All language subtitles for A One-Way Trip to Antibes (2011) WEBDL-1080p.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,760 --> 00:02:23,080 Den hĂ€r gĂ„ngen kommer han inte undan. 2 00:02:23,160 --> 00:02:28,440 - Vad hĂ€nder nu? - Det vanliga. Rosor frĂ„n Antibes. 3 00:02:28,520 --> 00:02:32,720 - Blommor till George Olsson. - Tack. Jag tar hand om dem. 4 00:02:32,800 --> 00:02:37,800 - Varför mĂ„ste han dö pĂ„ sin födelsedag? - Det Ă€r inte jag som bestĂ€mmer. 5 00:02:37,880 --> 00:02:42,680 Allt jag vet Ă€r att han mer eller mindre slutat leva. 6 00:02:42,760 --> 00:02:46,600 - George? George! - Ja? 7 00:02:47,760 --> 00:02:53,840 - "De tout mon coeur. Christine." - Jaha. Ja, ja. 8 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 Samma som förra Ă„ret. Vad betyder det? 9 00:02:57,000 --> 00:03:02,200 Samma som förra Ă„ret. Grattis pĂ„ födelsedagen. 10 00:03:02,280 --> 00:03:05,880 Med ett stort rött hjĂ€rta med George? Kom igen. 11 00:03:05,960 --> 00:03:09,640 Jag har mitt hĂ€r. Hon har sitt dĂ€r nere. 12 00:03:11,960 --> 00:03:17,400 - NĂ€r trĂ€ffade du henne senast? - Det minns jag inte. 13 00:03:17,480 --> 00:03:21,280 Idag ska du öppna sjĂ€lv. 14 00:03:22,680 --> 00:03:25,720 Ja, mĂ„ han leva! Ja, mĂ„ han leva! 15 00:03:25,800 --> 00:03:30,800 Ja, mĂ„ han leva uti hundrade Ă„r och sĂ„ vidare. 16 00:03:30,880 --> 00:03:36,200 - Är det jag? Tackar. - Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 17 00:03:36,280 --> 00:03:39,280 Nu rĂ€cker det. Kom in. 18 00:03:41,200 --> 00:03:43,760 FĂ„r jag börja med dig? 19 00:03:46,400 --> 00:03:49,160 Det ska gĂ„... 20 00:03:49,240 --> 00:03:53,520 - GĂ„r det bra sĂ„ dĂ€r? - Ja. Tack. 21 00:03:54,800 --> 00:03:58,360 - SĂ„ dĂ€r... - SĂ„. 22 00:03:58,440 --> 00:04:00,480 Dyra droppar, det hĂ€r. 23 00:04:01,880 --> 00:04:05,760 - Tar du vĂ€l hand om George idag? - Stanna och ta ett glas. 24 00:04:05,840 --> 00:04:08,920 Jag kan inte, men jag gör sĂ„ hĂ€r: 25 00:04:09,000 --> 00:04:14,120 Grattis pĂ„ födelsedagen. De tout mon coeur. Hutt, hutt! 26 00:04:18,200 --> 00:04:21,040 - Oj, oj, - Ah! 27 00:04:21,120 --> 00:04:25,120 Kaffekoppar stĂ„r pĂ„ bĂ€nken. Det Ă€r nytt socker i skĂ„len. 28 00:04:25,200 --> 00:04:29,200 - Vad roligt att dina barn kommer. - Ja, det Ă€r sĂ„ roligt. 29 00:04:29,280 --> 00:04:32,520 VĂ€nta ska vi se. HĂ€r har du. Tack för idag. 30 00:04:32,600 --> 00:04:34,760 Tack för idag. 31 00:04:35,840 --> 00:04:42,400 - StjĂ€l hon fortfarande? - Som en korp. VĂ€rdesakerna Ă€r inlĂ„sta. 32 00:04:42,480 --> 00:04:45,600 - För helvete. - Det Ă€r inget kvar av vĂ€rde. 33 00:04:45,680 --> 00:04:48,760 Vad gör vi hĂ€r, dĂ„? Va? 34 00:04:48,840 --> 00:04:52,840 - Vilken jĂ€vla typ. - Att du lĂ„ter henne hĂ„llas? 35 00:04:52,920 --> 00:04:57,080 Det Ă€r svĂ„rt att hitta nĂ„n som bĂ„de stĂ€dar bra och Ă€r trevlig. 36 00:04:57,160 --> 00:05:02,280 - Men jag fotograferar nĂ€r hon stjĂ€l. - Vad ska du med fotografier? 37 00:05:02,360 --> 00:05:07,000 Om hon vill sluta, ska jag hota med polisanmĂ€lan. 38 00:05:07,080 --> 00:05:11,520 - Röda rosor! - Sköt du ditt. 39 00:05:16,920 --> 00:05:22,120 - Varför bjuder du inte hit damen? - Har du nĂ„n mer dum frĂ„ga? 40 00:05:22,200 --> 00:05:26,760 - NĂ€r kommer barnen? - RĂ€tt frĂ„ga Ă€r: Varför kommer barnen? 41 00:05:26,840 --> 00:05:32,280 - För att fira din födelsedag. - 73 Ă€r inget att fira, inte intressant. 42 00:05:32,360 --> 00:05:35,760 NĂ€r jag fyllde 70 fick jag ett julkort frĂ„n Susanne- 43 00:05:35,840 --> 00:05:42,000 - och Johan ringde tvĂ„ dĂ€r senare. Jag vet inte varför de vill komma i Ă„r. 44 00:05:42,080 --> 00:05:45,720 Din hjĂ€rtinfarkt. De blev vĂ€l pĂ„minda om... 45 00:05:45,800 --> 00:05:49,640 - Om arvet. - Vad som Ă€r viktigt i livet. 46 00:05:49,720 --> 00:05:55,280 Jag Ă€r inte viktig för dem i livet. Jag tror mer pĂ„ döden. SkĂ„l. 47 00:05:55,360 --> 00:05:56,720 SkĂ„l. 48 00:05:58,920 --> 00:06:02,760 SnĂ€lla Laila, sluta. Jag gör sĂ„ gott jag kan. 49 00:06:02,840 --> 00:06:06,000 Du har huset och ungarna och ska fĂ„ ditt underhĂ„ll- 50 00:06:06,080 --> 00:06:09,240 - men jag var tvungen att betala skatten först. 51 00:06:09,320 --> 00:06:13,360 Jag försöker inte smita. Lita pĂ„ mig för en gĂ„ngs skull. 52 00:06:13,440 --> 00:06:18,960 Nej, gör inte det. Jag sĂ€ljer utav helvete just nu. 53 00:06:19,040 --> 00:06:25,320 AnmĂ€la? Varför... SnĂ€lla Laila, lyssna nu. HallĂ„? Sn... 54 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 Fan! 55 00:07:02,760 --> 00:07:07,720 Nytt godis frĂ„n doktorn. HjĂ€rttablett, gikttablett och urindrivande. 56 00:07:07,800 --> 00:07:13,800 Hur fan blev det pĂ„ det hĂ€r viset? Jag Ă€r 25 hĂ€r inne. Livet Ă€r i otakt. 57 00:07:13,880 --> 00:07:18,520 NĂ€r hjĂ€rnan Ă€r mogen för Beethoven, Ă€r kroppen klar för Bach. 58 00:07:19,760 --> 00:07:22,440 Var inte rĂ€dd. 59 00:07:22,520 --> 00:07:26,640 Det gör inte ont. Det Ă€r bara början pĂ„ nĂ„t annat. 60 00:07:26,720 --> 00:07:30,760 - SĂ„ det hĂ€r var allt? - Försöker du sĂ€ga nĂ„t? 61 00:07:30,840 --> 00:07:33,760 Det var mitt liv. 62 00:07:35,440 --> 00:07:42,360 - Det blir inte mer Ă€n sĂ„. - SĂ„ det... Ă€r dĂ€rför du sĂ€ljer? 63 00:07:44,720 --> 00:07:49,920 - SĂ€ljer vad? - Jag hade inte tĂ€nkt ta upp det idag... 64 00:07:50,000 --> 00:07:54,480 - Ska du flytta till henne? - Vad pratar du om? 65 00:07:54,560 --> 00:07:59,320 - Jag har sett den i tidningen. - Sett vad dĂ„? 66 00:07:59,400 --> 00:08:03,680 Annonsen! A-n-o-n-s-e-n. 67 00:08:03,760 --> 00:08:10,080 A-n-n-o-n-s-e-n. Det stavas med tvĂ„ n. Du Ă€r 70 Ă„r och kan inte stava. 68 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 För övrigt har jag inte satt in nĂ„n annons. 69 00:08:13,360 --> 00:08:18,160 - Är det hĂ€r ditt hus eller inte? - Vad stĂ„r det? 70 00:08:18,240 --> 00:08:20,200 Varför har du en tidning som du inte kan lĂ€sa? 71 00:08:22,040 --> 00:08:24,360 LĂ€s! 72 00:08:25,920 --> 00:08:32,680 Du begĂ€r 3,1 miljoner. Visning i eftermiddag mellan fem och sex. 73 00:08:34,160 --> 00:08:40,080 - Jaha... - Minns du inte vad du har gjort?! 74 00:08:42,000 --> 00:08:46,880 Det Ă€r dĂ€rför gamarna Ă€r under inflygning. 75 00:09:11,640 --> 00:09:13,640 Susanne! 76 00:09:14,920 --> 00:09:19,200 - Vill du ha hjĂ€lp med vĂ€skorna? - Nej, det gĂ„r bra. Hej dĂ„. 77 00:09:31,440 --> 00:09:33,280 Hej. 78 00:09:33,360 --> 00:09:35,360 Hej. 79 00:09:35,440 --> 00:09:38,720 - Han klarar sig inte sjĂ€lv lĂ€ngre. - Det Ă€r hjĂ€rtat... 80 00:09:38,800 --> 00:09:42,400 Han vet knappt vad han heter. I morgon vid lunch, dĂ„? 81 00:09:42,480 --> 00:09:46,560 Lunch brukar vara en bra början. DĂ„ Ă€r alla glada och pigga. 82 00:09:46,640 --> 00:09:52,080 - Han Ă€r sĂ„ vĂ€lkommen sĂ„. - Första betalningen kommer med honom. 83 00:09:52,160 --> 00:09:55,240 - VĂ€lkomna tillbaka. - Tack ska du ha. 84 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 Vad har du sagt om pappa? Det Ă€r hjĂ€rtat... 85 00:09:58,400 --> 00:10:03,560 - HjĂ€rtat ger oss ingen plats. - SĂ„ personalen tror att han Ă€r senil? 86 00:10:03,640 --> 00:10:09,960 NĂ€r han vĂ€l Ă€r inne, Ă€r han den han Ă€r. Alla vill hit. Folk köar i Ă„ratal. 87 00:10:10,040 --> 00:10:15,520 För att komma före mĂ„ste man visa sĂ€rskilda behov. SĂ„ hĂ€r gĂ„r det till. 88 00:10:16,840 --> 00:10:20,560 Vet du vad som Ă€r den vĂ€rsta skammen? 89 00:10:20,640 --> 00:10:24,760 En ung författare pĂ„ radion sa att den vĂ€rsta skammen- 90 00:10:24,840 --> 00:10:28,720 - var att inte vara Ă€lskad av sina förĂ€ldrar. 91 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 Men han hade fel. 92 00:10:31,280 --> 00:10:37,200 Den vĂ€rsta skammen Ă€r att inte vara Ă€lskad av sina barn. 93 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 Hur blev det sĂ„ hĂ€r? 94 00:10:41,880 --> 00:10:44,680 Du Ă€r arg och ledsen. 95 00:10:44,760 --> 00:10:49,360 Hur kan de komma pĂ„ idĂ©n att annonsera ut mitt hem? 96 00:10:49,440 --> 00:10:53,720 - Utan att tala med mig? - Och besviken pĂ„ dina barn. 97 00:10:53,800 --> 00:10:59,000 Det Ă€r en sak. Det Ă€r din kĂ€nsla. 98 00:10:59,080 --> 00:11:05,120 Men du bor hĂ€r, i ditt eget hus. Det Ă€r verkligheten. 99 00:11:05,200 --> 00:11:08,800 Och den kan ingen ta ifrĂ„n dig. 100 00:11:08,880 --> 00:11:13,200 - Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det? - SĂ„ Ă€r det bara. 101 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 Ska vi gĂ„ och handla lunch? 102 00:11:16,320 --> 00:11:19,680 Jag... Jag behöver vila lite. 103 00:11:19,760 --> 00:11:26,240 Okej. De har extrapris pĂ„ rökt lax. 104 00:11:26,320 --> 00:11:32,560 - Och du kör ingenstans, eller hur? - Jag har inte kört bil pĂ„ ett halvĂ„r. 105 00:11:37,400 --> 00:11:41,720 Det var vĂ€l... sjĂ€lva fan! 106 00:11:45,720 --> 00:11:49,680 HallĂ„? Det Ă€r samma sak som igĂ„r. Kan du komma hit? 107 00:11:51,720 --> 00:11:56,680 Fördelarlocket sitter löst igen. Har du troll i garaget? 