Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,480 --> 00:01:30,080
[Legend of Fei]
2
00:02:05,120 --> 00:02:08,040
[Episode 20]
3
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
What are you doing?
4
00:02:11,500 --> 00:02:13,010
I have principles!
5
00:02:14,780 --> 00:02:16,410
Help!
6
00:02:16,410 --> 00:02:18,260
No one would pay for your body
7
00:02:18,930 --> 00:02:20,180
Listen
8
00:02:20,180 --> 00:02:21,580
I want to defeat Yang Jin
9
00:02:27,540 --> 00:02:29,080
And I want to be the God
10
00:02:30,820 --> 00:02:33,580
You can tell the defect in Mayfly Formation of Mr. Chongxiaozi in one glimpse
11
00:02:34,220 --> 00:02:37,610
You must know it well how Yang Jin's 13 Goose-breaking Blades works
12
00:02:38,780 --> 00:02:39,820
I have no idea
13
00:02:39,820 --> 00:02:41,650
I heard it from some storytellers
14
00:02:41,650 --> 00:02:42,780
No idea
15
00:03:01,730 --> 00:03:03,260
Please
16
00:03:10,010 --> 00:03:11,540
What did you just say?
17
00:03:11,540 --> 00:03:12,990
I'm begging you
18
00:03:16,980 --> 00:03:18,980
What's the point of begging me?
19
00:03:18,980 --> 00:03:21,820
I can't make you a grand master overnight
20
00:03:21,820 --> 00:03:26,550
If I were that capable, I wouldn't be a song writer but a sect founder
21
00:03:30,570 --> 00:03:31,520
You must have got a way
22
00:03:32,340 --> 00:03:35,180
Tell me all the details about Yang Jin's blades
23
00:03:36,180 --> 00:03:38,700
Maybe I should reason with her
24
00:03:38,700 --> 00:03:40,950
She might shrink back from difficulties
25
00:03:42,730 --> 00:03:47,100
Actually, 13 Goose-breaking Blades is not that profound
26
00:03:47,570 --> 00:03:54,640
Speaking of which, in fact, it's not that scary
27
00:04:05,490 --> 00:04:11,280
There are differences between it and the broadsword play practiced by you people from famous schools
28
00:04:14,370 --> 00:04:19,780
If you have great perception, Goose-breaking Blades won't be your match in ten years
29
00:04:25,260 --> 00:04:25,930
Listen
30
00:04:27,130 --> 00:04:32,180
Go ask Qian Suiyou what Miss Zhou's plan is
31
00:04:32,180 --> 00:04:32,790
Yes
32
00:04:56,370 --> 00:05:00,370
His blade is both fast and heavy
33
00:05:00,930 --> 00:05:01,610
Heavy?
34
00:05:06,140 --> 00:05:09,270
One wave of his blade is much more faster than my hand
35
00:05:10,490 --> 00:05:14,130
A mediocre martial artist would parry in a haste when being attacked
36
00:05:14,700 --> 00:05:16,580
You saw Yang Jin's blade as well
37
00:05:16,580 --> 00:05:17,820
It's extremely heavy
38
00:05:18,300 --> 00:05:22,380
If he suppresses you with such force, no one can tell if you can hold it
39
00:05:22,890 --> 00:05:24,480
Moreover, you're injured now
40
00:05:25,490 --> 00:05:27,670
I can train my speed these days
41
00:05:29,170 --> 00:05:31,700
I know you're trying to protect South Blade's reputation
42
00:05:31,700 --> 00:05:35,050
That's why you should avoid the fight
43
00:05:37,210 --> 00:05:38,740
Now you're on the right side
44
00:05:38,740 --> 00:05:41,210
You can take the initiative
45
00:05:44,050 --> 00:05:50,020
Even if your avoidance of fights gets out, rumors will only have it that Yang Jin uses indecent tricks
46
00:05:50,700 --> 00:05:52,300
Everyone might get hurt in a fight
47
00:05:52,300 --> 00:05:54,330
Why do you have to pick one now?
48
00:05:54,330 --> 00:05:55,770
You'll have other chances later
49
00:05:56,580 --> 00:06:02,160
Even if I escape this time, can I continue my journey with a bubble reputation as the South Blade?
50
00:06:03,020 --> 00:06:07,150
Then people like Yang Jin will line up to compete with me
51
00:06:10,020 --> 00:06:12,330
I won't defeat them even with tricks
52
00:06:12,330 --> 00:06:16,590
But I can still lose with dignity, which is better than tucking away
53
00:06:19,860 --> 00:06:23,450
Seems like she will go for it
54
00:06:39,540 --> 00:06:44,650
You're not as concentrated as Yang Jin, nor do you have solid skills as he does
55
00:06:44,650 --> 00:06:48,080
Also, you lack the fast broadsword play hammered out with commitment
56
00:06:48,700 --> 00:06:52,050
Speed is the core of all martial arts
57
00:06:52,050 --> 00:06:52,950
Tell me,
58
00:06:53,770 --> 00:06:55,170
how will you break his blade?
59
00:06:55,770 --> 00:07:04,040
Yang Jin has been training himself for years only for one thing, speed
60
00:07:06,860 --> 00:07:08,080
But you're in a different situation
61
00:07:08,890 --> 00:07:10,860
The Lis are profound in broadsword play
62
00:07:10,860 --> 00:07:14,450
If you lack basic skills, you won't even be able to imitate it
63
00:07:16,260 --> 00:07:19,770
When you studied martial arts from your parents as a kid, you must have learned more than that, right?
64
00:07:21,770 --> 00:07:25,050
They taught you other subjects, didn't they?
65
00:07:25,890 --> 00:07:28,610
You're well-informed
66
00:07:28,610 --> 00:07:30,490
If you're observant enough
67
00:07:39,210 --> 00:07:42,820
Can my Snow-breaking Blade be faster than Yang Jin's?
68
00:07:45,700 --> 00:07:48,100
I don't care if I can defeat him
69
00:07:48,100 --> 00:07:49,610
Xie Yun is right
70
00:07:49,610 --> 00:07:52,420
Being unpredictable is my focus
71
00:07:53,140 --> 00:07:55,740
I won't defeat him by speed, but by being unpredictable
72
00:08:00,420 --> 00:08:01,300
Come with me
73
00:08:01,300 --> 00:08:03,170
Show me what you said yesterday
74
00:08:03,170 --> 00:08:04,140
Wait
75
00:08:04,820 --> 00:08:06,770
Are you still studying Goose-breaking Blades' defects?
