Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,738
I may not be able to fix
things, but I am going to try.
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,907
ANNOUNCER: "9-1-1: Lone
Star" all new Mondays.
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,142
9-1-1, what is your emergency?
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,610
ANNOUNCER: And watch
other Fox Shows,
5
00:00:09,743 --> 00:00:13,681
like "Monarch," "Cleaning Lady,"
and "The Resident" on Fox.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,949
[dramatic music]
7
00:00:18,652 --> 00:00:19,787
BOY: Did you leave yet?
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,822
Nicky Baskin started
a snowball fight
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,291
with like
the whole neighborhood!
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,958
MOM (over phone): No, baby.
They're saying the roads
11
00:00:24,992 --> 00:00:26,194
aren't safe with the ice.
12
00:00:26,294 --> 00:00:28,096
I don't think
I'll be home for a while.
13
00:00:28,129 --> 00:00:30,198
Then is it okay
if I go out and play?
14
00:00:30,298 --> 00:00:31,799
I promise I'll be careful.
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,635
MOM:
Abe, you know the cold
is bad for your asthma.
16
00:00:34,702 --> 00:00:37,338
I'll bring my inhaler.
It's no different than hockey.
17
00:00:37,438 --> 00:00:40,308
MOM: The difference is
I'm at the rink during hockey.
18
00:00:40,341 --> 00:00:42,976
But, Mom, they're having fun.
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,712
MOM:
I know,and I'm so sorry.
20
00:00:44,812 --> 00:00:47,481
Listen, how about today
you can eat junk food
21
00:00:47,515 --> 00:00:49,650
and play all the video games
you want?
22
00:00:49,717 --> 00:00:50,984
(unenthusiastically):
Okay.
23
00:00:51,018 --> 00:00:52,453
MOM: I love you, honey.
24
00:00:52,486 --> 00:00:55,456
I love you too, Mom.
Get home safe.
25
00:00:56,390 --> 00:01:00,194
("One" by Harry Nilsson playing)
26
00:01:00,294 --> 00:01:06,867
♪ One is the loneliest number
that you'll ever do ♪
27
00:01:06,967 --> 00:01:07,901
(inhales)
28
00:01:08,001 --> 00:01:10,904
♪ Two can be as bad as one
29
00:01:11,004 --> 00:01:15,476
♪ It's the loneliest number
since the number one ♪
30
00:01:15,509 --> 00:01:19,012
(indistinct announcer
on video game)
31
00:01:19,079 --> 00:01:21,382
(vocalizing)
32
00:01:22,916 --> 00:01:29,757
♪ No is the saddest experience
you'll ever know ♪
33
00:01:31,024 --> 00:01:34,595
♪ Yes, it's
the saddest experience ♪
34
00:01:34,695 --> 00:01:37,365
♪ You'll ever know
35
00:01:38,532 --> 00:01:42,270
♪ One is the loneliest number
36
00:01:42,370 --> 00:01:46,440
♪ One is
the loneliest number ♪
37
00:01:46,540 --> 00:01:48,108
(TV powers off)
38
00:01:59,553 --> 00:02:05,393
♪ One
39
00:02:05,959 --> 00:02:09,397
(vocalizing)
40
00:02:10,731 --> 00:02:14,235
(wind whistling)
41
00:02:15,369 --> 00:02:17,271
Hey, Nicky,
where are you all going?
42
00:02:17,371 --> 00:02:20,408
Home. We've been out here
all day, man. I'm freezing.
43
00:02:21,975 --> 00:02:24,412
All right, see you guys.
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,749
Abe with the breakaway!
45
00:02:28,782 --> 00:02:31,084
It's one-on-one, he shoots...
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,920
he scores!
47
00:02:34,388 --> 00:02:36,657
The crowd goes insane!
48
00:02:36,757 --> 00:02:37,725
(cheers)
49
00:02:37,758 --> 00:02:40,428
(coughing)
50
00:02:40,461 --> 00:02:42,730
(wheezing)
51
00:02:54,242 --> 00:02:56,844
(inaudible)
52
00:03:04,618 --> 00:03:08,021
(wind whistling)
53
00:03:08,121 --> 00:03:11,292
(theme music playing)
54
00:03:13,427 --> 00:03:14,795
(Buttercup whining)
55
00:03:20,133 --> 00:03:23,136
OWEN: Stay with me, man.
You just keep breathing.
56
00:03:23,203 --> 00:03:24,171
(cell phone beeps)
57
00:03:24,272 --> 00:03:26,139
- Damn it.
-(knock on door)
58
00:03:26,173 --> 00:03:27,541
I made hot toddies.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,312
But I see
you already have company.
60
00:03:31,379 --> 00:03:33,981
Found him in the snow,
he's hypothermic.
61
00:03:34,047 --> 00:03:35,516
Owen, are you bleeding?
62
00:03:36,216 --> 00:03:37,551
No, that's not my blood.
63
00:03:40,321 --> 00:03:41,789
Is he gonna be okay?
64
00:03:43,991 --> 00:03:45,659
The pressure's not working.
65
00:03:49,997 --> 00:03:51,799
Oh. Oh, boy. All right.
66
00:03:51,832 --> 00:03:54,001
It's not a bullet wound,
but looks like he was stabbed,
67
00:03:54,067 --> 00:03:55,669
hit a brachial artery.
68
00:03:55,703 --> 00:03:57,571
Okay, I need you
to go over to the dresser
69
00:03:57,671 --> 00:03:59,172
and get me
a clean pair of socks
70
00:03:59,206 --> 00:04:00,541
and a bottle of vodka.
71
00:04:00,641 --> 00:04:01,742
Yeah, sure.
72
00:04:01,842 --> 00:04:03,844
I'm gonna have to
cauterize this wound.
73
00:04:03,877 --> 00:04:06,146
Come back and try to get him
to open up his mouth,
74
00:04:06,179 --> 00:04:07,415
see if he'll bite down
on the sock.
75
00:04:07,515 --> 00:04:09,817
SADIE:
Should I try and give him
a drink first?
76
00:04:09,850 --> 00:04:10,884
No, the vodka's for us.
77
00:04:15,656 --> 00:04:17,858
Sir? Sir? Sir?
78
00:04:17,891 --> 00:04:20,060
I need you to wake up.
I need you to open your mouth.
79
00:04:20,160 --> 00:04:21,995
-Que pasando?
- SADIE: Somos amigos.
80
00:04:22,029 --> 00:04:24,064
-Abre la boca.
- Abre la boca.
81
00:04:24,164 --> 00:04:26,334
-(muffled gasping)
-Vamos a ayudarte.
82
00:04:27,067 --> 00:04:28,101
(gasping)
83
00:04:28,201 --> 00:04:29,870
(muffled):
No, no, no, no!
84
00:04:29,903 --> 00:04:30,938
Sorry, amigo.
85
00:04:31,038 --> 00:04:32,906
(screaming)
86
00:04:35,042 --> 00:04:37,210
(screaming continues)
87
00:04:37,277 --> 00:04:39,680
(sizzling)
88
00:04:44,718 --> 00:04:45,886
(groaning stops)
89
00:04:47,388 --> 00:04:48,889
(Sadie exhales deeply)
90
00:04:49,890 --> 00:04:51,759
(sighs) Well...
91
00:04:52,726 --> 00:04:54,127
that was awful.
92
00:04:54,227 --> 00:04:56,029
OWEN: He's stabilized.
93
00:04:56,063 --> 00:04:58,566
He's lost a lot of blood.
He's gonna need a hospital.
94
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
Do you have a landline
at your place?
95
00:05:01,402 --> 00:05:03,771
No, no landline.
96
00:05:03,871 --> 00:05:06,073
But I do have
the next best thing.
97
00:05:08,208 --> 00:05:11,111
REPORTER:
Blizzard-like conditions
continue to ravage Texas,
98
00:05:11,211 --> 00:05:12,713
making roads impassable,
99
00:05:12,746 --> 00:05:15,315
knocking out cell service
and power across the state.
100
00:05:15,416 --> 00:05:18,118
And nowhere is the situation
more dire than here
101
00:05:18,218 --> 00:05:20,120
at Providence Pasture Church,
102
00:05:20,220 --> 00:05:21,422
where I'm told
that in addition
103
00:05:21,489 --> 00:05:23,323
to a young volunteer
stuck inside,
104
00:05:23,424 --> 00:05:26,594
a firefighter was trapped
during a rescue operation.
105
00:05:26,660 --> 00:05:29,563
Cap, we gotta get in there
before USAR boys
106
00:05:29,597 --> 00:05:30,831
put a red tag
on the whole building.
107
00:05:30,931 --> 00:05:32,433
If they do,
there's a good reason for it.
108
00:05:32,500 --> 00:05:35,436
There has to be 20,000 pounds
of ice on that structure.
109
00:05:35,503 --> 00:05:37,438
Maybe we can get you
some ladders and chainsaws,
110
00:05:37,471 --> 00:05:38,639
start removing
the bigger pieces.
111
00:05:38,739 --> 00:05:40,240
Yeah. Well, with
all due respect, sir,
112
00:05:40,273 --> 00:05:41,442
that would take
a couple of days.
113
00:05:41,475 --> 00:05:43,276
That's better than
the roof of Damocles
114
00:05:43,310 --> 00:05:44,778
crashing down
on your heads right now.
115
00:05:44,812 --> 00:05:46,414
MAN (over radio):
Dispatch to Captain Tatum.
116
00:05:46,447 --> 00:05:47,581
Go for Captain Tatum.
117
00:05:47,615 --> 00:05:48,982
Judd, you saw what happened
118
00:05:49,082 --> 00:05:50,283
the last time we went in.
119
00:05:50,350 --> 00:05:52,753
We don't even know
Paul or that girl's status.
120
00:05:52,786 --> 00:05:54,788
Much less where
they are in the pile.
