Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,572 --> 00:00:04,218
Core
temperature too high.
2
00:00:04,242 --> 00:00:05,443
Meltdown imminent.
3
00:00:07,616 --> 00:00:10,755
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
4
00:00:12,291 --> 00:00:13,927
Core temperature too high.
5
00:00:13,994 --> 00:00:16,534
Meltdown imminent.
6
00:00:17,168 --> 00:00:20,240
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
7
00:00:22,044 --> 00:00:24,281
Shut down reactor immediately.
8
00:00:26,787 --> 00:00:28,600
Core temperature too high.
9
00:00:28,624 --> 00:00:29,659
Meltdown imminent.
10
00:00:30,728 --> 00:00:32,533
- Help!
- Core temperature too high.
11
00:00:32,566 --> 00:00:34,335
Meltdown imminent.
12
00:00:35,003 --> 00:00:36,506
Core temperature too high.
13
00:00:36,540 --> 00:00:37,943
Meltdown imminent.
14
00:00:38,578 --> 00:00:40,849
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
15
00:00:40,882 --> 00:00:43,787
Shut down
reactor immediately.
16
00:00:43,788 --> 00:00:45,758
East wall.
17
00:00:48,765 --> 00:00:50,535
Core
temperature too high.
18
00:00:52,539 --> 00:00:53,808
Meltdown imminent.
19
00:00:55,311 --> 00:00:57,148
Meltdown imminent.
20
00:00:57,181 --> 00:01:02,659
Nuclear meltdown in ten, nine...
21
00:01:04,061 --> 00:01:07,068
eight, seven...
22
00:01:07,101 --> 00:01:11,777
Nuclear meltdown in six, five...
23
00:01:12,478 --> 00:01:15,483
four, three...
24
00:01:16,754 --> 00:01:19,191
two, one.
25
00:01:23,601 --> 00:01:25,470
Oh, my
God, this is terrible.
26
00:01:25,505 --> 00:01:27,742
Babe, I can't believe
I missed this.
27
00:01:27,775 --> 00:01:28,577
What? What's going on?
28
00:01:28,644 --> 00:01:30,848
Our aspirin expired
two months ago.
29
00:01:31,148 --> 00:01:32,451
So? What's the big deal?
30
00:01:32,484 --> 00:01:34,557
Because they check
for that kinda stuff.
31
00:01:34,590 --> 00:01:36,259
They go through our
medicine cabinets?
32
00:01:36,292 --> 00:01:38,473
Yes, it's the Department of
Family and Protective Services.
33
00:01:38,497 --> 00:01:40,768
They, they kinda look
through everything.
34
00:01:40,801 --> 00:01:42,071
Babe, you need to relax.
35
00:01:42,104 --> 00:01:43,608
How am I supposed to relax?
36
00:01:43,675 --> 00:01:45,745
I just FaceTimed Jonah
at that boarding school
37
00:01:45,778 --> 00:01:46,714
that Enzo sent him to,
38
00:01:46,747 --> 00:01:49,418
and he was crying
his little eyes out.
39
00:01:50,755 --> 00:01:53,293
- All he wants is to live with us.
- And he will.
40
00:01:53,327 --> 00:01:55,397
It's what your stepdad
wants for him. too.
41
00:01:55,463 --> 00:01:56,967
This is basically a formality.
42
00:01:57,000 --> 00:01:58,837
Yeah, I don't know
about all that.
43
00:01:59,639 --> 00:02:01,877
He's facing 25 years for fraud.
44
00:02:02,411 --> 00:02:03,657
I don't think the
courts are gonna
45
00:02:03,681 --> 00:02:05,350
hold his opinion at
a very high regard
46
00:02:05,384 --> 00:02:06,754
if the social worker disagrees.
47
00:02:06,787 --> 00:02:07,821
She won't.
48
00:02:10,426 --> 00:02:11,706
You think our emergency plan
is displayed well enough?
49
00:02:11,730 --> 00:02:12,866
- I do.
- Good.
50
00:02:12,899 --> 00:02:13,901
'Cause I want her to know
51
00:02:13,934 --> 00:02:15,136
that we can handle a crisis.
52
00:02:15,170 --> 00:02:16,339
We submitted sworn affidavits
53
00:02:16,372 --> 00:02:18,210
of our work history
and job performance.
54
00:02:18,243 --> 00:02:19,612
Pretty sure she knows.
55
00:02:20,815 --> 00:02:22,762
Alright, what if she doesn't
like where we put his bed?
56
00:02:22,786 --> 00:02:23,866
Where else would we put it?
57
00:02:25,223 --> 00:02:26,334
I mean, we could
give him our room.
58
00:02:26,358 --> 00:02:28,163
We're not giving him our room.
59
00:02:28,196 --> 00:02:29,776
But, babe, he's not
gonna have any privacy.
60
00:02:29,800 --> 00:02:32,638
He will when we finish
these bookshelf partitions.
61
00:02:35,744 --> 00:02:38,951
What if she thinks our aesthetic
is too severe for a child?
62
00:02:44,796 --> 00:02:46,700
Our aesthetic...
63
00:02:49,238 --> 00:02:50,708
is not too severe.
64
00:02:51,142 --> 00:02:52,679
When the social
worker looks around,
65
00:02:52,712 --> 00:02:55,016
she's not gonna
care about the bed
66
00:02:55,050 --> 00:02:57,187
or the aspirin in the cabinet.
67
00:02:57,889 --> 00:03:01,329
She's going to care about all
the love we have for Jonah.
68
00:03:01,930 --> 00:03:03,667
- I sure hope so.
- I know so.
69
00:03:04,770 --> 00:03:07,041
This is where your brother
is going to grow up.
70
00:03:07,542 --> 00:03:09,512
We're going to be a family.
71
00:03:11,149 --> 00:03:12,585
- Okay.
- Okay.
72
00:03:14,890 --> 00:03:17,895
Now grab a hammer and
work on that bookshelf.
73
00:03:17,929 --> 00:03:19,799
Okay.
74
00:03:21,803 --> 00:03:23,574
So why
can't we get a dog again?
75
00:03:23,607 --> 00:03:26,112
Because
we are too busy
76
00:03:26,145 --> 00:03:27,682
and dogs are really needy.
77
00:03:27,949 --> 00:03:29,986
And we're both allergic to cats.
78
00:03:30,053 --> 00:03:32,626
Yeah, but plants are, like,
the most boring pet ever.
79
00:03:33,026 --> 00:03:35,464
They are not boring.
They're magic.
80
00:03:35,765 --> 00:03:37,835
I mean, look at those
money trees over there.
81
00:03:40,542 --> 00:03:42,210
They're definitely plants.
82
00:03:42,244 --> 00:03:43,412
They're lucky.
83
00:03:44,181 --> 00:03:45,585
I could
get behind that.
84
00:03:45,618 --> 00:03:48,290
So should we just get, like,
the biggest one here, yeah?
85
00:03:48,323 --> 00:03:49,926
Uh, well, not too big,
86
00:03:49,959 --> 00:03:51,940
because we're gonna have
to schlep it back and forth
87
00:03:51,964 --> 00:03:52,966
between our places.
88
00:03:52,999 --> 00:03:54,903
Seriously? The tree?
89
00:03:55,805 --> 00:03:57,975
Look, why don't we
just move in already
90
00:03:58,009 --> 00:03:59,513
and let's just get it over with?
91
00:04:00,080 --> 00:04:01,492
Babe, you know I'm
not ready for that.
92
00:04:01,516 --> 00:04:03,252
Well, when will you be?
93
00:04:03,955 --> 00:04:05,391
What are we waiting for?
94
00:04:05,424 --> 00:04:07,662
We both know how this is
gonna end up either way.
95
00:04:07,996 --> 00:04:09,098
Which is?
96
00:04:09,131 --> 00:04:10,333
Marriage.
97
00:04:11,837 --> 00:04:12,872
Or not.
98
00:04:12,905 --> 00:04:15,010
Um, Nancy, do you not wanna
99
00:04:15,044 --> 00:04:16,312
get married to me?
100
00:04:16,580 --> 00:04:19,418
I don't wanna get
married to anyone.
101
00:04:19,953 --> 00:04:22,324
I don't believe in marriage.
102
00:04:22,726 --> 00:04:25,831
You don't believe in marriage?
What? What does that even mean?
103
00:04:25,865 --> 00:04:28,971
Baby, I'm just saying that
I don't think that you and I
104
00:04:29,005 --> 00:04:32,913
need rings to prove that
we're each other's person.
105
00:04:33,246 --> 00:04:34,549
Right here.
106
00:04:34,616 --> 00:04:37,320
- Right. Yeah. You're right.
- Yeah.
107
00:04:39,225 --> 00:04:40,861
Are you freaking out?
108
00:04:40,862 --> 00:04:42,398
I feel like you're
kinda freaking out.
109
00:04:42,464 --> 00:04:44,769
No, I'm just looking for
the most portable one
110
00:04:44,803 --> 00:04:47,474
that we could, um, carry back
and forth, like you said, right?
111
00:04:47,509 --> 00:04:48,476
You know, what about this one?
112
00:04:48,511 --> 00:04:50,380
You like that one? Yeah.
Let's get that one.
113
00:04:50,414 --> 00:04:52,184
Oh, hey, bro. I-I was
gonna pick that one.
114
00:04:52,619 --> 00:04:54,187
Well, then why is
it in my hands?
115
00:04:54,254 --> 00:04:56,459
Uh, because you
snaked it from me.
116
00:04:56,492 --> 00:04:57,595
What's your problem?
117
00:04:58,530 --> 00:05:00,009
Hey, babe, Teo, let's
just get another.
118
00:05:00,033 --> 00:05:02,605
I don't want another plant,
okay? I want this one.
