no big deal.
259
00:11:45,880 --> 00:11:47,940
Thanks, I'll give the details later.
260
00:12:05,420 --> 00:12:08,910
[Xing Zhizhi]
261
00:12:08,960 --> 00:12:11,640
[Liu Yanze]
262
00:12:11,690 --> 00:12:13,100
[Sending group chat]
263
00:12:13,130 --> 00:12:13,630
[Liu Yanze]
264
00:12:14,900 --> 00:12:17,630
[Group Chat]
265
00:12:17,630 --> 00:12:18,170
[Group Chat]
Are you free tonight?
266
00:12:18,170 --> 00:12:18,750
Are you free tonight?
267
00:12:18,750 --> 00:12:20,680
I'd like to treat you two to dinner.
268
00:12:33,360 --> 00:12:34,240
Sure.
269
00:12:34,810 --> 00:12:36,360
Sorry, I can't make it.
270
00:12:36,390 --> 00:12:37,440
I have to go to the TV station
271
00:12:37,440 --> 00:12:39,220
to discuss matters about Rescue Operation.
272
00:12:39,220 --> 00:12:40,400
You're going on a show?
273
00:12:40,400 --> 00:12:41,060
Impressive!
274
00:12:41,060 --> 00:12:41,800
Impressive!
[Reject] [Answer]
[Luo Xiaoxiao]
275
00:12:41,800 --> 00:12:43,570
[Reject] [Answer]
[Luo Xiaoxiao]
276
00:12:46,420 --> 00:12:47,390
Hello?
277
00:12:47,420 --> 00:12:48,730
Hello, Qin Fei.
278
00:12:48,760 --> 00:12:50,690
Do you have time for a cup of coffee?
279
00:12:55,250 --> 00:12:56,450
Xiaoxiao.
280
00:12:57,770 --> 00:12:59,570
What's going on? Are you afraid of the sun?
281
00:12:59,570 --> 00:13:01,830
I've had some negative publicity recently. I don't want it to affect you.
282
00:13:01,830 --> 00:13:03,350
What do you mean by that?
283
00:13:03,980 --> 00:13:05,910
Miss, what would you like to drink?
284
00:13:06,380 --> 00:13:07,410
Miss?
285
00:13:07,440 --> 00:13:08,570
Miss?
286
00:13:08,590 --> 00:13:09,700
Iced Americano.
287
00:13:10,350 --> 00:13:11,690
An iced Americano, please. Thank you.
288
00:13:11,690 --> 00:13:13,220
Certainly, Miss Xiaoxiao.
289
00:13:14,240 --> 00:13:16,170
It's fine, we're all friends here.
290
00:13:22,450 --> 00:13:23,900
It's nothing really, just that
291
00:13:23,900 --> 00:13:26,590
I saw your post this morning and thought of you.
292
00:13:26,620 --> 00:13:28,360
I also asked that venue for you.
293
00:13:28,390 --> 00:13:30,050
I heard you managed to book it.
294
00:13:30,050 --> 00:13:32,150
You didn't have to trouble yourself with such a small matter.
295
00:13:32,150 --> 00:13:33,520
Hey, order a bit more.
296
00:13:33,550 --> 00:13:34,420
It's my treat today.
297
00:13:34,420 --> 00:13:36,060
No need to be so polite.
298
00:13:36,090 --> 00:13:37,320
I'm glad you got it booked.
299
00:13:37,320 --> 00:13:38,660
But I'm quite curious.
300
00:13:38,690 --> 00:13:40,690
Who was quick enough to beat me to it?
301
00:13:40,710 --> 00:13:42,170
Is it someone from our circle?
302
00:13:42,170 --> 00:13:43,530
It truly is a coincidence.
303
00:13:43,530 --> 00:13:45,810
Remember that fan of yours I mentioned last time?
304
00:13:45,810 --> 00:13:47,300
Isn't he from the rescue team?
305
00:13:47,300 --> 00:13:49,220
He had previously rescued the person in charge there.
306
00:13:49,220 --> 00:13:50,080
That person in charge said
307
00:13:50,080 --> 00:13:51,280
he was his lifesaver.
308
00:13:51,970 --> 00:13:53,550
That is quite a coincidence indeed.
309
00:13:53,550 --> 00:13:55,150
I really didn't expect that.
310
00:13:55,780 --> 00:13:56,580
Are you two
311
00:13:56,610 --> 00:13:58,040
this close?
312
00:13:59,210 --> 00:14:01,120
What's your relationship with him?
313
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Just friends.
314
00:14:03,800 --> 00:14:04,790
I see.
315
00:14:05,170 --> 00:14:06,220
"Just friends."
316
00:14:07,090 --> 00:14:08,550
We really are just friends.
317
00:14:08,550 --> 00:14:10,050
A very ordinary kind of friend.
318
00:14:10,050 --> 00:14:11,910
Then why is he helping you so much?
319
00:14:12,080 --> 00:14:13,570
Is he interested in you now
320
00:14:13,600 --> 00:14:14,890
because you helped him in Linkang?
321
00:14:14,890 --> 00:14:16,080
No, it's not like that.
322
00:14:16,080 --> 00:14:17,670
I think Captain Liu is
323
00:14:17,690 --> 00:14:18,810
very laid-back,
324
00:14:18,840 --> 00:14:19,480
without desires or demands.
325
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
He treats everyone the same.
326
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
Xiaoxiao,
327
00:14:25,980 --> 00:14:27,100
what's wrong?
328
00:14:28,160 --> 00:14:29,390
Nothing, I'm just thinking.
329
00:14:29,390 --> 00:14:30,320
What do you think
330
00:14:30,360 --> 00:14:31,600
a laid-back person usually does?
331
00:14:31,600 --> 00:14:33,630
Does he meditate, or...
332
00:14:33,650 --> 00:14:34,720
What?
333
00:14:34,900 --> 00:14:36,920
You seem quite curious about him.
334
00:14:37,400 --> 00:14:38,560
Do I?
335
00:14:39,740 --> 00:14:40,840
But I heard
336
00:14:40,870 --> 00:14:42,800
he recently took on a variety show.
337
00:14:42,820 --> 00:14:43,680
A variety show?
338
00:14:44,250 --> 00:14:45,410
It's quite famous.
339
00:14:45,440 --> 00:14:47,170
It's called Rescue Operation.
340
00:14:56,030 --> 00:14:57,070
Dr. Xing.
341
00:14:57,100 --> 00:14:58,980
On behalf of Xixi and me,
342
00:14:59,000 --> 00:15:01,360
I thank you for your generosity and help.
343
00:15:01,390 --> 00:15:02,540
Let me toast to you.
344
00:15:06,400 --> 00:15:07,050
No need.
345
00:15:07,220 --> 00:15:07,860
Really.
346
00:15:07,890 --> 00:15:08,620
You... you...
347
00:15:08,620 --> 00:15:10,480
Slow down, don't choke yourself.
348
00:15:11,220 --> 00:15:12,620
Don't do this with me.