121
00:05:54,822 --> 00:05:56,957
Okay, well, hey,
Cap, Cap, Cap, Cap.
122
00:05:58,959 --> 00:06:01,161
Hey, look, if we lose
their little girl,
123
00:06:01,261 --> 00:06:02,963
I wanna be able
to look 'em in the eye
124
00:06:03,030 --> 00:06:05,633
and say to 'em we did
everything we could to save her.
125
00:06:05,666 --> 00:06:07,768
And right now,
we cannot do that.
126
00:06:07,801 --> 00:06:10,504
However, if we go in there
and we're quick
and we tread lightly,
127
00:06:10,604 --> 00:06:11,772
we can take a look around
128
00:06:11,805 --> 00:06:14,007
before USAR shuts
this whole scene down.
129
00:06:16,710 --> 00:06:19,780
Okay, but if they make the call
I want your word,
130
00:06:19,813 --> 00:06:21,815
you get your butts
out of there right away.
131
00:06:21,882 --> 00:06:23,350
- Deal.
- All right.
132
00:06:23,451 --> 00:06:25,453
CAPTAIN TATUM:
129 just got another call.
133
00:06:25,486 --> 00:06:27,220
Downed lines arcing
on a sprinter van.
134
00:06:27,320 --> 00:06:29,122
Okay if we
leave the scene, Captain?
135
00:06:29,156 --> 00:06:30,290
Good luck.
136
00:06:30,323 --> 00:06:32,826
All right, 129,
pack up your crap!
137
00:06:36,196 --> 00:06:38,566
Chavez.
You got a wax build-up?
138
00:06:38,666 --> 00:06:40,468
Your house is on the move.
139
00:06:42,470 --> 00:06:45,005
129 may be my house,
but Paul's my family.
140
00:06:46,173 --> 00:06:47,508
I have to help rescue him, sir.
141
00:06:47,575 --> 00:06:49,376
You're a good kid, Chavez.
142
00:06:49,477 --> 00:06:52,012
Not a bright kid,
but a good one.
143
00:06:52,045 --> 00:06:54,314
All right if he joins
your command, Captain?
144
00:06:54,347 --> 00:06:55,683
We'd be glad to have him.
145
00:06:55,749 --> 00:06:58,686
The 126 boys really are
something, aren't they?
146
00:06:58,719 --> 00:07:00,187
CAPTAIN ANDREWS:
It's not just the boys.
147
00:07:00,220 --> 00:07:02,756
All right, 122,
let's get in there.
148
00:07:10,397 --> 00:07:12,733
Okay, try to stay
calm for me, ma'am.
What's your name?
149
00:07:12,833 --> 00:07:14,367
- It's Carol.
- GRACE: Okay, Carol.
150
00:07:14,401 --> 00:07:15,503
My name is Grace.
151
00:07:15,536 --> 00:07:17,070
Now I see you're at a residence
152
00:07:17,170 --> 00:07:18,405
at 226 West Briar.
153
00:07:18,506 --> 00:07:19,540
- Is that correct?
- CAROL (over phone): No!
154
00:07:19,573 --> 00:07:20,874
I mean, yes, I'm here,
155
00:07:20,941 --> 00:07:23,243
but only because
I needed a landline.
156
00:07:23,343 --> 00:07:25,546
I tried to call
from my cell, but...
157
00:07:25,613 --> 00:07:27,447
Yeah, the towers are out
across the city.
158
00:07:27,548 --> 00:07:28,949
Can you tell me
where the boy is?
159
00:07:29,049 --> 00:07:31,384
CAROL: A block away,
in the pond off Mill Road.
160
00:07:31,418 --> 00:07:32,553
GRACE:
Okay, I do see the pond.
161
00:07:32,620 --> 00:07:33,921
You said the boy's
under the ice?
162
00:07:34,021 --> 00:07:35,623
Do you know how long
he's been under there?
163
00:07:35,723 --> 00:07:37,858
CAROL: No, my husband
saw him open his eyes,
164
00:07:37,891 --> 00:07:39,960
but that was at least
five minutes ago.
165
00:07:40,060 --> 00:07:43,597
We tried to break the ice,
but it's too thick.
166
00:07:43,697 --> 00:07:45,032
You have to send somebody.
167
00:07:45,065 --> 00:07:46,266
(sighs) Okay.
168
00:07:46,366 --> 00:07:48,401
Um, unfortunately,
because of the weather,
169
00:07:48,468 --> 00:07:49,803
there are no available
fire trucks
170
00:07:49,903 --> 00:07:51,438
within ten miles of that pond.
171
00:07:51,539 --> 00:07:53,306
Well, then he's gonna die!
172
00:07:53,406 --> 00:07:54,474
(beeps)
173
00:07:54,575 --> 00:07:56,877
But I do see one other unit
in the area.
174
00:07:56,910 --> 00:07:59,713
(siren wailing)
175
00:08:03,751 --> 00:08:06,253
Here they come! Over here!
176
00:08:06,319 --> 00:08:08,155
Well, there's the ambulance,
177
00:08:08,255 --> 00:08:09,823
but where are the fire trucks?
178
00:08:11,324 --> 00:08:13,060
(siren wailing)
179
00:08:14,261 --> 00:08:15,328
That must be them.
180
00:08:15,428 --> 00:08:17,665
TOMMY: Okay, TK,
park the rig right here.
181
00:08:17,765 --> 00:08:20,734
NANCY:
Uh, we're sliding.
We're sliding!
182
00:08:22,069 --> 00:08:23,604
Or not.
183
00:08:23,637 --> 00:08:25,773
All right, TK, get
the ECMO machine ready to go,
184
00:08:25,806 --> 00:08:27,107
and start the warming fluids.
185
00:08:27,140 --> 00:08:28,175
Nancy, help me with the gurney.
186
00:08:28,275 --> 00:08:29,577
And careful where you step.
187
00:08:29,610 --> 00:08:31,311
No one needs a broken tailbone.
188
00:08:31,411 --> 00:08:32,345
- TK: Copy.
- NANCY: Copy.
189
00:08:32,445 --> 00:08:33,781
(wind whistling)
190
00:08:33,814 --> 00:08:37,284
He's out there. I put my hat
on the ice over where he is
191
00:08:37,317 --> 00:08:38,786
so the firefighters can find him
192
00:08:38,852 --> 00:08:40,821
when they get here.
Are they close?
193
00:08:40,921 --> 00:08:43,691
They're all spoken for
because of the Snowmageddon.
194
00:08:43,791 --> 00:08:45,959
Good news is, I was
a firefighter in New York,
195
00:08:46,026 --> 00:08:47,695
so this is not
my first ice rescue.
196
00:08:47,795 --> 00:08:51,031
Okay, but-but don't you need
special gear for that?
197
00:08:53,466 --> 00:08:55,636
We'll just have to improvise.
198
00:08:57,537 --> 00:09:00,808
(wind whistling)
199
00:09:06,446 --> 00:09:07,380
(door opens)
200
00:09:07,447 --> 00:09:09,149
Here, let me grab that.
201
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
Alright, what you got in here?
202
00:09:11,018 --> 00:09:13,220
- Oh, my God, look at that relic.
-(Sadie chuckles)
203
00:09:13,320 --> 00:09:14,888
When was
the last time you used it?
204
00:09:14,988 --> 00:09:17,057
Me? Never. No.
205
00:09:17,124 --> 00:09:18,558
That belongs to my ex.
206
00:09:18,626 --> 00:09:21,161
Some guys
collect baseball cards,
207
00:09:21,228 --> 00:09:23,196
others rebuild hot rods,
208
00:09:23,230 --> 00:09:25,799
Clyde was into ham radio.
209
00:09:25,866 --> 00:09:27,968
Sorry, I don't have
the instructions.
210
00:09:28,035 --> 00:09:30,470
Oh, I'm sure
we can figure it out.
211
00:09:30,537 --> 00:09:31,672
Assuming that it works.
212
00:09:31,739 --> 00:09:33,874
No, it-it does. Or it did.
213
00:09:33,907 --> 00:09:36,343
Clyde's finest hour
was raising some kook
214
00:09:36,409 --> 00:09:38,378
in Galveston on that thing.
215
00:09:38,411 --> 00:09:39,913
Here, emergency frequencies.
216
00:09:41,014 --> 00:09:43,250
(static over radio)
217
00:09:43,350 --> 00:09:45,418
Break emergency.
Break emergency.
218
00:09:45,518 --> 00:09:49,089
This is call sign 5-K-M-C-G.
219
00:09:49,156 --> 00:09:52,425
Repeat, call sign 5-K-M-C-G.
220
00:09:52,492 --> 00:09:54,227
Requesting emergency assistance.
221
00:09:54,261 --> 00:09:56,563
(static over radio)
222
00:09:56,596 --> 00:09:59,767
This is 5-K-M-C-G.
223
00:09:59,833 --> 00:10:01,702
Requesting medical assistance.
224
00:10:02,836 --> 00:10:04,705
MAN (over radio):
Copy 5-K-M-C-G.
225
00:10:04,772 --> 00:10:07,274
-ontacting 9-1-1 via autopatch.
- C
226
00:10:07,374 --> 00:10:10,577
Please remain on frequency.
227
00:10:10,610 --> 00:10:14,414
DISPATCH (over radio):
5-K-M-C-G, you've reached
Kerrville 9-1-1 dispatch.
228
00:10:14,447 --> 00:10:15,949
State the nature
of your emergency.
229
00:10:16,049 --> 00:10:17,851
This is
Captain Owen Strand, AFD,
230
00:10:17,918 --> 00:10:20,453
I am at 16 Polk Road
on Mt. Tivy.
231
00:10:20,520 --> 00:10:23,623
I have an adult male
suffering from hypothermia
232
00:10:23,724 --> 00:10:26,694
and a severe
brachial puncture injury.
233
00:10:26,760 --> 00:10:27,961
DISPATCH:
Serious or critical?