108 00:11:56,760 --> 00:11:59,640 - Ja -Olof. - Varför gör han sĂ„? 109 00:11:59,720 --> 00:12:06,520 Han har fĂ„tt sitt körkort indraget och tĂ„l inte att jag kör som i min ungdom. 110 00:12:46,200 --> 00:12:50,880 Jag ser grumligt pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll och klart pĂ„ hĂ„ll och sĂ„ grumligt igen. 111 00:12:50,960 --> 00:12:56,480 Du blir inte blind, men det hĂ€r fĂ„r du lĂ€ra dig att leva med. 112 00:12:56,560 --> 00:13:01,400 - SĂ€tt i starkare glas. - Det gĂ„r inte att göra sĂ„na glas. 113 00:13:01,480 --> 00:13:07,960 Din nĂ€thinna spricker, krackelerar. Som om du tĂ€nker dig en mosaik. 114 00:13:08,040 --> 00:13:12,480 DĂ„ uppstĂ„r olika synfenomen. VĂ„gor, prickar, flĂ€ckar... 115 00:13:12,560 --> 00:13:15,720 - Spöken. - Spöken? 116 00:13:15,800 --> 00:13:20,200 Dag och natt. De kommer och gĂ„r. Jag Ă€r van, men fĂ„r inte vara i fred. 117 00:13:20,280 --> 00:13:23,360 Du Ă€r kanske lite för mycket i fred? 118 00:13:23,440 --> 00:13:26,400 - Vad ska du ha för det hĂ€r? - Bara ett löfte. 119 00:13:26,480 --> 00:13:29,520 - Vad dĂ„? - Att du slutar köra bil. 120 00:13:29,600 --> 00:13:33,680 - Jag har inte kört bil pĂ„ ett halvĂ„r. - Hur kom du hit, dĂ„? 121 00:13:33,760 --> 00:13:38,920 - Jag gick. - Med bilnycklarna i handen? 122 00:13:41,000 --> 00:13:46,320 - I sĂ„ fall kan jag lika gĂ€rna dö. - Det gör vi andra om du fortsĂ€tter. 123 00:13:46,400 --> 00:13:49,680 Ge mig nycklarna, sĂ„ kör jag dig hem. 124 00:14:19,640 --> 00:14:23,640 Du har kört bil idag! SĂ€g inte emot! 125 00:14:23,720 --> 00:14:27,520 Den stod parkerad Ă„t andra hĂ„llet. 126 00:14:30,360 --> 00:14:33,400 Har du tagit det hĂ€r fotografiet? 127 00:14:34,560 --> 00:14:36,960 Tigger du om stryk? 128 00:14:37,040 --> 00:14:43,520 HĂ€r ser du mitt vardagsrum med teven som köptes för tre mĂ„nader sen. 129 00:14:43,600 --> 00:14:47,160 Och du Ă€r den enda som har varit hĂ€r sen dess. 130 00:14:51,200 --> 00:14:53,360 Och Maria. 131 00:14:53,440 --> 00:14:59,880 Jag vill veta allt! Annars gĂ„r jag till polisen med bilderna dĂ€r du stjĂ€l. 132 00:14:59,960 --> 00:15:04,840 Har du smygfotat mig? Vad tror du polisen sĂ€ger om det? 133 00:15:04,920 --> 00:15:08,360 Du har gĂ„tt bakom ryggen pĂ„ mig! 134 00:15:08,440 --> 00:15:12,360 Dina barn bad om hjĂ€lp. De Ă€r oroliga för dig. 135 00:15:12,440 --> 00:15:15,200 Att jag ska leva för lĂ€nge, ja. 136 00:15:15,280 --> 00:15:21,040 Det lönar sig inte att stjĂ€la mobilen, för Olof har gjort riktiga kopior. 137 00:15:21,120 --> 00:15:25,040 Exakt hur planerar mina barn att lura mig? 138 00:15:25,120 --> 00:15:29,360 Vad ska ni göra? NĂ€r ska ni trĂ€ffas? BerĂ€tta i detalj. 139 00:15:31,360 --> 00:15:38,320 Skynda pĂ„! Gör som vi har sagt. Inga trick. Den hĂ€r ska du anvĂ€nda. 140 00:16:21,160 --> 00:16:24,680 Ska vi fira pappa eller inte? 141 00:16:34,640 --> 00:16:39,200 Ja, mĂ„ han leva! Ja, mĂ„ han l... 142 00:16:39,280 --> 00:16:45,120 George vilar sig lite. VĂ€lkomna. Det var inte igĂ„r. 143 00:16:45,200 --> 00:16:49,720 - Nej. Tiden rusar. - Och vi med den. 144 00:16:49,800 --> 00:16:54,280 - Och lilla Susanne... - Hur Ă€r det med pappa? 145 00:16:54,360 --> 00:16:57,520 Ni fĂ„r sjĂ€lva se. Stig in. 146 00:17:02,880 --> 00:17:05,200 George? 147 00:17:08,440 --> 00:17:11,920 George? De har kommit nu. Dina barn. 148 00:17:15,280 --> 00:17:19,240 - Grattis. - Helena? 149 00:17:32,960 --> 00:17:35,960 Men det Ă€r ju jag. Susanne. 150 00:17:36,040 --> 00:17:40,160 - Ja, det ser jag vĂ€l. - Hur Ă€r det? 151 00:17:42,040 --> 00:17:45,040 Du har blivit gammal. 152 00:17:46,160 --> 00:17:50,400 - Tycker du? - Pappa... 153 00:17:50,480 --> 00:17:54,920 Johan... Kan du bestĂ€lla ett bra bord pĂ„ restaurang i kvĂ€ll? 154 00:17:55,000 --> 00:18:00,240 Johan Ă€r sĂ„ bra pĂ„ att planera. Jo, det Ă€r du visst. 155 00:18:00,320 --> 00:18:04,680 NĂ€r du var nio Ă„r planerade du din födelsedag alldeles sjĂ€lv. 156 00:18:04,760 --> 00:18:08,480 Mat och bordsplacering och lekar och musik. 157 00:18:08,560 --> 00:18:11,000 Johan kan planera, han. 158 00:18:30,200 --> 00:18:35,160 Hörde du att han kallade mig Helena? Han trodde jag var mamma. 159 00:18:35,240 --> 00:18:40,040 Ja, jag hörde det. Kaffe och tĂ„rta om en kvart. 160 00:18:51,440 --> 00:18:56,720 - Ser du att det Ă€r NapoleontĂ„rta? - Fyller du Ă„r? Grattis. 161 00:18:56,800 --> 00:19:00,200 Du fyller Ă„r. 73 Ă„r. 162 00:19:00,280 --> 00:19:03,680 Nu igen? Oj, vad tiden gĂ„r. Oj, oj. 163 00:19:03,760 --> 00:19:07,680 HĂ€r, pappa. BlĂ„s ut ljusen. 164 00:19:12,440 --> 00:19:17,800 Ja mĂ„ han leva, ja mĂ„ han leva, ja mĂ„ han leva uti hundrade Ă„r 165 00:19:17,880 --> 00:19:20,800 Javisst ska han leva, javisst ska han leva 166 00:19:20,880 --> 00:19:23,520 Javisst ska han leva uti hundrade Ă„r 167 00:19:23,600 --> 00:19:27,200 Ett fyrfaldigt leve för Johan, han leve! 168 00:19:27,280 --> 00:19:32,440 - Hurra! Hurra! - Pappa, det Ă€r du som fyller Ă„r. 169 00:19:32,520 --> 00:19:36,800 Ja, det vet jag vĂ€l. Sluta tjata om det. 170 00:19:36,880 --> 00:19:41,440 TĂ€nk att du har blivit sĂ„ gammal. Du ser inte alls ut som 73. 171 00:19:45,880 --> 00:19:49,520 Vad Ă€r det som har hĂ€nt med pappa? 172 00:19:49,600 --> 00:19:54,040 Vilken jĂ€vla tur att han har fĂ„tt plats pĂ„ hemmet. 173 00:19:54,120 --> 00:19:57,360 NĂ€r blev han sĂ„ hĂ€r gammal? 174 00:19:57,440 --> 00:20:00,280 Ja, det har gĂ„tt vĂ€ldigt fort. 175 00:20:00,360 --> 00:20:04,200 Vad Ă€r klockan? Jag ska trĂ€ffa henne om en halvtimme. 176 00:20:04,280 --> 00:20:07,280 Tar du hand om pappa? 177 00:20:11,960 --> 00:20:14,960 SĂ„ ses vi efterĂ„t, okej? 178 00:20:21,840 --> 00:20:24,280 Pappa, Ă€r du klar att Ă„ka? 179 00:20:30,080 --> 00:20:33,320 - Vi Ă€r snart framme vid grinden. - Jag ser det. 180 00:20:33,400 --> 00:20:36,800 - Gör du? - Tack, jag klarar mig sjĂ€lv. 181 00:20:36,880 --> 00:20:41,240 - SjĂ€lvklart, jag tĂ€nkte... - TĂ€nk inte sĂ„ mycket. 182 00:20:42,120 --> 00:20:47,440 Ladies and gentlemen, varsĂ„goda och stig in. Oj. 183 00:20:48,440 --> 00:20:51,880 - Ålder gĂ„r före skönhet. - DĂ„ vĂ€ntar jag hĂ€r. 184 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 - Du Ă€r rolig du, pappa. - SĂ„. 185 00:20:55,080 --> 00:20:59,800 Med barn som er mĂ„ste man ha humor. Mycket humor. 186 00:21:02,440 --> 00:21:07,600 Hörde du? Han lĂ€t som vanligt igen. GĂ„r han pĂ„ nĂ„t, eller? 187 00:21:07,680 --> 00:21:12,560 Vem vet vad som rör sig i hans hjĂ€rna. Le och hĂ„ll med bara. HĂ€r. 188 00:21:23,520 --> 00:21:25,880 Sitter ni bra? 189 00:21:39,520 --> 00:21:43,680 - Varför svĂ€nger du hĂ€r? - Vi tĂ€nkte Ă„ka till mammas grav. 190 00:21:43,760 --> 00:21:47,760 - Det Ă€r ju min födelsedag. - Men nu Ă€r familjen samlad. 191 00:21:47,840 --> 00:21:51,520 - Vill du inte det? - Om ni mĂ„ste, sĂ„... 192 00:22:01,000 --> 00:22:04,400 Vad tycker du, pappa? HĂ€r eller hĂ€r? 193 00:22:04,480 --> 00:22:09,960 - DĂ€r blir bra. - Kom hit, sĂ„ ser du bĂ€ttre. 194 00:22:10,040 --> 00:22:12,840 SĂ€tt ner den dĂ€r bara. 195 00:22:12,920 --> 00:22:16,400 Nu Ă€r vi hungriga. -Eller hur, Olof? 196 00:22:24,880 --> 00:22:28,960 Bli inte arg, mamma. Han Ă€r inte sig sjĂ€lv. 197 00:22:31,200 --> 00:22:34,000 - Har du nyckeln? - Mm. 198 00:22:38,200 --> 00:22:42,160 Jag stannar pĂ„ visningen, och tar tillbaka nyckeln efterĂ„t. 199 00:22:42,240 --> 00:22:46,400 - Johan vill ha full koll. - SjĂ€lvklart. HĂ€r Ă€r de första. 200 00:22:46,480 --> 00:22:48,760 - Hej och vĂ€lkomna. - Tack. 201 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 VarsĂ„god. 202 00:23:07,480 --> 00:23:12,320 NĂ€r livets vindar blĂ„ser hĂ„rt över djupa vatten- 203 00:23:12,400 --> 00:23:17,720 - sĂ„ har vĂ„rt hem alltid varit en trygg hamn att komma hem till. 204 00:23:19,280 --> 00:23:25,120 Pappa, du har lyst upp vĂ€gen för oss som en... 205 00:23:25,200 --> 00:23:30,880 ...som en fyr i 73 Ă„r och det hoppas vi- 206 00:23:30,960 --> 00:23:35,600 - att du ska göra i mĂ„nga Ă„r till. Tack, pappa. 207 00:23:35,680 --> 00:23:41,280 Ett fyrfaldigt leve för pappa. Han leve. Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 208 00:23:53,080 --> 00:23:55,880 VĂ€nta, jag fixar det hĂ€r. 209 00:23:57,200 --> 00:24:02,200 Det var tider, det. Inget gĂ„r upp mot 60-talet. Love and peace. Yeah, yeah. 210 00:24:02,280 --> 00:24:05,400 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 211 00:24:05,480 --> 00:24:09,280 - Vad vet du om 60-talet? - NĂ€hĂ€... 212 00:24:09,360 --> 00:24:12,800 Oj, jag tror faktiskt att jag Ă€r lite pĂ„ örat. 213 00:24:12,880 --> 00:24:17,040 - Jag kan hĂ„lla dig under armen. - Nej tack. Jag klarar mig sjĂ€lv. 214 00:24:17,120 --> 00:24:23,880 Jag fortsĂ€tter in till mitt. Tack för en hĂ€rlig middag och en trevlig kvĂ€ll. 215 00:24:23,960 --> 00:24:27,200 Hej, gamle gubbe. Hoppas du överlever natten. 