All language subtitles for 20L.O.F2000000000000000000000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,480 --> 00:01:30,080 [Legend of Fei] 2 00:02:05,120 --> 00:02:08,040 [Episode 20] 3 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 What are you doing? 4 00:02:11,500 --> 00:02:13,010 I have principles! 5 00:02:14,780 --> 00:02:16,410 Help! 6 00:02:16,410 --> 00:02:18,260 No one would pay for your body 7 00:02:18,930 --> 00:02:20,180 Listen 8 00:02:20,180 --> 00:02:21,580 I want to defeat Yang Jin 9 00:02:27,540 --> 00:02:29,080 And I want to be the God 10 00:02:30,820 --> 00:02:33,580 You can tell the defect in Mayfly Formation of Mr. Chongxiaozi in one glimpse 11 00:02:34,220 --> 00:02:37,610 You must know it well how Yang Jin's 13 Goose-breaking Blades works 12 00:02:38,780 --> 00:02:39,820 I have no idea 13 00:02:39,820 --> 00:02:41,650 I heard it from some storytellers 14 00:02:41,650 --> 00:02:42,780 No idea 15 00:03:01,730 --> 00:03:03,260 Please 16 00:03:10,010 --> 00:03:11,540 What did you just say? 17 00:03:11,540 --> 00:03:12,990 I'm begging you 18 00:03:16,980 --> 00:03:18,980 What's the point of begging me? 19 00:03:18,980 --> 00:03:21,820 I can't make you a grand master overnight 20 00:03:21,820 --> 00:03:26,550 If I were that capable, I wouldn't be a song writer but a sect founder 21 00:03:30,570 --> 00:03:31,520 You must have got a way 22 00:03:32,340 --> 00:03:35,180 Tell me all the details about Yang Jin's blades 23 00:03:36,180 --> 00:03:38,700 Maybe I should reason with her 24 00:03:38,700 --> 00:03:40,950 She might shrink back from difficulties 25 00:03:42,730 --> 00:03:47,100 Actually, 13 Goose-breaking Blades is not that profound 26 00:03:47,570 --> 00:03:54,640 Speaking of which, in fact, it's not that scary 27 00:04:05,490 --> 00:04:11,280 There are differences between it and the broadsword play practiced by you people from famous schools 28 00:04:14,370 --> 00:04:19,780 If you have great perception, Goose-breaking Blades won't be your match in ten years 29 00:04:25,260 --> 00:04:25,930 Listen 30 00:04:27,130 --> 00:04:32,180 Go ask Qian Suiyou what Miss Zhou's plan is 31 00:04:32,180 --> 00:04:32,790 Yes 32 00:04:56,370 --> 00:05:00,370 His blade is both fast and heavy 33 00:05:00,930 --> 00:05:01,610 Heavy? 34 00:05:06,140 --> 00:05:09,270 One wave of his blade is much more faster than my hand 35 00:05:10,490 --> 00:05:14,130 A mediocre martial artist would parry in a haste when being attacked 36 00:05:14,700 --> 00:05:16,580 You saw Yang Jin's blade as well 37 00:05:16,580 --> 00:05:17,820 It's extremely heavy 38 00:05:18,300 --> 00:05:22,380 If he suppresses you with such force, no one can tell if you can hold it 39 00:05:22,890 --> 00:05:24,480 Moreover, you're injured now 40 00:05:25,490 --> 00:05:27,670 I can train my speed these days 41 00:05:29,170 --> 00:05:31,700 I know you're trying to protect South Blade's reputation 42 00:05:31,700 --> 00:05:35,050 That's why you should avoid the fight 43 00:05:37,210 --> 00:05:38,740 Now you're on the right side 44 00:05:38,740 --> 00:05:41,210 You can take the initiative 45 00:05:44,050 --> 00:05:50,020 Even if your avoidance of fights gets out, rumors will only have it that Yang Jin uses indecent tricks 46 00:05:50,700 --> 00:05:52,300 Everyone might get hurt in a fight 47 00:05:52,300 --> 00:05:54,330 Why do you have to pick one now? 48 00:05:54,330 --> 00:05:55,770 You'll have other chances later 49 00:05:56,580 --> 00:06:02,160 Even if I escape this time, can I continue my journey with a bubble reputation as the South Blade? 