119
00:05:03,674 --> 00:05:04,719
Listen to your wife, buddy.
120
00:05:04,743 --> 00:05:06,045
You don't want any part of this.
121
00:05:06,078 --> 00:05:07,147
She's not my wife, jerk!
122
00:05:07,181 --> 00:05:08,316
- Let it go.
- Or what? Huh?
123
00:05:08,349 --> 00:05:09,318
Or I'm gonna kick your little...
124
00:05:11,957 --> 00:05:13,459
You said let it go.
125
00:05:18,403 --> 00:05:19,706
Hey, just stay down, bro, okay?
126
00:05:19,740 --> 00:05:21,385
Look, we don't even need
to do this right now.
127
00:05:21,409 --> 00:05:22,745
I'm sorry. I didn't mean...
128
00:05:23,079 --> 00:05:24,081
- Yo!
- Whoa! Dude!
129
00:05:24,114 --> 00:05:25,450
Get back,
the both of you!
130
00:05:25,484 --> 00:05:26,954
You, you're under
arrest for assault.
131
00:05:26,987 --> 00:05:29,024
Dude, are you making a
citizen's arrest right now?
132
00:05:29,057 --> 00:05:30,928
No, I'm off-duty APD.
133
00:05:30,961 --> 00:05:32,842
Bro, I'm a firefighter.
We're on the same side here.
134
00:05:32,866 --> 00:05:34,569
Call 9-1-1. Tell
'em Sgt. Landon
135
00:05:34,602 --> 00:05:36,448
is code 3 at this address,
they'll know what that means.
136
00:05:36,472 --> 00:05:37,542
But you swung first.
137
00:05:37,575 --> 00:05:39,913
Yeah? Tell it to the judge.
138
00:05:42,485 --> 00:05:44,288
Hey, Cap.
139
00:05:44,322 --> 00:05:45,858
- Hey, Paul. What's up?
- Not much.
140
00:05:45,891 --> 00:05:47,572
Just wanted to let you
know that Nancy just called
141
00:05:47,596 --> 00:05:49,197
and said Mateo's
gonna be late today.
142
00:05:49,231 --> 00:05:50,577
- She say where he was?
- No.
143
00:05:50,601 --> 00:05:52,137
Only that he had a
personal appointment
144
00:05:52,171 --> 00:05:54,131
- that he couldn't get out of.
- Hmm.
145
00:05:54,843 --> 00:05:55,878
Alright.
146
00:05:57,247 --> 00:05:58,482
Are you going somewhere?
147
00:05:58,517 --> 00:05:59,719
Uh... Uh, yeah.
148
00:05:59,753 --> 00:06:01,957
I, I too have a
personal appointment
149
00:06:01,990 --> 00:06:02,992
that I can't get out of.
150
00:06:03,025 --> 00:06:04,261
Oh, at the top of the shift?
151
00:06:04,295 --> 00:06:05,463
Where you going?
152
00:06:07,033 --> 00:06:08,436
It's a, uh...
153
00:06:09,539 --> 00:06:11,877
Uh, it's a hair thing,
if you must know.
154
00:06:12,645 --> 00:06:15,584
You always take your briefcase
to these hair things?
155
00:06:16,653 --> 00:06:19,425
- I work while I'm there.
- Hmm.
156
00:06:19,458 --> 00:06:21,229
- Don't do that.
- Don't do what?
157
00:06:21,262 --> 00:06:22,731
Dismissed, Lieutenant.
158
00:06:22,732 --> 00:06:23,934
Hmm.
159
00:06:24,368 --> 00:06:25,938
Mm-hmm.
160
00:06:50,353 --> 00:06:52,024
So they were on the
door when it went up
161
00:06:52,057 --> 00:06:53,459
and got caught in the gears.
162
00:06:53,493 --> 00:06:55,196
- They?
- Jax is non-binary.
163
00:06:55,229 --> 00:06:56,733
- They use they/them.
- Got you.
164
00:06:56,766 --> 00:06:58,145
Lieutenant, you want
me to grab the airbag?
165
00:06:58,169 --> 00:07:00,474
- Yeah, please. Gallagher!
- Yes, sir?
166
00:07:00,508 --> 00:07:02,219
Grab the rotary saw and
find the building manager
167
00:07:02,243 --> 00:07:04,458
- so we can turn off the power to the gate.
- Copy that.
168
00:07:04,482 --> 00:07:06,318
Hey, Jax, we're gonna
get you down, okay, bud?
169
00:07:06,619 --> 00:07:08,557
Greatly appreciate it. Thanks.
170
00:07:08,590 --> 00:07:12,064
- How's your arm?
- Fine. Just stuck.
171
00:07:12,464 --> 00:07:14,267
The gate turned off
when I got caught.
172
00:07:14,301 --> 00:07:15,581
It's probably a safety shut-off.
173
00:07:16,607 --> 00:07:18,407
Hey, do I know you?
Doesn't she look familiar?
174
00:07:18,678 --> 00:07:21,315
- Eh.
- Ysabel, keep filming.
175
00:07:21,348 --> 00:07:23,353
- This is great content.
- Bet.
176
00:07:23,954 --> 00:07:26,225
So how exactly did they
get stuck up there, anyway?
177
00:07:26,258 --> 00:07:28,095
- Um...
- No comment.
178
00:07:29,098 --> 00:07:30,534
Probably playing chicken.
179
00:07:30,568 --> 00:07:32,280
Kids film themselves
hanging off these gates
180
00:07:32,304 --> 00:07:34,074
to see who jumps
first. Am I right?
181
00:07:35,076 --> 00:07:37,014
Yeah, so I'm
guessing you lost, huh?
182
00:07:37,047 --> 00:07:38,216
What makes you say that?
183
00:07:38,249 --> 00:07:40,386
Favoring your right ankle.
Probably from the fall.
184
00:07:40,821 --> 00:07:43,995
Hey, Marjan, can you check out
his ankle until EMS gets here?
185
00:07:44,028 --> 00:07:45,330
Yes, sir.
186
00:07:45,631 --> 00:07:47,735
Wait, you're Firefox.
187
00:07:48,069 --> 00:07:50,073
Jax! Jax, this is Firefox!
188
00:07:50,107 --> 00:07:52,645
Seriously? Hey, could
you follow my Insta?
189
00:07:52,679 --> 00:07:56,351
JaxAtax! Two X's, one T,
and-and one exclamation point!
190
00:07:56,352 --> 00:07:58,089
Why don't we get you
down first, alright?
191
00:07:58,122 --> 00:08:00,193
Hey, I think there could
be a lot of synergy here.
192
00:08:00,226 --> 00:08:02,230
They're gonna be the
next Jackass for Gen Z.
193
00:08:03,366 --> 00:08:05,169
Yeah, they're
certainly on their way.
194
00:08:07,575 --> 00:08:09,335
Okay, power's off, L.T.
195
00:08:11,082 --> 00:08:12,350
Hey, Jax. I'm Paul.
196
00:08:12,384 --> 00:08:13,630
Why don't you put
your feet over here
197
00:08:13,654 --> 00:08:14,956
on this ladder so you can rest?
198
00:08:14,989 --> 00:08:16,492
-There you go. Is that better?
-Yeah.
199
00:08:16,527 --> 00:08:17,862
Great. Alright.
200
00:08:17,895 --> 00:08:19,599
- How's your pain?
- Fine.
201
00:08:19,966 --> 00:08:21,870
Cool Hand Luke over here, huh?
202
00:08:21,903 --> 00:08:23,206
I don't know who that is.
203
00:08:23,507 --> 00:08:24,842
Don't
worry about it.
204
00:08:24,876 --> 00:08:27,414
Alright, look, let me
take that saw there.
205
00:08:27,682 --> 00:08:29,552
I'm gonna try to cut
you out of here, okay?
206
00:08:29,586 --> 00:08:30,921
- Okay.
- Cover you up with this.
207
00:08:30,955 --> 00:08:32,534
If it starts to hurt,
you let me know, alright?
208
00:08:32,558 --> 00:08:33,561
Okay.
209
00:08:33,594 --> 00:08:34,595
Just gonna cover you.
210
00:08:34,629 --> 00:08:35,865
Watch out for this box, okay?
211
00:08:35,898 --> 00:08:36,966
Got it.
212
00:08:42,945 --> 00:08:45,416
Just gotta get through
these bars, and you're out.
213
00:08:48,624 --> 00:08:50,927
Hey, I thought you
said it wasn't hurting.
214
00:08:50,928 --> 00:08:52,665
I
said it was fine.
215
00:08:52,699 --> 00:08:54,334
I'm used to pain.
216
00:08:54,802 --> 00:08:57,207
You sound like someone who's
made a habit out of it.
217
00:08:57,240 --> 00:08:58,610
Yeah, not always by choice.
218
00:09:07,629 --> 00:09:09,097
Okay.
219
00:09:09,999 --> 00:09:11,319
Alright.
220
00:09:11,670 --> 00:09:12,705
Okay, they're out!
221
00:09:13,941 --> 00:09:14,909
Hey!
222
00:09:14,942 --> 00:09:16,421
I thought you killed
the power to this thing!
223
00:09:16,445 --> 00:09:17,615
I did too!
224
00:09:18,750 --> 00:09:19,828
Probably reactivated now
that nothing's blocking it!
225
00:09:19,852 --> 00:09:21,657
Their hoodie's stuck!
226
00:09:23,426 --> 00:09:25,330
- Shut it off!
- I'm trying!
227
00:09:25,363 --> 00:09:26,441
It's gonna crush them!
228
00:09:32,779 --> 00:09:33,781
- Are you okay?
- Yeah!
229
00:09:33,814 --> 00:09:35,016
Okay, come on. Come on.