216 00:24:27,280 --> 00:24:33,360 Tack, gamle vĂ€n. Och mina kĂ€ra, generösa barn. Det Ă€r mina barn. 217 00:24:33,440 --> 00:24:40,400 - Titta pĂ„ dem. Är de inte vackra? - Ja, sĂ„ Ă€r det bara. Grattis. 218 00:24:40,680 --> 00:24:43,080 God natt, allihop! 219 00:24:43,160 --> 00:24:47,600 Nu vill jag ha ett glas mjölk och en korvsmörgĂ„s. 220 00:24:47,680 --> 00:24:51,480 - Ska bli, kapten! - Hör pĂ„ din syster, Johan. 221 00:24:51,560 --> 00:24:57,960 - Hon vet hur man glĂ€der en man. - Jag ska strĂ€cka pĂ„ benen, pappa. 222 00:25:11,960 --> 00:25:18,280 "A George de tout mon coeur. Christine." Vem Ă€r hon? 223 00:25:19,480 --> 00:25:23,040 "Av hela mitt hjĂ€rta. Christine." KĂ€nde mamma henne? 224 00:25:23,120 --> 00:25:28,600 Visst gjorde hon det. Tack och god natt. HĂ€lsa Johan detsamma. 225 00:25:28,680 --> 00:25:35,640 Pappa? Vad fin du var i kvĂ€ll. Snygg och rolig och klok. 226 00:25:41,640 --> 00:25:44,560 Jag önskar sĂ„ att vi tvĂ„ hade... 227 00:25:44,640 --> 00:25:47,880 Det Ă€r sĂ„ mycket vi inte vet om varandra. 228 00:25:49,720 --> 00:25:56,680 Varför kom du aldrig in? Jag sĂ„g din bil pĂ„ parkeringen flera gĂ„nger. 229 00:25:58,080 --> 00:26:03,040 En gĂ„ng var du pĂ„ vĂ€g in genom vakten, men vĂ€nde i grinden. 230 00:26:05,080 --> 00:26:10,680 Jag klandrar dig inte, men varför kom du inte in? Jag sĂ„g att du försökte. 231 00:26:16,440 --> 00:26:19,120 Nej... 232 00:26:19,200 --> 00:26:24,360 Jag har inte varit nĂ„n vidare bra dotter. FörlĂ„t. 233 00:26:25,400 --> 00:26:28,880 För alla mina dumheter och felsteg. 234 00:26:30,320 --> 00:26:35,840 De du gjort eller de du Ă€r pĂ„ vĂ€g att göra? 235 00:27:21,800 --> 00:27:24,760 - Hur gick visningen? - 14 spekulanter. 236 00:27:24,840 --> 00:27:29,440 Men dörren gick inte att öppna. Vi kom inte in. 237 00:27:30,440 --> 00:27:35,920 SĂ„ ingen har...? Jag öppnade ju dörren alldeles nyss. 238 00:27:36,000 --> 00:27:41,160 DĂ„ Ă€r det fel pĂ„ kopian. Du fĂ„r gĂ„ tillbaka till lĂ„ssmeden. 239 00:27:41,240 --> 00:27:42,560 Jamen... 240 00:27:50,920 --> 00:27:52,760 Vad fan...? 241 00:27:59,880 --> 00:28:02,720 Johan fattar absolut ingenting. 242 00:28:02,800 --> 00:28:07,440 HĂ€r Ă€r pengarna till tĂ„gbiljetten. Andra klass, pensionĂ€rsrabatt. 243 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 För att du inte ska bli frestad- 244 00:28:10,200 --> 00:28:15,320 - har jag bilderna pĂ„ nĂ€r du stjĂ€l hĂ€r, tills George sitter pĂ„ tĂ„get. 245 00:28:15,400 --> 00:28:19,160 Visningen blev instĂ€lld. MĂ€klaren kunde inte öppna dörren. 246 00:28:19,240 --> 00:28:23,720 Det Ă€r inget fel pĂ„ nyckeln. En mĂ€klare som inte kan öppna en dörr! 247 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 - Var Ă€r pappa? - Han har lagt sig. 248 00:28:26,880 --> 00:28:30,320 Vi mĂ„ste ha hans underskrift pĂ„ köpeavtalet. 249 00:28:30,400 --> 00:28:35,600 - Hur hade du tĂ€nkt fĂ„ den? - Han var lagom snurrig efter middagen. 250 00:28:35,680 --> 00:28:40,760 - Nyss var han helt klar. - Vi tar det i morgon. 251 00:28:40,840 --> 00:28:45,160 Deklarationen ska ocksĂ„ skrivas pĂ„. Varför tittar du sĂ„ dĂ€r? 252 00:28:45,240 --> 00:28:49,080 - Jag kĂ€nner mig kriminell. - Det Ă€r vĂ€l inte första gĂ„ngen. 253 00:28:49,160 --> 00:28:53,080 Du, jag har tagit mitt straff och aldrig lurat nĂ„gon. 254 00:28:53,160 --> 00:28:57,320 Bara din ende son pĂ„ hela hans uppvĂ€xt. 255 00:29:03,720 --> 00:29:10,040 FörlĂ„t, det var dumt sagt. Jag Ă€r arg pĂ„ pappa och det gick ut över dig. 256 00:29:10,120 --> 00:29:15,640 - Kan vi inte hĂ„lla ihop de hĂ€r dagarna? - Du och jag mot pappa? 257 00:29:15,720 --> 00:29:22,280 - Litar du inte pĂ„ din egen bror? - Jag kĂ€nner att du Ă€r pressad. 258 00:29:24,640 --> 00:29:27,760 Vem Ă€r du skyldig en massa pengar? 259 00:29:29,360 --> 00:29:34,080 Okej... Ta hand om skiten sjĂ€lv, dĂ„. 260 00:29:54,200 --> 00:29:57,120 För barnens skull... 261 00:29:58,120 --> 00:29:59,760 Laila... 262 00:30:19,080 --> 00:30:23,000 Nej. Inte Ă€nnu. 263 00:30:48,640 --> 00:30:55,360 - ..."Befriade för allt." - Befriade frĂ„n allt ansvar, heter det. 264 00:30:55,440 --> 00:31:00,120 ..."Befriade frĂ„n allt ansvar för mig." Och sen? 265 00:31:00,200 --> 00:31:03,560 Det Ă€r allt. FĂ„r jag pennan. 266 00:31:09,920 --> 00:31:12,040 Tack. 267 00:31:22,800 --> 00:31:29,320 - Ska du Ă„ka till... henne? - Jag Ă„ker inte till. Jag Ă„ker frĂ„n. 268 00:31:29,400 --> 00:31:32,920 TĂ„get gĂ„r om tio minuter. Hoppa upp. 269 00:31:48,480 --> 00:31:51,760 Japp. SĂ„ Ă€r det bara. 270 00:32:08,840 --> 00:32:13,800 - SĂ„. Av. Hoppa av! - Ja, ja. 271 00:32:16,560 --> 00:32:21,960 Intercity tĂ„get till Stockholm med avgĂ„ngstid 7.05- 272 00:32:22,040 --> 00:32:26,360 -avgĂ„r nu frĂ„n spĂ„r ett. 273 00:32:26,440 --> 00:32:32,160 - TĂ„get gĂ„r! Kom igen! - VĂ€nta. Jag orkar inte. 274 00:32:32,240 --> 00:32:35,800 Kom. Kom igen. 275 00:32:37,160 --> 00:32:41,840 - SĂ€tt dig hĂ€r. SĂ€tt dig. - Jag behöver vila lite. 276 00:32:45,160 --> 00:32:48,880 Var god tag plats. StĂ€ng dörrarna. 277 00:32:50,960 --> 00:32:54,600 - HĂ„ll i dig. - Jag hĂ„ller i. 278 00:32:59,000 --> 00:33:01,320 VĂ€nta! VĂ€nta! 279 00:33:02,880 --> 00:33:04,800 JĂ€vlar! HjĂ€lp! 280 00:33:04,880 --> 00:33:08,080 Det var i sista sekunden. Ge mig vĂ€skan. 281 00:33:08,160 --> 00:33:10,080 Av. 282 00:33:11,080 --> 00:33:13,360 SĂ„, George. 283 00:33:15,880 --> 00:33:20,160 - VĂ€nta... SĂ„. Tack. - Jag har gjort mitt. Hit med bilderna. 284 00:33:20,240 --> 00:33:25,640 - De... De ligger i vĂ€skan. - Var Ă€r vĂ€skan? 285 00:33:25,720 --> 00:33:29,160 - Den tog ju hon. - Var Ă€r hon? 286 00:33:34,160 --> 00:33:37,680 Vad fan... Helvete! 287 00:33:51,160 --> 00:33:55,040 - VarsĂ„god. HĂ€r Ă€r vĂ€skan. - Tack för hjĂ€lpen. 288 00:33:55,120 --> 00:33:58,000 - Och sĂ„ biljetterna. - Biljetten. 289 00:33:58,080 --> 00:34:03,640 - Jag hann inte köpa igĂ„r. - DĂ„ vill jag ha tillbaka mina pengar. 290 00:34:03,720 --> 00:34:06,360 - De Ă€r slut. - Slut? 291 00:34:06,440 --> 00:34:08,240 Jim tog dem. 292 00:34:10,520 --> 00:34:13,320 - Stockholm, tack. - Tur och retur? 293 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 - Enkel. - TvĂ„ enkla? 294 00:34:15,600 --> 00:34:19,400 Jag ska inte till Stockholm. Var Ă€r första stoppet? 295 00:34:27,920 --> 00:34:32,760 HĂ€r. HĂ€r fĂ„r du en smörgĂ„s. 296 00:34:32,840 --> 00:34:38,480 - Ge mig bilderna i stĂ€llet. - Strax. Ta en korvsmörgĂ„s först. 297 00:34:38,560 --> 00:34:40,480 - Gris. - Korv. 298 00:34:40,560 --> 00:34:45,440 Grisen har till 99 % samma DNA som vi. Den Ă€r nĂ€stan mĂ€nniska. 299 00:34:45,520 --> 00:34:50,080 Nu överdriver du lite, Ă€ven om jag kĂ€nner en hel del svin. 300 00:34:50,160 --> 00:34:53,120 Grisarna lider innan de hamnar i din korv. 301 00:34:53,200 --> 00:34:58,760 Lugna dig. Är jag en mördare för att jag Ă€ter en korvsmörgĂ„s? 302 00:34:58,840 --> 00:35:02,680 Ät du. Slakta dina slĂ€ktingar. Smaklig mĂ„ltid. 303 00:35:04,160 --> 00:35:07,720 Hit med bilderna! 304 00:35:18,320 --> 00:35:21,960 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Alla foton jag tagit av dig. 305 00:35:22,040 --> 00:35:25,720 - Har du inte sett bilderna? - Jag ser inte sĂ„ bra. 306 00:35:25,800 --> 00:35:29,120 - Är det dina bevis mot mig? - Ja. 307 00:35:29,200 --> 00:35:35,080 De hĂ€r? Sitter jag i skiten pĂ„ ett tĂ„g till ingenstans med en gubbjĂ€vel- 308 00:35:35,160 --> 00:35:38,440 -som Ă€ter gris bara för de hĂ€r?! 309 00:35:38,520 --> 00:35:39,800 Johan? 310 00:35:42,160 --> 00:35:44,400 - Va? - Vet du var pappa Ă€r? 311 00:35:44,480 --> 00:35:51,080 Ja, det vet jag. Han lĂ€mnade ett litet brev Ă„t er. VarsĂ„goda. 312 00:36:00,560 --> 00:36:03,760 - LĂ€s högt. - FörlĂ„t. 313 00:36:03,840 --> 00:36:10,600 "Till mina barn -Susanne och Johan. Helena och jag hade förhoppningar." 314 00:36:10,680 --> 00:36:13,440 "En del har ni infriat, andra inte." 315 00:36:13,520 --> 00:36:19,920 "Vad ni försökt göra mot mig Ă€r en skam men den vĂ€rsta skammen bĂ€r jag sjĂ€lv." 316 00:36:20,000 --> 00:36:23,480 "Den att inte vara Ă€lskad av sina barn." 317 00:36:23,560 --> 00:36:27,640 - Nu gĂ„r vi hem. - "Jag har klarat mig sjĂ€lv i 73 Ă„r." 318 00:36:27,720 --> 00:36:30,400 "Det gör jag ocksĂ„ mina sista Ă„r." 319 00:36:30,480 --> 00:36:37,440 "Ni Ă€r hĂ€rmed befriade frĂ„n allt ansvar för mig. Pappa." 320 00:36:37,760 --> 00:36:42,800 - Vilket jĂ€vla ego. - Han visste. IgĂ„r. 321 00:36:42,880 --> 00:36:48,840 Han vĂ€grar vĂ„rd. Han gĂ„r hellre ut i bushen och dör som en gammal elefant. 322 00:37:11,000 --> 00:37:13,480 NĂ€sta BredtrĂ€sk. 323 00:37:17,360 --> 00:37:21,280 - Jag kĂ€nner ansvar för dig. - Skit i det. Jag drar. 324 00:37:21,360 --> 00:37:25,600 Du kan inte vara helt utan pengar. Du ska fĂ„ lite. 325 00:37:25,680 --> 00:37:28,880 Var i Herrans namn...? Vad... 326 00:37:32,160 --> 00:37:36,840 Stoppa tjuven! Det Ă€r hon dĂ€r! Stoppa henne! 327 00:37:36,920 --> 00:37:40,800 - Nej! SlĂ€pp mig! - Vi har henne. 