76
00:08:11,420 --> 00:08:13,210
I haven't had enough sleep. I'll sleep for another while
77
00:08:13,210 --> 00:08:14,300
Show me one more time
78
00:08:14,300 --> 00:08:15,930
I'll sleep for another while
79
00:08:15,930 --> 00:08:17,260
Just a while
80
00:08:28,650 --> 00:08:31,370
How fast is “faster”?
81
00:08:31,820 --> 00:08:34,170
How heavy is “heavier”?
82
00:08:41,650 --> 00:08:42,820
Dig in
83
00:08:45,700 --> 00:08:46,610
Fei
84
00:08:47,650 --> 00:08:49,100
What's bothering you?
85
00:08:55,100 --> 00:08:56,050
Fei
86
00:09:04,050 --> 00:09:05,020
Let go
87
00:09:05,890 --> 00:09:07,180
Let go!
88
00:09:07,180 --> 00:09:07,890
What are you doing?
89
00:09:17,770 --> 00:09:18,650
Pretty
90
00:09:19,210 --> 00:09:21,040
Are you obsessed with the blade?
91
00:09:21,540 --> 00:09:22,310
You are not eating?
92
00:09:22,810 --> 00:09:23,610
I'll have it
93
00:09:32,920 --> 00:09:36,400
[Fenghe Stall]
94
00:09:36,420 --> 00:09:38,620
Sorry for letting you suffer
95
00:09:38,620 --> 00:09:39,770
This is a chaotic world
96
00:09:39,770 --> 00:09:41,570
Girls' dresses would draw attention
97
00:09:41,570 --> 00:09:43,010
It's more convenient to wear men's wear
98
00:09:43,500 --> 00:09:45,620
You're quite thoughtful
99
00:09:46,500 --> 00:09:52,510
But it never occurred to me that you look quite handsome in men's wear
100
00:09:53,010 --> 00:09:54,420
I'm flattered
101
00:09:54,420 --> 00:09:55,810
Sir, your pancakes
102
00:09:57,940 --> 00:09:59,920
This place is undergoing a famine
103
00:10:00,740 --> 00:10:02,940
Pancakes are the only available food
104
00:10:02,940 --> 00:10:05,130
Please have it, Miss Chuchu
105
00:10:08,570 --> 00:10:12,590
When we return to the Fortress, I'll ask Aunt to make you some decent food
106
00:10:13,250 --> 00:10:15,150
Sorry for all the sufferings
107
00:10:15,810 --> 00:10:18,650
Mencius said “thrive in calamity and perish in pleasure”
108
00:10:19,330 --> 00:10:25,210
The calamity I suffered made me aware of how hard-won food is
109
00:10:25,210 --> 00:10:28,060
This pancake would suffice me
110
00:10:30,300 --> 00:10:31,980
Then have more
111
00:10:31,980 --> 00:10:33,420
We still have an arduous journey ahead
112
00:10:33,420 --> 00:10:36,620
God knows where the next meal will be
113
00:10:38,650 --> 00:10:41,740
It's so hard to make a living
114
00:10:41,740 --> 00:10:43,300
See, wars never cease these years
115
00:10:43,300 --> 00:10:45,310
Plus, there are villains robbing grains
116
00:10:45,860 --> 00:10:47,980
You'd better finish and leave
117
00:10:47,980 --> 00:10:49,540
Thank you for your tips
118
00:10:49,540 --> 00:10:50,860
Please have more food
119
00:11:05,330 --> 00:11:06,130
Mr. Xie
120
00:11:06,130 --> 00:11:07,980
What martial art is she practicing?
121
00:11:07,980 --> 00:11:09,380
Looks weird
122
00:11:09,380 --> 00:11:11,010
Why does she close her eyes?
123
00:11:11,010 --> 00:11:12,210
It's odd
124
00:11:13,010 --> 00:11:19,130
This is called Eye-shutting Skill, meaning, use your imagination to practice the moves in your head
125
00:11:20,980 --> 00:11:21,860
Eye-shutting Skill?
126
00:11:21,860 --> 00:11:22,940
Leave her alone
127
00:11:22,940 --> 00:11:24,740
Please teach us this song
128
00:11:24,740 --> 00:11:25,500
Yes. Yes
129
00:11:25,500 --> 00:11:26,210
Okay
130
00:11:26,210 --> 00:11:28,500
I returned to the capital
131
00:11:28,500 --> 00:11:30,380
A pretty appeared at the winding corridors
132
00:11:30,770 --> 00:11:32,300
Who is this pretty?
133
00:11:32,300 --> 00:11:34,980
-Could it be someone you admire? -Who is it?
134
00:11:34,980 --> 00:11:36,010
Admire?
135
00:11:36,010 --> 00:11:38,060
I have no one to admire
136
00:11:38,060 --> 00:11:42,420
If I did, I'd fail all my lady friends worldwide?
137
00:11:43,500 --> 00:11:48,060
If you don't tell us, we'll detain you as a storyteller in the troupe
138
00:11:48,060 --> 00:11:49,010
You'll have to stay
139
00:11:49,010 --> 00:11:51,690
-Yes. -Stay. Yes
140
00:11:51,690 --> 00:11:54,330
Miss Zhou, what do you say?
141
00:11:55,500 --> 00:11:56,860
Ask him
142
00:11:56,860 --> 00:11:58,420
Don't ask me
143
00:11:58,420 --> 00:12:00,690
You're his apprentice
144
00:12:00,690 --> 00:12:05,500
If he stays, then you'll have to
145
00:12:06,650 --> 00:12:08,010
That's right
146
00:12:09,100 --> 00:12:11,100
Okay. Forget it
147
00:12:11,100 --> 00:12:15,250
My dear apprentice is a martial art addict with nothing but broadsword play in her head
148
00:12:15,250 --> 00:12:16,770
She knows nothing about romance
149
00:12:16,770 --> 00:12:18,540
Stop teasing her
150
00:12:22,420 --> 00:12:24,380
-She left like that? -Miss Zhou
151
00:12:25,250 --> 00:12:26,980
-Forget it. -Yeah
152
00:12:26,980 --> 00:12:28,210
Let's continue
153
00:12:28,210 --> 00:12:29,770
Teach us this line, Mr. Xie
154
00:12:29,770 --> 00:12:31,500
-How to sing it? -Mr. Xie, teach us
155
00:12:36,620 --> 00:12:37,810
Master
156
00:12:37,810 --> 00:12:40,890
It's all because you insisted on saving Miss Zhou
157
00:12:42,890 --> 00:12:44,300
It's okay
158
00:12:44,620 --> 00:12:46,690
I'll recover gradually
159
00:12:46,690 --> 00:12:47,890
Don't worry
160
00:12:49,890 --> 00:12:55,500
Madam Nichang saved my life by using half of her energy
161
00:12:55,500 --> 00:12:57,650
She wouldn't like me to take the fight
162
00:12:59,420 --> 00:13:04,060
I can't make her sad since she treats me as her own apprentice
163
00:13:09,180 --> 00:13:10,570
Bad news
164
00:13:10,570 --> 00:13:12,500
The grain robbers are here
165
00:13:12,890 --> 00:13:14,540
Watch out
166
00:13:14,540 --> 00:13:15,450
Please give me two more days
167
00:13:15,450 --> 00:13:16,810
Please, wait for two more days
168
00:13:17,380 --> 00:13:19,250
-I have no money. -Give me that, quickly!