230
00:09:35,050 --> 00:09:37,287
- Roll. No problem.
- Thank you.
231
00:09:37,320 --> 00:09:38,465
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:09:38,489 --> 00:09:39,625
- Thank you.
- Alright.
233
00:09:39,659 --> 00:09:40,762
- Thank you.
- You're okay.
234
00:09:40,795 --> 00:09:42,440
- That was close, right?
- Yeah, too close.
235
00:09:42,464 --> 00:09:43,465
Alright.
236
00:09:43,499 --> 00:09:45,571
That was wicked!
237
00:09:45,604 --> 00:09:46,672
Ysabel got all of it.
238
00:09:46,673 --> 00:09:48,409
You're gonna trend for sure.
239
00:09:48,677 --> 00:09:49,913
Hell, yeah.
240
00:09:50,146 --> 00:09:51,983
Come here,
kid, let's check you out.
241
00:10:02,204 --> 00:10:04,444
We baby-locked all the cabinets,
covered all the outlets.
242
00:10:04,676 --> 00:10:08,282
We also have an emergency
plan in plain view
243
00:10:08,316 --> 00:10:09,556
per the state's recommendation.
244
00:10:09,585 --> 00:10:12,157
I assume we're calling
this Jonah's room?
245
00:10:12,191 --> 00:10:15,197
We were actually talking about
just giving him the master.
246
00:10:15,898 --> 00:10:17,569
I don't think
that's necessary.
247
00:10:17,602 --> 00:10:18,836
I think this is adorable.
248
00:10:18,837 --> 00:10:20,507
Who doesn't love a race car bed?
249
00:10:23,514 --> 00:10:25,216
I told you she'd like it.
250
00:10:25,250 --> 00:10:28,289
The purpose of a pre-adoptive
home screening is to ensure
251
00:10:28,322 --> 00:10:31,128
Jonah is brought up in a
stable and loving environment.
252
00:10:31,162 --> 00:10:32,674
- Mm-hmm.
- So I'd like to ask you
253
00:10:32,698 --> 00:10:34,368
about the homes you grew up in.
254
00:10:34,401 --> 00:10:36,205
Carlos, let's start with you.
255
00:10:36,238 --> 00:10:39,244
You wrote that your parents were
married for 31 years, correct?
256
00:10:39,277 --> 00:10:42,685
- Correct.
- How would you describe the household in a word?
257
00:10:42,718 --> 00:10:46,425
In a word? Um... Disciplined.
258
00:10:47,160 --> 00:10:49,365
But my mom was very
affectionate, though.
259
00:10:49,398 --> 00:10:50,601
Still is.
260
00:10:50,668 --> 00:10:51,870
And your father?
261
00:10:51,903 --> 00:10:53,907
Didn't really show it.
262
00:10:53,941 --> 00:10:55,912
Especially when
I first came out.
263
00:10:55,945 --> 00:10:59,653
Uh, but he did in the end.
He was a very loving man.
264
00:10:59,686 --> 00:11:01,188
He was a great dad.
265
00:11:01,222 --> 00:11:04,027
TK, I see your
parents got divorced.
266
00:11:04,060 --> 00:11:06,465
That can be very
traumatic for a child.
267
00:11:06,799 --> 00:11:10,039
It was, but it made me
appreciate how important it is
268
00:11:10,106 --> 00:11:12,243
to never take your
family for granted.
269
00:11:13,146 --> 00:11:14,816
Do you think it could
have contributed
270
00:11:14,849 --> 00:11:16,185
to your drug use later on?
271
00:11:16,418 --> 00:11:20,894
Uh, sometimes addiction develops
as a response to trauma.
272
00:11:21,729 --> 00:11:23,633
I see you checked
"yes" on having
273
00:11:23,667 --> 00:11:25,505
a history with drug
or alcohol abuse.
274
00:11:25,538 --> 00:11:27,942
Oh. Um, no, no, I...
275
00:11:28,342 --> 00:11:31,281
I got hooked on pills
after a bike accident.
276
00:11:31,315 --> 00:11:33,587
It had nothing to
do with my parents,
277
00:11:33,620 --> 00:11:35,423
who were amazing, by the way.
278
00:11:35,456 --> 00:11:38,028
They're the ones who
got me into rehab and...
279
00:11:39,031 --> 00:11:40,366
I mean, they saved my life.
280
00:11:41,636 --> 00:11:43,607
TK has been sober
for five years.
281
00:11:43,640 --> 00:11:45,110
Yes, I see he wrote that here.
282
00:11:45,143 --> 00:11:47,915
Well, he-he didn't
just write it in.
283
00:11:47,949 --> 00:11:49,260
Uh, he goes to
meetings every week.
284
00:11:49,284 --> 00:11:50,921
- He has a sponsor.
- Babe, it's okay.
285
00:11:50,954 --> 00:11:54,194
Um, is that gonna disqualify us?
286
00:11:54,228 --> 00:11:57,367
Not if you're willing to
submit to random drug testing.
287
00:11:58,236 --> 00:12:00,574
-Yeah, absolutely. Of course.
-Yeah.
288
00:12:00,841 --> 00:12:02,745
Then you should be fine.
289
00:12:02,779 --> 00:12:05,918
Congratulations on
five years, by the way.
290
00:12:05,951 --> 00:12:08,590
I'm in recovery myself.
291
00:12:09,424 --> 00:12:12,965
I'd like to talk about something
slightly less sensitive now.
292
00:12:12,999 --> 00:12:14,712
- Yes, please.
- Let's talk about your jobs.
293
00:12:14,736 --> 00:12:15,704
Mm-hmm.
294
00:12:15,738 --> 00:12:18,309
You both work pretty long hours.
295
00:12:18,342 --> 00:12:19,779
Yes, we do,
296
00:12:19,812 --> 00:12:22,417
but we can get off
whenever we might need to.
297
00:12:22,450 --> 00:12:26,358
It's true. And my mom can
be here anytime for Jonah.
298
00:12:26,392 --> 00:12:28,864
I mean, 24/7.
Whether we like it or not,
299
00:12:28,897 --> 00:12:29,999
right?
300
00:12:31,102 --> 00:12:33,015
So, walk me through a
typical day's work for you.
301
00:12:33,039 --> 00:12:35,009
Um, well, that's...
302
00:12:35,042 --> 00:12:36,780
I mean, that's what we
love about our jobs.
303
00:12:36,814 --> 00:12:38,315
- Yeah.
- There is no typical.
304
00:12:38,349 --> 00:12:40,095
I can only imagine.
305
00:12:40,119 --> 00:12:43,325
As a paramedic, you must
have some wild stories.
306
00:12:43,359 --> 00:12:44,962
I wouldn't even
know where to start.
307
00:12:44,996 --> 00:12:46,298
Well, there was that time that
308
00:12:46,332 --> 00:12:49,437
I got stuck in a toxic gas cloud
309
00:12:49,471 --> 00:12:52,310
or running through lava bombs.
310
00:12:52,343 --> 00:12:55,116
Lava bombs? That's
like out of a movie.
311
00:12:55,150 --> 00:12:57,454
No movie script would
be that ridiculous.
312
00:12:57,487 --> 00:12:58,690
What about you, Carlos?
313
00:12:58,724 --> 00:13:00,026
As a Texas Ranger,
314
00:13:00,059 --> 00:13:01,829
you must have your fair
share of adventures.
315
00:13:01,863 --> 00:13:03,899
Well, I mean, it comes
with the territory.
316
00:13:03,900 --> 00:13:05,614
You never know if you'll be
chasing down bank robbers
317
00:13:05,638 --> 00:13:08,510
or kicking in the door to a
cartel stash house.
318
00:13:09,110 --> 00:13:10,279
Amazing.
319
00:13:12,919 --> 00:13:15,089
I think I have
everything I need.
320
00:13:17,060 --> 00:13:18,095
So...
321
00:13:19,899 --> 00:13:21,168
Did we pass?
322
00:13:22,370 --> 00:13:24,530
Are you gonna recommend for
Jonah to come live with us?
323
00:13:27,047 --> 00:13:29,017
I'm afraid I can't do that.
324
00:13:30,386 --> 00:13:32,290
- What?
- Why not?
325
00:13:32,323 --> 00:13:35,564
Your little brother has already
lost both of his parents
326
00:13:35,597 --> 00:13:37,133
to tragic circumstances.
327
00:13:37,535 --> 00:13:41,042
His mother's sudden death,
his father's incarceration.
328
00:13:42,010 --> 00:13:44,815
I can't place him in a home
where both adoptive parents
329
00:13:44,849 --> 00:13:47,120
are involved in
such dangerous work.
330
00:13:47,622 --> 00:13:49,324
Heroic as it may be.
331
00:13:50,293 --> 00:13:51,562
I'm sorry.
332
00:13:57,006 --> 00:13:58,042
Hey, Dr. Collins.
333
00:13:58,108 --> 00:14:00,213
Hi, Tommy. How
are you feeling?
334
00:14:00,781 --> 00:14:04,722
Well, I had an egg yesterday
that I managed to keep down.
335
00:14:05,056 --> 00:14:08,763
And I watched an entire
episode of Bridgerton
336
00:14:09,231 --> 00:14:11,970
without falling
asleep, so I think, uh,
337
00:14:12,004 --> 00:14:15,476
I might finally be
turning that corner.
338
00:14:16,546 --> 00:14:18,482
Good. That's good.
339
00:14:20,787 --> 00:14:22,959
And yet you say
it like it's not.
340
00:14:25,964 --> 00:14:27,300
Dr. Collins...
341
00:14:28,670 --> 00:14:30,172
what's going on?
342
00:14:30,206 --> 00:14:32,612
I just looked at
your latest scans,
343
00:14:32,645 --> 00:14:35,216
and the results are concerning.