50 00:06:03,020 --> 00:06:07,150 Then people like Yang Jin will line up to compete with me 51 00:06:10,020 --> 00:06:12,330 I won't defeat them even with tricks 52 00:06:12,330 --> 00:06:16,590 But I can still lose with dignity, which is better than tucking away 53 00:06:19,860 --> 00:06:23,450 Seems like she will go for it 54 00:06:39,540 --> 00:06:44,650 You're not as concentrated as Yang Jin, nor do you have solid skills as he does 55 00:06:44,650 --> 00:06:48,080 Also, you lack the fast broadsword play hammered out with commitment 56 00:06:48,700 --> 00:06:52,050 Speed is the core of all martial arts 57 00:06:52,050 --> 00:06:52,950 Tell me, 58 00:06:53,770 --> 00:06:55,170 how will you break his blade? 59 00:06:55,770 --> 00:07:04,040 Yang Jin has been training himself for years only for one thing, speed 60 00:07:06,860 --> 00:07:08,080 But you're in a different situation 61 00:07:08,890 --> 00:07:10,860 The Lis are profound in broadsword play 62 00:07:10,860 --> 00:07:14,450 If you lack basic skills, you won't even be able to imitate it 63 00:07:16,260 --> 00:07:19,770 When you studied martial arts from your parents as a kid, you must have learned more than that, right? 64 00:07:21,770 --> 00:07:25,050 They taught you other subjects, didn't they? 65 00:07:25,890 --> 00:07:28,610 You're well-informed 66 00:07:28,610 --> 00:07:30,490 If you're observant enough 67 00:07:39,210 --> 00:07:42,820 Can my Snow-breaking Blade be faster than Yang Jin's? 68 00:07:45,700 --> 00:07:48,100 I don't care if I can defeat him 69 00:07:48,100 --> 00:07:49,610 Xie Yun is right 70 00:07:49,610 --> 00:07:52,420 Being unpredictable is my focus 71 00:07:53,140 --> 00:07:55,740 I won't defeat him by speed, but by being unpredictable 72 00:08:00,420 --> 00:08:01,300 Come with me 73 00:08:01,300 --> 00:08:03,170 Show me what you said yesterday 74 00:08:03,170 --> 00:08:04,140 Wait 75 00:08:04,820 --> 00:08:06,770 Are you still studying Goose-breaking Blades' defects? 76 00:08:11,420 --> 00:08:13,210 I haven't had enough sleep. I'll sleep for another while 77 00:08:13,210 --> 00:08:14,300 Show me one more time 78 00:08:14,300 --> 00:08:15,930 I'll sleep for another while 79 00:08:15,930 --> 00:08:17,260 Just a while 80 00:08:28,650 --> 00:08:31,370 How fast is “faster”? 81 00:08:31,820 --> 00:08:34,170 How heavy is “heavier”? 82 00:08:41,650 --> 00:08:42,820 Dig in 83 00:08:45,700 --> 00:08:46,610 Fei 84 00:08:47,650 --> 00:08:49,100 What's bothering you? 85 00:08:55,100 --> 00:08:56,050 Fei 86 00:09:04,050 --> 00:09:05,020 Let go 87 00:09:05,890 --> 00:09:07,180 Let go! 88 00:09:07,180 --> 00:09:07,890 What are you doing? 89 00:09:17,770 --> 00:09:18,650 Pretty 90 00:09:19,210 --> 00:09:21,040 Are you obsessed with the blade? 91 00:09:21,540 --> 00:09:22,310 You are not eating? 92 00:09:22,810 --> 00:09:23,610 I'll have it 93 00:09:32,920 --> 00:09:36,400 [Fenghe Stall] 94 00:09:36,420 --> 00:09:38,620 Sorry for letting you suffer 95 00:09:38,620 --> 00:09:39,770 This is a chaotic world 96 00:09:39,770 --> 00:09:41,570 Girls' dresses would draw attention 97 00:09:41,570 --> 00:09:43,010 It's more convenient to wear men's wear 98 00:09:43,500 --> 00:09:45,620 You're quite thoughtful 99 00:09:46,500 --> 00:09:52,510 But it never occurred to me that you look quite handsome in men's wear 100 00:09:53,010 --> 00:09:54,420 I'm flattered 101 00:09:54,420 --> 00:09:55,810 Sir, your pancakes 102 00:09:57,940 --> 00:09:59,920 This place is undergoing a famine 103 00:10:00,740 --> 00:10:02,940 Pancakes are the only available food 104 00:10:02,940 --> 00:10:05,130 Please have it, Miss Chuchu 105 00:10:08,570 --> 00:10:12,590 When we return to the Fortress, I'll ask Aunt to make you some decent food 106 00:10:13,250 --> 00:10:15,150 Sorry for all the sufferings 107 00:10:15,810 --> 00:10:18,650 Mencius said “thrive in calamity and perish in pleasure” 108 00:10:19,330 --> 00:10:25,210 The calamity I suffered made me aware of how hard-won food is 109 00:10:25,210 --> 00:10:28,060 This pancake would suffice me 110 00:10:30,300 --> 00:10:31,980 Then have more 111 00:10:31,980 --> 00:10:33,420 We still have an arduous journey ahead 112 00:10:33,420 --> 00:10:36,620 God knows where the next meal will be 113 00:10:38,650 --> 00:10:41,740 It's so hard to make a living 114 00:10:41,740 --> 00:10:43,300 See, wars never cease these years 115 00:10:43,300 --> 00:10:45,310 Plus, there are villains robbing grains 116 00:10:45,860 --> 00:10:47,980 You'd better finish and leave 117 00:10:47,980 --> 00:10:49,540 Thank you for your tips 118 00:10:49,540 --> 00:10:50,860 Please have more food 119 00:11:05,330 --> 00:11:06,130 Mr. Xie 120 00:11:06,130 --> 00:11:07,980 What martial art is she practicing? 121 00:11:07,980 --> 00:11:09,380 Looks weird 122 00:11:09,380 --> 00:11:11,010 Why does she close her eyes? 123 00:11:11,010 --> 00:11:12,210 It's odd 124 00:11:13,010 --> 00:11:19,130 This is called Eye-shutting Skill, meaning, use your imagination to practice the moves in your head 125 00:11:20,980 --> 00:11:21,860 Eye-shutting Skill? 126 00:11:21,860 --> 00:11:22,940 Leave her alone 127 00:11:22,940 --> 00:11:24,740 Please teach us this song 128 00:11:24,740 --> 00:11:25,500 Yes. Yes 129 00:11:25,500 --> 00:11:26,210 Okay 130 00:11:26,210 --> 00:11:28,500 I returned to the capital 131 00:11:28,500 --> 00:11:30,380 A pretty appeared at the winding corridors 132 00:11:30,770 --> 00:11:32,300 Who is this pretty? 133 00:11:32,300 --> 00:11:34,980 -Could it be someone you admire? -Who is it? 134 00:11:34,980 --> 00:11:36,010 Admire? 135 00:11:36,010 --> 00:11:38,060 I have no one to admire 136 00:11:38,060 --> 00:11:42,420 If I did, I'd fail all my lady friends worldwide? 137 00:11:43,500 --> 00:11:48,060 If you don't tell us, we'll detain you as a storyteller in the troupe 138 00:11:48,060 --> 00:11:49,010 You'll have to stay 139 00:11:49,010 --> 00:11:51,690 -Yes. -Stay. Yes 140 00:11:51,690 --> 00:11:54,330 Miss Zhou, what do you say? 141 00:11:55,500 --> 00:11:56,860 Ask him 142 00:11:56,860 --> 00:11:58,420 Don't ask me 143 00:11:58,420 --> 00:12:00,690 You're his apprentice 144 00:12:00,690 --> 00:12:05,500 If he stays, then you'll have to 145 00:12:06,650 --> 00:12:08,010 That's right 146 00:12:09,100 --> 00:12:11,100 Okay. Forget it 147 00:12:11,100 --> 00:12:15,250 My dear apprentice is a martial art addict with nothing but broadsword play in her head 148 00:12:15,250 --> 00:12:16,770 She knows nothing about romance 149 00:12:16,770 --> 00:12:18,540 Stop teasing her 150 00:12:22,420 --> 00:12:24,380 -She left like that? -Miss Zhou 151 00:12:25,250 --> 00:12:26,980 -Forget it. -Yeah 152 00:12:26,980 --> 00:12:28,210 Let's continue 153 00:12:28,210 --> 00:12:29,770 Teach us this line, Mr. Xie 154 00:12:29,770 --> 00:12:31,500 -How to sing it? -Mr. Xie, teach us 155 00:12:36,620 --> 00:12:37,810 Master 156 00:12:37,810 --> 00:12:40,890 It's all because you insisted on saving Miss Zhou 157 00:12:42,890 --> 00:12:44,300 It's okay 158 00:12:44,620 --> 00:12:46,690 I'll