169
00:13:19,250 --> 00:13:20,620
Cut your crap
170
00:13:23,130 --> 00:13:25,690
You have no money but run a stand?
171
00:13:25,690 --> 00:13:26,980
Close it if you have no money
172
00:13:26,980 --> 00:13:29,330
Stop eating. Let's leave
173
00:13:30,180 --> 00:13:31,420
You'll see the consequence if you don't give me money
174
00:13:31,420 --> 00:13:32,650
Li Sheng
175
00:13:32,650 --> 00:13:34,330
Don't act rashly
176
00:13:34,360 --> 00:13:35,300
Do you have money?
177
00:13:36,250 --> 00:13:38,250
-But I can't stand their evil deeds. -Stop the nonsense!
178
00:13:38,250 --> 00:13:39,010
Give me money!
179
00:13:39,010 --> 00:13:40,940
Cut the crap. You!
180
00:13:42,330 --> 00:13:44,980
You can't defeat them on your own
181
00:13:45,330 --> 00:13:48,010
It'll be worse if you get the locals involved
182
00:13:48,010 --> 00:13:50,980
What's more, the Demons are after us
183
00:13:50,980 --> 00:13:53,130
We should stay put
184
00:13:54,130 --> 00:13:57,500
We need to figure out a thorough plan to escape
185
00:13:59,100 --> 00:14:00,380
And you,
186
00:14:00,380 --> 00:14:02,130
listen up!
187
00:14:02,130 --> 00:14:04,420
-Listen up! -Hand in today's quota as promised
188
00:14:04,420 --> 00:14:05,540
Do you hear me?
189
00:14:05,540 --> 00:14:06,570
Do you hear it?
190
00:14:40,100 --> 00:14:41,500
What are you doing?
191
00:14:41,500 --> 00:14:44,180
You fail at your training and vent your anger at a mere stick?
192
00:14:44,620 --> 00:14:46,180
Are you done with the new play?
193
00:14:46,860 --> 00:14:47,530
I am
194
00:14:49,060 --> 00:14:51,130
I'm done with a story about escape
195
00:14:51,130 --> 00:14:54,770
Now, it's time for a story about me risking my life with you for justice
196
00:14:56,620 --> 00:15:00,100
These words sound so sarcastic
197
00:15:01,330 --> 00:15:02,860
Good for you, Yun
198
00:15:02,860 --> 00:15:04,250
You can tell it now
199
00:15:06,540 --> 00:15:08,300
I am being sarcastic to myself, okay?
200
00:15:08,300 --> 00:15:10,250
There is a heroine obsessed with martial arts
201
00:15:10,250 --> 00:15:13,250
That's to say, I'm risking my life with you
202
00:15:17,980 --> 00:15:19,420
Are you jealous?
203
00:15:21,890 --> 00:15:23,300
I am not
204
00:15:24,650 --> 00:15:25,940
Now,
205
00:15:25,940 --> 00:15:27,500
are your heartbeats accelerating?
206
00:15:27,500 --> 00:15:28,740
Are you sweating?
207
00:15:28,740 --> 00:15:29,690
Are you blushing?
208
00:15:29,690 --> 00:15:31,060
And you dare not look at my eyes?
209
00:15:33,650 --> 00:15:35,620
I am not
210
00:15:39,180 --> 00:15:40,380
See?
211
00:15:40,380 --> 00:15:41,740
I look straight at your eyes
212
00:15:41,740 --> 00:15:42,940
Do you buy it?
213
00:16:03,010 --> 00:16:04,570
Why did you beat me?
214
00:16:09,300 --> 00:16:10,030
You
215
00:16:10,650 --> 00:16:12,010
You ask for it
216
00:16:15,210 --> 00:16:16,890
Fei, are you alright?
217
00:16:16,890 --> 00:16:18,450
None of your business
218
00:16:18,450 --> 00:16:20,860
Do you have any idea about your situation?
219
00:16:20,860 --> 00:16:23,210
You had to use your wits to defeat Yang Jin normally
220
00:16:23,810 --> 00:16:27,180
Now you just recover from the inner injuries with your strength being damaged
221
00:16:27,180 --> 00:16:28,450
How can you compete with him?
222
00:16:29,330 --> 00:16:32,940
-I... -I know you think that I look down on you and assert your loss
223
00:16:34,180 --> 00:16:38,380
That's why I never bring it up these days, but only focused on your broadsword play
224
00:16:39,620 --> 00:16:41,980
You saw it
225
00:16:41,980 --> 00:16:43,970
A mere punch pained you greatly
226
00:16:46,420 --> 00:16:49,520
If you fight with Yang Jin, the result
227
00:16:50,250 --> 00:16:51,660
I think you know how it'll end
228
00:16:52,330 --> 00:16:53,470
It didn't pain me
229
00:16:55,060 --> 00:16:59,090
I know you're stubborn and keep everything to yourself
230
00:17:04,770 --> 00:17:07,260
Are you crying? Why?
231
00:17:11,100 --> 00:17:11,710
Where are you going?
232
00:17:12,450 --> 00:17:13,690
You don't want your blade?
233
00:17:13,690 --> 00:17:14,770
No
234
00:17:19,740 --> 00:17:21,130
Then will you fight him?