344
00:14:36,251 --> 00:14:38,021
How concerning?
345
00:14:41,495 --> 00:14:45,035
This is your scan from
when we started treatment.
346
00:14:45,871 --> 00:14:47,106
This is from today.
347
00:14:47,541 --> 00:14:50,480
As you can see, the
tumors have grown.
348
00:14:51,014 --> 00:14:52,951
No, this doesn't make any sense.
349
00:14:53,887 --> 00:14:56,024
No, this, this treatment...
350
00:14:56,893 --> 00:14:58,730
was supposed to be a sure thing.
351
00:14:58,797 --> 00:15:01,234
With cancer, there's
never a guarantee.
352
00:15:02,370 --> 00:15:04,942
Okay. Could, could it just
be that they're swollen?
353
00:15:04,976 --> 00:15:06,746
Right? That can happen, right?
354
00:15:06,780 --> 00:15:09,217
The immune cells
attack the cancer,
355
00:15:09,250 --> 00:15:12,157
and it causes the tumors to
swell before they shrink.
356
00:15:12,190 --> 00:15:13,928
That
can happen, yes.
357
00:15:13,961 --> 00:15:15,496
In very rare cases.
358
00:15:15,530 --> 00:15:19,505
But either way, I'm
afraid it may not matter.
359
00:15:20,508 --> 00:15:22,076
What does that even mean?
360
00:15:25,250 --> 00:15:29,356
This tumor here is now
pressing against your aorta.
361
00:15:29,357 --> 00:15:32,765
It looks like it's already
started a small bleed.
362
00:15:33,567 --> 00:15:36,672
If it grows another millimeter,
it's going to rupture.
363
00:15:39,044 --> 00:15:40,479
Is there anything we can do?
364
00:15:40,547 --> 00:15:43,654
There's no surgery for something
that close to your heart.
365
00:15:44,054 --> 00:15:46,424
What am I looking at here?
366
00:15:47,762 --> 00:15:48,963
Months?
367
00:15:52,203 --> 00:15:53,205
Weeks?
368
00:15:55,677 --> 00:15:56,846
Less?
369
00:15:56,879 --> 00:15:59,184
It's impossible to say.
370
00:16:03,627 --> 00:16:05,196
Um...
371
00:16:07,300 --> 00:16:09,672
My girls are in Atlanta...
372
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
visiting their uncle for a week.
373
00:16:17,253 --> 00:16:19,390
Should I be calling
them to come home?
374
00:16:20,293 --> 00:16:22,496
I think that's for the best.
375
00:16:29,545 --> 00:16:32,383
Mr. Chavez, I'm Officer
Ross. This is Agent Sutton.
376
00:16:32,416 --> 00:16:35,991
Listen, what that
cop said is BS, okay?
377
00:16:36,024 --> 00:16:38,730
I'm AFD, and he
totally started it.
378
00:16:38,763 --> 00:16:40,634
- We know.
- You do?
379
00:16:40,868 --> 00:16:42,470
That guy's always
been such a dick.
380
00:16:42,805 --> 00:16:44,575
Here, let me help
you with those.
381
00:16:44,608 --> 00:16:45,610
Oh...
382
00:16:47,648 --> 00:16:48,716
Thank you.
383
00:16:50,052 --> 00:16:51,856
So, does this mean
that I'm off the hook?
384
00:16:52,356 --> 00:16:54,336
No, you'll still be charged
with disorderly conduct
385
00:16:54,360 --> 00:16:55,865
for smashing all those plants,
386
00:16:55,931 --> 00:16:58,136
but we should have
you out of here soon.
387
00:16:58,369 --> 00:17:00,508
So why is there
an FBI agent here?
388
00:17:01,208 --> 00:17:03,412
Well, I'm not with
the FBI, Mr. Chavez.
389
00:17:03,446 --> 00:17:05,684
I'm from Immigrations
and Customs Enforcement.
390
00:17:06,686 --> 00:17:08,055
ICE.
391
00:17:08,256 --> 00:17:09,959
As a Dreamer, I'm
sure you're aware,
392
00:17:09,992 --> 00:17:13,065
any unlawful actions puts
your DACA status in jeopardy.
393
00:17:13,498 --> 00:17:15,212
And that we take all
attacks on law enforcement
394
00:17:15,236 --> 00:17:16,606
extremely seriously.
395
00:17:16,639 --> 00:17:17,809
No matter who started it.
396
00:17:17,842 --> 00:17:18,877
That's crazy.
397
00:17:18,910 --> 00:17:20,413
I didn't know that was a cop.
398
00:17:20,446 --> 00:17:22,083
Well,
be that as it may,
399
00:17:22,117 --> 00:17:24,288
considering the severity
of the incident,
400
00:17:24,321 --> 00:17:26,225
we've had to make a
very difficult decision.
401
00:17:26,258 --> 00:17:28,763
Decision? What decision?
402
00:17:30,801 --> 00:17:32,203
Mateo Chavez,
403
00:17:32,237 --> 00:17:34,708
this letter is to notify you
of the process of removal.
404
00:17:35,376 --> 00:17:36,689
If you leave the
country voluntarily,
405
00:17:36,713 --> 00:17:39,150
you'll be allowed to
reapply for legal re-entry
406
00:17:39,184 --> 00:17:41,154
in the next two to three years.
407
00:17:41,957 --> 00:17:43,560
What are you saying?
408
00:17:44,228 --> 00:17:46,833
I'm saying we're
deporting you, Mr. Chavez.
409
00:17:57,888 --> 00:18:00,226
Hey, Jax. Hey, buddy.
410
00:18:00,259 --> 00:18:02,297
Hey, Paul. What
are you doing here?
411
00:18:02,330 --> 00:18:04,568
Uh, I... I just wanted
to see if you were okay.
412
00:18:04,768 --> 00:18:07,942
Ah, it's just a few stitches.
I've had worse.
413
00:18:08,242 --> 00:18:10,614
I do not doubt that.
You got a second?
414
00:18:10,647 --> 00:18:13,352
Do you always visit the
hospital of people you rescue?
415
00:18:13,385 --> 00:18:14,698
Well, sometimes the
rescue is not over
416
00:18:14,722 --> 00:18:16,625
just because you bring
someone to the hospital.
417
00:18:21,201 --> 00:18:22,571
I saw some of your TikToks.
418
00:18:22,605 --> 00:18:25,644
I saw some videos of you
base jumping, car surfing.
419
00:18:26,646 --> 00:18:28,382
Listen, Jax, you're,
you're a brave kid,
420
00:18:28,415 --> 00:18:30,988
but some of those stunts you're
doing are just plain stupid.
421
00:18:31,021 --> 00:18:32,558
I don't know what
to tell you, man.
422
00:18:32,591 --> 00:18:34,293
You don't get likes
playing it safe.
423
00:18:34,327 --> 00:18:36,364
That's kinda what I wanted
to talk to you about.
424
00:18:36,431 --> 00:18:37,744
You know, of all the
videos I've seen,
425
00:18:37,768 --> 00:18:39,247
do you know which one was
the most concerning to me?
426
00:18:39,271 --> 00:18:40,741
Grocery cart on the highway?
427
00:18:40,774 --> 00:18:42,276
No, no.
428
00:18:44,114 --> 00:18:46,954
It's the one you posted before you
started doing all the daredevil stuff.
429
00:18:48,455 --> 00:18:50,193
Today was rough, you guys.
430
00:18:50,226 --> 00:18:52,430
I had to introduce
myself at my new school,
431
00:18:52,464 --> 00:18:54,902
and when I said my pronouns,
432
00:18:54,935 --> 00:18:56,438
the teacher groaned
433
00:18:56,471 --> 00:18:58,710
and then some kids
started laughing.
434
00:18:59,512 --> 00:19:02,718
People just don't get how
painful it is to not be seen.
435
00:19:05,757 --> 00:19:09,130
Jax, I know what it's
like to wanna feel seen.
436
00:19:09,965 --> 00:19:12,169
And doing this stuff is
going to get you eyeballs,
437
00:19:12,203 --> 00:19:13,740
but it's going to
get you killed.
438
00:19:14,107 --> 00:19:15,109
That's not true.
439
00:19:15,142 --> 00:19:16,478
Yes, it is.
440
00:19:17,782 --> 00:19:19,595
You have no idea how many kids
I've scraped off the pavement
441
00:19:19,619 --> 00:19:20,954
because of one stupid mistake.
442
00:19:20,955 --> 00:19:22,791
No, I mean, respectfully,
443
00:19:22,824 --> 00:19:24,695
you don't know what it's
like to not be seen.
444
00:19:25,764 --> 00:19:26,967
What makes you say that?
445
00:19:27,668 --> 00:19:30,172
Oh, come on, man,
you're a firefighter.
446
00:19:30,607 --> 00:19:31,842
You're a hero.
447
00:19:32,511 --> 00:19:35,315
Nobody cares about me.
Everybody looks up to you.
448
00:19:36,184 --> 00:19:37,921
First of all, I care about you.
449
00:19:38,657 --> 00:19:40,225
And I'm also trans.
450
00:19:41,128 --> 00:19:42,396
What?
451
00:19:43,600 --> 00:19:44,635
You? No way.
452
00:19:45,202 --> 00:19:47,708
I wasted so much time
453
00:19:47,741 --> 00:19:50,714
trying to prove who I
was to everybody else.
454
00:19:51,215 --> 00:19:53,520
Trying to justify my existence.
455
00:19:54,020 --> 00:19:55,623
But I don't have to do that.
456
00:19:56,458 --> 00:19:58,361
We do not have to do that.
457
00:20:00,032 --> 00:20:03,205
But believing that
we do is dangerous.