234
00:10:28,061 --> 00:10:30,130
I cauterized the wound.
He's stable for now,
235
00:10:30,197 --> 00:10:32,132
but he needs medical assistance.
236
00:10:32,199 --> 00:10:34,634
DISPATCH:
Emergency response is jammed
with the storm, Captain.
237
00:10:34,735 --> 00:10:36,569
We'll get someone up there
as soon as we can.
238
00:10:36,636 --> 00:10:38,538
That's code for
don't hold your breath.
239
00:10:38,605 --> 00:10:40,708
Roger that,
I'll keep the channel open.
240
00:10:41,742 --> 00:10:44,077
So he's a firefighter.
241
00:10:44,144 --> 00:10:46,980
Was. I'm sorry, it's not
as exciting as ax murder.
242
00:10:47,080 --> 00:10:48,315
Hmm.
243
00:10:48,415 --> 00:10:50,984
And yet still pretty exciting.
244
00:10:51,084 --> 00:10:52,085
Mm...
245
00:10:52,652 --> 00:10:55,588
(wind whistling)
246
00:10:57,991 --> 00:11:00,093
All right,
we're gonna slide in,
everybody be smooth.
247
00:11:00,160 --> 00:11:02,930
Everybody be very safe
and do not compromise
this structure.
248
00:11:02,996 --> 00:11:03,897
Let's go.
249
00:11:06,133 --> 00:11:07,167
MATEO: Paul!
250
00:11:09,402 --> 00:11:10,838
Paul, you hear me?
251
00:11:11,471 --> 00:11:12,572
Paul!
252
00:11:13,306 --> 00:11:14,574
Paul!
253
00:11:14,641 --> 00:11:15,943
MAN: I see an opening.
254
00:11:22,515 --> 00:11:23,751
Paul!
255
00:11:24,985 --> 00:11:27,020
Paul! Paul!
256
00:11:28,021 --> 00:11:29,022
Paul, you hear me?
257
00:11:29,089 --> 00:11:30,457
- JUDD: You see him?
- MATEO: Nah, man.
258
00:11:30,523 --> 00:11:32,159
- It's just ice.
- Damn it.
259
00:11:32,192 --> 00:11:33,693
I would have thought
that we would have got
a thermal signature
260
00:11:33,794 --> 00:11:34,962
of either him or the kid by now.
261
00:11:35,028 --> 00:11:36,163
MATEO: Unless we're going
the wrong way.
262
00:11:36,196 --> 00:11:37,530
- What is it?
- I mean, how do we even know
263
00:11:37,597 --> 00:11:38,631
we're going
in the right direction?
264
00:11:38,698 --> 00:11:40,300
We don't.
Actually, you know what?
265
00:11:40,367 --> 00:11:42,435
I know somebody's who's gonna
give us a helping hand.
266
00:11:42,502 --> 00:11:44,037
Good, 'cause this is a mess.
267
00:11:44,137 --> 00:11:46,206
(wind whistling)
268
00:11:49,709 --> 00:11:51,044
(Paul grunts)
269
00:11:56,116 --> 00:11:57,184
(pants)
270
00:12:01,554 --> 00:12:03,690
(panting)
271
00:12:07,060 --> 00:12:10,230
Strickland to IC.
I'm in a void space.
272
00:12:10,330 --> 00:12:11,965
Anybody copy?
273
00:12:14,734 --> 00:12:16,236
- Hello?
-(static over radio)
274
00:12:17,504 --> 00:12:18,839
(groans)
275
00:12:24,912 --> 00:12:26,379
(thudding in distance)
276
00:12:31,318 --> 00:12:32,920
Lindsey? Oh, my God.
277
00:12:33,553 --> 00:12:35,355
(grunting)
278
00:12:36,189 --> 00:12:38,025
Lindsey? Hey. Hey.
279
00:12:41,829 --> 00:12:43,663
Lindsey. Hey.
280
00:12:43,730 --> 00:12:45,065
Hey. Hey, hey.
281
00:12:47,600 --> 00:12:49,769
- What happened?
- The roof collapsed.
282
00:12:49,837 --> 00:12:51,604
Again. How you feelin'?
283
00:12:51,704 --> 00:12:53,240
Does anything hurt?
284
00:12:53,273 --> 00:12:54,541
I-I don't think so.
285
00:12:54,607 --> 00:12:57,277
Okay, good. I'm Paul.
I'm a firefighter.
286
00:12:57,344 --> 00:12:59,212
Try to follow
my finger with your eyes.
287
00:13:00,413 --> 00:13:01,681
Good, good.
288
00:13:01,748 --> 00:13:03,450
Do you know where you are?
289
00:13:03,550 --> 00:13:05,418
Providence. Tuesday.
290
00:13:05,452 --> 00:13:07,020
Joe Biden.
291
00:13:07,087 --> 00:13:08,621
(chuckles) You played
this game before, huh?
292
00:13:08,721 --> 00:13:10,790
Hey, uh, how did you
know my name?
293
00:13:10,891 --> 00:13:12,192
You called me Lindsey.
294
00:13:12,259 --> 00:13:13,961
Yeah, lady of the hour.
295
00:13:14,027 --> 00:13:16,396
The reason
me and my team came in.
296
00:13:16,463 --> 00:13:19,366
Really? I can't believe it.
297
00:13:19,432 --> 00:13:21,268
Heh, come on.
298
00:13:21,301 --> 00:13:23,703
A 16-year-old
volunteering in a shelter?
299
00:13:23,770 --> 00:13:25,939
The world can't afford
to lose kids like you.
300
00:13:25,973 --> 00:13:28,308
No, I...
I mean, I can't believe
301
00:13:28,408 --> 00:13:29,809
anyone noticed
I was missing.
302
00:13:29,877 --> 00:13:32,112
Oh, yeah, we noticed.
303
00:13:32,145 --> 00:13:35,215
Now we just need
my team to come get us out.
304
00:13:35,282 --> 00:13:38,118
122. Strickland here.
305
00:13:38,151 --> 00:13:39,286
I got Lindsey.
306
00:13:41,288 --> 00:13:42,722
Anybody copy?
307
00:13:46,393 --> 00:13:48,661
I think my radio
got busted in the collapse.
308
00:13:48,761 --> 00:13:50,163
Cover your ears.
309
00:13:51,664 --> 00:13:54,334
(yelling): Mateo? Judd?
310
00:13:55,335 --> 00:13:56,970
Can anybody hear me?
311
00:13:59,839 --> 00:14:02,842
Can I see it... your radio?
312
00:14:04,577 --> 00:14:05,778
Sure.
313
00:14:06,613 --> 00:14:08,115
Pretty sure it's a brick though.
314
00:14:12,519 --> 00:14:13,921
LINDSEY: No.
315
00:14:15,188 --> 00:14:16,456
I can fix this.
316
00:14:22,262 --> 00:14:24,131
TOMMY:
TK, are you sure about this?
317
00:14:24,197 --> 00:14:26,499
Don't worry, Cap.
I did a bunch of these
318
00:14:26,533 --> 00:14:28,001
back in the day in Central Park.
319
00:14:28,035 --> 00:14:29,802
This is no different.
320
00:14:29,869 --> 00:14:31,804
You're using a bedsheet
as a life ring
321
00:14:31,871 --> 00:14:33,806
and a laryngoscope
as an ice pick.
322
00:14:33,873 --> 00:14:36,343
- It's different!
- Valid point.
323
00:14:38,711 --> 00:14:40,380
(ice cracking)
324
00:14:46,719 --> 00:14:48,155
I see the kid!
325
00:14:48,221 --> 00:14:50,823
There's no hole, I'm gonna
have to break through the ice!
326
00:14:52,792 --> 00:14:54,327
(grunting)
327
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
Come on.
328
00:14:59,899 --> 00:15:02,169
How's it goin'?
329
00:15:02,235 --> 00:15:05,138
Well, it turns out
it's easier with a pickax.
330
00:15:09,742 --> 00:15:11,344
(grunting)
331
00:15:12,745 --> 00:15:14,181
I'm through.
332
00:15:18,751 --> 00:15:20,153
(groans)
333
00:15:25,758 --> 00:15:27,260
I've got him.
334
00:15:27,894 --> 00:15:29,429
(soft laugh)
335
00:15:32,765 --> 00:15:34,534
(ice cracking)
336
00:15:43,743 --> 00:15:45,778
- TOMMY: TK!
- NANCY: TK?
337
00:15:50,750 --> 00:15:53,053
Hey! Don't let go!
Pull him up!
338
00:15:57,390 --> 00:15:59,226
(grunting)
339
00:16:02,395 --> 00:16:04,264
TK: Don't! Stay there!
340
00:16:04,364 --> 00:16:05,398
Pull us towards you!
341
00:16:06,399 --> 00:16:08,368
(grunting)
342
00:16:16,543 --> 00:16:18,611
No pulse, no respiration, Cap.
343
00:16:18,711 --> 00:16:20,080
CAROL:
Does that mean he's dead?
344
00:16:20,113 --> 00:16:22,582
No, ma'am. You're not dead
until you're warm and dead.
345
00:16:22,649 --> 00:16:24,817
We're gonna do
some rapid rewarming,
346
00:16:24,917 --> 00:16:26,719
and hopefully
we'll be able to get him back.
347
00:16:26,753 --> 00:16:28,421
Let's load him into the...
348
00:16:29,422 --> 00:16:30,590
Where's the rig?
349
00:16:32,659 --> 00:16:34,627
CAROL:
It slid down the embankment.
350
00:16:34,727 --> 00:16:36,763
NANCY:
Well, that is unfortunate.
351
00:16:36,796 --> 00:16:37,930
All right, change in plan.
352
00:16:37,997 --> 00:16:39,299
TK, radio dispatch,
353
00:16:39,399 --> 00:16:40,900
ask for a back-up rig
and a tow truck.
354
00:16:40,933 --> 00:16:43,103
- Copy, Cap.