349
00:15:13,830 --> 00:15:14,470
You...
350
00:15:18,190 --> 00:15:19,800
No, this is important.
351
00:15:19,820 --> 00:15:21,310
I'll pay you back as soon as possible.
352
00:15:21,310 --> 00:15:22,550
Definitely very soon.
353
00:15:22,550 --> 00:15:23,600
It's alright.
354
00:15:23,620 --> 00:15:25,010
Xixi is my patient.
355
00:15:25,050 --> 00:15:27,250
It was also my idea to bring her to Huhai.
356
00:15:27,540 --> 00:15:29,030
And your method
357
00:15:29,050 --> 00:15:30,650
may inspire me
358
00:15:30,680 --> 00:15:31,550
from a psychological perspective.
359
00:15:31,550 --> 00:15:32,750
I should thank you.
360
00:15:32,770 --> 00:15:34,440
Are you serious?
361
00:15:34,470 --> 00:15:35,280
Yes.
362
00:15:35,320 --> 00:15:36,670
Ge Wu has already told me.
363
00:15:36,670 --> 00:15:39,020
You want to inspire Xixi through storytelling
364
00:15:39,020 --> 00:15:41,050
to first encourage her to face the difficulties,
365
00:15:41,050 --> 00:15:42,340
and then start rehabilitation.
366
00:15:42,340 --> 00:15:43,890
She said your plan is excellent.
367
00:15:43,890 --> 00:15:44,810
For the work ahead,
368
00:15:44,810 --> 00:15:46,270
I'll complete it with you.
369
00:15:47,170 --> 00:15:48,410
Dr. Xing,
370
00:15:49,480 --> 00:15:51,400
are you flattering me
371
00:15:51,420 --> 00:15:53,830
just to stay with me?
372
00:15:57,720 --> 00:15:58,930
I never joke
373
00:15:58,950 --> 00:16:00,280
about medical matters.
374
00:16:04,380 --> 00:16:05,190
Let's eat.
375
00:16:07,570 --> 00:16:08,600
Actually,
376
00:16:08,620 --> 00:16:10,620
I have something important to ask you.
377
00:16:10,620 --> 00:16:11,690
Go ahead.
378
00:16:11,820 --> 00:16:13,060
Your house is so big.
379
00:16:13,080 --> 00:16:14,710
The mortgage must be quite heavy, right?
380
00:16:14,710 --> 00:16:16,530
You've suddenly given so much money.
381
00:16:16,530 --> 00:16:18,660
Won't that put a lot of pressure on you?
382
00:16:19,350 --> 00:16:20,680
It is a bit much.
383
00:16:21,620 --> 00:16:22,910
Well...
384
00:16:22,940 --> 00:16:24,730
I'm just kidding.
385
00:16:24,750 --> 00:16:26,870
This amount of money is no big deal for me.
386
00:16:26,870 --> 00:16:27,680
Let's eat quickly.
387
00:16:27,680 --> 00:16:29,110
We should head back early after we finish.
388
00:16:29,110 --> 00:16:32,240
Coffee must be anxious waiting while taking care of Xixi.
389
00:16:32,240 --> 00:16:33,000
Try this.
390
00:16:33,730 --> 00:16:35,280
It's said to be their specialty.
391
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Thank you.
392
00:16:45,170 --> 00:16:50,290
[Rescue Operation]
393
00:16:52,970 --> 00:16:57,280
[Rescue Operation]
394
00:17:02,460 --> 00:17:05,920
[Celebrity Instructor Liu Yanze]
395
00:17:14,819 --> 00:17:18,800
[Rescue Operation]
396
00:17:18,900 --> 00:17:21,670
[Celebrity Instructor Liu Yanze]
397
00:17:25,530 --> 00:17:26,359
Come in.
398
00:17:30,040 --> 00:17:31,630
Producer Xiao.
399
00:17:31,650 --> 00:17:33,140
Xiaoxiao?
400
00:17:33,170 --> 00:17:34,220
What brings you here?
401
00:17:34,220 --> 00:17:36,550
I missed you, so I came to see you.
402
00:17:37,130 --> 00:17:38,000
[Rescue Operation Program Preparation Room]
Visiting?
403
00:17:38,030 --> 00:17:40,360
[Rescue Operation Program Preparation Room]
-Why didn’t you tell me?
-Long time no see.
404
00:17:40,360 --> 00:17:40,980
[Rescue Operation Program Preparation Room]
405
00:17:40,980 --> 00:17:41,790
[Rescue Operation Program Preparation Room]
Long time no see.
406
00:17:41,790 --> 00:17:43,320
[Rescue Operation Program Preparation Room]
I brought your favorite tea.
407
00:17:43,320 --> 00:17:43,880
I brought your favorite tea.
408
00:17:44,400 --> 00:17:45,860
You're pulling this on me?
409
00:17:46,610 --> 00:17:48,380
You must need something from me.
410
00:17:48,380 --> 00:17:51,140
Don't expose me so quickly, okay?
411
00:17:52,160 --> 00:17:53,680
No need to be so polite with me.
412
00:17:53,680 --> 00:17:55,240
Tell me, what do you need?
413
00:17:56,770 --> 00:17:59,820
[SpritePower Energy All Day]
414
00:18:10,280 --> 00:18:11,800
Stop looking.
415
00:18:11,820 --> 00:18:14,140
The brand dropped me.
416
00:18:14,160 --> 00:18:16,280
I even had to pay a large sum for the contract termination.
417
00:18:16,280 --> 00:18:17,610
Interesting, isn't it?
418
00:18:18,900 --> 00:18:19,790
I know.
419
00:18:21,120 --> 00:18:22,200
You know?
420
00:18:23,350 --> 00:18:25,800
I just think they treated you too unfairly.
421
00:18:29,260 --> 00:18:30,730
You know what?
422
00:18:30,780 --> 00:18:33,110
You're the first person outside the company
423
00:18:33,110 --> 00:18:34,760
to stand up and defend me.
424
00:18:36,640 --> 00:18:38,330
Actually,
425
00:18:38,350 --> 00:18:40,310
I'm quite worried.
426
00:18:40,340 --> 00:18:41,970
What if Xixi doesn't like
427
00:18:42,000 --> 00:18:43,480
tomorrow's performance
428
00:18:43,510 --> 00:18:45,740
or finds it annoying?
429
00:18:45,770 --> 00:18:48,230
Will she end up disliking me because of it?
430
00:18:49,160 --> 00:18:50,400
If I were Xixi,
431
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
I would definitely like you.
432
00:18:53,220 --> 00:18:58,840
♫The silence of night, the breath of rain♫
433
00:18:59,660 --> 00:19:05,530
♫They became pleasant because of you♫
434
00:19:06,210 --> 00:19:09,390
♫I never told you how much I missed you♫
435
00:19:09,390 --> 00:19:10,720
♫I never told you how much I missed you♫
That's not what I meant!
436
00:19:10,720 --> 00:19:11,690
♫I never told you how much I missed you♫
437
00:19:11,690 --> 00:19:12,880
♫I never told you how much I missed you♫
Xixi is still waiting.