235
00:17:24,130 --> 00:17:25,450
No
236
00:17:25,450 --> 00:17:29,330
I'd rather train myself more with my blade
237
00:17:32,130 --> 00:17:33,890
Then I'll keep your blade
238
00:17:38,180 --> 00:17:39,450
Follow my hints
239
00:17:44,570 --> 00:17:45,660
Damn it
240
00:17:47,020 --> 00:17:48,210
Someone is approaching
241
00:17:49,680 --> 00:17:50,210
Let's go
242
00:17:50,210 --> 00:17:52,860
If any of you refuses to hand it in, I'll make you suffer
243
00:17:53,500 --> 00:17:54,780
And you!
244
00:17:54,780 --> 00:17:55,410
Take out your money
245
00:17:55,410 --> 00:17:57,450
Not a penny less. You!
246
00:17:57,450 --> 00:17:59,660
Hand in your money. Do you hear me?
247
00:18:02,620 --> 00:18:03,500
Hurry
248
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
It's mine. Don't rob it
249
00:18:07,100 --> 00:18:08,290
So much money
250
00:18:18,100 --> 00:18:20,290
Sheng. Sheng
251
00:18:22,860 --> 00:18:24,570
You deserve it
252
00:18:24,570 --> 00:18:25,660
Beat him
253
00:18:31,290 --> 00:18:33,290
Turns out you're a beauty
254
00:18:33,290 --> 00:18:34,780
Catch her. Catch her
255
00:18:38,690 --> 00:18:39,860
Beat him
256
00:18:56,530 --> 00:18:57,740
Punk
257
00:18:57,740 --> 00:19:01,170
I'll let you go for the sake of money
258
00:19:01,170 --> 00:19:02,860
Never mess up with me
259
00:19:02,860 --> 00:19:03,810
Let's go
260
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
Let's go
261
00:19:08,810 --> 00:19:09,690
Sheng
262
00:19:35,140 --> 00:19:36,380
Sheng
263
00:19:41,450 --> 00:19:42,620
Sheng
264
00:19:47,900 --> 00:19:49,200
You're bleeding a lot
265
00:19:55,500 --> 00:19:56,390
It's burning
266
00:19:57,450 --> 00:20:00,050
Miss Chuchu. Miss Chuchu
267
00:20:00,860 --> 00:20:02,290
Miss Chuchu
268
00:20:02,290 --> 00:20:03,340
I'm here
269
00:20:13,290 --> 00:20:15,140
Wait a second
270
00:20:44,330 --> 00:20:45,570
Take a break
271
00:20:45,570 --> 00:20:47,100
I'll put a compress on your forehead
272
00:21:11,900 --> 00:21:13,660
You must be starving
273
00:21:23,260 --> 00:21:24,960
Luckily we still have a pancake
274
00:21:27,780 --> 00:21:28,640
Eat it
275
00:21:31,930 --> 00:21:33,890
Stop looking at me. Have it
276
00:21:35,170 --> 00:21:36,100
Here
277
00:21:40,660 --> 00:21:42,640
Eat it so that you'll have energy for the trip
278
00:21:43,330 --> 00:21:44,910
We can't stay here anymore
279
00:21:46,450 --> 00:21:47,340
Have it now
280
00:21:53,930 --> 00:21:55,140
Does it taste awful?
281
00:22:38,860 --> 00:22:41,020
Annoying!
282
00:22:49,500 --> 00:22:50,780
Bonehead!
283
00:22:50,780 --> 00:22:53,020
I need to sleep!
284
00:22:54,900 --> 00:22:56,780
Stop the noise. Do you hear me?
285
00:22:56,780 --> 00:22:59,170
It's so annoying!
286
00:22:59,740 --> 00:23:01,290
Are you deaf?
287
00:23:01,290 --> 00:23:02,930
I'm talking to you
288
00:23:03,660 --> 00:23:05,530
You're playing dumb?
289
00:23:06,170 --> 00:23:07,560
Fine
290
00:23:08,100 --> 00:23:09,930
Wait and see
291
00:23:17,140 --> 00:23:20,740
Stop the noise. Stop the noise
292
00:23:21,410 --> 00:23:23,020
Stop it!
293
00:23:28,740 --> 00:23:30,660
Fine, Bonehead
294
00:23:45,740 --> 00:23:48,930
If you don't stop, I'll
295
00:23:55,100 --> 00:23:56,050
What are you doing?
296
00:23:56,050 --> 00:23:59,450
Can't you see? I'm crying!
297
00:23:59,450 --> 00:24:00,660
What for?
298
00:24:00,660 --> 00:24:02,660
You don't know?
299
00:24:02,660 --> 00:24:06,050
The cracking of your blade awakes me from my sleep
300
00:24:06,050 --> 00:24:08,260
I'm so sleepy
301
00:24:08,260 --> 00:24:11,690
So sleepy
302
00:24:11,690 --> 00:24:13,570
That's it?
303
00:24:14,260 --> 00:24:16,860
Eating and sleeping are vital to a person
304
00:24:16,860 --> 00:24:18,530
What do you mean “that's it”?
305
00:24:18,530 --> 00:24:22,170
The most vital thing should be defeating all the martial artists worldwide and being a grand master, right?
306
00:24:22,170 --> 00:24:24,210
That's your goal, not mine
307
00:24:24,210 --> 00:24:26,860
You can't let me sacrifice just because you want to be a grand master
308
00:24:26,860 --> 00:24:28,610
What kind of master will it be?
309
00:24:30,980 --> 00:24:31,970
You make sense
310
00:24:34,100 --> 00:24:35,160
What do you want, then?
311
00:24:37,530 --> 00:24:38,500
First,
312
00:24:38,500 --> 00:24:41,510
put away your lame blade and don't make any noise
313
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Agree
314
00:24:43,260 --> 00:24:44,020
Second,
315
00:24:45,810 --> 00:24:47,450
I'm hungry
316
00:24:47,450 --> 00:24:48,900
Buy me some food
317
00:24:48,900 --> 00:24:49,810
Okay
318
00:24:50,900 --> 00:24:52,330
Wait a second
319
00:24:52,330 --> 00:24:53,500
What again?
320
00:24:53,500 --> 00:24:56,660
I want the best food in the entire city
321
00:24:58,170 --> 00:24:59,170
It's the middle of the night
322
00:24:59,170 --> 00:25:00,660
Where can I get it?
323
00:25:00,930 --> 00:25:02,740
I don't care. I want it
324
00:25:14,740 --> 00:25:15,470
Any good news?