- Nancy, I need you
to climb in there
355
00:16:43,170 --> 00:16:44,604
and get the portable
ECMO machine.
356
00:16:44,637 --> 00:16:46,339
- NANCY: Copy that!
- You got it.
357
00:16:46,439 --> 00:16:47,907
- And you, ma'am.
- Yes.
358
00:16:47,940 --> 00:16:50,310
Please tell me
your heater works.
359
00:16:51,111 --> 00:16:54,147
(indistinct radio chatter)
360
00:16:54,247 --> 00:16:56,816
- MATEO: Paul!
- JUDD: Paul!
361
00:16:56,916 --> 00:16:59,952
Grace, we're trying to get
to where we last saw Paul
at the south wall,
362
00:17:00,019 --> 00:17:01,988
but we're slammed up
against a bunch of debris
363
00:17:02,089 --> 00:17:03,790
about 30 yards
from the Alpha entrance.
364
00:17:03,856 --> 00:17:06,259
Okay, I'm looking at
the building schematics now.
365
00:17:06,293 --> 00:17:08,461
I'm guessing you're somewhere
on the basketball court?
366
00:17:09,362 --> 00:17:10,763
Yeah, I see a hoop.
367
00:17:10,797 --> 00:17:11,931
MATEO:
Damn. Your lady's good.
368
00:17:11,964 --> 00:17:13,166
JUDD:
Why do you think I called her?
369
00:17:13,266 --> 00:17:14,667
All right, Gracie,
how do you reckon we proceed
370
00:17:14,767 --> 00:17:15,702
to find Paul?
371
00:17:15,802 --> 00:17:16,803
Uh, let's see.
372
00:17:16,836 --> 00:17:18,037
Looks like your best bet is to
373
00:17:18,138 --> 00:17:20,107
double back through
the Alpha Bravo wall.
374
00:17:20,140 --> 00:17:21,374
There's a lot of
load-bearing beams.
375
00:17:21,474 --> 00:17:23,110
There's a good chance
of air pockets
376
00:17:23,143 --> 00:17:24,211
for your team
to make it through.
377
00:17:24,311 --> 00:17:26,446
Good. Good, good.
Thank you, dispatch.
378
00:17:26,479 --> 00:17:28,548
PAUL (over radio):
Strickland to IC,
anybody copy?
379
00:17:28,648 --> 00:17:30,783
- Hey, Paul, Paul, Paul!
- Paul, brother, is that you?
380
00:17:30,817 --> 00:17:32,185
PAUL (over radio):
Yeah, yeah,
can you guys hear me?
381
00:17:32,285 --> 00:17:33,353
MATEO (over radio):
Yeah, we read you!
382
00:17:33,453 --> 00:17:34,521
JUDD (over radio):
Babe, you hear that?
383
00:17:34,621 --> 00:17:35,622
I do hear that.
384
00:17:35,655 --> 00:17:36,823
Well, brother, where you at?
385
00:17:36,856 --> 00:17:38,658
Some sort of locker room.
386
00:17:38,725 --> 00:17:42,229
GRACE: Judd, the locker room,
looks like it's 25 yards
to your northeast.
387
00:17:42,329 --> 00:17:45,732
So at the junction
of the Bravo Charlie wall.
388
00:17:45,832 --> 00:17:47,167
Thank you, dispatch.
Appreciate the assist.
389
00:17:47,234 --> 00:17:49,169
GRACE:
Anytime, Firefighter Ryder.
390
00:17:49,202 --> 00:17:50,670
MATEO:
Hang in there, bro,
we're coming for ya.
391
00:17:50,737 --> 00:17:53,473
PAUL (over radio):
Hey, you do you.
We'll be right here.
392
00:17:54,674 --> 00:17:56,743
Lindsey, you saved the day!
393
00:17:56,843 --> 00:17:59,746
- What are you talking about?
- You fixed the radio,
that was clutch.
394
00:17:59,846 --> 00:18:01,981
I just fixed
a loose ribbon cable.
395
00:18:02,682 --> 00:18:04,083
Nothing clutch about it.
396
00:18:04,184 --> 00:18:05,318
No, no, because of you, we...
397
00:18:05,352 --> 00:18:07,520
Because of me,
we're trapped here.
398
00:18:09,055 --> 00:18:11,224
I should have gotten out
with everyone else.
399
00:18:12,425 --> 00:18:14,661
But when the roof
started coming down...
400
00:18:16,196 --> 00:18:17,364
I froze.
401
00:18:18,698 --> 00:18:20,167
It's all my fault.
402
00:18:23,370 --> 00:18:25,338
I think you're being
a little hard on yourself.
403
00:18:25,372 --> 00:18:27,207
No.
404
00:18:27,274 --> 00:18:29,776
I always choke up
under pressure.
405
00:18:29,876 --> 00:18:32,712
That's why I had to quit
dressage and cello.
406
00:18:34,080 --> 00:18:37,450
I froze because it's what I do.
407
00:18:37,550 --> 00:18:40,853
And now because of me,
we could literally
freeze to death.
408
00:18:40,887 --> 00:18:44,391
Lindsey... they're on their way.
409
00:18:44,424 --> 00:18:46,393
Okay? Hey, hey.
410
00:18:46,426 --> 00:18:48,695
- We're gonna be fine.
-(thud overhead)
411
00:18:50,230 --> 00:18:52,565
- What was that?
- PAUL: Stay close.
412
00:18:56,736 --> 00:18:58,638
(screaming)
413
00:19:01,274 --> 00:19:02,742
(groaning)
414
00:19:03,643 --> 00:19:05,144
122!
415
00:19:05,245 --> 00:19:07,614
PAUL:
122, the water pipes burst!
416
00:19:07,714 --> 00:19:09,081
We're getting soaked here!
417
00:19:09,115 --> 00:19:11,551
Cap, somebody needs
to shut the water off now!
418
00:19:11,584 --> 00:19:14,086
- What the hell happened?
- An ice storm hit Texas
419
00:19:14,153 --> 00:19:16,055
and this place ain't
never been weatherproofed.
420
00:19:16,923 --> 00:19:18,291
Olsen! Ricardo!
421
00:19:18,391 --> 00:19:20,593
Heck, somebody
find that water main
422
00:19:20,627 --> 00:19:22,329
and get it clamped!
423
00:19:23,296 --> 00:19:25,665
Hang in there, Lindsey!
Hang in there!
424
00:19:26,499 --> 00:19:28,335
(groaning)
425
00:19:28,435 --> 00:19:31,804
(Paul screaming and groaning)
426
00:19:31,904 --> 00:19:33,273
(Lindsey screaming)
427
00:19:35,608 --> 00:19:36,743
I think, I think it stopped.
428
00:19:37,944 --> 00:19:39,779
- I think it stopped.
429
00:19:39,812 --> 00:19:41,180
- I'm so cold.
- It's okay.
430
00:19:41,281 --> 00:19:42,849
Hey, we're gonna be okay.
431
00:19:42,949 --> 00:19:44,083
Hey, hey, it stopped.
432
00:19:44,116 --> 00:19:45,852
Hey, all right, Paul.
Hey, hey.
433
00:19:45,952 --> 00:19:48,521
Y'all think warm thoughts
and we're gonna be there soon.
434
00:19:48,621 --> 00:19:51,991
Judd, if they're
hypothermic and wet,
435
00:19:52,091 --> 00:19:54,294
survival window
went from hours to minutes.
436
00:19:55,428 --> 00:19:56,463
Yeah, I know.
437
00:19:56,529 --> 00:19:58,331
(wind gusting)
438
00:20:07,139 --> 00:20:08,808
OWEN: How's he doing?
439
00:20:08,841 --> 00:20:10,877
Well, still not bleeding.
440
00:20:10,977 --> 00:20:12,445
You branded him pretty good.
441
00:20:12,479 --> 00:20:14,381
And you were doubting
my cowboy cred.
442
00:20:14,481 --> 00:20:15,648
(Sadie chuckles)
443
00:20:15,682 --> 00:20:18,318
SADIE: Hey, I wonder
who put that hole in him.
444
00:20:18,351 --> 00:20:20,487
Yeah, I've been wondering
the same thing.
445
00:20:20,520 --> 00:20:23,290
Did he say anything to you
when you found him?
446
00:20:23,323 --> 00:20:26,293
No, he was speaking Spanish,
and he seemed pretty agitated.
447
00:20:26,326 --> 00:20:28,395
Guessing he's
probably here illegally.
448
00:20:28,495 --> 00:20:31,331
Coyotes use
these backcountry roads
for smuggling routes.
449
00:20:31,398 --> 00:20:33,165
Smuggling routes?
We're a long way
from the border.
450
00:20:33,232 --> 00:20:37,169
Well, it seems to be
quite the thing around here
in the past few years.
451
00:20:37,203 --> 00:20:39,238
Folks pay the cartels
to get them
452
00:20:39,339 --> 00:20:41,708
as far away from
the Rio Grande as possible.
453
00:20:41,808 --> 00:20:44,644
Then when they have them,
they jack up the price,
454
00:20:44,677 --> 00:20:46,245
and if they can't pay...
455
00:20:46,346 --> 00:20:47,747
You end up bleeding in the snow.
456
00:20:47,847 --> 00:20:49,081
SADIE: Mm-hmm.
457
00:20:49,181 --> 00:20:51,351
(Buttercup barking)
458
00:20:51,418 --> 00:20:53,185
(door opens)
459
00:20:58,057 --> 00:20:59,692
You gotta be kidding me.
460
00:20:59,759 --> 00:21:02,061
(wind gusting)
461
00:21:02,595 --> 00:21:04,163
Amigo!
462
00:21:05,665 --> 00:21:07,334
Can you hear me?
463
00:21:11,871 --> 00:21:13,573
How'd he even manage to get up?
464
00:21:13,673 --> 00:21:16,709
I don't know. Fear?