438
00:19:12,880 --> 00:19:13,730
♫I never told you how much I missed you♫
Let's hurry, hurry home.
439
00:19:13,730 --> 00:19:14,280
Let's hurry, hurry home.
440
00:19:14,340 --> 00:19:15,370
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
441
00:19:15,370 --> 00:19:17,280
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
What did you mean then?
442
00:19:17,310 --> 00:19:18,160
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
-I…
-Why didn’t I understand
443
00:19:18,160 --> 00:19:18,870
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
what you just said?
444
00:19:19,580 --> 00:19:20,170
♫The jade-colored you♫
445
00:19:20,170 --> 00:19:20,850
♫The jade-colored you♫
It's really not like that.
446
00:19:20,850 --> 00:19:21,650
♫The jade-colored you♫
Slow down a bit.
447
00:19:21,650 --> 00:19:22,330
Slow down a bit.
448
00:19:27,880 --> 00:19:28,680
Mr. Xing,
449
00:19:28,680 --> 00:19:29,960
where are we going?
450
00:19:30,440 --> 00:19:32,150
You'll find out when we get there, Xixi.
451
00:19:32,150 --> 00:19:33,890
Is Ms. Qin Fei coming too?
452
00:19:33,920 --> 00:19:34,770
It's a secret.
453
00:19:51,750 --> 00:19:52,640
Mr. Xing,
454
00:19:52,670 --> 00:19:54,600
are we here to watch a performance?
455
00:19:54,770 --> 00:19:56,180
You'll see in a moment.
456
00:19:57,720 --> 00:19:58,240
Come on.
457
00:20:15,730 --> 00:20:17,360
Ms. Qin Fei!
458
00:20:17,380 --> 00:20:18,080
Get ready.
459
00:20:18,110 --> 00:20:19,200
The performance is about to begin.
460
00:20:19,200 --> 00:20:22,180
The performance title is The Steadfast Tin Soldier.
461
00:20:22,200 --> 00:20:24,770
Welcome to Xixi's room.
462
00:20:24,800 --> 00:20:25,760
Me?
463
00:20:28,700 --> 00:20:31,180
In Xixi's toy kingdom,
464
00:20:31,310 --> 00:20:32,680
the beautiful ballerina
465
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
is the most popular one.
466
00:20:35,690 --> 00:20:38,290
Xixi loves her toys very much.
467
00:20:39,510 --> 00:20:40,830
But she doesn't know
468
00:20:40,860 --> 00:20:42,920
that every night when darkness falls,
469
00:20:42,920 --> 00:20:44,360
after she falls asleep,
470
00:20:44,390 --> 00:20:46,240
the toys' celebration
471
00:20:46,350 --> 00:20:48,360
begins.
472
00:21:31,190 --> 00:21:33,080
There is a tin soldier here.
473
00:21:33,120 --> 00:21:35,150
Among his twenty-five brothers,
474
00:21:35,170 --> 00:21:37,410
he was the last one to be cast.
475
00:21:37,440 --> 00:21:39,300
Because there was no extra tin left,
476
00:21:39,300 --> 00:21:41,400
his leg is defective.
477
00:21:41,420 --> 00:21:44,250
He can't walk like the other tin soldiers
478
00:21:44,280 --> 00:21:46,890
and his gait is quite comical.
479
00:21:50,750 --> 00:21:52,510
The one-legged tin soldier
480
00:21:52,540 --> 00:21:54,820
can't walk up to the ballerina.
481
00:21:55,400 --> 00:21:56,830
But the ballerina sees
482
00:21:56,830 --> 00:21:58,510
the tin soldier's posture
483
00:21:58,530 --> 00:22:00,850
is so determined and unyielding.
484
00:22:01,940 --> 00:22:04,580
She really likes this brave little tin soldier.
485
00:22:04,580 --> 00:22:07,140
So she walks to his side
486
00:22:07,170 --> 00:22:08,900
to play with him.
487
00:22:22,920 --> 00:22:26,070
The tin soldier wants the ballerina to be his friend,
488
00:22:26,100 --> 00:22:27,960
and the ballerina is willing too.
489
00:22:28,540 --> 00:22:30,170
But everyone says they can't.
490
00:22:30,170 --> 00:22:31,590
The ballerina is so beautiful
491
00:22:31,590 --> 00:22:32,750
and so elegant.
492
00:22:32,780 --> 00:22:35,020
How could she be his friend?
493
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
The tin soldier
494
00:22:41,130 --> 00:22:43,590
tries hard to return to the ballerina's side
495
00:22:44,450 --> 00:22:46,280
but accidentally steps into the fireplace.
496
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
No!
497
00:23:18,420 --> 00:23:19,460
Later,
498
00:23:19,490 --> 00:23:21,820
people found a shining heart
499
00:23:21,840 --> 00:23:25,510
in the ashes of the bonfire.
500
00:23:25,590 --> 00:23:27,680
A heart made of tin.
501
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
The ballerina lost her tin soldier,
502
00:23:31,890 --> 00:23:34,620
but she received his brave heart.
503
00:23:35,090 --> 00:23:38,520
She wants to give it to the next brave person
504
00:23:38,590 --> 00:23:42,500
to regain the most precious courage and strength in the world.
505
00:23:42,920 --> 00:23:43,850
Xixi,
506
00:23:43,870 --> 00:23:46,110
do you want to be that brave person
507
00:23:46,140 --> 00:23:47,510
and take the place of the tin soldier
508
00:23:47,510 --> 00:23:48,560
to dance
509
00:23:48,590 --> 00:23:50,630
with the ballerina?
510
00:23:52,480 --> 00:23:53,360
I...
511
00:23:55,930 --> 00:23:56,930
Xixi.
512
00:23:58,660 --> 00:24:00,070
Once you take this heart,
513
00:24:00,370 --> 00:24:01,570
it will belong to you.
514
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
Xixi,
515
00:24:06,870 --> 00:24:07,900
do you want to?
516
00:24:20,470 --> 00:24:21,080
Come.
517
00:24:21,400 --> 00:24:22,440
Stand up.
518
00:24:23,570 --> 00:24:24,360
You can do it.
519
00:24:26,550 --> 00:24:27,340
That's right.
520
00:24:27,340 --> 00:24:28,030
Step on it.
521
00:24:28,220 --> 00:24:29,500
-Be careful.
-Come on.
522
00:24:29,980 --> 00:24:30,740
Steady.
523
00:24:31,920 --> 00:24:32,520
That's it.
524
00:24:32,970 --> 00:24:33,540
Come.
525
00:24:34,070 --> 00:24:34,680
Careful.
526
00:24:36,460 --> 00:24:37,220
Great job!
527
00:24:40,080 --> 00:24:40,880
Xixi,
528
00:24:41,360 --> 00:24:42,570
take this
529
00:24:42,590 --> 00:24:43,980
brave heart
530
00:24:44,010 --> 00:24:45,380
and it'll be yours.