458
00:20:05,342 --> 00:20:08,883
I just wish I had someone
who would have told me
459
00:20:09,351 --> 00:20:11,421
that I was enough.
460
00:20:13,459 --> 00:20:14,762
So I'm telling you...
461
00:20:16,331 --> 00:20:17,701
you are enough.
462
00:20:18,937 --> 00:20:20,472
Um, thanks.
463
00:20:20,507 --> 00:20:22,076
Thanks for, thanks
for saying that.
464
00:20:22,110 --> 00:20:23,647
You're welcome.
465
00:20:24,481 --> 00:20:26,452
While we're on that,
I highly recommend
466
00:20:26,485 --> 00:20:27,688
you get some new friends.
467
00:20:28,756 --> 00:20:30,259
Some who don't
enjoy recording you
468
00:20:30,292 --> 00:20:31,996
getting choked to
death on TikTok.
469
00:20:32,030 --> 00:20:33,399
Yeah, well, if you have any tips
470
00:20:33,432 --> 00:20:35,402
on where to find them,
let me know.
471
00:20:36,104 --> 00:20:37,704
Why don't you come
down to the firehouse?
472
00:20:38,677 --> 00:20:40,580
Seriously, I'd love
to give you a tour.
473
00:20:40,614 --> 00:20:42,814
I mean, who knows, maybe you
can make a career out of it.
474
00:20:43,018 --> 00:20:45,355
We're always looking for
people who have guts.
475
00:20:45,924 --> 00:20:47,761
Jax! Are you done or what?
476
00:20:47,795 --> 00:20:50,801
Uh, yeah. Yeah,
I just finished.
477
00:20:50,834 --> 00:20:52,805
Alright,
then, let's bounce.
478
00:20:52,838 --> 00:20:54,040
I gotta go.
479
00:20:54,373 --> 00:20:56,010
Take care of yourself, Jax.
480
00:20:57,881 --> 00:20:59,552
How many
stitches did you get?
481
00:20:59,585 --> 00:21:00,697
- Nineteen.
- Oh, sick!
482
00:21:00,721 --> 00:21:02,323
We should get a pic
of them for Insta.
483
00:21:09,571 --> 00:21:11,642
Hey, Cap. These
just came for you.
484
00:21:13,111 --> 00:21:14,347
Open Sesame?
485
00:21:14,380 --> 00:21:15,483
Open Sesame.
486
00:21:15,517 --> 00:21:16,837
I don't think I
know what that is.
487
00:21:17,120 --> 00:21:18,856
That's 'cause it's in New York.
488
00:21:21,128 --> 00:21:23,566
"A taste of what's to come."
489
00:21:23,900 --> 00:21:25,537
- NYFD.
- Hmm.
490
00:21:26,171 --> 00:21:28,008
Is this, uh, New York
trying to woo you
491
00:21:28,042 --> 00:21:29,512
to be their, uh, chief again?
492
00:21:29,545 --> 00:21:33,051
Uh, I am officially
beyond being wooed.
493
00:21:33,452 --> 00:21:36,090
I met with my lawyer. I
went over the contract.
494
00:21:36,959 --> 00:21:38,028
I've accepted.
495
00:21:38,061 --> 00:21:39,197
Hot damn.
496
00:21:39,230 --> 00:21:40,299
Congratulations, Owen.
497
00:21:40,332 --> 00:21:42,671
Hey, this time there's
nothing in God's green earth
498
00:21:42,705 --> 00:21:44,207
that's gonna stop
you from going.
499
00:21:44,240 --> 00:21:45,743
Well, don't tempt Him.
500
00:21:45,777 --> 00:21:47,246
Yeah. Wow.
501
00:21:47,480 --> 00:21:50,820
Wow. So, when, uh,
when do you start?
502
00:21:50,853 --> 00:21:52,022
In a month.
503
00:21:53,091 --> 00:21:54,795
Hey, Cap. Um, you got a sec?
504
00:21:54,829 --> 00:21:56,374
There's something I need
to talk to you about.
505
00:21:56,398 --> 00:21:58,135
Let me finish up here.
I'll come find you.
506
00:21:58,169 --> 00:21:59,437
Sure. No problem.
507
00:21:59,471 --> 00:22:01,107
- What's up, Judd?
- What's up?
508
00:22:02,744 --> 00:22:05,316
Whew. So I guess now you're
gonna have to tell everybody.
509
00:22:05,617 --> 00:22:07,119
Yeah.
510
00:22:07,153 --> 00:22:09,224
They're doing a story
in The Times tomorrow.
511
00:22:09,792 --> 00:22:12,597
In The Times?
You're a big deal.
512
00:22:12,631 --> 00:22:14,902
I'm a little worried how
the gang is gonna take it.
513
00:22:15,970 --> 00:22:19,277
It'll be hard for 'em, but they're
all going to be proud of you.
514
00:22:19,310 --> 00:22:20,513
I know I am.
515
00:22:21,882 --> 00:22:22,918
Thanks, Judd.
516
00:22:23,319 --> 00:22:25,022
Boy, The New York Times.
517
00:22:26,257 --> 00:22:27,728
The Gray Lady.
518
00:22:29,163 --> 00:22:30,700
How about that?
519
00:22:37,815 --> 00:22:39,718
Hey, Mom. What's up?
520
00:22:39,751 --> 00:22:41,421
Hey, mija.
521
00:22:41,454 --> 00:22:43,058
Iz, it's Mom.
522
00:22:44,094 --> 00:22:45,095
Hey, Mom.
523
00:22:46,298 --> 00:22:48,211
Hey, you girls look like you're
out in the world somewhere.
524
00:22:48,235 --> 00:22:50,039
We just ordered boba.
525
00:22:50,073 --> 00:22:51,208
Nice.
526
00:22:51,709 --> 00:22:54,014
Is your, uh, is your
Uncle Julius there?
527
00:22:54,047 --> 00:22:56,686
Yeah, he's outside. Do
you want us to get him?
528
00:22:56,719 --> 00:22:57,721
No.
529
00:22:58,321 --> 00:22:59,691
No, it's fine.
530
00:23:00,827 --> 00:23:02,763
You'll never
believe what he got us.
531
00:23:02,764 --> 00:23:03,764
What?
532
00:23:03,800 --> 00:23:06,271
Tickets to Olivia
Rodrigo Friday!
533
00:23:06,304 --> 00:23:08,843
What?
534
00:23:09,211 --> 00:23:11,214
Wow. We love her.
535
00:23:11,616 --> 00:23:13,228
I guess he met her
on tour or something.
536
00:23:13,252 --> 00:23:14,688
We have backstage passes!
537
00:23:15,122 --> 00:23:16,859
That's amazing.
538
00:23:17,293 --> 00:23:19,097
Don't worry. We'll
send you selfies.
539
00:23:19,130 --> 00:23:20,533
So, what's going on?
540
00:23:21,067 --> 00:23:22,069
What?
541
00:23:23,038 --> 00:23:24,598
Why are you calling?
Is everything okay?
542
00:23:26,345 --> 00:23:28,081
Yep. Yeah.
543
00:23:28,114 --> 00:23:30,285
Everything's fine. Fine.
544
00:23:30,319 --> 00:23:34,427
I, um, I was missing you girls,
and so I just wanted to call
545
00:23:34,461 --> 00:23:36,464
and let you know I was
thinking about you.
546
00:23:36,498 --> 00:23:38,201
Okay...
547
00:23:39,170 --> 00:23:40,873
And I love you very much.
548
00:23:41,843 --> 00:23:43,379
Very much.
549
00:23:43,647 --> 00:23:45,449
We love you too, Mom.
550
00:23:46,484 --> 00:23:48,923
- Order 21.
- Our boba order's up.
551
00:23:48,957 --> 00:23:49,958
We gotta go.
552
00:23:50,259 --> 00:23:51,261
Okay.
553
00:23:51,629 --> 00:23:52,897
Hey, have fun.
554
00:23:52,931 --> 00:23:55,135
And, and don't forget to
send me those selfies.
555
00:24:21,321 --> 00:24:23,926
You always did look
so beautiful when you cried.
556
00:24:37,587 --> 00:24:39,123
Charles...?
557
00:24:40,025 --> 00:24:41,696
Hello, Tommy.
558
00:24:41,729 --> 00:24:42,964
No.
559
00:24:43,465 --> 00:24:45,168
No, no. No.
560
00:24:46,437 --> 00:24:48,140
No, you're not...
561
00:24:48,141 --> 00:24:50,011
No, you can't be here.
562
00:24:53,018 --> 00:24:55,088
I'm having a stroke.
563
00:24:55,857 --> 00:24:58,061
I must be having a
stroke.
564
00:24:58,462 --> 00:25:00,031
It's... Yes.
565
00:25:01,502 --> 00:25:04,306
The tear in
my heart just threw a clot.
566
00:25:04,340 --> 00:25:05,486
And I should
probably call 9-1-1.
567
00:25:05,510 --> 00:25:06,588
You're not having a stroke.
568
00:25:06,612 --> 00:25:08,349
You don't need to call 9-1-1.
569
00:25:08,550 --> 00:25:10,887
They've been to
this address enough.
570
00:25:12,256 --> 00:25:13,926
You're not real.
571
00:25:15,196 --> 00:25:18,068
No, no. You're
a hallucination.
572
00:25:18,468 --> 00:25:20,305
You're a hallucination
brought on by...
573
00:25:20,339 --> 00:25:22,042
It's my stress.
574
00:25:22,644 --> 00:25:24,480
And chemo and...
575
00:25:24,514 --> 00:25:27,052
I can't... I can't...
576
00:25:31,695 --> 00:25:33,098
No.
577
00:25:42,785 --> 00:25:44,821
How real was that?