recover gradually 159 00:12:46,690 --> 00:12:47,890 Don't worry 160 00:12:49,890 --> 00:12:55,500 Madam Nichang saved my life by using half of her energy 161 00:12:55,500 --> 00:12:57,650 She wouldn't like me to take the fight 162 00:12:59,420 --> 00:13:04,060 I can't make her sad since she treats me as her own apprentice 163 00:13:09,180 --> 00:13:10,570 Bad news 164 00:13:10,570 --> 00:13:12,500 The grain robbers are here 165 00:13:12,890 --> 00:13:14,540 Watch out 166 00:13:14,540 --> 00:13:15,450 Please give me two more days 167 00:13:15,450 --> 00:13:16,810 Please, wait for two more days 168 00:13:17,380 --> 00:13:19,250 -I have no money. -Give me that, quickly! 169 00:13:19,250 --> 00:13:20,620 Cut your crap 170 00:13:23,130 --> 00:13:25,690 You have no money but run a stand? 171 00:13:25,690 --> 00:13:26,980 Close it if you have no money 172 00:13:26,980 --> 00:13:29,330 Stop eating. Let's leave 173 00:13:30,180 --> 00:13:31,420 You'll see the consequence if you don't give me money 174 00:13:31,420 --> 00:13:32,650 Li Sheng 175 00:13:32,650 --> 00:13:34,330 Don't act rashly 176 00:13:34,360 --> 00:13:35,300 Do you have money? 177 00:13:36,250 --> 00:13:38,250 -But I can't stand their evil deeds. -Stop the nonsense! 178 00:13:38,250 --> 00:13:39,010 Give me money! 179 00:13:39,010 --> 00:13:40,940 Cut the crap. You! 180 00:13:42,330 --> 00:13:44,980 You can't defeat them on your own 181 00:13:45,330 --> 00:13:48,010 It'll be worse if you get the locals involved 182 00:13:48,010 --> 00:13:50,980 What's more, the Demons are after us 183 00:13:50,980 --> 00:13:53,130 We should stay put 184 00:13:54,130 --> 00:13:57,500 We need to figure out a thorough plan to escape 185 00:13:59,100 --> 00:14:00,380 And you, 186 00:14:00,380 --> 00:14:02,130 listen up! 187 00:14:02,130 --> 00:14:04,420 -Listen up! -Hand in today's quota as promised 188 00:14:04,420 --> 00:14:05,540 Do you hear me? 189 00:14:05,540 --> 00:14:06,570 Do you hear it? 190 00:14:40,100 --> 00:14:41,500 What are you doing? 191 00:14:41,500 --> 00:14:44,180 You fail at your training and vent your anger at a mere stick? 192 00:14:44,620 --> 00:14:46,180 Are you done with the new play? 193 00:14:46,860 --> 00:14:47,530 I am 194 00:14:49,060 --> 00:14:51,130 I'm done with a story about escape 195 00:14:51,130 --> 00:14:54,770 Now, it's time for a story about me risking my life with you for justice 196 00:14:56,620 --> 00:15:00,100 These words sound so sarcastic 197 00:15:01,330 --> 00:15:02,860 Good for you, Yun 198 00:15:02,860 --> 00:15:04,250 You can tell it now 199 00:15:06,540 --> 00:15:08,300 I am being sarcastic to myself, okay? 200 00:15:08,300 --> 00:15:10,250 There is a heroine obsessed with martial arts 201 00:15:10,250 --> 00:15:13,250 That's to say, I'm risking my life with you 202 00:15:17,980 --> 00:15:19,420 Are you jealous? 203 00:15:21,890 --> 00:15:23,300 I am not 204 00:15:24,650 --> 00:15:25,940 Now, 205 00:15:25,940 --> 00:15:27,500 are your heartbeats accelerating? 206 00:15:27,500 --> 00:15:28,740 Are you sweating? 207 00:15:28,740 --> 00:15:29,690 Are you blushing? 208 00:15:29,690 --> 00:15:31,060 And you dare not look at my eyes? 209 00:15:33,650 --> 00:15:35,620 I am not 210 00:15:39,180 --> 00:15:40,380 See? 211 00:15:40,380 --> 00:15:41,740 I look straight at your eyes 212 00:15:41,740 --> 00:15:42,940 Do you buy it? 213 00:16:03,010 --> 00:16:04,570 Why did you beat me? 214 00:16:09,300 --> 00:16:10,030 You 215 00:16:10,650 --> 00:16:12,010 You ask for it 216 00:16:15,210 --> 00:16:16,890 Fei, are you alright? 