531
00:24:54,440 --> 00:24:56,050
Let me help you put it on.
532
00:25:10,570 --> 00:25:11,500
It's beautiful.
533
00:25:14,190 --> 00:25:15,100
It's beautiful.
534
00:25:15,100 --> 00:25:16,170
Thank you, Ms. Qin.
535
00:25:22,070 --> 00:25:23,200
Dad!
536
00:25:23,240 --> 00:25:23,750
Xixi!
537
00:25:23,750 --> 00:25:25,880
I won first place in the long-distance running competition.
538
00:25:25,880 --> 00:25:26,560
Look.
539
00:25:27,080 --> 00:25:27,740
Really?
540
00:25:27,960 --> 00:25:28,920
[Linkang County 3rd Elementary School Long-Distance Running Competition]
[Champion]
Aren't I awesome?
541
00:25:29,230 --> 00:25:29,920
Awesome.
542
00:25:29,940 --> 00:25:31,130
You're the best, Xixi.
543
00:25:31,130 --> 00:25:32,370
I'm proud of you.
544
00:25:34,430 --> 00:25:35,000
Xixi.
545
00:25:35,000 --> 00:25:35,590
What would you like to eat?
546
00:25:35,590 --> 00:25:36,470
Ice cream.
547
00:25:36,640 --> 00:25:38,240
Come on, I'll take you to buy some.
548
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
-Let’s go.
-Look.
549
00:26:00,290 --> 00:26:01,660
Why are you crying?
550
00:26:03,800 --> 00:26:05,190
Now that you have a brave heart,
551
00:26:05,190 --> 00:26:07,080
you shouldn't cry so easily.
552
00:26:07,110 --> 00:26:09,670
I already have the brave heart.
553
00:26:09,690 --> 00:26:11,580
I want to be a brave person.
554
00:26:13,010 --> 00:26:14,150
I believe in you.
555
00:26:14,510 --> 00:26:15,940
Then, Mr. Xing,
556
00:26:16,020 --> 00:26:17,590
and Ge Wu,
557
00:26:17,610 --> 00:26:19,160
are you still willing to help me?
558
00:26:19,160 --> 00:26:20,120
Of course.
559
00:26:24,510 --> 00:26:25,510
Put this on,
560
00:26:25,690 --> 00:26:26,960
and we'll start anew.
561
00:26:28,770 --> 00:26:29,970
We'll do it together.
562
00:26:46,830 --> 00:26:47,440
Do you like it?
563
00:26:47,440 --> 00:26:48,160
I do.
564
00:26:50,730 --> 00:26:51,490
Ms. Qin.
565
00:26:57,090 --> 00:26:58,550
Let's work hard together.
566
00:26:58,660 --> 00:26:59,420
Work hard!
567
00:27:36,120 --> 00:27:37,960
Xixi has changed a lot today.
568
00:27:37,980 --> 00:27:39,170
Your efforts weren't in vain.
569
00:27:39,170 --> 00:27:41,830
At least she can have a good night's sleep today.
570
00:27:49,160 --> 00:27:49,800
Dr. Xing,
571
00:27:50,320 --> 00:27:51,520
Is Fei...
572
00:27:52,900 --> 00:27:54,010
-Coffee.
-Coffee?
573
00:27:54,040 --> 00:27:54,650
Fei.
574
00:27:55,160 --> 00:27:56,740
You two chat first, I'll head over there.
575
00:27:56,740 --> 00:27:57,630
Okay.
576
00:27:57,650 --> 00:27:58,610
Why are you here?
577
00:27:59,890 --> 00:28:01,610
I was returning props and happened to pass by here.
578
00:28:01,610 --> 00:28:03,590
I just wanted to report some work to you.
579
00:28:03,590 --> 00:28:04,870
Aren't I on vacation?
580
00:28:04,900 --> 00:28:06,160
How come there's work?
581
00:28:06,870 --> 00:28:08,800
It's about that...
582
00:28:08,820 --> 00:28:10,560
that Rescue Operation show.
583
00:28:11,150 --> 00:28:12,320
Mr. Ren said
584
00:28:12,340 --> 00:28:13,880
we're not going to that show anymore.
585
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
Didn't Ren Siqi say it was very suitable for me
586
00:28:15,720 --> 00:28:16,880
and he's trying his best to get it?
587
00:28:16,880 --> 00:28:18,750
Yes, he said it was good at first,
588
00:28:18,750 --> 00:28:19,440
but then he said
589
00:28:19,440 --> 00:28:22,360
that show isn't great and we'll go on better ones in the future.
590
00:28:22,360 --> 00:28:23,920
So I came to let you know.
591
00:28:23,960 --> 00:28:25,110
You need to rest well these days.
592
00:28:25,110 --> 00:28:26,410
Don't play with your phone at all.
593
00:28:26,410 --> 00:28:28,870
You're beating around the bush, aren't you?
594
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Give me the phone.
595
00:28:32,520 --> 00:28:33,670
Ke Feifei.
596
00:28:39,480 --> 00:28:40,160
Unlock it.
597
00:28:40,160 --> 00:28:41,690
Open the social media apps.
598
00:28:42,470 --> 00:28:43,390
Hurry up.
599
00:28:50,090 --> 00:28:52,290
[The sweet and spicy actress Jin Weiwei]
600
00:28:52,640 --> 00:28:53,740
[Comments]
Great! There's no Qin Fei as previously rumored online.
601
00:28:53,740 --> 00:28:54,240
Great! There's no Qin Fei as previously rumored online.
602
00:28:54,550 --> 00:28:56,510
[5 Culture Entertainment]
A certain someone wanted to salvage her image through a charity program.
603
00:28:56,510 --> 00:28:57,440
[5 Culture Entertainment]
Her calculations have come to nothing.
604
00:28:57,440 --> 00:28:58,790
[5 Culture Entertainment]
Without Qin Fei, I can rest easy.
605
00:28:58,790 --> 00:29:00,910
[5 Culture Entertainment]
That evil Qin Fei can't endure such hardship.
606
00:29:07,960 --> 00:29:09,180
Is it just because of this?
607
00:29:09,180 --> 00:29:10,920
You didn't need to come all the way here for this.
608
00:29:10,920 --> 00:29:11,850
It's fine.
609
00:29:11,870 --> 00:29:12,960
I'll do stage plays in the future.
610
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
There will be plenty of people watching.
611
00:29:14,160 --> 00:29:16,420
Of course, you'll shine wherever you go.
612
00:29:17,420 --> 00:29:18,720
Yu Zhecheng must be waiting for you, right?
613
00:29:18,720 --> 00:29:19,270
You should head back now.
614
00:29:19,270 --> 00:29:20,630
I'm going to bed early.
615
00:29:41,590 --> 00:29:42,700
Dr. Xing,
616
00:29:42,750 --> 00:29:43,790
don't be fooled by how Fei appears.
617
00:29:43,790 --> 00:29:44,550
She...
618
00:29:44,550 --> 00:29:46,880
she's actually feeling quite upset inside.