325
00:25:16,020 --> 00:25:16,980
We haven't found her
326
00:25:16,980 --> 00:25:18,140
We've searched everywhere nearby
327
00:25:20,050 --> 00:25:20,900
What a troublemaker
328
00:25:20,900 --> 00:25:22,330
Where can she be?
329
00:25:22,330 --> 00:25:25,620
We've turned the whole city upside down but found nothing about her traces
330
00:25:27,330 --> 00:25:30,880
If we lost her, how am I supposed to explain to Madam?
331
00:25:33,740 --> 00:25:34,780
Mr. Ma
332
00:25:34,780 --> 00:25:37,020
Should we go on with the search or do our business?
333
00:25:39,100 --> 00:25:42,930
Well, the priority is to find Yan
334
00:25:42,930 --> 00:25:44,980
Inform all our men to keep on looking for her
335
00:25:44,980 --> 00:25:46,520
Yes, let's go
336
00:25:56,900 --> 00:25:58,980
All the possible places were searched
337
00:25:59,780 --> 00:26:01,570
Where could she be?
338
00:26:04,690 --> 00:26:07,100
Yuyi Troupe has arrived in Hengyang
339
00:26:10,810 --> 00:26:12,190
Could she...?
340
00:26:17,860 --> 00:26:18,660
Wait, wait
341
00:26:18,660 --> 00:26:20,260
Sir, you came just in time
342
00:26:20,260 --> 00:26:21,780
We'll be closed if you're one second late
343
00:26:21,780 --> 00:26:23,140
Come on in
344
00:26:26,660 --> 00:26:28,680
Sir, what would you like?
345
00:26:30,620 --> 00:26:31,740
This one
346
00:26:32,140 --> 00:26:32,930
This one
347
00:26:32,930 --> 00:26:34,900
I have no idea what girls like
348
00:26:34,900 --> 00:26:36,210
Pack some of every kind
349
00:26:36,210 --> 00:26:38,290
No problem, sir. Just a minute
350
00:26:43,620 --> 00:26:44,380
What is it?
351
00:26:44,380 --> 00:26:46,570
Sir, this is our special offer
352
00:26:46,570 --> 00:26:47,860
Crispy and sweet winter jujubes
353
00:26:49,830 --> 00:26:51,500
This is dried yellow peach, which is luscious and fragrant
354
00:26:51,500 --> 00:26:52,900
I strongly recommend it
355
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
I've put them in it
356
00:26:56,900 --> 00:26:57,980
A variety of everything
357
00:26:59,290 --> 00:27:00,500
Here you are
358
00:27:00,500 --> 00:27:01,050
Thanks
359
00:27:01,050 --> 00:27:01,980
Okay
360
00:27:02,860 --> 00:27:04,410
Sir, see you
361
00:27:05,020 --> 00:27:06,660
It's tasty
362
00:27:06,660 --> 00:27:09,570
The food in Hengyang really lives up to its fame
363
00:27:09,570 --> 00:27:10,620
Would you like some?
364
00:27:10,620 --> 00:27:11,740
I'm good
365
00:27:11,740 --> 00:27:13,690
I have to practice martial arts tomorrow
366
00:27:13,690 --> 00:27:15,570
You can only do it when you're full
367
00:27:15,570 --> 00:27:17,200
I can't when I'm full
368
00:27:19,140 --> 00:27:21,170
You are just like Fei
369
00:27:21,170 --> 00:27:23,690
When she crossed the Ximo River, she did the same
370
00:27:23,690 --> 00:27:28,210
She skipped meals and sleep, spending every day in that damn river
371
00:27:28,210 --> 00:27:30,210
Ximo River?
372
00:27:30,570 --> 00:27:32,260
She crossed it?
373
00:27:32,260 --> 00:27:33,410
Yes
374
00:27:33,410 --> 00:27:35,450
Everyone who tries to cross it got killed
375
00:27:35,450 --> 00:27:37,020
How did she do that?
376
00:27:37,660 --> 00:27:39,260
Isn't she amazing?
377
00:27:39,260 --> 00:27:40,210
Listen,
378
00:27:40,210 --> 00:27:43,500
you'll be like an egg thrown to a rock when competing with her
379
00:27:43,500 --> 00:27:44,020
You
380
00:27:44,020 --> 00:27:45,530
For your information, learn from me
381
00:27:45,530 --> 00:27:47,660
Eat and drink like it's your last meal
382
00:27:47,660 --> 00:27:49,210
How comfy life would be
383
00:27:49,210 --> 00:27:51,140
Why do you have to make your life hard?
384
00:27:59,100 --> 00:28:00,780
What are you doing?
385
00:28:00,780 --> 00:28:02,530
I'm pondering over it
386
00:28:07,960 --> 00:28:09,240
[Secret Book on Martial Arts]
387
00:28:09,530 --> 00:28:11,620
Get up! Get up! Get up!
388
00:28:14,620 --> 00:28:16,570
Why are you sitting on my book?
389
00:28:20,900 --> 00:28:22,140
What is the fuss about?
390
00:28:22,140 --> 00:28:23,690
He bullies me
391
00:28:23,690 --> 00:28:25,100
I didn't
392
00:28:33,660 --> 00:28:34,740
You
393
00:28:41,210 --> 00:28:43,690
Chief Xu, what's the matter?
394
00:28:45,330 --> 00:28:46,810
Jin
395
00:28:47,260 --> 00:28:49,330
I've heard of something
396
00:28:50,140 --> 00:28:54,740
If we want the heiress of South Blade to take the challenge, it would be difficult
397
00:28:54,740 --> 00:28:55,710
Why?
398
00:28:56,330 --> 00:28:59,050
Relax, hear me out first
399
00:28:59,690 --> 00:29:04,380
Miss Zhou had been badly injured before she arrived in Hengyang
400
00:29:04,380 --> 00:29:06,140
She was almost dying
401
00:29:06,140 --> 00:29:12,330
I guess in Yuyi Troupe, she's just got better after taking a rest
402
00:29:12,330 --> 00:29:15,950
How can she take your challenge now?
403
00:29:17,330 --> 00:29:19,100
Badly injured?
404
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Yes
405
00:29:28,140 --> 00:29:36,330
If she is forced to take the challenge, eventually this is an unfair contest
406
00:29:46,690 --> 00:29:48,660
I wonder how Li Yan is now
407
00:29:50,290 --> 00:29:53,780
With her shrewdness, who can pick on her?
408
00:29:54,780 --> 00:29:56,380
You should worry more about yourself
409
00:30:04,810 --> 00:30:05,980
Fei!