217 00:16:16,890 --> 00:16:18,450 None of your business 218 00:16:18,450 --> 00:16:20,860 Do you have any idea about your situation? 219 00:16:20,860 --> 00:16:23,210 You had to use your wits to defeat Yang Jin normally 220 00:16:23,810 --> 00:16:27,180 Now you just recover from the inner injuries with your strength being damaged 221 00:16:27,180 --> 00:16:28,450 How can you compete with him? 222 00:16:29,330 --> 00:16:32,940 -I... -I know you think that I look down on you and assert your loss 223 00:16:34,180 --> 00:16:38,380 That's why I never bring it up these days, but only focused on your broadsword play 224 00:16:39,620 --> 00:16:41,980 You saw it 225 00:16:41,980 --> 00:16:43,970 A mere punch pained you greatly 226 00:16:46,420 --> 00:16:49,520 If you fight with Yang Jin, the result 227 00:16:50,250 --> 00:16:51,660 I think you know how it'll end 228 00:16:52,330 --> 00:16:53,470 It didn't pain me 229 00:16:55,060 --> 00:16:59,090 I know you're stubborn and keep everything to yourself 230 00:17:04,770 --> 00:17:07,260 Are you crying? Why? 231 00:17:11,100 --> 00:17:11,710 Where are you going? 232 00:17:12,450 --> 00:17:13,690 You don't want your blade? 233 00:17:13,690 --> 00:17:14,770 No 234 00:17:19,740 --> 00:17:21,130 Then will you fight him? 235 00:17:24,130 --> 00:17:25,450 No 236 00:17:25,450 --> 00:17:29,330 I'd rather train myself more with my blade 237 00:17:32,130 --> 00:17:33,890 Then I'll keep your blade 238 00:17:38,180 --> 00:17:39,450 Follow my hints 239 00:17:44,570 --> 00:17:45,660 Damn it 240 00:17:47,020 --> 00:17:48,210 Someone is approaching 241 00:17:49,680 --> 00:17:50,210 Let's go 242 00:17:50,210 --> 00:17:52,860 If any of you refuses to hand it in, I'll make you suffer 243 00:17:53,500 --> 00:17:54,780 And you! 244 00:17:54,780 --> 00:17:55,410 Take out your money 245 00:17:55,410 --> 00:17:57,450 Not a penny less. You! 246 00:17:57,450 --> 00:17:59,660 Hand in your money. Do you hear me? 247 00:18:02,620 --> 00:18:03,500 Hurry 248 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 It's mine. Don't rob it 249 00:18:07,100 --> 00:18:08,290 So much money 250 00:18:18,100 --> 00:18:20,290 Sheng. Sheng 251 00:18:22,860 --> 00:18:24,570 You deserve it 252 00:18:24,570 --> 00:18:25,660 Beat him 253 00:18:31,290 --> 00:18:33,290 Turns out you're a beauty 254 00:18:33,290 --> 00:18:34,780 Catch her. Catch her 255 00:18:38,690 --> 00:18:39,860 Beat him 256 00:18:56,530 --> 00:18:57,740 Punk 257 00:18:57,740 --> 00:19:01,170 I'll let you go for the sake of money 258 00:19:01,170 --> 00:19:02,860 Never mess up with me 259 00:19:02,860 --> 00:19:03,810 Let's go 260 00:19:04,170 --> 00:19:05,170 Let's go 261 00:19:08,810 --> 00:19:09,690 Sheng 262 00:19:35,140 --> 00:19:36,380 Sheng 263 00:19:41,450 --> 00:19:42,620 Sheng 264 00:19:47,900 --> 00:19:49,200 You're bleeding a lot 265 00:19:55,500 --> 00:19:56,390 It's burning 266 00:19:57,450 --> 00:20:00,050 Miss Chuchu. Miss Chuchu 267 00:20:00,860 --> 00:20:02,290 Miss Chuchu 268 00:20:02,290 --> 00:20:03,340 I'm here 269 00:20:13,290 --> 00:20:15,140 Wait a second 270 00:20:44,330 --> 00:20:45,570 Take a break 271 00:20:45,570 --> 00:20:47,100 I'll put a compress on your forehead 272 00:21:11,900 --> 00:21:13,660 You must be starving 273 00:21:23,260 --> 00:21:24,960 Luckily we still have a pancake 274 00:21:27,780 --> 00:21:28,640 Eat it 275 00:21:31,930 --> 00:21:33,890 Stop looking at me. Have it 276 00:21:35,170 --> 00:21:36,100 Here 277 00:21:40,660 --> 00:21:42,640 Eat it so that you'll have energy for the trip 278 00:21:43,330 --> 00:21:44,910 We can't stay here anymore 279 00:21:46,450 --> 00:21:47,340 Have it now 280 00:21:53,930 --> 00:21:55,140 Does it taste awful? 