619
00:29:46,880 --> 00:29:47,750
So,
620
00:29:47,750 --> 00:29:49,270
please keep a closer eye on her.
621
00:29:49,270 --> 00:29:50,360
Thank you.
622
00:29:50,380 --> 00:29:51,910
I understand. Don't worry.
623
00:29:52,240 --> 00:29:53,610
I'll be going then.
624
00:29:53,940 --> 00:29:54,510
Bye.
625
00:30:31,370 --> 00:30:33,430
[Advertise precisely]
626
00:30:50,050 --> 00:30:53,980
[Xinghai Advertising]
627
00:31:08,290 --> 00:31:09,400
Are you tired?
628
00:31:10,110 --> 00:31:10,750
I'm sorry.
629
00:31:10,750 --> 00:31:12,350
I didn't realize it would be this far.
630
00:31:12,350 --> 00:31:14,440
If I had known, I would have driven.
631
00:31:14,990 --> 00:31:16,830
Why don't we take a break then?
632
00:31:16,860 --> 00:31:18,080
Let me give you a massage.
633
00:31:18,080 --> 00:31:18,910
No, no, it's fine.
634
00:31:18,910 --> 00:31:20,460
Your hands are meant for
635
00:31:20,480 --> 00:31:21,310
benefiting society.
636
00:31:21,310 --> 00:31:21,920
I...
637
00:31:26,820 --> 00:31:28,860
I'm just a useless corporate slave.
638
00:31:28,890 --> 00:31:30,030
What's wrong?
639
00:31:30,360 --> 00:31:31,810
You look troubled.
640
00:31:31,830 --> 00:31:33,100
Something on your mind?
641
00:31:33,100 --> 00:31:35,780
Why is Fei so unlucky?
642
00:31:35,800 --> 00:31:37,060
She's such a good person,
643
00:31:37,060 --> 00:31:38,930
yet she has such bad luck.
644
00:31:38,960 --> 00:31:39,790
She's worked so hard for so long
645
00:31:39,790 --> 00:31:41,680
but can't even get on a variety show.
646
00:31:41,680 --> 00:31:43,420
Now she's being criticized by netizens.
647
00:31:43,420 --> 00:31:44,880
I'm so angry on her behalf.
648
00:31:46,260 --> 00:31:47,840
Is that what's bothering you?
649
00:31:47,840 --> 00:31:49,790
This isn't something you can control.
650
00:31:49,790 --> 00:31:50,890
You might as well stop thinking about it.
651
00:31:50,890 --> 00:31:51,550
Let your boss handle it.
652
00:31:51,550 --> 00:31:52,880
How can I not think about it?
653
00:31:52,880 --> 00:31:54,270
I'm Fei's assistant.
654
00:31:54,270 --> 00:31:55,510
Her problems are my problems.
655
00:31:55,510 --> 00:31:56,840
I have to take care of it.
656
00:31:59,170 --> 00:32:00,090
Coffee,
657
00:32:00,600 --> 00:32:02,280
I think you're right.
658
00:32:03,050 --> 00:32:04,600
So I need to take care of your problems too.
659
00:32:04,600 --> 00:32:05,470
Come with me.
660
00:32:05,560 --> 00:32:07,770
Olye! Come with me!
661
00:32:12,120 --> 00:32:13,090
What are you doing?
662
00:32:13,330 --> 00:32:14,090
Sit here.
663
00:32:15,460 --> 00:32:17,290
Close your eyes and count to 50.
664
00:32:18,110 --> 00:32:18,700
Hurry up.
665
00:32:18,720 --> 00:32:20,310
What's going on?
666
00:32:20,310 --> 00:32:21,510
Hurry up. Close them.
667
00:32:22,480 --> 00:32:24,960
-1, 2, 3, 4...
-No peeking.
668
00:32:24,960 --> 00:32:25,720
Okay.
669
00:32:26,090 --> 00:32:27,050
5,
670
00:32:27,070 --> 00:32:28,270
6,
671
00:32:28,300 --> 00:32:29,100
7,
672
00:32:29,120 --> 00:32:29,950
8,
673
00:32:29,980 --> 00:32:31,980
9, 10, 11, 12, 13, 14,
674
00:32:32,000 --> 00:32:33,810
15, 16, 17, 18, 19,
675
00:32:33,830 --> 00:32:35,260
20, 21, 22, 23, 24,
676
00:32:35,310 --> 00:32:36,480
25, 26, 27, 28, 29,
677
00:32:36,480 --> 00:32:37,790
30, 31, 32, 33, 34,
678
00:32:37,790 --> 00:32:38,960
35, 36, 37, 38, 39,
679
00:32:38,960 --> 00:32:42,260
40, 41, 42, 43, 44,
680
00:32:42,260 --> 00:32:45,640
45, 46, 47, 48, 49,
681
00:32:45,640 --> 00:32:46,310
50!
682
00:32:46,980 --> 00:32:48,500
Now, please enjoy
683
00:32:48,520 --> 00:32:50,030
one of the four little swans
684
00:32:50,030 --> 00:32:51,190
from Swan Lake.
685
00:33:14,920 --> 00:33:16,950
Why are you so silly?
686
00:33:20,380 --> 00:33:22,980
♫Into my dream, my love♫
687
00:33:22,980 --> 00:33:23,690
♫Into my dream, my love♫
Beautiful princess,
688
00:33:24,370 --> 00:33:25,930
please accept my brave heart.
♫Stay with me, my love♫
689
00:33:25,930 --> 00:33:28,470
♫Stay with me, my love♫
690
00:33:29,200 --> 00:33:32,610
♫For one more time, one more second♫
691
00:33:33,370 --> 00:33:34,370
Alright, alright, get up now.
♫Stay in your eyes♫
692
00:33:34,400 --> 00:33:35,650
♫Stay in your eyes♫
Come on, get up.
693
00:33:35,650 --> 00:33:36,190
♫Stay in your eyes♫
694
00:33:36,380 --> 00:33:37,790
Let's quickly return the props.
♫To the last day of my life♫
695
00:33:37,790 --> 00:33:39,120
♫To the last day of my life♫
We still need to go home.
696
00:33:39,300 --> 00:33:40,060
♫To the last day of my life♫
Let's go.
697
00:33:40,390 --> 00:33:40,910
Then, accept it.
698
00:33:40,910 --> 00:33:42,070
♫Stay with me one more♫
699
00:33:42,070 --> 00:33:43,200
♫Stay with me one more♫
I accept it.
700
00:33:43,200 --> 00:33:44,160
♫Stay with me one more♫
701
00:33:44,160 --> 00:33:44,960
♫Stay with me one more♫
Go.
702
00:33:46,480 --> 00:33:47,410
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
703
00:33:47,410 --> 00:33:49,410
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Hurry up and take off that tutu.
704
00:33:49,410 --> 00:33:53,290
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
705
00:33:53,590 --> 00:33:54,240
You're so silly.
706
00:33:54,240 --> 00:33:54,880
You're so silly.