328 00:37:40,880 --> 00:37:43,400 SlĂ€pp! 329 00:37:57,600 --> 00:38:00,320 SlĂ€pp mig! 330 00:38:01,800 --> 00:38:06,040 Tack ska ni ha, grabbar. Bussigt. Ni kan slĂ€ppa henne nu. 331 00:38:06,120 --> 00:38:08,920 - SlĂ€pp mig! - SlĂ€pp henne. 332 00:38:09,000 --> 00:38:12,240 - Tigger du stryk, eller? - Givakt! 333 00:38:13,240 --> 00:38:16,160 Ni ska ha stort tack för hjĂ€lpen. 334 00:38:16,240 --> 00:38:20,760 Men en riktig man behandlar aldrig en kvinna pĂ„ det viset. 335 00:38:22,080 --> 00:38:24,600 Manöver. UtgĂ„. 336 00:38:49,480 --> 00:38:53,200 - Tjena. Jag Ă€r ledsen att jag Ă€r sen. - Skit i det. 337 00:38:53,280 --> 00:38:57,440 - Ungarna pĂ„ dagis... - Den hĂ€r gĂ„ngen mĂ„ste det funka. 338 00:38:58,640 --> 00:39:01,680 - VĂ€lkomna. Stig pĂ„. - Tack. 339 00:39:01,760 --> 00:39:08,160 Ni behöver inte ta av er skorna. VĂ€lkomna. Kaffe finns i köket. 340 00:39:08,240 --> 00:39:12,920 Ser ni ljuset i hallen? Representativt för hela... VĂ€lkommen. 341 00:39:13,960 --> 00:39:19,800 KĂ€nn er som hemma. Det Ă€r meningen. Köket Ă€r till höger dĂ€r inne. 342 00:39:24,960 --> 00:39:28,560 - Kan du le lite? - Le? 343 00:39:28,640 --> 00:39:32,960 Det Ă€r ett ansiktsuttryck. Man gör sĂ„ hĂ€r. 344 00:39:33,040 --> 00:39:37,320 Du gĂ„r pĂ„ med försĂ€ljningen som om inget hade hĂ€nt. 345 00:39:37,400 --> 00:39:41,200 Vad har hĂ€nt? Pappa Ă€r förbannad och har rymt. 346 00:39:41,280 --> 00:39:44,040 Men han behöver fortfarande vĂ„rd. 347 00:39:44,120 --> 00:39:47,680 - Tyckte ni om det? - Du behöver vĂ„rd. 348 00:39:50,440 --> 00:39:53,120 Och det ska komma frĂ„n dig? 349 00:39:53,200 --> 00:39:57,520 Glöm inte att det var jag som fick ut dig i förtid. 350 00:39:57,600 --> 00:40:01,440 De litar pĂ„ mig, inte pĂ„ dig. 351 00:40:07,600 --> 00:40:12,680 SĂ„. Men köpeavtalet Ă€r bara preliminĂ€rt tills pappan skrivit under. 352 00:40:12,760 --> 00:40:16,240 Ska vi ses pĂ„ ditt kontor i morgon klockan ett? 353 00:40:16,320 --> 00:40:21,960 Det blir utmĂ€rkt. -HĂ€r kommer ni att trivas. Lilleman ocksĂ„. 354 00:40:28,040 --> 00:40:30,720 "Vad ni försökt göra mot mig Ă€r en skam." 355 00:40:30,800 --> 00:40:36,120 Tre miljoner ett hundra tusen. Shit. 356 00:40:37,640 --> 00:40:40,880 Men fattar du inte? 357 00:40:40,960 --> 00:40:45,560 Fattar inte du att det Ă€r över? Han vet. Han skriver aldrig under. 358 00:40:45,640 --> 00:40:50,400 NĂ€r han hör summan, Ă€ndrar han sig. Jag förtjĂ€nar en liten calva. 359 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Att Ă€ndra sig strider mot hans karaktĂ€r. 360 00:40:53,680 --> 00:40:57,200 Pengar gör underverk med folks karaktĂ€r. 361 00:40:57,280 --> 00:40:59,560 Tala för dig sjĂ€lv. 362 00:40:59,640 --> 00:41:04,320 Jag kan bli din syndabock. Du har tvekat, jag har drivit pĂ„. 363 00:41:04,400 --> 00:41:09,240 Jag ska be om syndernas förlĂ„telse och krĂ€la hela vĂ€gen till banken. 364 00:41:09,320 --> 00:41:12,400 - Kan vi ge det en Ă€rlig chans? - Ärlig? 365 00:41:12,480 --> 00:41:17,120 Vi mĂ„ste hitta pappa. Jag tror Olof vet mer Ă€n han sĂ€ger. 366 00:41:17,200 --> 00:41:24,160 Johan, det Ă€r över. Han har Ă„kt! Jag skiter i det hĂ€r nu. 367 00:41:24,320 --> 00:41:27,720 - Hej dĂ„. - Okej. Du ber om det. 368 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 - Har du lĂ€st det hĂ€r? - Ja. 369 00:41:30,920 --> 00:41:36,840 - Fattar du inte vad som hĂ€nder? - Han sa att mamma kĂ€nde henne ocksĂ„. 370 00:41:36,920 --> 00:41:42,880 NĂ„n fransk Ă€nka ser sin chans. Hon kan fĂ„ oss att mista halva arvet. 371 00:41:42,960 --> 00:41:48,720 - Arvsskatten i Frankrike Ă€r 75 %. - Har du bara siffror i huvudet? 372 00:41:48,800 --> 00:41:52,040 Stackars dig. Hej dĂ„. 373 00:42:20,680 --> 00:42:22,880 Men vad fan...? 374 00:42:26,520 --> 00:42:28,400 Pappa... 375 00:42:28,480 --> 00:42:33,480 Ni tror att ni Ă€r smarta, men ni lurar inte er pappa. Och inte mig heller. 376 00:42:33,560 --> 00:42:37,840 SnĂ€lla Olof, lyssna. Det Ă€r frĂ„n hjĂ€rtkliniken. 377 00:42:37,920 --> 00:42:43,240 "En mycket stark varning utfĂ€rdas frĂ„n lĂ€kemedelsbolaget"- 378 00:42:43,320 --> 00:42:46,320 - "som tillverkar din nya hjĂ€rtmedicin." 379 00:42:46,400 --> 00:42:52,200 "Den kan framkalla hastigt blod- trycksfall med akut fara för livet." 380 00:42:52,280 --> 00:42:55,880 "Kontakta oss omedelbart. AnvĂ€nd ej medicinen!" 381 00:43:09,680 --> 00:43:13,720 Skulle du vilja hĂ€mta ett glas vatten Ă„t mig? 382 00:43:16,360 --> 00:43:21,800 Det ska ligga en adressbok hĂ€r som vi har nĂ€r vi skriver julkort. 383 00:43:21,880 --> 00:43:24,280 HĂ€r Ă€r den. 384 00:43:24,360 --> 00:43:29,680 Man kan inte leta planlöst. Han har vĂ€l fler vĂ€nner Ă€n dig? 385 00:43:29,760 --> 00:43:35,280 Jag sĂ€ger allt jag vet. Han har stark integritet, det har ni inte fattat. 386 00:43:35,360 --> 00:43:41,320 - Prova att ringa hans mobil. - Sen nĂ€r har pappa mobil? 387 00:43:41,400 --> 00:43:46,800 Sen hjĂ€rtinfarkten. Jag gav den i present sĂ„ han kan larma. 388 00:43:46,880 --> 00:43:49,040 OmtĂ€nksamt. Vad Ă€r numret? 389 00:43:51,640 --> 00:43:54,280 Tack. 390 00:43:54,360 --> 00:43:57,840 Mobil ringer 391 00:43:58,840 --> 00:44:00,840 Ja? 392 00:44:02,480 --> 00:44:09,400 Akut fara? Den enda akuta faran för mig Ă€r ni tvĂ„. Tror ni jag gĂ„r pĂ„ nĂ„t sĂ„nt? 393 00:44:09,480 --> 00:44:13,320 Jag vill inte ha mer med er att göra. 394 00:44:14,440 --> 00:44:16,560 Har du huvudvĂ€rk? 395 00:44:20,280 --> 00:44:26,040 - HjĂ€rtvĂ€rk. Hur Ă€r det med din egen? - Egen vad dĂ„? 396 00:44:26,120 --> 00:44:32,880 HjĂ€rtvĂ€rk. TyvĂ€rr hjĂ€lper inte min medicin mot din sort. 397 00:44:33,960 --> 00:44:39,320 Sköt ditt. Inbilla dig inte att vi har nĂ„t gemensamt. 398 00:44:40,320 --> 00:44:43,560 - Jag kĂ€nner ett visst ansvar. - Hör du illa? 399 00:44:44,680 --> 00:44:49,960 Ja. NĂ€r det behövs. Den dĂ€r Jim Ă€r inte snĂ€ll mot dig. 400 00:44:50,040 --> 00:44:55,000 Jag kĂ€nner igen sorten. Min dotter blev ihop med en sĂ„n typ. 401 00:44:55,080 --> 00:44:59,960 Hon vĂ€grade lyssna pĂ„ oss och allt gick rakt Ă„t helvete. 402 00:45:00,040 --> 00:45:05,800 Och du... stiger av nĂ€sta station och reser tillbaka till LuleĂ„. 403 00:45:05,880 --> 00:45:11,840 Och lĂ€gger dig pĂ„ knĂ€ och ber om förlĂ„telse. Eller vĂ€ntar han pĂ„ dig- 404 00:45:11,920 --> 00:45:15,600 -och ger dig en fet smĂ€ll direkt? 405 00:45:15,680 --> 00:45:18,000 Maria! 406 00:45:44,600 --> 00:45:46,840 Maria! 407 00:45:46,920 --> 00:45:52,360 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med?! Vet ni vad ett stopp kostar! Vem ska betala det? 408 00:45:52,440 --> 00:45:56,480 Jag vill spĂ„ra en mobiltelefon. Min pappa har försvunnit. 409 00:46:07,640 --> 00:46:09,960 Maria! 410 00:46:54,880 --> 00:46:58,680 Det dröjer innan rusningstrafiken tar fart hĂ€r... 411 00:46:58,760 --> 00:47:04,120 Spara gubbskĂ€mten till pensionĂ€rs- föreningen, sĂ„ slipper nĂ„n höra dem. 412 00:47:04,200 --> 00:47:10,600 Jag har ingen rĂ€tt att klampa in i ditt privatliv. Jag skulle gjort som du. 413 00:47:10,680 --> 00:47:16,840 Jag blir bara sĂ„ förbannad nĂ€r historien upprepar sig. FörlĂ„t. 414 00:47:16,920 --> 00:47:20,920 - Tar du emot min ursĂ€kt? - Vad fan Ă€r du ute efter? 415 00:47:21,000 --> 00:47:25,720 - Du har diskat och tvĂ€ttat Ă„t mig... - Sex? 416 00:47:25,800 --> 00:47:32,760 Gör dig inte löjlig. Du finns i mitt liv mer Ă€n nĂ„gon gjort sen min fru dog. 417 00:47:32,920 --> 00:47:38,520 Tre timmar, tre dagar i veckan i tre Ă„r. DĂ„ kommer man varandra nĂ€ra. 418 00:47:38,600 --> 00:47:42,240 Man bygger förtroenden. Varför svek du mig? 419 00:47:42,320 --> 00:47:46,640 Det Ă€r inte personligt. Jag stjĂ€l frĂ„n alla gamla jag jobbar hos. 420 00:47:46,720 --> 00:47:53,520 Det var ju roligt att höra. Det har du gjort för annars sĂ„... tjoff! 421 00:47:53,600 --> 00:47:57,920 Varför har du inte lĂ€mnat honom? 422 00:47:58,000 --> 00:48:03,080 DĂ€rför att du har försökt. Och dĂ„ kunde du inte visa dig ute pĂ„ en vecka. 423 00:48:03,160 --> 00:48:06,120 DĂ€rför höll du tyst om husaffĂ€ren. 424 00:48:06,200 --> 00:48:10,040 Du tĂ€nkte ta din del och rymma frĂ„n honom. 425 00:48:10,120 --> 00:48:13,920 Hur mycket skulle du fĂ„ av mina barn? 426 00:48:14,000 --> 00:48:17,520 Samma som mĂ€klaren. Tre procent. 427 00:48:19,160 --> 00:48:24,920 Jag har hjĂ€lpt dem skitmycket. FörlĂ„t, om det Ă€r det du vill höra! 428 00:48:25,000 --> 00:48:30,680 Om du tar en vĂ€g, sĂ„ tar jag den andra. VĂ€lj. DĂ„ gör jag det. Ha ett bra liv. 429 00:49:54,200 --> 00:50:00,640 Lyssna pĂ„ mig en liten stund bara. Det Ă€r nĂ„got jag mĂ„ste hinna berĂ€tta. 430 00:50:02,520 --> 00:50:06,680 Minns du vad du svarade nĂ€r jag bad dig om just det? 431 00:50:06,760 --> 00:50:11,600 "Jag har inte tid just nu. Jag kommer i morgon." 432 00:50:12,840 --> 00:50:19,280 Det gjorde du inte. Jag dog ensam. SĂ„ varför skulle jag... 433 00:50:19,360 --> 00:50:22,760 FörlĂ„t mig, Daniel. FörlĂ„t mig. 434 00:50:44,160 --> 00:50:46,240 Nej tack. 435 00:50:50,440 --> 00:50:53,080 Vad gillar du för musik? 