Adrenaline, maybe?
465
00:21:16,776 --> 00:21:18,911
If I'm not back by 6:00,
will you feed my dog?
466
00:21:19,011 --> 00:21:20,212
Where are you going?
467
00:21:20,246 --> 00:21:22,214
- I'm gonna go find him.
- Owen.
468
00:21:22,248 --> 00:21:24,183
He couldn't have gone far.
We can't leave him out there.
469
00:21:24,216 --> 00:21:25,452
If the coyotes don't kill him,
the cold will.
470
00:21:25,552 --> 00:21:26,953
SADIE:
Well, it'll kill you too.
471
00:21:27,053 --> 00:21:28,888
You can't track somebody
in a damn white-out.
472
00:21:29,922 --> 00:21:31,391
I've gotta try.
473
00:21:33,726 --> 00:21:36,363
(wind gusting)
474
00:21:49,041 --> 00:21:50,710
TOMMY:
Come on, kid. Come on.
475
00:21:50,743 --> 00:21:53,813
- TK, I need you
to prep the femoral.
- Okay.
476
00:21:53,880 --> 00:21:56,315
- NANCY: Are those turtles?
- CAROL: They're in shock
from the cold.
477
00:21:56,383 --> 00:21:58,551
We were taking them
to the aquatic warming center.
478
00:21:58,585 --> 00:22:01,053
Poor things
are practically frozen solid.
479
00:22:01,120 --> 00:22:02,722
Yeah, I can relate.
480
00:22:02,789 --> 00:22:04,123
Cap.
481
00:22:06,393 --> 00:22:07,427
Needle.
482
00:22:07,494 --> 00:22:10,129
(tense music)
483
00:22:10,663 --> 00:22:12,131
Guidewire.
484
00:22:13,566 --> 00:22:14,567
TOMMY: Okay.
485
00:22:14,601 --> 00:22:16,903
(blows)
486
00:22:16,936 --> 00:22:18,104
You ready to cannulate?
487
00:22:18,170 --> 00:22:20,239
TOMMY: Hit me.
488
00:22:20,272 --> 00:22:22,442
Cannulating femoral artery.
489
00:22:26,446 --> 00:22:27,580
Forceps.
490
00:22:29,816 --> 00:22:31,150
All right.
491
00:22:33,953 --> 00:22:35,755
- Fire it up.
- Here we go.
492
00:22:35,788 --> 00:22:37,256
(beeping)
493
00:22:37,924 --> 00:22:39,492
(TK panting)
494
00:22:40,927 --> 00:22:42,294
TOMMY:
Stop compressions.
495
00:22:46,666 --> 00:22:48,300
JOE:
What is that thing, anyway?
496
00:22:48,367 --> 00:22:49,602
It's called an ECMO machine.
497
00:22:49,669 --> 00:22:52,104
It's doing the work
of his heart and lungs for him.
498
00:22:52,171 --> 00:22:53,540
As it oxygenates the blood,
499
00:22:53,606 --> 00:22:55,708
it also warms him up
from the inside out.
500
00:22:55,775 --> 00:22:57,376
TK, anything?
501
00:22:57,444 --> 00:23:00,312
Nothing yet, Cap.
(panting)
502
00:23:00,880 --> 00:23:02,181
Come on, kid.
503
00:23:02,782 --> 00:23:04,283
Come on!
504
00:23:04,316 --> 00:23:05,685
He's so young.
505
00:23:06,953 --> 00:23:08,788
(voice breaking):
He's too young.
506
00:23:08,821 --> 00:23:11,791
(steady beeping)
507
00:23:11,824 --> 00:23:13,460
Oh, come on.
508
00:23:14,461 --> 00:23:15,227
(beeps)
509
00:23:15,327 --> 00:23:16,796
- Hey, I got a pulse!
-(monitor beeps)
510
00:23:16,829 --> 00:23:18,798
- And another one!
- NANCY: That's it, let's go!
511
00:23:18,865 --> 00:23:19,999
TK: Come on, buddy.
512
00:23:20,066 --> 00:23:21,133
- You got this.
- NANCY: Come on.
513
00:23:21,167 --> 00:23:22,134
Come on, buddy.
514
00:23:22,168 --> 00:23:23,470
Come on. Keep it comin'.
515
00:23:24,804 --> 00:23:26,639
TK: Come on.
516
00:23:26,706 --> 00:23:27,807
Ooh!
517
00:23:30,142 --> 00:23:31,343
(coughs)
518
00:23:31,410 --> 00:23:33,345
TOMMY:
It's all right, you're okay.
519
00:23:33,412 --> 00:23:34,814
- You're gonna be okay.
- JOE: Oh, my God.
520
00:23:34,881 --> 00:23:36,816
Wow!
521
00:23:36,849 --> 00:23:40,553
Where can I get me one of those
ECMOs for my turtles?
522
00:23:40,653 --> 00:23:43,823
They're online.
They retail for about 100K.
523
00:23:43,856 --> 00:23:45,191
- Oh. (laughs)
- Yeah.
524
00:23:45,257 --> 00:23:47,660
-(monitor beeping)
-(Carol sighs)
525
00:23:50,229 --> 00:23:51,330
(blows)
526
00:23:57,336 --> 00:23:59,205
- Right behind you guys.
- TOMMY: Thanks for coming.
527
00:23:59,271 --> 00:24:01,107
He's severely hypothermic.
528
00:24:01,173 --> 00:24:02,241
He was cyanotic,
529
00:24:02,341 --> 00:24:04,043
but he's returning
to normal sinus.
530
00:24:04,110 --> 00:24:06,045
We didn't get a TBI
on him, though.
531
00:24:06,112 --> 00:24:07,246
We'll take care of it.
532
00:24:07,346 --> 00:24:09,181
Wow, you guys
have your own ECMO.
533
00:24:09,215 --> 00:24:10,349
I've never seen
one in the field.
534
00:24:10,416 --> 00:24:11,718
Score one
for the private sector.
535
00:24:12,519 --> 00:24:14,921
-(chuckles)
- Got him?
536
00:24:17,223 --> 00:24:18,791
Mom...
537
00:24:18,858 --> 00:24:20,426
I-I need to call my mom.
538
00:24:20,527 --> 00:24:23,195
TOMMY:
You're okay. You just
keep taking deep breaths
539
00:24:23,229 --> 00:24:25,097
and we'll call her
from the hospital.
540
00:24:25,197 --> 00:24:26,232
PARAMEDIC: For sure.
541
00:24:26,298 --> 00:24:28,100
You want us to radio
a tow truck for you?
542
00:24:28,200 --> 00:24:29,702
TOMMY: Already on its way.
543
00:24:31,871 --> 00:24:33,272
Where's TK?
544
00:24:38,277 --> 00:24:40,713
(tense music)
545
00:24:45,918 --> 00:24:47,386
(groans)
546
00:24:50,289 --> 00:24:52,258
Hey! All right.
547
00:24:52,324 --> 00:24:53,893
Oh, hey! Oh!
548
00:24:54,894 --> 00:24:56,563
What is it? What'd you find?
549
00:24:57,296 --> 00:24:58,731
A potential life saver.
550
00:24:59,398 --> 00:25:00,600
That's a trash can.
551
00:25:00,667 --> 00:25:01,934
PAUL:
To the untrained eye, maybe.
552
00:25:02,001 --> 00:25:04,604
(cans clattering)
553
00:25:04,671 --> 00:25:07,073
Okay. This is gonna sound
all kinds of awkward,
554
00:25:07,106 --> 00:25:10,076
but you need to strip down.
555
00:25:10,109 --> 00:25:11,911
You want me to get naked?
556
00:25:11,944 --> 00:25:13,613
Are you crazy? I'm freezing.
557
00:25:13,680 --> 00:25:16,082
And wet clothes drop your
body temperature even faster.
558
00:25:16,115 --> 00:25:17,617
Okay? Sorry.
559
00:25:17,684 --> 00:25:19,686
Look, any... anything
that's not dry comes off.
560
00:25:19,752 --> 00:25:22,288
Hey. And don't worry,
you're not gonna
be naked, okay?
561
00:25:22,354 --> 00:25:25,424
Just think of it as a...
as a wardrobe change.
562
00:25:25,457 --> 00:25:27,426
You want me to put
a nasty trash bag on my head?
563
00:25:27,459 --> 00:25:29,796
It'll keep your body heat
in your body.
564
00:25:29,862 --> 00:25:31,097
Okay?
565
00:25:32,599 --> 00:25:34,100
It'll keep you alive.
566
00:25:35,968 --> 00:25:37,937
Okay? Okay, good girl.
567
00:25:37,970 --> 00:25:39,371
Go on. Okay, go on.
568
00:25:40,039 --> 00:25:41,608
Just, uh...
569
00:25:41,674 --> 00:25:44,944
think of it as the...
world's stinkiest wet suit.
570
00:25:44,977 --> 00:25:46,512
LINDSEY: Not helping.
571
00:26:03,796 --> 00:26:04,797
Hey.
572
00:26:08,000 --> 00:26:09,301
Looks good on you.
573
00:26:09,368 --> 00:26:10,803
What about you?
574
00:26:10,870 --> 00:26:12,171
I'm from Chicago.
575
00:26:12,238 --> 00:26:13,740
We like it frosty.
576
00:26:13,806 --> 00:26:14,974
(siren wailing)
577
00:26:15,007 --> 00:26:16,743
CAPTAIN ANDREWS:
We could try
to redirect the RIC team
578
00:26:16,809 --> 00:26:19,145
to the Delta wall,
buttonhook there
579
00:26:19,178 --> 00:26:20,312
back around
to the locker room.
580
00:26:20,346 --> 00:26:21,480
That'll never work.
581
00:26:21,513 --> 00:26:23,149
'Cause that whole Delta wall's
582
00:26:23,182 --> 00:26:24,350
like a hedge maze from hell.