♫Make my heart beat faster♫
707
00:33:54,880 --> 00:33:56,540
♫Make my heart beat faster♫
708
00:33:56,540 --> 00:33:57,150
♫Make my heart beat faster♫
Let's go.
709
00:33:58,160 --> 00:33:59,640
Go!
710
00:34:00,480 --> 00:34:02,960
You know, that tutu actually suits you.
711
00:34:02,980 --> 00:34:04,140
Then I'll wear it for you every day from now on.
712
00:34:04,140 --> 00:34:05,340
Sure, sure!
713
00:34:21,679 --> 00:34:22,980
The car key is inside.
714
00:34:25,620 --> 00:34:26,480
Please come in.
715
00:34:29,960 --> 00:34:30,600
Come on.
716
00:34:30,620 --> 00:34:31,620
Pull your feet in.
717
00:34:32,570 --> 00:34:33,139
This one.
718
00:34:33,170 --> 00:34:35,000
Slowly, slowly. Good.
719
00:34:36,520 --> 00:34:37,830
Very good.
720
00:34:38,040 --> 00:34:39,040
Let's go.
721
00:34:39,060 --> 00:34:40,050
Be careful.
722
00:34:40,570 --> 00:34:41,960
I want to try it myself.
723
00:34:45,370 --> 00:34:46,330
Okay.
724
00:34:46,810 --> 00:34:47,480
Come.
725
00:34:48,520 --> 00:34:49,360
Take it slow.
726
00:34:49,389 --> 00:34:50,469
Be careful.
727
00:34:51,360 --> 00:34:53,489
Very good. That's right. Step firmly.
728
00:34:53,780 --> 00:34:54,449
Correct.
729
00:34:55,810 --> 00:34:56,500
You can do it.
730
00:34:56,500 --> 00:34:57,460
You've got this.
731
00:34:58,120 --> 00:34:59,030
Yes.
732
00:34:59,410 --> 00:35:01,440
Turn around. Sit down with your bottom first.
733
00:35:01,440 --> 00:35:02,210
Slowly.
734
00:35:02,230 --> 00:35:03,360
Good, that's right.
735
00:35:05,830 --> 00:35:06,490
Excellent.
736
00:35:06,970 --> 00:35:07,470
Come on.
737
00:35:07,470 --> 00:35:08,730
Right. Move your legs.
738
00:35:09,690 --> 00:35:10,850
Bit by bit.
739
00:35:12,320 --> 00:35:13,230
Good.
740
00:35:13,500 --> 00:35:14,760
-Get in the car.
-Okay.
741
00:35:18,730 --> 00:35:19,690
Xixi.
742
00:35:19,710 --> 00:35:21,350
You did great today.
743
00:35:42,840 --> 00:35:43,980
Xixi.
744
00:35:44,010 --> 00:35:45,800
I won't be accompanying you to the clinic today.
745
00:35:45,800 --> 00:35:47,500
When you get there, listen to Ms. Qin Fei
746
00:35:47,500 --> 00:35:49,140
and Ms. Ge Wu, okay?
747
00:35:49,690 --> 00:35:50,370
No problem.
748
00:35:50,390 --> 00:35:51,390
But Mr. Xing,
749
00:35:51,420 --> 00:35:53,570
you must do this big matter well.
750
00:35:53,590 --> 00:35:55,440
Don’t let Ms. Qin Fei down.
751
00:35:56,830 --> 00:35:58,960
What are you two mumbling about?
752
00:35:58,980 --> 00:36:00,100
What big matter?
753
00:36:00,130 --> 00:36:01,430
What are you saying about me?
754
00:36:01,430 --> 00:36:02,240
Nothing.
755
00:36:02,260 --> 00:36:03,860
Ms. Qin, let's hurry up.
756
00:36:04,650 --> 00:36:05,320
Let's go.
757
00:36:06,450 --> 00:36:07,930
Fine, don't tell me.
758
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Xixi,
759
00:36:15,180 --> 00:36:16,050
tell me.
760
00:36:16,080 --> 00:36:18,600
Is Xing Zhizhi hiding something from me?
761
00:36:18,620 --> 00:36:20,950
You can whisper it to me. I won't tell anyone.
762
00:36:20,950 --> 00:36:23,800
Mr. Xing said to focus on driving and not talk.
763
00:36:23,830 --> 00:36:26,000
But the car isn't even moving.
764
00:36:27,480 --> 00:36:28,590
You little rascal.
765
00:36:28,620 --> 00:36:30,750
I'm not going to be nice to you anymore.
766
00:36:59,740 --> 00:37:00,460
Hello.
767
00:37:00,480 --> 00:37:02,140
Is this Xinghai Advertising?
768
00:37:02,850 --> 00:37:05,310
I'd like to rent your building rotating ad space.
769
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
Is that possible?
770
00:37:06,630 --> 00:37:09,480
No problem. What content would you like to display?
771
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
Celebrity fan-support.
772
00:37:11,350 --> 00:37:12,660
Which celebrity?
773
00:37:13,250 --> 00:37:14,110
Miss Hedgehog.
774
00:37:23,240 --> 00:37:24,760
Ms. Qin Fei.
775
00:37:25,790 --> 00:37:27,060
What's the matter?
776
00:37:29,590 --> 00:37:31,070
Poor thing.
777
00:37:31,510 --> 00:37:33,640
Has Ms. Ge Wu finished your treatment?
778
00:37:34,070 --> 00:37:35,400
Come, let me take a look.
779
00:37:37,610 --> 00:37:38,960
Good girl.
780
00:37:38,990 --> 00:37:40,760
Xixi is so brave.
781
00:37:45,760 --> 00:37:46,970
How was it?
782
00:37:47,000 --> 00:37:49,530
All the indicators are better than last time.
783
00:37:49,850 --> 00:37:50,920
Look at this.
784
00:37:53,400 --> 00:37:54,670
The little girl on the boat
785
00:37:54,670 --> 00:37:56,570
is an accurate reflection of Xixi's inner self.
786
00:37:56,570 --> 00:37:58,430
She knows her current condition isn't good,
787
00:37:58,430 --> 00:37:59,280
but, at least,
788
00:37:59,310 --> 00:38:00,540
she has a goal now.
789
00:38:03,040 --> 00:38:04,260
So, what's the next step?
790
00:38:04,260 --> 00:38:06,090
The next step is rehabilitation therapy.
791
00:38:06,090 --> 00:38:08,240
However, rehabilitation therapy has high demands on a child's physiology
792
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
and psychology.
793
00:38:10,280 --> 00:38:11,000
I suggest
794
00:38:11,000 --> 00:38:12,710
that Xixi stays here tonight
795
00:38:12,710 --> 00:38:14,590
for a polysomnography test.
796
00:38:14,590 --> 00:38:15,970
It will help us better assess
797
00:38:15,970 --> 00:38:17,200
her stress levels.
798
00:38:17,230 --> 00:38:17,880
Alright.
799
00:38:17,880 --> 00:38:18,860
Then I'll stay to keep her company.
800
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
No.