410
00:30:11,410 --> 00:30:14,260
Fei, you don't know what I've suffered these days
411
00:30:14,260 --> 00:30:15,620
Fei,
412
00:30:15,620 --> 00:30:18,620
this is Mr. Li's
413
00:30:19,020 --> 00:30:20,630
Granddaughter
414
00:30:21,860 --> 00:30:24,180
Fei, this is
415
00:30:24,780 --> 00:30:25,980
Where's my brother?
416
00:30:25,980 --> 00:30:27,500
Probably taken to get married
417
00:30:27,500 --> 00:30:28,330
Step aside
418
00:30:28,330 --> 00:30:29,620
I will tell you later
419
00:30:30,530 --> 00:30:31,170
Fei
420
00:30:31,170 --> 00:30:33,020
This Bonehead, he is so mean to me
421
00:30:34,500 --> 00:30:35,910
You still have time to beg for my mercy
422
00:30:41,380 --> 00:30:42,320
Mister
423
00:30:43,410 --> 00:30:45,200
As for the challenge
424
00:30:46,100 --> 00:30:47,290
Miss Zhou
425
00:30:47,290 --> 00:30:49,290
I've brought you one thing today
426
00:30:49,780 --> 00:30:51,260
You must need it
427
00:30:51,930 --> 00:30:54,410
This is a special medicine made by Small Medicine Valley
428
00:30:54,410 --> 00:30:57,500
It can help people who ran out of inner forces recover at the fastest speed
429
00:30:57,500 --> 00:31:00,260
I know you won't take the challenge because you are badly injured
430
00:31:00,260 --> 00:31:02,320
Take it and you will be fine
431
00:31:03,100 --> 00:31:04,330
Right
432
00:31:04,330 --> 00:31:06,810
Small Medicine Valley is the best at making medicines
433
00:31:06,810 --> 00:31:09,290
I can give that to Madam Nichang
434
00:31:11,620 --> 00:31:13,700
Fei, are you hurt?
435
00:31:15,980 --> 00:31:17,310
Now you start to worry about her?
436
00:31:17,900 --> 00:31:21,440
If it weren't for Madam Nichang, you would never see your cousin
437
00:31:22,290 --> 00:31:24,780
Fei, I was wrong
438
00:31:24,780 --> 00:31:26,380
Let's not compete with him
439
00:31:26,380 --> 00:31:28,330
Bonehead, this isn't fair!
440
00:31:28,330 --> 00:31:28,810
We won't take it!
441
00:31:28,810 --> 00:31:29,660
Yan, stay out of it
442
00:31:29,660 --> 00:31:30,860
It's between me and him
443
00:31:30,860 --> 00:31:32,170
I gave her this medicine
444
00:31:32,170 --> 00:31:33,260
She can fight me after taking it
445
00:31:33,260 --> 00:31:34,500
Why is it unfair?
446
00:31:34,500 --> 00:31:35,780
Fair
447
00:31:40,410 --> 00:31:41,150
Madam
448
00:31:41,980 --> 00:31:43,520
Do you have a blade?
449
00:31:49,780 --> 00:31:50,700
Come with me
450
00:31:54,860 --> 00:31:56,530
Fei, I was wrong
451
00:31:56,530 --> 00:31:57,930
Don't fight him
452
00:31:59,260 --> 00:32:02,980
The well-known martial artists may have a weapon more famous than themselves
453
00:32:02,980 --> 00:32:04,570
But you borrow a blade to fight me
454
00:32:04,570 --> 00:32:06,260
You are despising me!
455
00:32:06,260 --> 00:32:08,020
She does despise you
456
00:32:08,260 --> 00:32:09,740
Fei will take you down!
457
00:32:09,740 --> 00:32:10,930
-You stupid. -You
458
00:32:11,380 --> 00:32:13,500
You are stupid
459
00:32:13,500 --> 00:32:15,170
Stupid, stupid, stupid!
460
00:33:01,100 --> 00:33:04,290
This city is ancient old
461
00:33:05,170 --> 00:33:08,170
But it's ruined by the savage soldiers!
462
00:33:09,330 --> 00:33:10,780
What are you saying?
463
00:33:10,780 --> 00:33:11,810
Get out if you want
464
00:33:11,810 --> 00:33:13,210
We're enjoying the music
465
00:33:13,930 --> 00:33:17,140
Now this world is full of war
466
00:33:17,140 --> 00:33:19,900
How can you still drink wine and enjoy the music?
467
00:33:20,690 --> 00:33:21,620
You...!
468
00:33:24,860 --> 00:33:25,980
Sirs
469
00:33:25,980 --> 00:33:27,810
Sorry, my friend is drunk
470
00:33:27,810 --> 00:33:29,570
He spoiled your enjoyment
471
00:33:29,570 --> 00:33:30,620
Please excuse him
472
00:33:30,620 --> 00:33:31,530
Let's drink
473
00:33:32,450 --> 00:33:33,290
Drink
474
00:33:36,020 --> 00:33:37,410
What do you care?
475
00:33:43,410 --> 00:33:45,140
Floating Palm?
476
00:34:23,290 --> 00:34:25,260
Try if it suits you
477
00:34:25,260 --> 00:34:28,740
If you like it, take it to fight
478
00:34:39,330 --> 00:34:42,290
After I compete with Yang Jin, I will return it to you
479
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
Let's go
480
00:35:12,330 --> 00:35:13,700
Blades are heartless
481
00:35:14,250 --> 00:35:15,460
Excuse me
482
00:35:18,100 --> 00:35:19,570
He is indeed fast
483
00:35:26,940 --> 00:35:29,140
Her blade is not out yet
484
00:35:29,140 --> 00:35:30,100
This is
485
00:35:30,100 --> 00:35:33,290
There is an irreconcilable gap between their martial arts
486
00:35:34,220 --> 00:35:36,140
Fei hasn't attacked
487
00:35:36,140 --> 00:35:42,460
Because she knows if she does, the gap will be exposed, and she will lose her pace
488
00:35:47,940 --> 00:35:49,490
He shows her a head-on blow from the start
489
00:35:49,490 --> 00:35:51,010
Looks like he will win for sure
490
00:35:51,010 --> 00:35:51,900
Nonsense
491
00:35:51,900 --> 00:35:54,140
How can Fei's martial art worse than Bonehead's?
492
00:35:54,140 --> 00:35:55,860
Fei, beat him down!
493
00:35:58,620 --> 00:35:59,570
Qi School?