436 00:50:54,600 --> 00:50:58,640 - Hur mycket Ă€r jag skyldig? - Jag bjuder. 437 00:51:00,680 --> 00:51:05,000 - Finns det en doktor i byn? - Jag har finfina grejer... 438 00:51:05,080 --> 00:51:08,880 - En doktor. - Kanske jag kan hjĂ€lpa till? 439 00:51:21,560 --> 00:51:27,840 Jag ser basmasten nu. Den andra bör ligga tvĂ„ kilometer vĂ€sterut. 440 00:51:27,920 --> 00:51:30,680 Kan jag fĂ„ koordinaterna igen? 441 00:51:30,760 --> 00:51:36,680 Diffar det pĂ„ 500 meter borde vi se honom, för det Ă€r öppet landskap. 442 00:51:36,760 --> 00:51:42,160 - FĂ„r du in signalerna frĂ„n hans mobil? - DĂ€r! Titta. Stanna dĂ€r. 443 00:51:48,520 --> 00:51:51,520 Jo, det Ă€r pappas! 444 00:51:52,720 --> 00:51:56,680 Men vad i helvete...? 445 00:51:59,720 --> 00:52:03,840 - Vad gör du? - Ingen medicin. 446 00:52:03,920 --> 00:52:07,600 Mobil ringer 447 00:52:20,400 --> 00:52:23,520 Är det hĂ€r er pappas? 448 00:52:31,240 --> 00:52:34,880 - Ja, hallĂ„? - Det Ă€r doktor Holmberg. 449 00:52:34,960 --> 00:52:39,320 Det gĂ€ller en varning för Georges nya hjĂ€rtmedicin. 450 00:52:39,400 --> 00:52:41,200 Han Ă€r... 451 00:52:51,320 --> 00:52:53,200 Herregud! 452 00:52:53,280 --> 00:52:58,160 Nej, bara hans ödmjuka tjĂ€nare. Du Ă€r inte i himlen, men det var nĂ€ra. 453 00:52:58,240 --> 00:53:01,400 - Var Ă€r jag? - PĂ„ veterinĂ€rstationen. 454 00:53:01,480 --> 00:53:05,080 - Hur kom jag hit? - Tacka henne för det. 455 00:53:05,160 --> 00:53:08,240 Tack. Du rĂ€ddade mitt liv. 456 00:53:12,680 --> 00:53:18,280 Vi hittade dig i ett dike. Du hade lĂ„g puls, men den Ă€r bĂ€ttre. Hur kĂ€nns det? 457 00:53:18,360 --> 00:53:23,080 - Bra. NĂ„gorlunda. - Tar du medicin? 458 00:53:23,160 --> 00:53:28,200 SmĂ„krĂ€mpor och för hjĂ€rtat, en ny som ska vara bra. 459 00:53:28,280 --> 00:53:33,800 - Vad heter den? - Car... Car... VĂ€nta. 460 00:53:33,880 --> 00:53:38,920 - Var Ă€r min vĂ€ska? - JĂ€vlar. 461 00:53:56,840 --> 00:54:01,000 - Pappa! - George! 462 00:54:01,080 --> 00:54:03,800 Pappa! 463 00:54:04,920 --> 00:54:09,600 - Pappa! - George! 464 00:54:09,680 --> 00:54:12,320 Mobil ringer 465 00:54:12,400 --> 00:54:16,680 - HallĂ„, det Ă€r Johan. - Prata tyst. Jag Ă€r med din pappa. 466 00:54:16,760 --> 00:54:20,680 - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? - Hur gick nĂ€sta visning? 467 00:54:20,760 --> 00:54:23,480 - Var Ă€r du? - Vi tar det sen. Visningen? 468 00:54:23,560 --> 00:54:29,200 Huset Ă€r sĂ„lt, men pappa mĂ„ste skriva under. Jag har köpeavtalet. 469 00:54:29,280 --> 00:54:33,840 Du, vi gör en ny deal. Du fĂ„r fem procent. 470 00:54:33,920 --> 00:54:37,000 - Jag ska ha femtio. - Femtio tusen? 471 00:54:37,080 --> 00:54:40,920 - Femtio procent. - Är du galen? 472 00:54:41,000 --> 00:54:45,480 Om jag ska ordna det hĂ€r, ska jag ha hĂ€lften. Du har en chans -nu. 473 00:54:45,560 --> 00:54:50,520 - En tredjedel? - Det Ă€r ingen förhandling. 474 00:54:50,600 --> 00:54:55,200 - DĂ„ skiter vi i det. - Okej. HĂ€lften Ă€r okej. 475 00:54:55,280 --> 00:55:00,520 Jag behöver köpeavtalet. Jag Ă€r hundra meter uppĂ„t vĂ€gen. 476 00:55:01,520 --> 00:55:06,440 - Den hĂ€r vĂ€gen? Pappa ocksĂ„? - Försök inte lura mig. 477 00:55:06,520 --> 00:55:10,760 - Vad tror du om mig?! - Allting. Du har fem minuter pĂ„ dig. 478 00:55:10,840 --> 00:55:13,480 Kom ensam. Inga snutar. 479 00:55:14,480 --> 00:55:17,680 - Johan? - JĂ€vla bitch. -Pappa! 480 00:55:26,240 --> 00:55:31,640 Stoppa in papperet hĂ€r. HĂ„ll kvar polisen hĂ€r sĂ„ lĂ€nge du kan. 481 00:55:31,720 --> 00:55:37,160 Hur gör vi sen? Han fĂ„r inte Ă€ta sin hjĂ€rtmedicin! Hör du? Du! 482 00:55:40,480 --> 00:55:46,880 Men hĂ€r Ă€r den ju. En ny sort. Ska vara mycket bra. Stabiliserar. 483 00:55:46,960 --> 00:55:52,120 Kanske Ă€r nĂ„t för grisar ocksĂ„? De lĂ€r ju vara 99 % som mĂ€nniskor. 484 00:55:52,200 --> 00:55:56,800 Trevligt med en bildad man. Grisar Ă€r de djur jag tycker mest om. 485 00:55:56,880 --> 00:56:02,240 Lika intelligenta som treĂ„riga barn. Skillnaden Ă€r till deras fördel. 486 00:56:02,320 --> 00:56:06,280 - Och de har samma hjĂ€rtbesvĂ€r. - Prova de hĂ€r pĂ„ dem. 487 00:56:06,360 --> 00:56:13,320 Cardomyl. De kan ju vara livsfarliga. Prata med din lĂ€kare innan du tar fler. 488 00:56:14,720 --> 00:56:20,360 - George, vi mĂ„ste Ă„ka. Nu. - Ja... 489 00:56:20,440 --> 00:56:25,600 Tack för varningen. Nu har vi fĂ„tt ett familjeproblem. 490 00:56:25,680 --> 00:56:29,720 Vi behöver komma till nĂ€rmaste jĂ€rnvĂ€gsstation. 491 00:56:29,800 --> 00:56:33,480 - Hur fĂ„r man tag pĂ„ en taxi? - Du mĂ„ste ta det lugnt. 492 00:56:33,560 --> 00:56:37,040 Jag mĂ„r fint nu. Vad Ă€r numret till taxi? 493 00:56:37,120 --> 00:56:43,280 Vi har en som kör lite allt möjligt. Jag ringer och frĂ„gar. 494 00:56:58,920 --> 00:57:01,840 Ja, kom. Kom, kom. 495 00:57:10,320 --> 00:57:14,120 - Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ roligt? - Livet. 496 00:57:14,200 --> 00:57:17,200 Det Ă€r inte vad jag tĂ€nker pĂ„ just nu. 497 00:57:17,280 --> 00:57:21,720 - Vad blir jag skyldig? - Grisarnas vĂ€n Ă€r min vĂ€n. 498 00:57:21,800 --> 00:57:24,280 DĂ„ fĂ„r jag tacka sĂ„ mycket. 499 00:57:24,360 --> 00:57:28,480 SĂ„ dĂ€r, ja. Boarding completed. Fasten your seatbelts. 500 00:57:28,560 --> 00:57:31,280 Tutar 501 00:57:32,360 --> 00:57:36,840 - Dra Ă„t helvete! - Tror du att du Ă€r ensam pĂ„ vĂ€gen?! 502 00:57:39,840 --> 00:57:46,480 Kyrkoherden brukar bli klar pĂ„ en halv- timme. Sen Ă„ker vi till tĂ„get i stan. 503 00:57:46,560 --> 00:57:51,200 - Det Ă€r 60 hĂ€r. Du kör i 90. - Polisen stoppar inte en likbil. 504 00:57:51,280 --> 00:57:55,040 Gud kallar hem sina barn i vilken fart han vill. 505 00:57:55,120 --> 00:57:58,880 - Vi har hamnat med en knĂ€ppgök. - Det gör jag hela tiden. 506 00:58:23,320 --> 00:58:26,160 - Vad Ă€r det? - Lunch. 507 00:58:26,240 --> 00:58:33,120 - Vi har ju bara kört i tjugo minuter? - Jag Ă€ter alltid prick klockan tolv. 508 00:58:33,200 --> 00:58:37,200 Sex, nio, tolv, femton, arton och tjugoett. Noll noll. 509 00:58:37,280 --> 00:58:41,400 Jag tror pĂ„ regelbundna matvanor. Och PKV. 510 00:58:41,480 --> 00:58:45,480 - PKV? - Proteiner, kolhydrater och vitaminer. 511 00:58:45,560 --> 00:58:51,000 Jag undviker fett och socker. Annars hamnar man dĂ€r i förtid. Som Lundgren. 512 00:58:51,080 --> 00:58:56,720 Han var en slarver. - Jo, det var du. SĂ€g inte emot. 513 00:58:56,800 --> 00:59:01,280 FS dygnet runt. Fett och socker. 514 00:59:01,360 --> 00:59:06,840 Normalt bĂ€r fyra man kistan. Till honom behövs sex. 515 00:59:06,920 --> 00:59:11,280 HĂ€r borta Ă€r det. Ah, vilket vĂ€der! 516 00:59:18,640 --> 00:59:21,680 MĂ„nga Ă€r rĂ€dda för döden. 517 00:59:21,760 --> 00:59:26,760 Varför det? Döden Ă€r ju det normala tillstĂ„ndet. 518 00:59:26,840 --> 00:59:31,080 Vi Ă€r döda mycket lĂ€ngre Ă€n vi Ă€r levande. Inte sant? 519 00:59:31,160 --> 00:59:35,640 Jag har aldrig tĂ€nkt pĂ„ det sĂ€ttet. - Har du? 520 00:59:35,720 --> 00:59:41,360 - Har du kommit pĂ„ det alldeles sjĂ€lv? - Man inspireras av andra tĂ€nkare. 521 00:59:41,440 --> 00:59:44,880 - Buddha, Mohammed, Konfucius. - Inga fler? 522 00:59:44,960 --> 00:59:48,600 Inte som hĂ„ller. Livet Ă€r som en flygning. 523 00:59:48,680 --> 00:59:52,120 Fasten your seatbelts. Boarding completed. 524 00:59:52,200 --> 00:59:57,720 NĂ„gra timmar i luften och sen tankning innan nĂ€sta sjĂ€l ska ut och Ă„ka. 525 00:59:57,800 --> 01:00:03,000 - DĂ€remellan kommer min business in. - Hej och hĂ„. 526 01:00:03,080 --> 01:00:06,040 Joint efter maten? 527 01:00:06,120 --> 01:00:11,280 - Du predikade ju renlevnad nyss. - Det hĂ€r Ă€r rent. Ekologiskt. 528 01:00:11,360 --> 01:00:13,480 - Jag vill ha. - Är det sĂ„ klokt? 529 01:00:13,560 --> 01:00:19,040 - Du blir klok. FĂ„r hjĂ€rnan att vĂ€xa. - Och dig att tro pĂ„ sjĂ€lavandring. 530 01:00:19,120 --> 01:00:21,840 Det handlar inte om att tro. 531 01:00:23,080 --> 01:00:27,760 Det Ă€r vetenskap. Sunt förnuft. 532 01:00:27,840 --> 01:00:34,280 - GrĂ€s fĂ„r dig att kĂ€nna det i kroppen. - Okej, men ge mig den dĂ€r, dĂ„. 533 01:00:34,360 --> 01:00:36,960 George, nej. 534 01:00:37,040 --> 01:00:38,640 Coolt. 535 01:00:41,360 --> 01:00:45,040 Ni skulle varit med 1968. 536 01:00:51,440 --> 01:00:54,120 Vetenskap och sunt förnuft? 537 01:00:54,200 --> 01:00:59,280 Energi försvinner aldrig, den omvandlas bara. SĂ„ Ă€r det i hela universum. 538 01:00:59,360 --> 01:01:04,000 - Du finns kvar, i nĂ„gon form. - Som ett spöke? 539 01:01:04,080 --> 01:01:10,040 Swedenborg skriver om det. De fyller ut tomrummet mellan Gud och mĂ€nniskan. 540 01:01:10,120 --> 01:01:13,880 De jobbar extra för att betala av nĂ„t som de gjort. 541 01:01:13,960 --> 01:01:20,280 Visst har ni ocksĂ„ nĂ„n gĂ„ng kĂ€nt nĂ„n mĂ€rklig... nĂ€rvaro? 542 01:01:20,360 --> 01:01:25,840 MĂ€nniskan fĂ„r göra sju resor Ă„t olika hĂ„ll innan hon kommer till evigheten. 