578
00:25:49,598 --> 00:25:51,067
That's too real.
579
00:25:54,608 --> 00:25:57,680
Hey. You hungry?
580
00:25:58,716 --> 00:26:00,720
I'm gonna make you something.
581
00:26:00,754 --> 00:26:02,590
How does steak and eggs sound?
582
00:26:07,199 --> 00:26:08,602
Charles?
583
00:26:09,304 --> 00:26:10,406
Yes?
584
00:26:10,974 --> 00:26:12,644
Why are you here?
585
00:26:13,946 --> 00:26:15,716
I'm here to bring you home.
586
00:26:22,798 --> 00:26:23,867
Charles...
587
00:26:23,900 --> 00:26:26,238
There's still so much to do.
588
00:26:26,806 --> 00:26:28,642
I know it feels that way.
589
00:26:28,643 --> 00:26:30,045
I felt like that.
590
00:26:31,214 --> 00:26:34,386
But you'll see in time, it
all happens as it should.
591
00:26:35,322 --> 00:26:37,426
Well, what about the girls?
592
00:26:37,459 --> 00:26:39,096
The girls are strong.
593
00:26:39,698 --> 00:26:41,067
You made sure of that.
594
00:26:41,467 --> 00:26:43,171
Who's gonna watch over them?
595
00:26:43,672 --> 00:26:46,077
The same person who's
watching over them now.
596
00:26:46,579 --> 00:26:48,248
Their Uncle Julius.
597
00:26:48,282 --> 00:26:51,220
You think your baby
brother is up to this?
598
00:26:54,293 --> 00:26:55,395
Yeah.
599
00:26:56,430 --> 00:26:58,636
Yeah. Me too.
600
00:27:02,243 --> 00:27:04,313
I thought I had this.
601
00:27:05,583 --> 00:27:07,019
That I could beat it.
602
00:27:08,021 --> 00:27:10,025
You gave it everything you had.
603
00:27:11,394 --> 00:27:13,097
You suffered so much, Tommy.
604
00:27:13,700 --> 00:27:15,736
You fought so hard.
605
00:27:18,174 --> 00:27:20,145
Now you can rest.
606
00:27:23,719 --> 00:27:25,322
Does it hurt?
607
00:27:26,692 --> 00:27:28,863
Not nearly as much
as living does.
608
00:27:42,290 --> 00:27:44,093
I love you, Charles.
609
00:27:45,328 --> 00:27:47,032
I love you too.
610
00:28:11,114 --> 00:28:12,183
TK?
611
00:28:12,918 --> 00:28:14,420
Do you have any extra shammies?
612
00:28:14,487 --> 00:28:16,166
They're gonna kill me if
they know that the probie
613
00:28:16,190 --> 00:28:18,028
don't have any towels
to dry off the truck.
614
00:28:18,061 --> 00:28:20,800
Yeah, man, it's, it's just
right there in the bin.
615
00:28:23,839 --> 00:28:25,910
How you doing, man?
You doing okay?
616
00:28:28,749 --> 00:28:31,220
- I'm good, man.
- Yeah?
617
00:28:31,254 --> 00:28:33,593
Your demeanor don't exactly
look like things are good.
618
00:28:34,595 --> 00:28:37,466
Carlos and I saw that
social worker today.
619
00:28:37,500 --> 00:28:38,402
Mm-hmm.
620
00:28:38,468 --> 00:28:41,073
She's not gonna let
us be Jonah's parents.
621
00:28:42,510 --> 00:28:44,615
Because of this
high-risk career.
622
00:28:44,648 --> 00:28:47,921
That's absurd. So
can y'all appeal it?
623
00:28:47,954 --> 00:28:49,390
Doesn't work like that.
624
00:28:49,658 --> 00:28:51,595
No, no, look...
625
00:28:52,029 --> 00:28:53,599
There's gonna be
something you can do.
626
00:28:53,632 --> 00:28:55,002
There's not.
627
00:28:55,035 --> 00:28:57,674
We haven't even gotten
him, and it feels like
628
00:28:57,707 --> 00:28:59,978
we've lost everything
already, you know?
629
00:29:00,747 --> 00:29:02,884
Yeah. Charlie's been, uh...
630
00:29:03,552 --> 00:29:06,257
living with her grandparents
for the last couple months.
631
00:29:06,290 --> 00:29:07,561
Did they get custody?
632
00:29:07,594 --> 00:29:09,163
No, no, it's nothing like that.
633
00:29:09,230 --> 00:29:11,602
It's just, I was going
through some personal stuff,
634
00:29:11,635 --> 00:29:14,340
and, uh, I'm actually
in recovery now.
635
00:29:14,775 --> 00:29:16,243
Oh, I, uh...
636
00:29:17,547 --> 00:29:19,751
Judd, I didn't... I
didn't... I didn't know, man.
637
00:29:20,352 --> 00:29:22,098
I mean, that's the way
it usually goes, right?
638
00:29:22,122 --> 00:29:25,228
But, yeah. Yeah, your dad
actually helped me out a lot.
639
00:29:26,732 --> 00:29:28,168
He saved my life.
640
00:29:28,569 --> 00:29:31,007
So in that sense, you know,
641
00:29:31,040 --> 00:29:32,376
it kinda makes us, uh...
642
00:29:32,410 --> 00:29:33,613
Like brothers.
643
00:29:33,646 --> 00:29:35,717
- Like brothers, yeah.
- Yeah.
644
00:29:35,750 --> 00:29:38,055
Look, you know how in
the program they say
645
00:29:38,088 --> 00:29:40,225
that we just gotta do
the next right thing?
646
00:29:40,993 --> 00:29:42,630
With this whole Jonah deal...
647
00:29:43,431 --> 00:29:45,468
just keep doing the
next right thing.
648
00:29:46,004 --> 00:29:47,372
It's gonna be okay.
649
00:29:48,041 --> 00:29:48,843
Yeah.
650
00:29:49,010 --> 00:29:51,480
Hey, probie, where
are the shammies?
651
00:29:51,915 --> 00:29:53,652
I'ma kill them. I'ma...
652
00:29:53,686 --> 00:29:54,721
I swear.
653
00:29:54,754 --> 00:29:56,591
My God, woman. Hang on.
654
00:29:56,625 --> 00:29:58,629
You're gonna get your
shammy. You want a shammy?
655
00:29:58,662 --> 00:30:00,308
- No, don't throw that.
- Hey, you're the probie.
656
00:30:00,332 --> 00:30:01,811
You should be doing
this, by the way, too.
657
00:30:01,835 --> 00:30:03,204
Oh!
658
00:30:03,237 --> 00:30:05,175
- You're about to get...
- Oh! Hey!
659
00:30:06,177 --> 00:30:07,590
- Get off of me!
- Stop it!
660
00:30:09,050 --> 00:30:10,886
Your mama wants a shammy!
661
00:30:15,495 --> 00:30:17,065
Your mama wants a shammy!
662
00:30:23,646 --> 00:30:24,648
Hey, everybody.
663
00:30:25,248 --> 00:30:27,219
Uh, I have an announcement.
664
00:30:27,654 --> 00:30:30,593
Um, Captain, you wanna get,
uh, TK and the rest of EMS?
665
00:30:30,626 --> 00:30:31,862
Sure thing.
666
00:30:33,232 --> 00:30:35,468
It's the whole squad.
Must be serious.
667
00:30:37,841 --> 00:30:39,343
What's going on, Dad?
668
00:30:39,678 --> 00:30:40,846
Uh...
669
00:30:46,357 --> 00:30:48,294
This is gonna be
harder than I thought.
670
00:30:48,295 --> 00:30:51,001
I have something that,
um, I need to say.
671
00:30:51,034 --> 00:30:52,737
It may be hard for
me to get through.
672
00:30:52,771 --> 00:30:55,174
- Is the cancer back?
- No, no, no.
673
00:30:55,175 --> 00:30:57,535
It's, it's nothing like that.
It's not the end of the world.
674
00:30:58,048 --> 00:30:59,349
But something has come up.
675
00:31:07,466 --> 00:31:09,236
Saved by the bell.
676
00:31:09,705 --> 00:31:10,907
I don't think so.
677
00:31:10,940 --> 00:31:12,877
"Asteroid threat to Austin
678
00:31:12,910 --> 00:31:14,548
in approximately one hour."
679
00:31:14,581 --> 00:31:15,850
"Seek immediate shelter"?
680
00:31:15,883 --> 00:31:17,587
"This is not a drill."
681
00:31:19,758 --> 00:31:20,926
Good Lord.
682
00:31:21,494 --> 00:31:23,866
So maybe it is the
end of the world.
683
00:31:24,267 --> 00:31:25,813
If
you are just tuning in,
684
00:31:25,837 --> 00:31:28,308
no, the texts are not a joke.
685
00:31:28,342 --> 00:31:30,880
We have confirmation an asteroid
686
00:31:30,947 --> 00:31:32,283
is on a collision course
687
00:31:32,316 --> 00:31:36,357
with the skies over Austin
56 minutes from now.
688
00:31:39,163 --> 00:31:39,965
This is a
thing that can just happen?
689
00:31:39,998 --> 00:31:41,467
Asteroids hitting Earth?
690
00:31:41,535 --> 00:31:43,455
Well, one crashed in
Siberia about ten years ago.
691
00:31:43,505 --> 00:31:46,578
- What did it do?
- Sent a shock wave 60 miles wide in every direction.
692
00:31:46,612 --> 00:31:49,116
We are joined on
the phone by Dr. Marie Rao,
693
00:31:49,149 --> 00:31:52,858
whose team at JPL first
spotted the asteroid.
694
00:31:52,891 --> 00:31:55,530
Dr. Rao, what can
you tell us about it?