494
00:36:00,700 --> 00:36:02,570
Why she uses Mayfly Moves of Qi school?
495
00:36:02,570 --> 00:36:04,810
That's her winning move?
496
00:36:04,810 --> 00:36:05,900
No
497
00:36:05,900 --> 00:36:08,420
Fei is wearing out his patience
498
00:36:08,420 --> 00:36:10,530
She's really smart
499
00:36:17,970 --> 00:36:23,380
She wants to test how powerful 13 Goose-breaking Blades is, so she is deliberately stalling
500
00:36:26,100 --> 00:36:27,490
Fei is not a spinner
501
00:36:27,970 --> 00:36:30,660
She cannot always avoid without being exhausted
502
00:36:30,660 --> 00:36:32,670
Unless Yang Jin exposes his weakness
503
00:36:33,180 --> 00:36:35,870
Yang Jin is rash and dull
504
00:36:37,530 --> 00:36:40,190
He might get impatient and lose it
505
00:36:41,010 --> 00:36:42,330
Why hasn't she attacked?
506
00:36:47,770 --> 00:36:49,700
Yang Jin repeated his move?
507
00:36:50,860 --> 00:36:54,080
Yang Jin is not a master like Dragon Master and Qiu Tianjin
508
00:36:54,700 --> 00:36:57,380
He can't beat me within one move
509
00:36:57,380 --> 00:37:04,990
He is not as fast as the blade of Ximo River, and not as strong as the spinning wire that can pull a huge stone
510
00:37:15,660 --> 00:37:16,860
He hesitated
511
00:37:17,290 --> 00:37:19,290
A fast blade allows no moment of hesitation
512
00:37:34,900 --> 00:37:36,190
You see my blade?
513
00:37:44,290 --> 00:37:47,810
She is much brighter than before
514
00:37:48,530 --> 00:37:51,940
One moment of hesitation finally got him lost
515
00:37:54,570 --> 00:37:55,220
Fei!
516
00:37:57,050 --> 00:37:58,220
Good job, Miss Zhou
517
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
Today is an eye-opener for me
518
00:38:01,220 --> 00:38:02,180
Really?
519
00:38:05,380 --> 00:38:06,460
Wait, wait
520
00:38:07,290 --> 00:38:09,290
You've lost. What do you want?
521
00:38:09,290 --> 00:38:12,330
If Fei is not injured, she would beat you sooner
522
00:38:12,810 --> 00:38:13,960
Fei, impressive
523
00:38:24,220 --> 00:38:25,330
Wait
524
00:38:26,900 --> 00:38:29,180
Don't call me the heiress of South Blade again
525
00:38:29,180 --> 00:38:31,050
My name is Zhou Fei
526
00:38:33,770 --> 00:38:34,940
Yang Jin
527
00:38:40,700 --> 00:38:42,290
I will fight you if there's a chance
528
00:38:47,140 --> 00:38:47,530
Unbelievable
529
00:38:47,530 --> 00:38:49,100
-I might have offended you. -Indeed
530
00:38:49,100 --> 00:38:50,250
Please forgive me
531
00:38:50,250 --> 00:38:53,970
If there's anything Route Gang can do, feel free to tell me
532
00:38:55,180 --> 00:38:56,730
Thanks, Chief Xu
533
00:38:56,730 --> 00:38:57,940
Goodbye
534
00:38:59,970 --> 00:39:02,250
You're really the heiress of South Blade
535
00:39:02,250 --> 00:39:03,810
Formidably intelligent
536
00:39:03,810 --> 00:39:05,140
You flattered me
537
00:39:06,290 --> 00:39:10,700
I want to give this medicine to you as a thank you gift
538
00:39:17,220 --> 00:39:19,220
You won this for me?
539
00:39:28,140 --> 00:39:32,810
If Mr. Li could have seen this, he would be very pleased
540
00:39:39,620 --> 00:39:41,900
Fei, you are awesome
541
00:39:53,700 --> 00:39:55,530
I didn't realize you are that awesome
542
00:39:55,530 --> 00:39:56,530
Of course
543
00:39:56,530 --> 00:39:58,250
You've improved a lot
544
00:39:58,250 --> 00:40:00,010
It's good to be young
545
00:40:00,010 --> 00:40:01,100
Here you are
546
00:40:01,100 --> 00:40:06,530
In this big world, endless young people are hoping to achieve something big
547
00:40:06,530 --> 00:40:08,810
-Let Li Yan accompany you. -Forget it
548
00:40:08,810 --> 00:40:11,380
Five or ten years
549
00:40:11,380 --> 00:40:16,050
How many can manage to endure the sufferings in life?
550
00:40:16,050 --> 00:40:18,730
You are young but you can sing well
551
00:40:19,420 --> 00:40:23,250
Just now I forgot to tip you, it was my fault
552
00:40:24,250 --> 00:40:25,330
You are...?
553
00:40:25,330 --> 00:40:26,490
Me?
554
00:40:26,490 --> 00:40:28,460
I am just a disciple of Yuyi Troupe
555
00:40:28,940 --> 00:40:32,530
I saw you take down the bookish man by using moves of our sect
556
00:40:32,530 --> 00:40:34,620
So I came to ask you
557
00:40:34,620 --> 00:40:37,570
Where did you learn Floating Palm?
558
00:40:37,570 --> 00:40:40,810
What's your relationship with Yuyi Troupe?
559
00:40:41,730 --> 00:40:46,290
I once met Master Nichang when I was young
560
00:40:46,290 --> 00:40:50,290
I've learned something from her by seeing her performing martial arts
561
00:40:50,290 --> 00:40:52,860
But it was a parody
562
00:40:52,860 --> 00:40:55,140
It's not the real Floating Palm
563
00:40:55,140 --> 00:40:56,100
I think so
564
00:40:56,490 --> 00:40:59,220
I don't think you can learn the essence
565
00:40:59,220 --> 00:41:02,860
But when you are out, don't use other sect's martial arts
566
00:41:02,860 --> 00:41:08,050
If someone sees it, they will think Yuyi Troupe is afraid of some stupid soldiers
567
00:41:08,220 --> 00:41:09,640
We will be a joke
568
00:41:11,620 --> 00:41:13,220
You are right
569
00:41:14,460 --> 00:41:17,330
But throughout history, common people don't fight officials
570
00:41:17,730 --> 00:41:19,660
The less trouble, the better
571
00:41:20,100 --> 00:41:22,900
Fighting isn't the only way to help others
572
00:41:22,900 --> 00:41:28,620
Floating Palm is created by Master and Mr. Li of South Blade
573
00:41:28,620 --> 00:41:30,990
We don't have a chance to learn it
574
00:41:31,660 --> 00:41:35,100
How can a loser like you use it for showing off?