801
00:38:19,890 --> 00:38:20,780
No, no.
802
00:38:21,890 --> 00:38:22,960
What's wrong?
803
00:38:22,980 --> 00:38:24,700
You don't want to stay here, right?
804
00:38:25,200 --> 00:38:27,030
I'll stay as Ms. Ge Wu said,
805
00:38:27,070 --> 00:38:29,100
but you should go home.
806
00:38:29,120 --> 00:38:30,250
Because...
807
00:38:32,080 --> 00:38:33,730
B-Because...
808
00:38:36,440 --> 00:38:37,580
Because of what?
809
00:38:37,900 --> 00:38:39,480
Mr. Xing said he'd wait for you tonight.
810
00:38:39,480 --> 00:38:40,590
He has a surprise.
811
00:38:43,370 --> 00:38:44,260
Alright,
812
00:38:44,290 --> 00:38:45,520
you should hurry back.
813
00:38:45,520 --> 00:38:46,750
I can take care of Xixi.
814
00:38:46,750 --> 00:38:47,660
Don't worry.
815
00:38:47,980 --> 00:38:49,330
Explain yourself clearly.
816
00:38:49,330 --> 00:38:50,960
Ms. Ge Wu, I want to draw more.
817
00:38:50,990 --> 00:38:52,110
Let's go draw then.
818
00:38:52,150 --> 00:38:53,110
We're leaving.
819
00:38:53,110 --> 00:38:54,320
We're going to draw, okay?
820
00:38:54,320 --> 00:38:55,480
This way, this way.
821
00:38:55,480 --> 00:38:56,800
Go on, hurry back.
822
00:39:05,770 --> 00:39:06,770
Can you make
823
00:39:06,790 --> 00:39:08,250
this crown a bit brighter?
824
00:39:10,340 --> 00:39:11,130
Good, good.
825
00:39:11,160 --> 00:39:11,930
That's good.
826
00:39:12,850 --> 00:39:14,110
Don't make it too extravagant.
827
00:39:14,110 --> 00:39:15,570
It doesn't suit her style.
828
00:39:16,970 --> 00:39:18,300
You seem quite obsessed
829
00:39:18,320 --> 00:39:19,520
with this celebrity.
830
00:39:20,460 --> 00:39:22,020
You call her
831
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
a virtual idol,
832
00:39:23,120 --> 00:39:24,020
right?
833
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
If this background
834
00:39:25,440 --> 00:39:27,070
is projected onto a big screen,
835
00:39:27,070 --> 00:39:28,200
won't it be unclear?
836
00:39:29,490 --> 00:39:30,370
You're right.
837
00:39:30,400 --> 00:39:31,850
Let me darken it a bit.
838
00:39:33,660 --> 00:39:34,490
How's this?
839
00:39:35,210 --> 00:39:36,580
I think that's about right.
840
00:39:36,580 --> 00:39:37,180
Now,
841
00:39:37,210 --> 00:39:38,140
play it through and see how it looks.
842
00:39:38,140 --> 00:39:39,230
Alright.
843
00:39:47,560 --> 00:39:48,230
Are you alright?
844
00:39:48,230 --> 00:39:48,920
Slow down.
845
00:39:48,920 --> 00:39:50,150
I can walk.
846
00:39:50,150 --> 00:39:50,980
Yes.
847
00:39:51,110 --> 00:39:51,800
Let me tell you,
848
00:39:51,800 --> 00:39:53,320
after drinking,
849
00:39:53,320 --> 00:39:55,070
the wind makes it go straight to your head.
850
00:39:55,070 --> 00:39:56,070
Yes, yes, yes.
851
00:39:56,760 --> 00:39:57,400
Um...
852
00:39:57,670 --> 00:39:58,280
Ms. Xiao,
853
00:39:58,280 --> 00:39:58,840
you...
854
00:39:58,930 --> 00:40:00,080
could you reconsider it?
855
00:40:00,080 --> 00:40:02,330
Reconsider what?
856
00:40:03,420 --> 00:40:06,020
We're not right for each other. Don't be silly.
857
00:40:07,720 --> 00:40:09,440
It's that matter with Qin Fei.
858
00:40:09,440 --> 00:40:10,940
Why don't you rethink it?
859
00:40:12,160 --> 00:40:15,120
You've been going in circles all night,
860
00:40:15,140 --> 00:40:17,340
and now you're back to this topic again.
861
00:40:17,940 --> 00:40:19,480
If you do this again next time,
862
00:40:19,480 --> 00:40:21,080
I won't come when you organize a gathering.
863
00:40:21,080 --> 00:40:21,920
Don't say that.
864
00:40:21,920 --> 00:40:22,670
-Don’t.
-I'm leaving.
865
00:40:22,670 --> 00:40:24,350
Watch your head.
866
00:40:24,370 --> 00:40:25,720
We've been friends for so many years.
867
00:40:25,720 --> 00:40:26,800
Sir, let's go.
868
00:40:27,420 --> 00:40:28,920
Take care.
869
00:40:30,120 --> 00:40:30,960
Goodbye.
870
00:40:40,880 --> 00:40:42,800
The invincible cosmic beauty Miss Hedgehog.
871
00:40:42,800 --> 00:40:44,760
Someone must have prepared this surprise for their girlfriend.
872
00:40:44,760 --> 00:40:46,230
I'm so envious.
873
00:40:47,300 --> 00:40:49,680
Why does the logo on Miss Hedgehog's clothes
874
00:40:49,680 --> 00:40:51,370
look so familiar?
875
00:40:52,020 --> 00:40:52,840
Isn't this
876
00:40:52,840 --> 00:40:54,760
the one customized by Qin Fei?
877
00:40:55,990 --> 00:40:57,350
Look at this.
[Linkang Hospital]
878
00:40:57,380 --> 00:40:59,120
[Linkang Hospital]
Linkang Aid.
879
00:40:59,630 --> 00:41:00,760
Qin Fei went to Linkang
880
00:41:00,760 --> 00:41:01,850
a few days ago.
881
00:41:01,880 --> 00:41:03,690
Could this leading lady really be her?
882
00:41:03,690 --> 00:41:05,210
Is she really that nice?
883
00:41:05,270 --> 00:41:05,880
Then who is
884
00:41:05,880 --> 00:41:07,460
this Snail Girl?
885
00:41:07,490 --> 00:41:08,210
Yeah.
886
00:41:10,370 --> 00:41:11,640
Qin Fei?
887
00:41:11,680 --> 00:41:13,930
And this Snail Girl is...
888
00:41:13,960 --> 00:41:15,020
Right, I think it's
889
00:41:15,030 --> 00:41:16,340
a little kid affected by the disaster.
890
00:41:16,340 --> 00:41:18,470
Qin Fei has been helping her all along.
891
00:41:20,110 --> 00:41:21,280
Qin Fei is really nice.
892
00:41:21,280 --> 00:41:22,840
She's not only beautiful,
893
00:41:22,840 --> 00:41:24,320
but also kind, isn't she?