583
00:26:24,416 --> 00:26:25,885
What are you two guys
doin' out here?
584
00:26:25,985 --> 00:26:27,519
Well, we couldn't get
to it from the inside.
585
00:26:27,586 --> 00:26:29,321
- So what are you suggesting?
- We'll come from the outside.
586
00:26:29,355 --> 00:26:31,924
JUDD: We grab a couple of
few pneumatic jackhammers
off of that truck,
587
00:26:31,991 --> 00:26:34,060
we could punch a hole right
through that cinderblock wall
588
00:26:34,160 --> 00:26:35,361
and we'll be in the locker room.
589
00:26:35,427 --> 00:26:36,896
Maybe so,
but the vibrations alone
590
00:26:36,996 --> 00:26:38,931
- could pancake the building.
- It's a risk.
591
00:26:38,998 --> 00:26:42,401
But either way, Paul and Lindsey
won't make it out if we don't.
592
00:26:42,501 --> 00:26:44,336
Why do I get the feeling
that even if I say no,
593
00:26:44,403 --> 00:26:46,172
you two are gonna
grab those jackhammers anyway?
594
00:26:46,238 --> 00:26:48,708
Because you're
an excellent observer
of your fellow man, sir,
595
00:26:48,775 --> 00:26:50,009
that's how come.
596
00:26:52,679 --> 00:26:54,413
- IC to USAR.
- MAN (on radio): Go.
597
00:26:54,513 --> 00:26:56,515
I need you to bring
all of your sledges,
598
00:26:56,548 --> 00:26:59,018
jumbo bars,
and jackhammers
to the Delta wall.
599
00:26:59,051 --> 00:27:01,888
- All right.
We're on it, Caption.
Let's go make some noise.
600
00:27:01,954 --> 00:27:03,690
NANCY: TK!
601
00:27:03,723 --> 00:27:04,791
TK!
602
00:27:05,725 --> 00:27:07,226
TK?
603
00:27:07,293 --> 00:27:09,528
Why the hell would
he run off like that?
604
00:27:10,562 --> 00:27:11,964
TOMMY: Nancy!
605
00:27:14,233 --> 00:27:15,935
NANCY: Are those his drawers?
606
00:27:16,602 --> 00:27:18,137
What is happening?
607
00:27:18,204 --> 00:27:19,739
TOMMY: We better hurry.
608
00:27:22,541 --> 00:27:23,776
(shivering)
609
00:27:25,211 --> 00:27:26,445
TOMMY: There he is.
610
00:27:26,545 --> 00:27:28,547
-(muttering)
- TK.
611
00:27:28,614 --> 00:27:30,116
Hey, Cap. Hey, Nance.
612
00:27:30,216 --> 00:27:32,484
- We got some blankets
for you, babe.
- I'm good, thanks.
613
00:27:32,551 --> 00:27:35,121
NANCY:
Said the guy getting
frostbite on his ass.
614
00:27:35,221 --> 00:27:36,889
I said get away!
I said get away!
615
00:27:36,956 --> 00:27:38,725
- Hey. It's okay.
- Stop, stop, stop.
616
00:27:38,791 --> 00:27:40,827
I was burning up
and this feels better.
617
00:27:40,893 --> 00:27:42,929
Combativeness, it's a symptom
of severe hypothermia.
618
00:27:42,995 --> 00:27:44,563
NANCY:
Was just putting that together.
619
00:27:44,596 --> 00:27:47,299
(reciting prayers in Hebrew)
620
00:27:47,399 --> 00:27:50,069
- Now he's speaking in tongues?
- TOMMY: Pretty sure it's Hebrew.
621
00:27:50,136 --> 00:27:52,504
TK, all your blood
has left your extremities.
622
00:27:52,571 --> 00:27:54,573
It's around your core now,
623
00:27:54,606 --> 00:27:56,142
that's why you feel so hot.
624
00:27:56,242 --> 00:27:58,077
It's called
paradoxical undressing.
625
00:27:58,110 --> 00:27:59,511
It means you're near-fatal.
626
00:27:59,578 --> 00:28:01,180
NANCY:
And we're not about to let you
627
00:28:01,247 --> 00:28:02,481
freeze to death on our watch.
628
00:28:02,581 --> 00:28:04,016
So you can get up now
and walk out
629
00:28:04,083 --> 00:28:05,752
or get dragged out.
630
00:28:06,986 --> 00:28:09,856
- Okay. Okay.
- TOMMY: Okay!
Okay, come on.
631
00:28:11,357 --> 00:28:12,925
Good choice, buddy.
632
00:28:12,992 --> 00:28:15,094
(shivering)
633
00:28:15,161 --> 00:28:17,663
When were you gonna
tell us you speak Hebrew?
634
00:28:17,764 --> 00:28:18,831
I don't.
635
00:28:18,931 --> 00:28:21,700
Not since I was 10
in Hebrew school.
636
00:28:21,768 --> 00:28:23,870
TOMMY:
Well, looks like
some of it stuck.
637
00:28:27,606 --> 00:28:30,009
- BOTH: Oh!
- NANCY: TK! Hey!
638
00:28:30,109 --> 00:28:32,111
- TOMMY: TK!
- NANCY: Checking for pulse.
639
00:28:33,345 --> 00:28:34,947
He has no pulse, Cap.
640
00:28:36,883 --> 00:28:39,485
Oh, God, no heartbeat either.
641
00:28:39,551 --> 00:28:41,821
(grunts)
Come on, TK.
642
00:28:46,492 --> 00:28:48,327
NANCY: Okay. Come on, come on.
643
00:28:48,394 --> 00:28:50,296
V-tach. We gotta shock.
644
00:28:54,300 --> 00:28:55,334
Charging.
645
00:28:55,401 --> 00:28:57,203
(electricity whirring)
646
00:28:57,303 --> 00:28:59,005
Aah. Clear.
647
00:29:02,374 --> 00:29:04,176
(flatline)
648
00:29:15,387 --> 00:29:18,090
(wind gusting)
649
00:29:23,395 --> 00:29:25,564
Hey. Nah-uh.
No, no, no, no, no.
650
00:29:25,597 --> 00:29:27,766
No, no sleeping.
You fall asleep,
you die, remember?
651
00:29:27,867 --> 00:29:30,202
- My eyes are so heavy.
- So are mine, all right?
652
00:29:30,236 --> 00:29:31,904
We gotta fight, right?
653
00:29:32,004 --> 00:29:33,072
- Okay.
- Come on.
654
00:29:34,006 --> 00:29:35,407
Hey? Hey?
655
00:29:35,441 --> 00:29:39,045
You know, I once dated
this doctor, a resident,
656
00:29:39,078 --> 00:29:42,581
and, uh, when she
worked 30-hour shifts,
657
00:29:42,614 --> 00:29:44,550
she used to put pebbles
in her shoes.
658
00:29:44,583 --> 00:29:47,419
Pebbles? Why?
659
00:29:47,453 --> 00:29:49,255
'Cause it pissed her off.
660
00:29:49,288 --> 00:29:52,358
Kind of hard to be sleeping
when you're pissed off, right?
661
00:29:52,424 --> 00:29:54,726
So tell me, Lindsey. Lindsey?
662
00:29:55,527 --> 00:29:57,063
What pisses you off?
663
00:29:58,097 --> 00:29:58,965
I-I don't know.
664
00:29:59,065 --> 00:30:00,732
Oh, yeah, sure you do.
Sure you do.
665
00:30:00,766 --> 00:30:02,701
You know, uh, the sound
a air blower makes,
666
00:30:02,768 --> 00:30:05,104
or, uh, when somebody puts
aioli in your sandwich
667
00:30:05,137 --> 00:30:06,272
without asking you first.
668
00:30:06,305 --> 00:30:09,475
No, I'm just...
not an angry person.
669
00:30:10,642 --> 00:30:12,945
So, what, you think
that makes you sound nice?
670
00:30:12,979 --> 00:30:15,381
Well, it makes you
sound pathetic.
671
00:30:15,447 --> 00:30:16,782
So why don't you get real?
672
00:30:16,883 --> 00:30:18,817
Get real, Lindsey! Get real!
673
00:30:18,918 --> 00:30:20,052
Fine!
674
00:30:20,119 --> 00:30:22,254
- You know what pisses me off?
- No. What pisses you off?
675
00:30:22,288 --> 00:30:23,455
When people
make me feel invisible.
676
00:30:23,555 --> 00:30:24,957
Kids at school.
677
00:30:24,991 --> 00:30:27,626
Volunteers at church,
my dad when he has a deadline.
678
00:30:28,160 --> 00:30:29,561
I hate it!
679
00:30:32,398 --> 00:30:34,133
There she is. (chuckles)
680
00:30:35,001 --> 00:30:36,468
There's my fireball.
681
00:30:36,568 --> 00:30:38,337
- Hey...
- Fireball?
682
00:30:38,437 --> 00:30:40,172
That's not a ginger joke, is it?
683
00:30:40,272 --> 00:30:43,075
(laughs)
684
00:30:43,142 --> 00:30:45,144
(indistinct chatter)
685
00:30:45,177 --> 00:30:46,845
(sirens wailing)
686
00:30:48,814 --> 00:30:50,782
Strickland, you copy?
687
00:30:50,816 --> 00:30:53,152
Yeah. Yeah, we're here.
688
00:30:53,185 --> 00:30:55,487
Hey, we're about to put some
jackhammers on the Delta wall,
689
00:30:55,587 --> 00:30:56,956
so it might get a little bumpy
in there.
690
00:30:56,989 --> 00:30:59,191
Sounds good, J.
We could use the excitement.
691
00:31:02,661 --> 00:31:03,795
Let's do it.
692
00:31:03,829 --> 00:31:07,099
("Enter One"
by Sol Seppy playing)
693
00:31:25,684 --> 00:31:28,154
♪ After a storm
694
00:31:30,622 --> 00:31:33,325
♪ I wanna be brave
695
00:31:34,893 --> 00:31:35,561
Paul?