575
00:41:35,100 --> 00:41:36,420
South Blade?
576
00:41:36,420 --> 00:41:39,810
The famous South Blade from Fortress of the Forty-Eight
577
00:41:39,810 --> 00:41:41,290
Mr. Li
578
00:41:44,570 --> 00:41:47,530
It's such a big title
579
00:41:47,530 --> 00:41:48,940
Big title?
580
00:41:48,940 --> 00:41:50,530
You don't have it
581
00:41:57,330 --> 00:41:58,900
I think so
582
00:41:59,700 --> 00:42:01,330
You were so amazing
583
00:42:03,220 --> 00:42:05,520
Miss Zhou really uses your brain
584
00:42:07,570 --> 00:42:10,570
I saw you at the window, thinking of something
585
00:42:10,570 --> 00:42:13,100
So this is what you've thought of
586
00:42:13,100 --> 00:42:14,290
Yes
587
00:42:16,940 --> 00:42:18,380
That's a dangerous move
588
00:42:18,380 --> 00:42:19,730
Aren't you afraid you will lose?
589
00:42:20,420 --> 00:42:22,180
So what if I lose
590
00:42:22,620 --> 00:42:23,900
I am not afraid of being laughed at
591
00:42:23,900 --> 00:42:25,730
The worst case is to humiliate myself
592
00:42:26,460 --> 00:42:28,770
Besides, I'm injured
593
00:42:28,770 --> 00:42:29,940
His moves are flawless
594
00:42:29,940 --> 00:42:31,900
But his personality is not
595
00:42:31,970 --> 00:42:33,810
So I took advantage of it
596
00:42:35,050 --> 00:42:36,700
That's smart
597
00:42:37,530 --> 00:42:38,660
Fei!
598
00:42:38,660 --> 00:42:40,700
Fei, finally I found you
599
00:42:41,250 --> 00:42:42,570
Stay away
600
00:42:42,570 --> 00:42:44,140
You started the challenge
601
00:42:44,140 --> 00:42:45,900
Bonehead is one-track minded
602
00:42:45,900 --> 00:42:47,010
It's easy for you to win him
603
00:42:47,010 --> 00:42:48,570
That's for sure
604
00:42:48,570 --> 00:42:50,220
I haven't asked you
605
00:42:50,220 --> 00:42:51,810
How did you get here?
606
00:42:51,810 --> 00:42:53,250
Leader permitted me
607
00:42:53,250 --> 00:42:55,660
What was she thinking?
608
00:42:58,900 --> 00:43:00,730
It's true
609
00:43:00,900 --> 00:43:03,010
She asked Mr. Ma to come with me
610
00:43:03,010 --> 00:43:05,010
He got something to do halfway
611
00:43:05,100 --> 00:43:06,770
So he left
612
00:43:06,770 --> 00:43:07,700
Then
613
00:43:07,700 --> 00:43:09,810
I ran into that Bonehead
614
00:43:10,900 --> 00:43:11,730
Fine
615
00:43:11,730 --> 00:43:15,140
I will take you to the Fortress and see how Leader will deal with you
616
00:43:16,570 --> 00:43:17,900
Excuse me
617
00:43:17,900 --> 00:43:20,970
Madam asks to have a chat with you
618
00:43:26,460 --> 00:43:27,770
This way, please
619
00:43:33,380 --> 00:43:34,660
What are you nervous about?
620
00:43:35,900 --> 00:43:37,050
You don't know
621
00:43:37,380 --> 00:43:40,770
The blade Madam Nichang gave me seems old
622
00:43:41,250 --> 00:43:46,360
And I can tell from her look that it's precious
623
00:43:47,100 --> 00:43:51,830
So I guess she might be another one wishing to be my grandmother
624
00:44:01,010 --> 00:44:03,420
Madam, they are here
625
00:44:07,620 --> 00:44:08,390
Madam
626
00:44:11,330 --> 00:44:12,360
You may leave
627
00:44:12,940 --> 00:44:13,860
Yes
628
00:44:15,330 --> 00:44:16,030
Madam
629
00:44:23,050 --> 00:44:24,510
Little girl
630
00:44:25,570 --> 00:44:27,330
Who taught you Snow-breaking Blade?
631
00:44:29,010 --> 00:44:29,850
My mom
632
00:44:31,050 --> 00:44:32,010
Good
633
00:44:34,570 --> 00:44:37,620
Li Zheng got a great heiress
634
00:44:39,460 --> 00:44:43,250
I'm afraid Grandpa will appear in my dream to scold me
635
00:44:44,050 --> 00:44:45,300
I played some tricks
636
00:44:45,730 --> 00:44:47,250
My martial art is not excellent
637
00:44:52,050 --> 00:44:58,860
When I close my eyes, I feel like I can see Li Zheng being serious and calm
638
00:44:58,860 --> 00:45:07,770
And he is wearing faded clothes, talking to a girl respectfully within a distance
639
00:45:07,770 --> 00:45:12,010
I can't imagine a girl at your age to call him Grandpa
640
00:45:14,140 --> 00:45:16,180
It's hilarious
641
00:45:18,460 --> 00:45:19,100
Madam
642
00:45:19,730 --> 00:45:21,070
Thanks for the blade
643
00:45:23,220 --> 00:45:27,730
It must be a matching pair with the sword hung on the wall
644
00:45:40,050 --> 00:45:43,000
We two are evenly matched
645
00:45:43,530 --> 00:45:46,800
It is hard to tell who's the clear winner
646
00:45:47,490 --> 00:45:52,650
Since we can't decide that on drinking, how about we compete on martial arts?
647
00:45:59,530 --> 00:46:01,770
Here's the wine
648
00:46:02,900 --> 00:46:07,100
The blade and the sword were made by me for two old acquaintances
649
00:46:07,770 --> 00:46:09,700
The blade is named snow
650
00:46:09,700 --> 00:46:11,180
The sword is named mountain
651
00:46:11,180 --> 00:46:16,730
That two old acquaintances, one was your grandpa, Mr. Li
652
00:46:19,220 --> 00:46:20,360
The other was
653
00:46:20,900 --> 00:46:23,070
Yin Wenlan, the Mountain Sword
44132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.