695
00:31:55,563 --> 00:31:58,368
It's roughly
70 feet wide, 8,000 tons,
696
00:31:58,401 --> 00:32:00,172
and traveling
50,000 miles an hour
697
00:32:00,205 --> 00:32:01,509
towards the Austin Metroplex.
698
00:32:01,542 --> 00:32:03,545
Somebody in this town
has really bad karma.
699
00:32:03,579 --> 00:32:05,358
And what's going to happen
when it hits the atmosphere?
700
00:32:05,382 --> 00:32:06,928
That's the
million-dollar question.
701
00:32:06,952 --> 00:32:09,525
It could shatter into
thousands of harmless fragments
702
00:32:09,558 --> 00:32:11,529
and rain down in the
Texas Hill Country.
703
00:32:11,562 --> 00:32:14,868
Or it can retain its size
and hit downtown Austin,
704
00:32:14,935 --> 00:32:16,772
which would likely
involve catastrophic,
705
00:32:16,838 --> 00:32:18,675
if not total loss of life.
706
00:32:18,709 --> 00:32:21,548
So either it kills everybody
or it kills nobody.
707
00:32:22,149 --> 00:32:24,120
Either way, people are
gonna be freaking out.
708
00:32:32,837 --> 00:32:34,473
City officials are pleading
709
00:32:34,507 --> 00:32:37,346
for people to shelter in
place as roads are jammed.
710
00:32:37,380 --> 00:32:39,618
Shops have been
looted and burned,
711
00:32:39,651 --> 00:32:42,223
and perfect strangers
have been seen
712
00:32:42,256 --> 00:32:44,093
crying into each other's arms
713
00:32:44,159 --> 00:32:46,063
as everyone comes to grips
714
00:32:46,130 --> 00:32:49,203
with the possibility
of extinction
715
00:32:49,236 --> 00:32:51,007
in about 39 minutes.
716
00:32:52,544 --> 00:32:54,514
โช And evening is nigh
717
00:32:54,848 --> 00:32:58,722
โช I hurry to my blue heaven
718
00:33:00,125 --> 00:33:01,595
โช You turn to the right
719
00:33:02,863 --> 00:33:05,100
โช You find a little
bright light โช -
720
00:33:05,101 --> 00:33:09,811
โช That leads you
to my blue heaven โช
721
00:33:11,047 --> 00:33:15,623
โช You find a cozy place,
fireplace, a cozy room โช
722
00:33:16,525 --> 00:33:17,928
โช A little nest
that nestles... โช
723
00:33:17,961 --> 00:33:19,229
Hey, Milton.
724
00:33:19,296 --> 00:33:20,933
Yeah,
yeah. Hello, Chris.
725
00:33:20,966 --> 00:33:22,212
- Oh!
- Here, let me give you a hand.
726
00:33:22,236 --> 00:33:24,908
No, no, no, I can manage
by myself. Thank you.
727
00:33:24,941 --> 00:33:26,512
Alright. No worries.
728
00:33:26,879 --> 00:33:28,549
Hey, bud, can I ask you a favor?
729
00:33:29,117 --> 00:33:30,620
No.
730
00:33:30,653 --> 00:33:32,422
You don't even know
what I'm gonna ask.
731
00:33:32,455 --> 00:33:36,130
You're gonna ask if you
can join me in my bunker
732
00:33:36,164 --> 00:33:38,100
and survive the meteor strike.
733
00:33:38,134 --> 00:33:40,071
Okay, that's, that's
what I was gonna ask.
734
00:33:40,105 --> 00:33:42,309
Yeah, for years,
you laughed at me.
735
00:33:42,343 --> 00:33:44,046
Oh, come on, we
never laughed at you.
736
00:33:44,079 --> 00:33:47,052
You called me a crazy
doomsday prepper.
737
00:33:47,085 --> 00:33:48,188
I heard you.
738
00:33:48,221 --> 00:33:50,058
At all those barbecues
739
00:33:50,091 --> 00:33:51,294
you never invited me to.
740
00:33:51,327 --> 00:33:53,197
Well, we never thought
that you wanted to come.
741
00:33:53,230 --> 00:33:55,235
You'd always call the cops
on us about the noise.
742
00:33:55,268 --> 00:33:56,839
Goodbye, Chris.
743
00:33:56,872 --> 00:33:58,107
Enjoy the apocalypse.
744
00:33:58,140 --> 00:34:00,679
Wait, wait, wait! Wait! Wait!
745
00:34:01,849 --> 00:34:03,351
Okay, you know
what? You're right.
746
00:34:03,384 --> 00:34:05,823
I did call you a doomsday
prepper, and I'm sorry.
747
00:34:05,857 --> 00:34:07,560
But please, man.
748
00:34:07,594 --> 00:34:09,698
Just take Meadow
in there with you.
749
00:34:09,731 --> 00:34:11,100
Please help our daughter!
750
00:34:11,133 --> 00:34:12,803
I'm not a babysitter!
751
00:34:12,837 --> 00:34:15,409
No, but you're a human being.
752
00:34:15,643 --> 00:34:16,745
Please!
753
00:34:17,045 --> 00:34:19,082
It's not her fault
that we were jerks.
754
00:34:20,218 --> 00:34:21,487
โช Just turn to the right
755
00:34:21,521 --> 00:34:22,523
Fine.
756
00:34:23,491 --> 00:34:25,663
But she'd better
like Doctor Who.
757
00:34:25,696 --> 00:34:27,634
And there aren't gonna
be any cartoon...
758
00:34:28,969 --> 00:34:31,307
Milton! Milton, you okay?
759
00:34:31,340 --> 00:34:33,211
Milton!
760
00:34:33,244 --> 00:34:35,649
- Milton!
- โช My blue heaven
761
00:34:46,538 --> 00:34:48,218
Guess they didn't get
the memo to stay put.
762
00:34:48,576 --> 00:34:50,254
You can't run from a
meteor when you don't know
763
00:34:50,278 --> 00:34:52,049
exactly where it's
gonna land, people.
764
00:34:52,115 --> 00:34:53,628
Can't really blame them
for trying, though.
765
00:34:53,652 --> 00:34:55,890
I can. Bunch of
Chicken Littles.
766
00:34:55,923 --> 00:34:58,830
Well, in their defense, the
sky is actually falling.
767
00:35:05,208 --> 00:35:06,410
That's him.
768
00:35:11,889 --> 00:35:13,324
Oh, thank God.
769
00:35:13,358 --> 00:35:16,163
I wasn't sure anybody
would bother showing up.
770
00:35:16,998 --> 00:35:18,401
Till the end.
771
00:35:20,138 --> 00:35:22,443
So I guess Milton built
this thing for Y2K.
772
00:35:22,476 --> 00:35:24,581
He was trying to open
the door for my daughter
773
00:35:24,614 --> 00:35:26,561
and then he just grabbed
his chest and he collapsed.
774
00:35:26,585 --> 00:35:28,522
Do you know if he has a
history of heart disease?
775
00:35:28,556 --> 00:35:29,934
No. I mean, we're not
really friends like that.
776
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
We're just neighbors.
777
00:35:34,499 --> 00:35:35,869
Hey, sir, can you hear me?
778
00:35:37,039 --> 00:35:38,676
You guys, I think I
see his chest rising.
779
00:35:38,709 --> 00:35:40,412
Guys, he's alive in
there, but barely.
780
00:35:40,445 --> 00:35:41,858
Okay, should
I go get the acetylene torch?
781
00:35:41,882 --> 00:35:43,829
No, it's the most
reinforced part of the bunker.
782
00:35:43,853 --> 00:35:45,130
We'll never get him out in time.
783
00:35:45,154 --> 00:35:47,001
- So what do we do?
- We gotta make another hole.
784
00:35:47,025 --> 00:35:50,031
Yeah, but how? This thing is built
to withstand a nuclear shock wave.
785
00:35:50,064 --> 00:35:51,702
But not a direct hit.
786
00:35:56,945 --> 00:35:59,784
Hey! Hey, Cap, I think
I found the edge!
787
00:36:03,526 --> 00:36:04,628
Alright, Cap, we're ready.
788
00:36:04,661 --> 00:36:06,130
Alright, start
stacking the tanks.
789
00:36:06,164 --> 00:36:07,166
- Yep.
- Here you go.
790
00:36:07,667 --> 00:36:09,169
Come on, let's hustle.
791
00:36:18,989 --> 00:36:20,358
Okay, crank 'em.
792
00:36:29,276 --> 00:36:30,913
Tamp the bags.
793
00:36:31,213 --> 00:36:32,449
Hurry up, hurry up!
794
00:36:34,319 --> 00:36:35,656
Okay, fall back.
795
00:36:35,689 --> 00:36:36,858
Let's go!
796
00:36:37,292 --> 00:36:39,964
Fall back! Fall back!
797
00:36:51,688 --> 00:36:52,790
You ready, Mateo?
798
00:36:53,826 --> 00:36:54,628
EMS, you ready?
799
00:36:54,661 --> 00:36:56,698
- Ready, ready, Cap.
- Ready.
800
00:36:58,835 --> 00:37:00,706
Fire in the hole!
801
00:37:06,818 --> 00:37:07,820
Cover!
802
00:37:12,396 --> 00:37:13,465
Let's go. Let's hustle!
803
00:37:13,498 --> 00:37:15,001
Come on, everybody!
804
00:37:17,339 --> 00:37:19,309
I'm going
in the bunker, Cap.
805
00:37:20,813 --> 00:37:21,948
I'm inside.
806
00:37:21,982 --> 00:37:23,016
You see anything?
807
00:37:23,017 --> 00:37:24,687
No, it's still too smoky.