696
00:31:35,661 --> 00:31:37,729
♪ And keep you warm
697
00:31:37,829 --> 00:31:38,864
Hey?
698
00:31:40,032 --> 00:31:40,866
Paul?
699
00:31:40,967 --> 00:31:42,734
♪ And not fade away...
700
00:31:44,370 --> 00:31:45,871
LINDSEY (over radio):
Hello, is anybody out there?
701
00:31:45,972 --> 00:31:48,040
Hey, Lindsey, we hear you,
what's going on?
702
00:31:48,074 --> 00:31:49,575
(voice breaking):
It... it's-it's Paul.
703
00:31:49,675 --> 00:31:51,477
I think he's fading.
704
00:31:51,543 --> 00:31:52,811
You guys have to hurry up.
705
00:31:52,878 --> 00:31:54,480
Listen, Lindsey,
you gotta keep him alive
706
00:31:54,546 --> 00:31:55,714
because we're
in the homestretch.
707
00:31:55,814 --> 00:31:58,184
I'm-I'm trying.
I don't know how to.
708
00:31:58,217 --> 00:32:00,186
JUDD (over radio):
He's depending on you,
you hear me?
709
00:32:00,219 --> 00:32:01,187
And so are we.
710
00:32:01,220 --> 00:32:03,689
You keep him alive
and we'll be there soon.
711
00:32:03,722 --> 00:32:07,059
♪ Glowing with grace
712
00:32:08,227 --> 00:32:09,261
LINDSEY: Paul?
713
00:32:10,329 --> 00:32:11,730
Hey, stay awake.
714
00:32:12,231 --> 00:32:13,265
Come on.
715
00:32:14,366 --> 00:32:15,734
It's your turn.
716
00:32:15,767 --> 00:32:17,236
Tell me what pisses you off.
717
00:32:17,336 --> 00:32:19,905
(Paul groans weakly)
718
00:32:21,073 --> 00:32:22,208
- Paul!
- Aah!
719
00:32:23,075 --> 00:32:23,942
What the hell?
720
00:32:24,043 --> 00:32:25,711
I told you I hate
when people ignore me,
721
00:32:25,744 --> 00:32:27,946
so look at me and tell me
what pisses you off.
722
00:32:28,047 --> 00:32:29,448
Well, besides
somebody yelling in my ear?
723
00:32:29,548 --> 00:32:31,750
Yes. Besides that, what else?
724
00:32:32,884 --> 00:32:34,853
What pisses me off?
725
00:32:34,920 --> 00:32:36,588
Well... what pisses me off?
726
00:32:36,688 --> 00:32:39,191
You wanna know
what pisses me off?
727
00:32:39,258 --> 00:32:42,928
Them closing my firehouse,
the 126, over some BS!
728
00:32:43,029 --> 00:32:44,696
What BS?
729
00:32:44,763 --> 00:32:46,965
Budget cuts, all right?
730
00:32:48,700 --> 00:32:50,436
We good?
731
00:32:50,469 --> 00:32:52,304
No, we are not good.
732
00:32:53,239 --> 00:32:54,306
Paul?
733
00:32:54,406 --> 00:32:55,607
Why do you love it so much,
734
00:32:55,707 --> 00:32:57,276
the 126?
735
00:32:57,309 --> 00:32:58,310
Come on.
736
00:33:00,279 --> 00:33:01,780
Why do you love it?
737
00:33:02,781 --> 00:33:04,050
The people.
738
00:33:05,784 --> 00:33:07,119
The people.
739
00:33:08,087 --> 00:33:11,257
Do the people have names? Paul!
740
00:33:11,290 --> 00:33:12,724
Tell me about the people.
741
00:33:14,460 --> 00:33:15,994
Marjan...
742
00:33:18,397 --> 00:33:22,134
Marjan... she's my ride or die.
743
00:33:25,671 --> 00:33:26,972
Judd...
744
00:33:27,073 --> 00:33:28,974
Judd, he's a,
he's a big ol' redneck.
745
00:33:29,975 --> 00:33:31,277
But he's all heart.
746
00:33:31,310 --> 00:33:35,581
♪ Amazing grace
is pouring down... ♪
747
00:33:35,647 --> 00:33:37,249
PAUL: Mateo, he...
748
00:33:39,118 --> 00:33:40,352
You know Mateo.
749
00:33:42,488 --> 00:33:44,123
You know Mateo...
750
00:33:45,657 --> 00:33:47,993
What about your captain?
Paul!
751
00:33:50,262 --> 00:33:51,330
Who's your captain?
752
00:33:51,430 --> 00:33:52,998
Captain Strand.
753
00:33:55,501 --> 00:33:57,303
He's the reason
I came down here.
754
00:33:59,871 --> 00:34:01,440
Miss that dude.
755
00:34:03,142 --> 00:34:04,343
LINDSEY: Paul.
756
00:34:05,211 --> 00:34:06,778
(crying) Please...
757
00:34:06,845 --> 00:34:08,480
Please wake up, Paul.
758
00:34:10,048 --> 00:34:11,550
Paul?
759
00:34:11,650 --> 00:34:13,018
Please wake up.
760
00:34:14,220 --> 00:34:17,156
Wake up, Paul! Paul?
761
00:34:17,189 --> 00:34:18,690
Please.
762
00:34:18,724 --> 00:34:20,659
Please wake up.
763
00:34:20,692 --> 00:34:23,495
Please.
Please... wake up.
764
00:34:25,897 --> 00:34:29,034
♪ Welcome
765
00:34:29,135 --> 00:34:31,703
♪ Inshallah, Inshallah...
766
00:34:31,803 --> 00:34:35,374
- MATEO: Paul, Lindsey,
you in here?
- Over here! We're over here.
767
00:34:35,407 --> 00:34:36,542
MATEO: You're safe now.
768
00:34:36,642 --> 00:34:38,177
We're gonna get you some help.
769
00:34:38,210 --> 00:34:42,881
♪ Amazing grace
is pouring down... ♪
770
00:34:42,914 --> 00:34:44,883
What took y'all so long?
771
00:34:44,983 --> 00:34:46,585
Everybody's a damn critic.
772
00:34:46,685 --> 00:34:53,559
♪ We are on this light divine
773
00:34:53,592 --> 00:34:57,263
♪ So come
774
00:34:57,363 --> 00:35:00,732
♪ We move as one
775
00:35:00,766 --> 00:35:04,370
♪ Amazing grace
776
00:35:04,403 --> 00:35:08,507
♪ Is pouring down...
777
00:35:08,574 --> 00:35:11,410
You're a little underdressed
for the weather, ain't you?
778
00:35:12,444 --> 00:35:14,079
Even if you are from Chicago.
779
00:35:14,180 --> 00:35:16,348
I'm really starting
to hate the cold, brother.
780
00:35:16,415 --> 00:35:18,116
Hey, me too.
781
00:35:18,217 --> 00:35:19,251
Move him!
782
00:35:19,351 --> 00:35:21,287
(siren wailing)
783
00:35:21,387 --> 00:35:24,055
(wind whistling)
784
00:35:29,628 --> 00:35:30,796
GRACE: Mm-hmm. Good.
785
00:35:30,896 --> 00:35:33,599
Now give it another
touch of starter fluid.
786
00:35:33,699 --> 00:35:35,934
Mm-hmm. And then
pull like hell, ma'am.
787
00:35:36,034 --> 00:35:37,303
(generator revving over phone)
788
00:35:37,403 --> 00:35:40,406
Tell me that lovely sound I hear
is the generator running.
789
00:35:41,072 --> 00:35:43,242
Candace, good work.
790
00:35:43,275 --> 00:35:44,476
Gold star.
791
00:35:45,977 --> 00:35:47,746
Giving out gold stars now?
792
00:35:47,779 --> 00:35:49,114
Well, an 86-year-old woman
793
00:35:49,215 --> 00:35:51,082
just jump-started
a frozen generator,
794
00:35:51,149 --> 00:35:53,452
so if that doesn't
earn a gold star,
795
00:35:53,552 --> 00:35:54,586
I don't know what does.
796
00:35:55,821 --> 00:35:57,389
Uh, maybe that?
797
00:35:58,924 --> 00:36:00,759
GRACE: What are...
798
00:36:00,826 --> 00:36:02,461
Judd, what are you doing here?
799
00:36:02,561 --> 00:36:05,163
Well, me and the boys was gonna
go by the hospital and see Paul,
800
00:36:05,264 --> 00:36:06,598
and I told 'em to
swing the truck by, stop,
801
00:36:06,632 --> 00:36:09,100
so I could thank you in person
for helping us save him.
802
00:36:09,167 --> 00:36:11,303
You swung by in a fire truck?
803
00:36:11,403 --> 00:36:13,605
Yeah, but after we swung by
the only open grocery store,
804
00:36:13,672 --> 00:36:15,607
so I could get you
some provisions
805
00:36:15,674 --> 00:36:17,243
for the rest of your shift.
806
00:36:17,276 --> 00:36:18,677
I don't...
807
00:36:18,777 --> 00:36:19,845
Okay, you are making a puddle.
808
00:36:19,945 --> 00:36:21,247
Somebody's gonna slip.
809
00:36:21,280 --> 00:36:22,314
- Let me get...
- JUDD: No, no, no.
810
00:36:22,414 --> 00:36:24,283
No, no, no, no.
Hang on. Hang on.
811
00:36:24,316 --> 00:36:25,984
Oh, my God.
812
00:36:27,152 --> 00:36:28,487
Gold star.
813
00:36:28,587 --> 00:36:30,589
Hey. I see you're saving lives
814
00:36:30,622 --> 00:36:32,023
without even picking up
the phone.
815
00:36:32,123 --> 00:36:35,261
Judd, please be careful.
816
00:36:35,294 --> 00:36:38,830
Oh, goodness.