543 01:01:25,920 --> 01:01:30,840 - Om man misslyckas med en resa, dĂ„? - DĂ„ gör man om den tills den lyckas. 544 01:01:30,920 --> 01:01:37,000 - Inget vĂ€rre? - Helvetet och skĂ€rselden Ă€r propaganda. 545 01:01:37,080 --> 01:01:41,400 - DjĂ€vulens pĂ„hitt. - Hur vet du allt detta? 546 01:01:41,480 --> 01:01:45,400 - Jag pratar med dem. - Buddha, Mohammed och Konfucius? 547 01:01:45,480 --> 01:01:51,480 - Med liken. De har mycket att berĂ€tta. - Pratar du med liken? 548 01:01:51,560 --> 01:01:57,080 Det Ă€r de som pratar mest. De Ă€r pratsjuka, men folk lyssnar sĂ€llan. 549 01:01:57,160 --> 01:02:04,000 Det Ă€r synd. Av dem kan vi lĂ€ra oss nĂ„t utöver det vanliga. 550 01:02:04,080 --> 01:02:09,120 Som till exempel var himlen börjar. Är det dĂ€r uppe? 551 01:02:09,200 --> 01:02:16,160 Eller dĂ€r? Kanske dĂ€r marken slutar? Det skulle i sĂ„ fall innebĂ€ra... 552 01:02:19,000 --> 01:02:22,360 ...att vi redan Ă€r i himlen. 553 01:02:22,440 --> 01:02:27,720 - Vad lĂ€r vi oss av de dĂ€r liken? - Nu ska vi inte fastna i detaljer. 554 01:02:27,800 --> 01:02:32,640 Alla levande varelser har sin uppgift. MĂ€nniskans Ă€r att bli klokare. Och god. 555 01:02:32,720 --> 01:02:39,280 God? Det Ă€r samma som Gud pĂ„ engelska. 556 01:02:39,360 --> 01:02:44,480 God Gud. Good God. 557 01:02:44,560 --> 01:02:48,440 Goodle-gid-god-gid-god 558 01:02:48,520 --> 01:02:52,800 - George! George! - Yeah? 559 01:02:52,880 --> 01:02:57,840 - Är du okej? Är du snurrig? - Shit, vad det tog! 560 01:03:04,800 --> 01:03:09,600 Vi Ă€r tillbaka, Lundgren. NĂ€sta hĂ„llplats Hoppets kapell. 561 01:03:11,360 --> 01:03:15,160 VĂ„gar vi Ă„ka med honom? Kanske bĂ€st jag kör... 562 01:03:15,240 --> 01:03:18,240 Jag ber dig köra nĂ€r jag vill dö. 563 01:03:18,320 --> 01:03:22,440 Kritiken mot min bilkörning Ă€r överdriven! 564 01:04:02,960 --> 01:04:05,520 Tjena, Lars. 565 01:04:25,560 --> 01:04:32,520 Axel... och Edith Axelsson, FrĂ„nö. Jaha, dĂ€r hamnade ni. 566 01:04:32,920 --> 01:04:37,640 - Vad sĂ€ger du? - Jag pratar lite med de döda bara. 567 01:04:37,720 --> 01:04:41,560 - Är du fortfarande hög? - Han har rĂ€tt. 568 01:04:41,640 --> 01:04:46,920 De har en hel del att sĂ€ga oss. Man tror livet Ă€r evigt, men det gĂ„r fort. 569 01:04:47,000 --> 01:04:49,520 Snart ligger jag dĂ€r nere. 570 01:04:49,600 --> 01:04:53,920 Och nĂ„gra andetag senare Ă€r det din tur. Att ligga dĂ€r nere. 571 01:04:54,000 --> 01:04:59,320 - Du skrĂ€mmer inte mig. Jag Ă€r 22. - Det Ă€r jag ocksĂ„. 572 01:04:59,400 --> 01:05:04,120 Vissa morgnar tror jag att jag ska leva för alltid- 573 01:05:04,200 --> 01:05:09,320 - med framtiden kvar, tills jag ser mig sjĂ€lv i rakspegeln. Det jag nu ser... 574 01:05:09,400 --> 01:05:12,840 Var tacksam för att du fĂ„tt bli sĂ„ hĂ€r gammal. 575 01:05:12,920 --> 01:05:16,400 Det Ă€r sĂ„ förbannat sorgligt. 576 01:05:17,480 --> 01:05:21,120 Till vilken nytta dĂ„? Alla lurar sig sjĂ€lva. 577 01:05:21,200 --> 01:05:26,480 Det hĂ€r Ă€r allt som blir kvar efter oss. Det Ă€r resans mĂ„l. 578 01:05:26,560 --> 01:05:30,200 En grav dit ingen gĂ„r. 579 01:05:30,280 --> 01:05:36,760 StĂ„r du och sörjer dig sjĂ€lv i förvĂ€g? Du lever nu. Nu! 580 01:05:36,840 --> 01:05:39,960 - Nyp dig sjĂ€lv i armen, gubbe. - Aj! 581 01:05:40,040 --> 01:05:43,360 Grattis, du lever! Hej! 582 01:05:44,680 --> 01:05:49,160 Du Ă€r pĂ„ vĂ€g söderut. Men inte till Stockholm. 583 01:05:49,240 --> 01:05:53,680 - Du Ă€r pĂ„ vĂ€g till henne, eller hur? - Vem pratar du om? 584 01:05:53,760 --> 01:05:57,000 Vem lurar du? Till Christine. 585 01:05:57,080 --> 01:05:59,680 Mobil ringer 586 01:06:03,040 --> 01:06:05,280 Maria. 587 01:06:05,360 --> 01:06:10,640 Jag gĂ„r lĂ€ngre bort. Det Ă€r dĂ„lig tĂ€ckning. -HallĂ„? 588 01:06:10,720 --> 01:06:16,760 Är du det, George? PĂ„ vĂ€g till Christine? 589 01:07:01,760 --> 01:07:05,360 Mikaela Svensson. 590 01:07:06,640 --> 01:07:09,160 Hej, Mikaela. 591 01:07:10,160 --> 01:07:14,040 Det Ă€r George. Jojje. 592 01:07:17,600 --> 01:07:22,000 Det hĂ€r Ă€r ju förfĂ€rligt! 593 01:07:29,600 --> 01:07:36,080 Nej, Mikaela, jag överger dig inte. Jag ska bara hĂ€mta... 594 01:07:52,760 --> 01:07:57,800 Jag kan inte hetsa fram en underskrift. Han Ă€r ingen idiot. 595 01:07:57,880 --> 01:08:01,400 Inte polisen heller. De har fĂ„tt upp spĂ„ret. 596 01:08:01,480 --> 01:08:06,800 - Johan! Vi ska Ă„ka nu. - Vi följer efter er. Kör smĂ„vĂ€gar. 597 01:08:06,880 --> 01:08:11,360 Vi har en begravning först. Du mĂ„ste hĂ„lla kvar polisen en timme. 598 01:08:11,440 --> 01:08:14,080 Fan ocksĂ„! 599 01:08:14,160 --> 01:08:18,280 Och han fĂ„r inte Ă€ta av hjĂ€rtmedicinen, hör du det? 600 01:08:18,360 --> 01:08:20,640 Vem pratar du med? 601 01:08:20,720 --> 01:08:26,560 Jag mĂ„r inte bra. HjĂ€rtat. TĂ€nk om det Ă€r Ă€rftligt? Jag mĂ„ste vila ett tag. 602 01:08:37,480 --> 01:08:40,000 Vad fan...? 603 01:08:40,080 --> 01:08:44,760 George! Vad gör du? Vart ska du?! 604 01:08:50,040 --> 01:08:52,800 Stopp! Nej! 605 01:09:29,160 --> 01:09:36,120 HĂ€r ligger du bra och hĂ€r fĂ„r du sĂ€llskap. Vila i frid. 606 01:09:44,040 --> 01:09:49,560 - Jag trodde du hade glömt mig. - Jag glömmer dig aldrig. 607 01:10:14,240 --> 01:10:17,520 Du ska inte bli förkyld. HĂ€r. 608 01:10:26,440 --> 01:10:29,200 Du Ă€r fin, George. 609 01:10:29,280 --> 01:10:32,240 George! 610 01:10:35,360 --> 01:10:41,880 Det har blivit lite komplikationer. Kan du följa med in sĂ„ kan vi prata? 611 01:10:41,960 --> 01:10:47,240 Jag förstĂ„r. Vad gĂ€ller saken? 612 01:10:52,080 --> 01:10:55,080 Änkan vill att det sĂ€gs nĂ„got fint- 613 01:10:55,160 --> 01:10:58,840 - men ingen som kĂ€nner honom har nĂ„t gott att sĂ€ga. 614 01:10:58,920 --> 01:11:03,240 - Inte ens prĂ€sten. Du fĂ„r bra betalt. - Jag vill inte ha betalt. 615 01:11:03,320 --> 01:11:07,560 Jag kan sĂ€ga nĂ„got personligt. Vad lĂ€mnade han efter sig? 616 01:11:07,640 --> 01:11:11,880 Bara elĂ€nde. Han bedrog sin fru och svek sina barn. 617 01:11:11,960 --> 01:11:15,160 Hela familjen Ă€r glad att han Ă€r död. 618 01:11:15,240 --> 01:11:20,840 Lundgren vet sjĂ€lv. Dessutom Ă€r han okĂ€nslig för kritik. 619 01:11:20,920 --> 01:11:25,080 NĂ„nting gott har han vĂ€l gjort nĂ„n gĂ„ng? 620 01:11:25,160 --> 01:11:30,240 En gĂ„ng slog han ihjĂ€l en katt som hade blivit pĂ„körd. 621 01:11:31,880 --> 01:11:33,720 Eh... Ja. 622 01:11:33,800 --> 01:11:39,440 En mĂ€nniskas ord och handlingar Ă€r ibland svĂ„ra att förstĂ„. 623 01:11:39,520 --> 01:11:42,480 Åke Lundgren var en sĂ„dan man. 624 01:11:42,560 --> 01:11:46,520 Vad han innerst inne kĂ€nde- 625 01:11:46,600 --> 01:11:52,400 - var och förblev en hemlighet Ă€ven för maka och barn. 626 01:11:53,840 --> 01:11:58,760 Men Ă€ven den mest bevarade hemlighet kan röja sig i en detalj. 627 01:11:58,840 --> 01:12:03,840 Jag tĂ€nker pĂ„ hĂ€ndelsen med den pĂ„körda katten. 628 01:12:03,920 --> 01:12:09,520 DĂ€r, i sin barmhĂ€rtighetsgĂ€rning, visade Åke Lundgren- 629 01:12:09,600 --> 01:12:16,320 - öppet den kĂ€rlek till det levande som han annars förvarade i ett lĂ„st rum. 630 01:12:16,400 --> 01:12:23,360 MĂ„nga förvarar det bĂ€sta av sig sjĂ€lva i lĂ„sta rum- 631 01:12:23,960 --> 01:12:28,240 -och behöver hjĂ€lp för att öppna dem. 632 01:12:29,400 --> 01:12:36,240 Och sker det inte i detta liv, sker det sĂ€kert i nĂ€sta. Eller nĂ€sta. 633 01:12:36,320 --> 01:12:42,440 För i varje mĂ€nniska lever hoppet. 634 01:12:42,520 --> 01:12:47,600 Och i detta Ă€r vi alla tillsammans med Åke Lundgren. 635 01:13:05,480 --> 01:13:07,520 Tack. 636 01:13:09,160 --> 01:13:13,960 - Det var vackert. Du gav dem en pappa. - Vi har jĂ€ttebrĂ„ttom nu. 637 01:13:14,040 --> 01:13:16,560 En minut bara. 638 01:13:17,880 --> 01:13:21,000 Du pratade om dig sjĂ€lv, eller hur? 639 01:13:21,080 --> 01:13:25,040 Du har tid att göra nĂ„t. Du dör inte i morgon. 640 01:13:25,120 --> 01:13:30,880 Vill du övertyga mig om det hĂ€r pĂ„ en kyrkogĂ„rd? 641 01:13:39,880 --> 01:13:45,160 - Prata med dina barn. - Vi har glömt hur man gör. 642 01:13:45,240 --> 01:13:48,000 - Visa dem, dĂ„. - Visa? 643 01:13:48,080 --> 01:13:51,320 Gör nĂ„t som betyder nĂ„t. 644 01:13:52,760 --> 01:13:57,640 - För vem? - För dem. 645 01:13:57,720 --> 01:14:01,200 Vad skulle det vara? 646 01:14:02,280 --> 01:14:07,640 - Ge barnen huset. - Aldrig i livet. 647 01:14:13,000 --> 01:14:15,240 Let's go. 648 01:14:16,040 --> 01:14:19,480 SĂ„. Det tog lite tid. Nu kör vi. 649 01:14:35,320 --> 01:14:38,920 - Det Ă€r för hjĂ€rtat. - Ditt eller pappas? 650 01:14:39,000 --> 01:14:42,120 - Du och pappa Ă€r lika. - PĂ„ vilken punkt? 651 01:14:42,200 --> 01:14:46,080 Den som gör ont. LĂ„tsas att den inte finns, sĂ„ finns den inte. 652 01:14:46,160 --> 01:14:49,520 Vad menar du med det? 653 01:14:49,600 --> 01:14:55,600 "Till George av hela mitt hjĂ€rta. Christine." Hur lĂ€nge har du vetat det? 654 01:14:58,800 --> 01:15:02,760 Jag kom pĂ„ honom nĂ€r han pratade med henne i telefon. 