894
00:41:34,490 --> 00:41:35,500
[Miss Hedgehog is Qin Fei, right?]
895
00:41:35,530 --> 00:41:36,430
[Can't be anyone else except her]
896
00:41:36,430 --> 00:41:38,740
[What? Seems like it was a misunderstanding when they said Qin Fei just put on a show]
897
00:41:38,740 --> 00:41:42,600
[Miss Hedgehog matches Qin Fei's image pretty well]
898
00:41:49,380 --> 00:41:51,350
What surprise?
899
00:41:51,370 --> 00:41:53,120
There's no one at home.
900
00:42:00,410 --> 00:42:01,490
Hello?
901
00:42:01,520 --> 00:42:02,960
Superstar.
902
00:42:03,890 --> 00:42:05,930
You're famous, you know?
903
00:42:05,960 --> 00:42:08,120
What are you raving about now?
904
00:42:08,140 --> 00:42:09,060
Are you at home?
905
00:42:09,090 --> 00:42:09,590
Can you…
906
00:42:09,590 --> 00:42:11,650
Can you see the Xinghai Building now?
907
00:42:12,030 --> 00:42:12,840
Yeah.
908
00:42:12,880 --> 00:42:13,510
Quick, quick, quick!
909
00:42:13,510 --> 00:42:14,150
Hurry, look!
910
00:42:14,150 --> 00:42:15,010
The billboard.
911
00:42:22,040 --> 00:42:23,170
Do you see it?
912
00:42:23,190 --> 00:42:25,510
Ren Siqi, are you deliberately messing with me?
913
00:42:25,510 --> 00:42:26,770
There's nothing here.
914
00:42:27,450 --> 00:42:29,170
Wait, it's not this one, not this one.
915
00:42:29,170 --> 00:42:30,250
Hold on a moment.
916
00:42:30,360 --> 00:42:31,360
I'm right down here.
[SpritePower Energy All Day]
917
00:42:31,810 --> 00:42:32,960
Why would I lie to you?
918
00:42:34,120 --> 00:42:34,950
It's here.
919
00:42:34,980 --> 00:42:35,540
Look.
920
00:42:39,600 --> 00:42:41,390
You don't even know about it yet, do you?
921
00:42:41,390 --> 00:42:43,450
I'm telling you, Weibo has exploded.
922
00:42:43,450 --> 00:42:44,230
I told you so.
923
00:42:44,230 --> 00:42:45,750
As soon as this matter gets out,
924
00:42:45,750 --> 00:42:46,770
your reputation will definitely
925
00:42:46,770 --> 00:42:48,520
take a huge turn for the better.
926
00:42:49,120 --> 00:42:50,080
You…
927
00:42:50,110 --> 00:42:50,920
Not bad.
928
00:42:50,960 --> 00:42:52,230
This is a nice move.
929
00:42:52,230 --> 00:42:53,920
I was wondering why you wouldn't let me post the photos.
930
00:42:53,920 --> 00:42:55,860
Turns out you've got an expert on your side.
931
00:42:55,860 --> 00:42:57,500
Qin Fei, let me tell you,
932
00:42:57,530 --> 00:42:58,340
you
933
00:42:58,670 --> 00:42:59,280
absolutely won't
♫Once more, I meet you♫
934
00:42:59,310 --> 00:43:00,620
♫Once more, I meet you♫
be unlucky forever.
935
00:43:00,640 --> 00:43:03,210
♫Once more, I meet you♫
Heaven is fair to everyone.
936
00:43:03,880 --> 00:43:04,440
Look.
937
00:43:04,810 --> 00:43:05,760
This is what I drew.
♫No doubt I've decided to love you♫
938
00:43:05,760 --> 00:43:06,590
♫No doubt I've decided to love you♫
This is you.
939
00:43:06,590 --> 00:43:09,640
♫No doubt I've decided to love you♫
940
00:43:09,640 --> 00:43:11,360
♫No doubt I've decided to love you♫
Why am I a hedgehog?
941
00:43:12,210 --> 00:43:13,400
♫Your eyes light up the past♫
Aren't you one?
942
00:43:13,400 --> 00:43:14,600
♫Your eyes light up the past♫
943
00:43:14,600 --> 00:43:16,250
♫Your eyes light up the past♫
Yes, yes, yes. There's one more thing.
944
00:43:16,250 --> 00:43:16,970
♫Your eyes light up the past♫
Just now,
945
00:43:16,970 --> 00:43:17,560
Just now,
946
00:43:17,900 --> 00:43:19,630
Ms. Xiao called me.
♫Light up the heart♫
947
00:43:19,630 --> 00:43:20,830
♫Light up the heart♫
You should get ready in the next couple of days.
948
00:43:21,230 --> 00:43:22,190
♫So I'm not alone♫
Prepare to join
949
00:43:22,190 --> 00:43:22,730
♫So I'm not alone♫
950
00:43:22,730 --> 00:43:23,590
♫So I'm not alone♫
Rescue Operation
951
00:43:23,590 --> 00:43:24,290
Rescue Operation
952
00:43:24,490 --> 00:43:26,590
as a regular female guest.
♫When I dream of all the seasons♫
953
00:43:26,590 --> 00:43:27,230
♫When I dream of all the seasons♫
Mr. Xing,
954
00:43:27,230 --> 00:43:28,150
♫When I dream of all the seasons♫
you must do this big matter well.
955
00:43:28,150 --> 00:43:28,860
you must do this big matter well.
956
00:43:29,320 --> 00:43:30,850
♫I wanna be with you♫
Don't let Ms. Qin Fei down.
957
00:43:31,390 --> 00:43:32,030
What's the big matter?
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
958
00:43:32,030 --> 00:43:33,630
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
What are you saying about me?
959
00:43:33,630 --> 00:43:37,950
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
960
00:43:38,680 --> 00:43:41,260
♫When you're down, while waiting or smiling♫
961
00:43:41,600 --> 00:43:44,100
♫I'll be with you♫
962
00:43:45,170 --> 00:43:47,630
♫It's time to go♫
963
00:43:48,320 --> 00:43:55,040
♫The stars shining for you♫
964
00:44:04,230 --> 00:44:07,890
♫When I dream of all the seasons♫
965
00:44:08,640 --> 00:44:10,720
♫I wanna be with you♫
966
00:44:11,250 --> 00:44:17,830
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
967
00:44:18,400 --> 00:44:20,060
♫When you're down, while waiting or smiling♫
968
00:44:20,060 --> 00:44:21,060
♫When you're down, while waiting or smiling♫
[Mid-Autumn Festival Gala]
969
00:44:21,060 --> 00:44:21,590
[Mid-Autumn Festival Gala]
970
00:44:21,590 --> 00:44:22,780
[Mid-Autumn Festival Gala]
♫I'll be with you♫
971
00:44:22,780 --> 00:44:24,080
♫I'll be with you♫
972
00:44:25,220 --> 00:44:27,750
♫It's time to go♫
973
00:44:28,410 --> 00:44:32,640
♫The stars shining for you♫
64184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.