Well, what did you bring me,
at least, besides snow?
817
00:36:38,930 --> 00:36:41,967
Uh-uh-uh-uh.
You gotta come find out.
818
00:36:42,033 --> 00:36:43,469
You gonna make me get up?
819
00:36:43,535 --> 00:36:44,836
- JUDD: Yeah.
- Okay.
820
00:36:46,638 --> 00:36:47,806
Come on, come on.
821
00:36:47,873 --> 00:36:49,140
Listen, you didn't leave
the whole crew
822
00:36:49,207 --> 00:36:50,876
sitting out there,
really, did you?
823
00:36:50,976 --> 00:36:52,544
I mean, not the whole crew.
824
00:36:52,644 --> 00:36:54,179
Plus, they got the heat on.
825
00:36:54,280 --> 00:36:55,814
I just, I couldn't
bear the thought of you
826
00:36:55,881 --> 00:36:58,550
sitting here drinking
no sad chamomile tea.
827
00:37:01,219 --> 00:37:02,954
Boom.
828
00:37:02,988 --> 00:37:05,324
Judd, you drove
the fire truck across town
829
00:37:05,391 --> 00:37:07,058
to bring me
English breakfast tea?
830
00:37:07,158 --> 00:37:09,728
Yeah, and I got you
them ginger chews you like
831
00:37:09,828 --> 00:37:11,129
when your little tummy
gets upset.
832
00:37:11,162 --> 00:37:13,499
- Okay.
- And I got you some cough drops.
833
00:37:13,532 --> 00:37:15,000
Just in case. Just in case.
834
00:37:15,066 --> 00:37:18,337
Sweetheart, I told you
on the phone that I was okay.
835
00:37:18,404 --> 00:37:20,672
I know, I just wanted to come by
and check on my girls.
836
00:37:20,706 --> 00:37:21,973
- That's all.
- Okay.
837
00:37:22,007 --> 00:37:24,510
Well, your girls are fine,
and they appreciate you.
838
00:37:24,576 --> 00:37:26,512
But if you leave your crew
outside any longer,
839
00:37:26,545 --> 00:37:28,680
they are the ones that are gonna
need the medicinals.
840
00:37:28,747 --> 00:37:30,048
Go get them out of the cold.
841
00:37:30,148 --> 00:37:32,183
Hey, holler at me on the radio
if you need anything.
842
00:37:32,217 --> 00:37:34,252
- Okay. I will. I promise.
- Anything.
843
00:37:34,353 --> 00:37:36,988
Oh. Hey, you heard from Marjan?
844
00:37:37,022 --> 00:37:38,924
Did she make it
up to Owen okay?
845
00:37:39,024 --> 00:37:41,026
No, not a peep, but...
846
00:37:41,059 --> 00:37:43,862
I mean, knowing her,
she's probably dragging him
back down the hill,
847
00:37:43,895 --> 00:37:45,831
talking about
blizzard be damned!
848
00:37:45,864 --> 00:37:46,998
(Judd claps)
849
00:37:47,032 --> 00:37:48,233
It's gonna be
a tough one, everybody.
850
00:37:48,334 --> 00:37:50,602
- Let's get it! Take care of her.
- Oh, my God.
851
00:37:50,702 --> 00:37:52,371
That is your father.
852
00:37:52,404 --> 00:37:53,505
Your father.
853
00:37:58,377 --> 00:37:59,545
(groans)
854
00:38:08,053 --> 00:38:09,254
(sniffles)
855
00:38:12,891 --> 00:38:14,560
(beeps)
856
00:38:14,626 --> 00:38:15,961
Ugh!
857
00:38:18,964 --> 00:38:21,099
(pounding)
858
00:38:22,267 --> 00:38:24,636
Cap is so paying my deductible.
859
00:38:27,439 --> 00:38:30,241
(tense music)
860
00:38:38,717 --> 00:38:40,719
OWEN: Hello!
861
00:38:42,488 --> 00:38:44,289
Can you hear me?
862
00:38:46,392 --> 00:38:48,126
Hello!
863
00:38:49,628 --> 00:38:51,430
Hello!
864
00:38:53,665 --> 00:38:56,101
(wind gusting)
865
00:38:57,268 --> 00:38:59,170
Hello!
866
00:39:03,509 --> 00:39:05,611
(groaning)
867
00:39:23,695 --> 00:39:25,130
NANCY: Hey, bud.
868
00:39:27,966 --> 00:39:29,801
I appreciate you coming by,
869
00:39:29,868 --> 00:39:32,003
especially while
you're still on shift.
870
00:39:32,103 --> 00:39:33,639
- CARLOS: Mm-hmm.
- I know he will, too.
871
00:39:33,672 --> 00:39:36,274
Yeah? (scoffs)
Typical TK.
872
00:39:36,307 --> 00:39:38,109
First time that he wants
to talk to me in months
873
00:39:38,143 --> 00:39:41,146
and, of course,
it's because he's in the ICU.
874
00:39:41,880 --> 00:39:42,981
About that...
875
00:39:43,048 --> 00:39:44,550
What?
876
00:39:44,650 --> 00:39:46,885
TK didn't ask me
to radio you today.
877
00:39:46,985 --> 00:39:49,788
What? You said
that he wanted me here.
878
00:39:49,821 --> 00:39:51,156
I did kinda say that, didn't I?
879
00:39:51,189 --> 00:39:52,724
CARLOS: Yeah.
880
00:39:52,824 --> 00:39:56,027
Yeah. Well... that was a lie.
881
00:39:56,127 --> 00:39:57,496
A lie. Why...
Why would you lie about...
882
00:39:57,529 --> 00:40:00,499
Excuse me,
I'm sorry to interrupt.
883
00:40:00,566 --> 00:40:03,702
Are you one of the paramedics
that rescued the boy in the ice?
884
00:40:03,802 --> 00:40:06,304
- Yes.
- You're a hero.
885
00:40:06,337 --> 00:40:09,975
No... the hero is my friend TK,
886
00:40:10,008 --> 00:40:12,844
who went into the drink
to save your son.
887
00:40:14,345 --> 00:40:15,581
How is he doing, by the way?
888
00:40:15,681 --> 00:40:18,650
The doctors say Abe is gonna
make a full recovery.
889
00:40:18,684 --> 00:40:20,586
I just want you to know
how grateful we are
890
00:40:20,686 --> 00:40:23,522
and that we are all
praying for your friend.
891
00:40:23,589 --> 00:40:24,690
Thank you.
892
00:40:29,695 --> 00:40:31,362
How serious is it, Nancy?
893
00:40:31,429 --> 00:40:32,898
Honestly?
894
00:40:32,998 --> 00:40:35,200
It's not good.
895
00:40:35,233 --> 00:40:37,068
Cap's finding out
the latest now.
896
00:40:42,007 --> 00:40:44,409
Cap... what did they say?
897
00:40:46,878 --> 00:40:48,514
We need to find his father.
898
00:41:01,727 --> 00:41:02,728
(groans)
899
00:41:06,932 --> 00:41:08,734
OWEN: Marjan?
900
00:41:08,800 --> 00:41:09,801
How's your head?
901
00:41:11,469 --> 00:41:12,571
It hurts.
902
00:41:14,139 --> 00:41:16,942
- Where are we?
- A barn.
903
00:41:17,042 --> 00:41:18,810
More than that, I cannot say.
904
00:41:18,910 --> 00:41:20,078
We found you in the storm.
905
00:41:20,145 --> 00:41:22,380
- Brought you in here.
- Who's we?
906
00:41:33,559 --> 00:41:34,826
What happened?
907
00:41:34,926 --> 00:41:37,596
(speaking Spanish)
908
00:41:43,268 --> 00:41:44,770
He thinks I'm police? I'm not.
909
00:41:45,737 --> 00:41:47,606
(speaking Spanish)
910
00:41:50,475 --> 00:41:52,410
I don't care where you're from.
911
00:41:53,979 --> 00:41:55,614
I'm just glad you came.
912
00:41:58,283 --> 00:42:00,351
Thank you for saving me,
name's Owen.
913
00:42:03,822 --> 00:42:04,923
Elena.
914
00:42:30,481 --> 00:42:31,683
Elena...
915
00:42:32,651 --> 00:42:34,219
you helped me, let me help you.
916
00:42:34,319 --> 00:42:36,855
You can't stay in this barn.
It's too cold.
917
00:42:38,556 --> 00:42:40,626
Trust me when I tell you
that that's a fire hazard.
918
00:42:41,660 --> 00:42:43,294
Some of your people look hurt.
919
00:42:44,830 --> 00:42:46,364
Tell me what happened.
920
00:42:53,171 --> 00:42:55,874
We were being transported
from McAllen
921
00:42:55,974 --> 00:42:59,244
when the coyotes tried
to take everything from us.
922
00:42:59,344 --> 00:43:00,812
You fought back.
923
00:43:00,846 --> 00:43:03,148
ELENA:
There was a crash.
924
00:43:03,181 --> 00:43:05,250
Then we took back what was ours.
925
00:43:05,350 --> 00:43:07,853
The ones that could, ran.
926
00:43:07,886 --> 00:43:09,220
Not everyone got away.
927
00:43:09,320 --> 00:43:11,589
Yeah, I think I met one of them.
He was injured.
928
00:43:11,690 --> 00:43:13,892
In fact, I was looking for him
when the storm hit.
929
00:43:17,528 --> 00:43:19,197
That's him, that's the guy.
930
00:43:19,264 --> 00:43:21,532
(yelling in Spanish)
931
00:43:25,436 --> 00:43:27,906
The guy you've been
running from.
932
00:43:29,841 --> 00:43:32,277
(tense music)
933
00:44:10,782 --> 00:44:13,551
Captioned by Point.360
934
00:44:14,920 --> 00:44:17,422
NARRATOR: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
935
00:44:17,488 --> 00:44:19,590
And watch other
great shows on Fox.
65672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.