655 01:15:02,840 --> 01:15:07,640 - Han bad mig att inte sĂ€ga nĂ„t. - Hur lĂ€nge sen var det? 656 01:15:07,720 --> 01:15:13,040 - Kanske tio... - Tio Ă„r? NĂ€r mamma levde? 657 01:15:13,120 --> 01:15:17,120 Han lĂ€mnade aldrig mamma. Han var med henne till slutet. 658 01:15:17,200 --> 01:15:23,080 Försvarar du pappa eller dig sjĂ€lv för att du aldrig sagt nĂ„t? 659 01:15:24,400 --> 01:15:31,040 Mamma och mig höll ni sĂ„ lĂ„ngt utanför sĂ„ vi trodde det var fel pĂ„ oss! 660 01:15:31,120 --> 01:15:35,280 Hennes pappa var rektor dĂ€r uppe i snön- 661 01:15:35,360 --> 01:15:39,320 -och ordnade jobb Ă„t oss pĂ„ lĂ€roverket. 662 01:15:39,400 --> 01:15:43,040 Jag lyckades övertyga Ă„tminstone ett par studenter- 663 01:15:43,120 --> 01:15:47,800 - att franska var lika viktigt som Ă€lgjakt. 664 01:15:47,880 --> 01:15:52,360 SĂ„ fick vi barnen och nĂ„gra fina Ă„r tillsammans- 665 01:15:52,440 --> 01:15:58,480 -innan dimman smög sig in emellan oss. 666 01:15:58,560 --> 01:16:01,920 Min Helena blev nĂ„n helt annan. 667 01:16:02,000 --> 01:16:06,520 Hon slutade jobba, sĂ„ det mĂ€rktes inte mycket utĂ„t. 668 01:16:06,600 --> 01:16:11,960 Hon höll upp nĂ„n sorts Helena-skal inför andra. 669 01:16:14,720 --> 01:16:19,760 För barnen... var det nog svĂ„rare. 670 01:16:23,840 --> 01:16:28,440 HĂ€r... HĂ€r Ă€r hon Ă„ret innan hon dog. 671 01:17:06,040 --> 01:17:08,160 Vad vacker hon Ă€r. 672 01:17:08,240 --> 01:17:12,960 Samma sommar som Helena och jag förlovade oss reste jag till Antibes- 673 01:17:13,040 --> 01:17:17,040 -för att hĂ„lla franskan levande. 674 01:17:17,120 --> 01:17:20,640 Christine gav privatlektioner. 675 01:17:21,880 --> 01:17:26,760 Det ena gav det andra. 676 01:17:26,840 --> 01:17:32,000 Plötsligt förstod jag att hon var mitt livs kĂ€rlek. 677 01:17:34,440 --> 01:17:38,520 Jag reste hem för att göra slut med Helena. 678 01:17:38,600 --> 01:17:44,280 Innan jag hann sĂ€ga nĂ„t, berĂ€ttade hon att hon var med barn. Johan. 679 01:17:45,640 --> 01:17:48,960 Jag kunde ju inte bara lĂ€mna henne. 680 01:17:49,040 --> 01:17:54,760 Jag blev tvungen att göra slut med Christine i stĂ€llet. Fast inte helt. 681 01:17:54,840 --> 01:18:00,360 Vi fortsatte att trĂ€ffas nĂ„n gĂ„ng om Ă„ret under flera Ă„r pĂ„ olika stĂ€llen. 682 01:18:00,440 --> 01:18:03,920 Fast aldrig hĂ€r hemma. DĂ€r satte jag grĂ€nsen. 683 01:18:04,000 --> 01:18:09,840 Han ville inte överge mamma. Hur skulle det se ut pĂ„ skolan? 684 01:18:11,960 --> 01:18:15,160 Vad sĂ€ger du om det, Olof? 685 01:18:15,240 --> 01:18:18,160 Japp, sĂ„ Ă€r det bara. 686 01:18:20,840 --> 01:18:25,000 Hur bara kunde ni lura mamma sĂ„? 687 01:18:25,080 --> 01:18:28,640 Det var ett stĂ€ndigt dĂ„ligt samvete. 688 01:18:28,720 --> 01:18:33,120 Men det hon inte visste, led hon ju inte av. 689 01:18:33,200 --> 01:18:35,960 Jag ville inte skada henne. 690 01:18:36,040 --> 01:18:42,160 Ni karlar har en otrolig jĂ€vla förmĂ„ga att förlĂ„ta er sjĂ€lva. 691 01:18:42,240 --> 01:18:48,400 Det Ă€r klart mamma blev sjuk. Hon kĂ€nde att pappa bara lĂ„tsades Ă€lska henne. 692 01:18:48,480 --> 01:18:54,880 Efter hand blev Helena sĂ„ virrig att det blev svĂ„rare att resa bort. 693 01:18:54,960 --> 01:19:00,000 Och kontakten med Christine bröts. 694 01:19:01,320 --> 01:19:04,560 Tills Helena gick bort för tre Ă„r sen. 695 01:19:04,640 --> 01:19:08,640 Kort dĂ€refter fick jag ett telefonsamtal en kvĂ€ll. 696 01:19:08,720 --> 01:19:13,160 NĂ€r jag hörde Christines röst, blev jag stum. 697 01:19:13,240 --> 01:19:18,600 Jag orkade inte börja om. Jag blev vettskrĂ€md. Jag... 698 01:19:18,680 --> 01:19:22,960 Jag lĂ„tsades att samtalet bröts. 699 01:19:23,040 --> 01:19:26,440 Hon ringde inte upp igen. 700 01:19:26,520 --> 01:19:33,040 Det Ă€r sen dess hon skickar rosor till varje födelsedag. 701 01:19:33,120 --> 01:19:38,520 Hoppas han tar alla Cardomyl. Problemet blir löst och vi Ă€rver hĂ€lften var. 702 01:19:38,600 --> 01:19:42,600 MĂ„ste du vara sĂ„ grov? 703 01:19:44,200 --> 01:19:48,240 Varför ska jag vara sĂ„ jĂ€vla prĂ€ktig nĂ€r ingen annan Ă€r det?! 704 01:20:07,520 --> 01:20:12,120 Tjena grabbar. FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 705 01:20:12,200 --> 01:20:18,000 Stationen ligger precis hĂ€r bakom. Ni gĂ„r dit pĂ„ fem minuter. Är det okej? 706 01:20:18,080 --> 01:20:21,520 - Tack för skjutsen. - Tack för talet. 707 01:20:29,480 --> 01:20:31,160 NĂ€sta gĂ„r om en timme. 708 01:20:31,280 --> 01:20:33,280 DĂ„ gĂ„r vi och Ă€ter. 709 01:20:33,360 --> 01:20:37,280 - Jag hĂ€mtar pizza. - Jag vill Ă€ta vid ett bord. 710 01:21:00,920 --> 01:21:04,680 Jag undrar bara hur hon ser ut idag. 711 01:21:06,120 --> 01:21:10,320 Det Ă€r inte för sent att ta reda pĂ„ det. 712 01:21:10,400 --> 01:21:15,280 Jag blir inte fri frĂ„n det jag har gjort mot Helena. 713 01:21:15,360 --> 01:21:17,760 Hon spökar med de andra. 714 01:21:19,040 --> 01:21:21,520 Vilka andra? 715 01:21:21,600 --> 01:21:26,040 Mikaela. Vi var tillsammans pĂ„ 60-talet. 716 01:21:26,120 --> 01:21:32,560 Hon Ă€lskade mig mer Ă€n jag henne. NĂ€r jag ville fortsĂ€tta som vĂ€nner- 717 01:21:32,640 --> 01:21:36,920 - hotade hon att ta livet av sig. Jag trodde henne inte. 718 01:21:37,000 --> 01:21:39,520 Men sĂ„ gjorde hon det. 719 01:21:39,600 --> 01:21:45,680 Och nĂ€r min bĂ€ste vĂ€n Daniel berĂ€ttade att han var homosexuell- 720 01:21:45,760 --> 01:21:49,560 - blev jag sĂ„ chockad att jag övergav honom. 721 01:21:49,640 --> 01:21:53,440 Han reste till Mykonos och levde ut sitt nya liv- 722 01:21:53,520 --> 01:21:58,160 - men kom hem svĂ„rt sjuk i nĂ„t nytt som ingen kunde bota. 723 01:21:58,240 --> 01:22:00,840 Jag besökte honom aldrig. 724 01:22:00,920 --> 01:22:04,560 Han ringde mig sin sista kvĂ€ll i livet. 725 01:22:04,640 --> 01:22:09,720 Jag svarade: "Jag har inte tid just nu. Jag kommer i morgon." 726 01:22:09,800 --> 01:22:12,280 Men det gjorde jag inte. 727 01:22:13,720 --> 01:22:18,800 - Ska Christine ocksĂ„ bli ett spöke? - Det Ă€r komplicerat. 728 01:22:18,880 --> 01:22:21,960 SĂ€g bara vad du vill, innerst inne! 729 01:22:22,040 --> 01:22:26,560 Halva livet har jag drömt om att kliva pĂ„ tĂ„get och sĂ€ga: 730 01:22:26,640 --> 01:22:30,160 En enkel till Antibes. 731 01:22:30,240 --> 01:22:34,080 Om du vill, följer jag med och hjĂ€lper dig hitta henne. 732 01:22:34,160 --> 01:22:36,760 - Gör du? - Om du hjĂ€lper mig först. 733 01:22:36,840 --> 01:22:40,560 Javisst, gĂ€rna. Vad dĂ„? 734 01:22:40,640 --> 01:22:44,760 Jag har skrivit en polisanmĂ€lan mot Jim. 735 01:22:44,840 --> 01:22:50,360 Du som har sett hur han Ă€r... Vill du skriva under som vittne? 736 01:22:50,440 --> 01:22:57,040 Gratulerar! SjĂ€lvklart, gĂ€rna. Bravo, Maria. 737 01:22:57,120 --> 01:23:00,360 Jag hittar inte glasögonen, sĂ„ om du vill... 738 01:23:00,440 --> 01:23:04,480 HĂ„ll min hand, sĂ„ jag trĂ€ffar rĂ€tt bara. 739 01:23:26,600 --> 01:23:28,120 Tack. 740 01:23:28,200 --> 01:23:32,040 - Och sen? - Sen? 741 01:23:33,040 --> 01:23:37,000 NĂ€r du blivit av med Jim, vad vill du göra dĂ„? 742 01:23:45,240 --> 01:23:52,200 Jag vill hitta min pappa. Han spelar trummor i olika band i New York. 743 01:23:56,040 --> 01:24:01,920 - Vad vill du sĂ€ga till honom? - Eftersom han Ă€r musiker sĂ„... 744 01:24:02,000 --> 01:24:06,160 ...kanske han förstĂ„r orden bĂ€ttre om jag sjunger dem. 745 01:24:18,920 --> 01:24:24,120 I woke that morning and I knew 746 01:24:26,640 --> 01:24:33,040 My intuition told me I'd lost you 747 01:24:35,000 --> 01:24:40,120 I heard your footsteps the last time 748 01:24:41,760 --> 01:24:44,680 Telling myselt I'd be just fine 749 01:24:44,760 --> 01:24:50,040 Fuck! How could I be so blind? 750 01:25:13,400 --> 01:25:18,400 Okej. Tack. -NĂ„n sĂ„g dem för en stund sen i Älvsbyn. 751 01:25:24,320 --> 01:25:29,600 - Kom. - Nej. Nu Ă€r det nog. 752 01:25:31,520 --> 01:25:33,080 Pappa! 753 01:25:33,160 --> 01:25:38,400 De har varnat för din medicin! Den Ă€r livsfarlig. Vi trodde du var död. 754 01:25:38,480 --> 01:25:44,800 - Jag Ă€r glad att göra er besvikna. - SnĂ€lla pappa, vad sĂ€ger du? 755 01:25:44,880 --> 01:25:49,960 Det bĂ€sta för er vore vĂ€l om jag tömde hela burken pĂ„ en gĂ„ng. 756 01:25:50,040 --> 01:25:55,360 DĂ„ var ju problemet ur vĂ€rlden och huset ert. 757 01:25:55,440 --> 01:25:59,960 Vi har tappat taget om varandra allihop under Ă„ren som gĂ„tt. 758 01:26:00,040 --> 01:26:04,520 Och nu vill ingen av oss vara tillsammans med de andra. 759 01:26:04,600 --> 01:26:08,640 Vad tjĂ€nar det till att lĂ„tsas vara en lycklig familj? 760 01:26:08,720 --> 01:26:13,760 Vi har en hĂ€rva av felslagna förvĂ€ntningar som inte kan redas ut. 761 01:26:13,840 --> 01:26:19,280 Vi Ă€r helt enkelt en rakt igenom misslyckad familj- 762 01:26:19,360 --> 01:26:23,880 -som bara gör varandra... illa. 763 01:26:23,960 --> 01:26:30,280 LĂ„t oss befria oss frĂ„n varandra och bli glada. 