808
00:37:25,221 --> 00:37:26,958
At the
door. Coming out.
809
00:37:38,882 --> 00:37:40,929
I've got a pulse, but it's
jumping all over the place.
810
00:37:40,953 --> 00:37:41,955
Get him on the LIFEPAK.
811
00:37:41,988 --> 00:37:43,090
Copy.
812
00:37:43,592 --> 00:37:45,529
- Here you go, Cap.
- Thanks.
813
00:37:46,230 --> 00:37:47,241
Cap!
814
00:37:47,265 --> 00:37:48,635
Heart rate's spiking 180,
815
00:37:48,669 --> 00:37:50,071
blood pressure's dropping fast.
816
00:37:50,104 --> 00:37:51,272
He's in severe A-fib.
817
00:37:51,273 --> 00:37:52,442
We need to cardiovert
818
00:37:52,475 --> 00:37:53,879
to get his heart
back into rhythm.
819
00:37:54,647 --> 00:37:56,684
Cap, I'm losing him.
820
00:37:56,718 --> 00:37:57,720
I'm losing him!
821
00:37:58,856 --> 00:38:00,392
Alright, stand clear!
822
00:38:06,203 --> 00:38:08,241
What... Wh-what happened?
823
00:38:08,274 --> 00:38:10,111
You had a cardiac event,
but you're okay now.
824
00:38:10,411 --> 00:38:14,119
Was my, my, my
A-fib act up again?
825
00:38:16,725 --> 00:38:18,796
Wait. Wait, wait.
I was in my bunker.
826
00:38:19,196 --> 00:38:20,298
How'd you get in my bunker?
827
00:38:20,633 --> 00:38:22,702
Oh, yeah. Uh,
about that, man...
828
00:38:22,703 --> 00:38:23,605
Sorry, we, uh...
829
00:38:23,638 --> 00:38:26,043
No! What have you done?
830
00:38:26,076 --> 00:38:27,378
Well, we saved your life.
831
00:38:27,379 --> 00:38:29,482
Until the meteor hits.
832
00:38:30,285 --> 00:38:31,688
Now, what am I gonna do?
833
00:38:32,590 --> 00:38:34,627
There's probably
just enough time
834
00:38:34,694 --> 00:38:37,065
to put a few burgers on the
grill with us, if you want.
835
00:38:37,099 --> 00:38:38,334
Are you joking?
836
00:38:40,071 --> 00:38:41,574
I would love that.
837
00:38:42,308 --> 00:38:43,310
Come on.
838
00:38:45,716 --> 00:38:46,551
Thanks.
839
00:38:46,584 --> 00:38:48,454
Of course.
840
00:38:48,788 --> 00:38:49,790
Let's do it.
841
00:38:49,824 --> 00:38:51,027
Good save, 126.
842
00:38:51,494 --> 00:38:53,999
Yeah, unless he dies again
in 15 minutes anyway.
843
00:38:54,634 --> 00:38:56,638
Well, at least
he won't be alone.
844
00:38:57,005 --> 00:38:58,374
Let's go home.
845
00:39:14,607 --> 00:39:16,043
Hey, everybody.
846
00:39:17,045 --> 00:39:19,250
So, uh, we don't know
what's gonna happen
847
00:39:19,283 --> 00:39:20,452
when this rock hits,
848
00:39:20,485 --> 00:39:22,055
but it's probably
not gonna be good.
849
00:39:22,857 --> 00:39:24,059
Um...
850
00:39:25,128 --> 00:39:26,598
Everybody else gets to go home,
851
00:39:27,065 --> 00:39:28,802
be with their families
and loved ones...
852
00:39:30,839 --> 00:39:32,141
but not us...
853
00:39:32,676 --> 00:39:34,045
'cause we took an oath.
854
00:39:34,547 --> 00:39:36,083
We serve no matter
what the danger,
855
00:39:36,116 --> 00:39:37,385
no matter what the cost.
856
00:39:40,058 --> 00:39:42,138
And I just wanted to take
a second and say thank you.
857
00:39:42,664 --> 00:39:45,870
There's no group I'd rather
be with at a time like this.
858
00:39:46,270 --> 00:39:47,673
Right back at you, Cap.
859
00:39:48,107 --> 00:39:49,442
Hey, this is our family.
860
00:39:49,443 --> 00:39:51,413
Hey, 126 forever.
861
00:39:51,446 --> 00:39:52,816
126 forever.
862
00:39:54,152 --> 00:39:54,987
Alright, so go call your loved
ones. Do what you need to do.
863
00:39:55,021 --> 00:39:57,626
I need you back here
in five minutes.
864
00:39:57,994 --> 00:39:59,029
Ready for impact.
865
00:40:00,733 --> 00:40:03,605
Hey, Mateo. There's something
you wanted to tell me?
866
00:40:05,174 --> 00:40:07,111
Probably doesn't
matter now anyways.
867
00:40:08,381 --> 00:40:10,451
Hey, um, what was
your announcement?
868
00:40:11,220 --> 00:40:12,623
Don't worry about it.
869
00:40:27,520 --> 00:40:28,588
Hey, Carlos.
870
00:40:28,621 --> 00:40:29,958
Hi, baby.
871
00:40:30,325 --> 00:40:31,737
Joe, we didn't even
make it to a year
872
00:40:31,761 --> 00:40:34,032
before our first
existential threat.
873
00:40:36,504 --> 00:40:37,773
Hi, Charlie girl.
874
00:40:37,807 --> 00:40:39,810
- Hi, Daddy.
- Ohh.
875
00:40:39,844 --> 00:40:42,081
Honey, you know how
much Daddy loves you?
876
00:40:42,115 --> 00:40:43,217
To the moon?
877
00:40:44,019 --> 00:40:45,589
To the moon and back.
878
00:40:47,025 --> 00:40:47,927
Bye, Daddy.
879
00:40:47,960 --> 00:40:51,834
โช ...it's the end
of the world โช
880
00:40:51,868 --> 00:40:57,868
โช 'Cause you don't
love me anymore โช
881
00:40:59,650 --> 00:41:05,650
โช Why do the birds
go on singing? โช
882
00:41:07,432 --> 00:41:13,432
โช Why do the stars
glow above? โช
883
00:41:14,914 --> 00:41:20,914
โช Don't they know it's
the end of the world? โช
884
00:41:22,329 --> 00:41:28,140
โช It ended when I
lost your love โช
885
00:41:29,443 --> 00:41:32,048
- Hey, you know I would have done it, right?
- What?
886
00:41:32,081 --> 00:41:34,086
Schlepped that money
tree back and forth
887
00:41:34,119 --> 00:41:35,488
for the rest of our lives.
888
00:41:35,523 --> 00:41:37,159
Good. Because...
889
00:41:37,727 --> 00:41:40,097
if we survive this, I'm
gonna hold you to that.
890
00:41:40,131 --> 00:41:41,801
Even if we're in
different countries.
891
00:41:44,807 --> 00:41:47,145
All of Austin
is holding its breath.
892
00:41:47,178 --> 00:41:49,817
We are hearing thousands
of motorists are stranded
893
00:41:49,851 --> 00:41:51,821
in their cars out on the roads.
894
00:41:51,855 --> 00:41:55,427
Others are at home enjoying
what might be the last time
895
00:41:55,461 --> 00:41:57,566
they spend with
their loved ones.
896
00:41:58,134 --> 00:41:59,136
Here, Milton.
897
00:41:59,169 --> 00:42:00,438
Oh, thank you very much.
898
00:42:00,472 --> 00:42:03,611
And for many,
there is nothing left to do
899
00:42:03,645 --> 00:42:06,150
but stare up at the
heavens in surrender.
900
00:42:06,585 --> 00:42:10,793
Either way, we will all learn
our fate in about 60 seconds.
901
00:42:10,826 --> 00:42:12,462
Everybody,
under the trucks!
902
00:42:12,495 --> 00:42:13,732
Protective gear on.
903
00:42:13,765 --> 00:42:15,645
Prepare for impact.
904
00:42:16,571 --> 00:42:18,742
โช Don't they know...
905
00:42:18,775 --> 00:42:20,913
Everybody under the trucks!
906
00:42:20,946 --> 00:42:21,881
Let's go.
907
00:42:21,915 --> 00:42:23,885
โช It's the end of the world? โช
908
00:42:25,556 --> 00:42:27,291
- Son.
- Dad.
909
00:42:28,562 --> 00:42:29,830
Let's go.
910
00:42:31,032 --> 00:42:32,044
You gotta be kidding me.
Jax! What are you doing here?
911
00:42:32,068 --> 00:42:32,903
If something bad's
about to happen,
912
00:42:32,936 --> 00:42:34,673
I wanted to be
somewhere I can help.
913
00:42:35,976 --> 00:42:36,644
- You said you could always use people with guts.
- Alright.
914
00:42:36,778 --> 00:42:38,915
- Hey! Who's this?
- This is Jax.
915
00:42:38,948 --> 00:42:40,662
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
916
00:42:40,686 --> 00:42:42,188
Under the truck.
917
00:42:46,597 --> 00:42:48,167
Alright,
folks, this is it.
918
00:42:48,200 --> 00:42:51,808
The asteroid will hit the
atmosphere in about 10 seconds.
919
00:42:51,841 --> 00:42:53,277
God bless you all.
920
00:42:53,311 --> 00:42:54,581
I'm scared, Paul.
921
00:42:54,614 --> 00:42:57,152
โช ...it ended when you said โช
922
00:42:57,185 --> 00:42:58,187
Me too, kid.
923
00:42:58,220 --> 00:42:59,857
And God bless Texas.
924
00:43:00,124 --> 00:43:03,096
โช Goodbye
925
00:43:05,100 --> 00:43:06,102
Here it comes.65602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.