764 01:26:30,360 --> 01:26:33,720 Vi behöver inte varandra. 765 01:26:33,800 --> 01:26:39,240 Susanne, ta vara pĂ„ din nya chans. 766 01:26:39,320 --> 01:26:43,600 Leta rĂ€tt pĂ„ din son som inte vill trĂ€ffa dig. Förklara dig. 767 01:26:43,680 --> 01:26:49,520 UrsĂ€kta dig inte. Förklara. Be att fĂ„ börja om. 768 01:26:49,600 --> 01:26:52,760 - Vi har ett ansvar... - Mot er sjĂ€lva. 769 01:26:52,840 --> 01:26:58,680 Du har som alltid pengapanik. Sök upp kronofogden. 770 01:26:58,760 --> 01:27:03,680 LĂ€gg upp en avbetalningsplan. Skicka en lista pĂ„ de tre vĂ€rsta skulderna- 771 01:27:03,760 --> 01:27:08,720 - sĂ„ hjĂ€lper jag dig sĂ„ gott jag kan. Du ska fĂ„ ett litet förskott ocksĂ„. 772 01:27:08,800 --> 01:27:12,240 Du ska fĂ„ lika mycket, Susanne. 773 01:27:12,320 --> 01:27:17,240 Jag har gjort er illa utan att riktigt ha förstĂ„tt det. 774 01:27:17,320 --> 01:27:19,320 Jag kan bara sĂ€ga förlĂ„t mig. 775 01:27:19,400 --> 01:27:23,720 Jag begĂ€r inte att ni ska göra det, men jag vill ha det sagt. 776 01:27:23,800 --> 01:27:28,400 Men gjort Ă€r gjort och mitt dĂ„liga samvete hjĂ€lper ingen. 777 01:27:28,480 --> 01:27:34,240 Nu gĂ€ller det att se framĂ„t och göra det bĂ€sta av den tid som Ă€r kvar. 778 01:27:34,320 --> 01:27:39,680 Ja... Det Ă€r slut pĂ„ pappas tal. 779 01:27:39,760 --> 01:27:44,720 - Hej pĂ„ er. - Men vad ska du göra? 780 01:27:44,800 --> 01:27:49,560 - Vi kan skicka julkort till varandra. - George, tĂ„get gĂ„r nu. 781 01:27:57,160 --> 01:28:03,240 - George... - Olof, följ med. Jag betalar. 782 01:28:03,320 --> 01:28:07,640 - Jag har ingen pyjamas. - Nu fĂ„r du skĂ€rpa dig! 783 01:28:07,720 --> 01:28:12,480 - Kör till. Japp, sĂ„ Ă€r det. - Kom igen. 784 01:28:12,560 --> 01:28:14,520 Pappa? 785 01:28:16,200 --> 01:28:20,240 - Om du bara visste hur mycket jag... - Jag ocksĂ„. 786 01:28:20,320 --> 01:28:27,080 Jag vĂ€nde vid grinden för jag skĂ€mdes. Inte för dig men för vad jag gjort dig. 787 01:28:27,160 --> 01:28:31,520 Men mest för allt jag inte gjort. 788 01:28:45,320 --> 01:28:49,440 Efter allt vi gjort. VĂ€ljer han sin franska kĂ€rring före oss- 789 01:28:49,520 --> 01:28:53,520 - Ă€r det rĂ€ttvist att vi vĂ€ljer huset före honom. 790 01:28:57,640 --> 01:29:00,680 - Biljetterna, tack. - Vi hann inte köpa. 791 01:29:00,760 --> 01:29:04,840 Jag betalar, men de andra fĂ„r bestĂ€lla sjĂ€lva. 792 01:29:04,920 --> 01:29:08,120 Jag ska be att fĂ„ en enkel till Antibes. 793 01:29:40,200 --> 01:29:42,640 George. 794 01:29:43,360 --> 01:29:47,600 Kom! Du fĂ„r ta och snygga till dig. 795 01:29:49,440 --> 01:29:53,600 - Vad önskas? - Fin... 796 01:29:53,680 --> 01:29:58,320 - Bara rakning. - För kĂ€rleken. 797 01:29:58,400 --> 01:30:01,760 Ta det lugnt. -Bara rakning, tack. 798 01:30:04,880 --> 01:30:09,880 - Monsieur. För kĂ€rleken. - Tack. 799 01:30:17,320 --> 01:30:21,840 Hur lĂ€t hon nĂ€r du ringde? Mycket glad eller lite glad? 800 01:30:21,920 --> 01:30:26,600 - Hon lĂ€t glad. - Vad spĂ€nnande! Är du nervös? 801 01:30:26,680 --> 01:30:30,840 Jag förstĂ„r det, men du Ă€r snygg. - Är han inte snygg? 802 01:30:30,920 --> 01:30:35,400 - Jag kunde bli kĂ€r i dig... - Tyst. Det hĂ€r Ă€r allvar. 803 01:30:35,480 --> 01:30:39,120 FörlĂ„t. -Du Ă€r snygg. Lycka till. 804 01:30:39,200 --> 01:30:44,840 VĂ€nta dĂ€r. Ät lunch. Picassomuseet ligger till höger dĂ€r. 805 01:30:44,920 --> 01:30:50,680 SĂ„. VarsĂ„god. Och hĂ€r. SĂ„ ses vi hĂ€r igen klockan fyra. 806 01:30:51,960 --> 01:30:56,480 Nu Ă€r du uppvĂ€rmd. Nu fĂ„r Christine sköta resten. 807 01:30:56,560 --> 01:31:01,880 - Betala och vĂ€nta pĂ„ oss. - Du tĂ€nker vĂ€l inte...? 808 01:31:01,960 --> 01:31:05,400 Det Ă€r klart. Jag tĂ€nker inte missa det hĂ€r. 809 01:31:18,480 --> 01:31:22,120 Johan ringer 810 01:31:22,200 --> 01:31:27,440 - Jag kan inte prata just nu. - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Var Ă€r du? 811 01:32:37,000 --> 01:32:42,120 Du ringde henne inte? Jag har vetat om henne i alla Ă„r. 812 01:32:44,080 --> 01:32:47,560 SĂ„nt kĂ€nner en hustru. 813 01:32:47,640 --> 01:32:52,720 Men jag sa inget, för jag ville inte slĂ€ppa dig. 814 01:32:52,800 --> 01:32:58,520 Det borde jag ha gjort. Jag gör det nu. 815 01:32:58,600 --> 01:33:03,960 - Nu Ă€r hon borta. - Hon finns nĂ„nstans. 816 01:33:04,040 --> 01:33:07,360 Du fick rosor pĂ„ födelsedagen. 817 01:33:14,840 --> 01:33:18,680 Jag Ă€r sĂ„ ledsen för din skull. 818 01:33:18,760 --> 01:33:25,360 Hon finns nĂ„nstans. Jag fick ju rosor pĂ„ födelsedagen. 819 01:33:25,440 --> 01:33:28,880 - Madame? - Ja? 820 01:33:32,400 --> 01:33:36,680 - Det Ă€r ju Christine. - Är hon...? 821 01:33:36,760 --> 01:33:40,360 Nej, men hon flyttade nĂ€r maken dog. 822 01:33:40,440 --> 01:33:43,920 Vi trĂ€ffas sĂ€llan. Jag saknar henne mycket. 823 01:33:44,000 --> 01:33:49,200 - Vet ni var hon bor nu? - Nej. 824 01:33:49,280 --> 01:33:55,320 Men madame, det handlar om kĂ€rlek. Jag Ă€lskar henne. 825 01:33:55,400 --> 01:33:58,440 - KĂ€rlek? - Ja. 826 01:34:01,400 --> 01:34:05,000 - Är ni George? - Ja. 827 01:34:06,720 --> 01:34:10,840 - Har ni en penna? - Hon vill lĂ„na en penna. 828 01:34:10,920 --> 01:34:16,640 Tack. Åk till Cours Massena 37. 829 01:34:16,720 --> 01:34:19,600 - Cou... - Cours Massena 37. 830 01:34:19,680 --> 01:34:22,560 - I gamla stan. - Precis. 831 01:34:27,240 --> 01:34:33,040 26... Det borde vara hĂ€r framme nĂ„nstans. Kom. 832 01:34:33,120 --> 01:34:34,640 HĂ€r. 833 01:34:36,080 --> 01:34:38,360 - Redan? - VoilĂ . 834 01:34:38,440 --> 01:34:40,920 Merci, madame. 835 01:34:41,800 --> 01:34:43,720 Merci. 836 01:34:56,120 --> 01:34:58,240 Christine... 837 01:34:58,320 --> 01:35:01,720 Det Ă€r du. 838 01:35:03,480 --> 01:35:08,840 Det Ă€r jag. Och det Ă€r du? 839 01:35:08,920 --> 01:35:12,680 Ja, det Ă€r jag. 840 01:35:22,800 --> 01:35:26,720 Christine -Maria. Olof. 841 01:35:26,800 --> 01:35:30,400 SĂ„ trevligt. SĂ€tt er, jag bjuder pĂ„ lunch. 842 01:35:30,480 --> 01:35:34,280 - Hon vill bjuda pĂ„ lunch. - Inte jag. Jag Ă„ker hem. 843 01:35:34,360 --> 01:35:40,080 - Nu? Varför sĂ„ brĂ„ttom? - Jag ska göra vad jag lovade mig sjĂ€lv. 844 01:35:40,160 --> 01:35:42,840 Nej, inget tjafs. Hej dĂ„. 845 01:35:42,920 --> 01:35:46,560 - Au revoir. - Au revoir. 846 01:36:03,880 --> 01:36:08,520 - Hej. Har köparna kommit? - Ja. Jag kan ta avtalet. 847 01:36:08,600 --> 01:36:11,280 Nej, jag vill sĂ€ga en sak först. 848 01:36:17,520 --> 01:36:22,680 - Okej, visa dem. - Det blev inte sĂ„ som vi sa. 849 01:36:22,760 --> 01:36:28,960 Er pappa skrev under, men det Ă€r jag som tar emot betalningen. Det stĂ„r hĂ€r. 850 01:36:31,560 --> 01:36:34,560 Men vad fan! 851 01:36:36,480 --> 01:36:40,880 - Vad har du gjort med pappa? - FĂ„r jag se. 852 01:36:40,960 --> 01:36:47,760 "George W Bush" Det Ă€r fel George. 853 01:36:51,000 --> 01:36:56,720 DĂ„ gĂ€ller detta. George har faxat underskrift och kontonummer i Antibes- 854 01:36:56,800 --> 01:37:02,400 - dit summan gĂ„r efter barnens avdrag, mĂ€klararvode samt Marias tre procent. 855 01:37:02,480 --> 01:37:05,040 VĂ€lkommen till familjen. 856 01:37:05,120 --> 01:37:07,760 Susanne skrattar 857 01:37:21,760 --> 01:37:28,200 Laila? Du har haft rĂ€tt hela tiden. Jag har ljugit om nĂ€stan allting. 858 01:37:38,640 --> 01:37:42,880 Bra. Och alla har fĂ„tt sina pengar? 859 01:37:42,960 --> 01:37:48,600 Bra. Vi hörs om det praktiska senare. Hej. 860 01:37:48,680 --> 01:37:52,480 Hej. Ska du med och spela boule? 861 01:37:52,560 --> 01:37:54,880 - George? - Jag kommer! 862 01:37:54,960 --> 01:37:58,480 Jag mĂ„ste hjĂ€lpa Christine. I morgon, kanske. 863 01:37:58,560 --> 01:38:03,120 - Hon kommer att hĂ„lla dig i form. - Var inte grov. 864 01:38:03,200 --> 01:38:08,160 Huset Ă€r stort. Det finns tvĂ„ rum med egen ingĂ„ng till dig. 865 01:38:08,240 --> 01:38:13,720 Tackar, tackar. Merci, merci, men nej. Nu Ă€r det ni tvĂ„. 866 01:38:13,800 --> 01:38:20,440 Jag vill gĂ€rna ha nĂ„t eget. Japp, sĂ„ Ă€r det bara. Vi ses i kvĂ€ll. 867 01:38:20,520 --> 01:38:25,040 - Au revoir, madame. - Au revoir, monsieur. 868 01:38:25,120 --> 01:38:28,400 SĂ„ du har ocksĂ„ köpt en enkel... 869 01:38:28,480 --> 01:38:34,080 Har du köpt en enkel biljett till Antibes? 870 01:38:35,520 --> 01:38:42,480 Ja, jag lĂ€ser svenska i Nice varje tisdag. 871 01:38:44,840 --> 01:38:49,800 - Jag hoppades att du skulle komma. - Och om jag inte hade gjort det? 872 01:38:49,880 --> 01:38:53,040 Men det har du. 873 01:38:53,120 --> 01:38:56,400 Har du verkligen ingen returbiljett? 874 01:38:56,480 --> 01:39:02,080 Nej. Bara en enkel till Antibes. 875 01:39:02,160 --> 01:39:05,080 Och det Ă€r inte för sent? 876 01:39:07,280 --> 01:39:10,160 Det Ă€r sent... 877 01:39:10,240 --> 01:39:13,520 ...men inte för sent. 878 01:39:13,600 --> 01:39:17,520 Christine! TvĂ„ moules frites! 879 01:39:20,480 --> 01:39:22,480 George! 75758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.