281 00:22:38,860 --> 00:22:41,020 Annoying! 282 00:22:49,500 --> 00:22:50,780 Bonehead! 283 00:22:50,780 --> 00:22:53,020 I need to sleep! 284 00:22:54,900 --> 00:22:56,780 Stop the noise. Do you hear me? 285 00:22:56,780 --> 00:22:59,170 It's so annoying! 286 00:22:59,740 --> 00:23:01,290 Are you deaf? 287 00:23:01,290 --> 00:23:02,930 I'm talking to you 288 00:23:03,660 --> 00:23:05,530 You're playing dumb? 289 00:23:06,170 --> 00:23:07,560 Fine 290 00:23:08,100 --> 00:23:09,930 Wait and see 291 00:23:17,140 --> 00:23:20,740 Stop the noise. Stop the noise 292 00:23:21,410 --> 00:23:23,020 Stop it! 293 00:23:28,740 --> 00:23:30,660 Fine, Bonehead 294 00:23:45,740 --> 00:23:48,930 If you don't stop, I'll 295 00:23:55,100 --> 00:23:56,050 What are you doing? 296 00:23:56,050 --> 00:23:59,450 Can't you see? I'm crying! 297 00:23:59,450 --> 00:24:00,660 What for? 298 00:24:00,660 --> 00:24:02,660 You don't know? 299 00:24:02,660 --> 00:24:06,050 The cracking of your blade awakes me from my sleep 300 00:24:06,050 --> 00:24:08,260 I'm so sleepy 301 00:24:08,260 --> 00:24:11,690 So sleepy 302 00:24:11,690 --> 00:24:13,570 That's it? 303 00:24:14,260 --> 00:24:16,860 Eating and sleeping are vital to a person 304 00:24:16,860 --> 00:24:18,530 What do you mean “that's it”? 305 00:24:18,530 --> 00:24:22,170 The most vital thing should be defeating all the martial artists worldwide and being a grand master, right? 306 00:24:22,170 --> 00:24:24,210 That's your goal, not mine 307 00:24:24,210 --> 00:24:26,860 You can't let me sacrifice just because you want to be a grand master 308 00:24:26,860 --> 00:24:28,610 What kind of master will it be? 309 00:24:30,980 --> 00:24:31,970 You make sense 310 00:24:34,100 --> 00:24:35,160 What do you want, then? 311 00:24:37,530 --> 00:24:38,500 First, 312 00:24:38,500 --> 00:24:41,510 put away your lame blade and don't make any noise 313 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 Agree 314 00:24:43,260 --> 00:24:44,020 Second, 315 00:24:45,810 --> 00:24:47,450 I'm hungry 316 00:24:47,450 --> 00:24:48,900 Buy me some food 317 00:24:48,900 --> 00:24:49,810 Okay 318 00:24:50,900 --> 00:24:52,330 Wait a second 319 00:24:52,330 --> 00:24:53,500 What again? 320 00:24:53,500 --> 00:24:56,660 I want the best food in the entire city 321 00:24:58,170 --> 00:24:59,170 It's the middle of the night 322 00:24:59,170 --> 00:25:00,660 Where can I get it? 323 00:25:00,930 --> 00:25:02,740 I don't care. I want it 324 00:25:14,740 --> 00:25:15,470 Any good news? 325 00:25:16,020 --> 00:25:16,980 We haven't found her 326 00:25:16,980 --> 00:25:18,140 We've searched everywhere nearby 327 00:25:20,050 --> 00:25:20,900 What a troublemaker 328 00:25:20,900 --> 00:25:22,330 Where can she be? 329 00:25:22,330 --> 00:25:25,620 We've turned the whole city upside down but found nothing about her traces 330 00:25:27,330 --> 00:25:30,880 If we lost her, how am I supposed to explain to Madam? 331 00:25:33,740 --> 00:25:34,780 Mr. Ma 332 00:25:34,780 --> 00:25:37,020 Should we go on with the search or do our business? 333 00:25:39,100 --> 00:25:42,930 Well, the priority is to find Yan 334 00:25:42,930 --> 00:25:44,980 Inform all our men to keep on looking for her 335 00:25:44,980 --> 00:25:46,520 Yes, let's go 336 00:25:56,900 --> 00:25:58,980 All the possible places were searched 337 00:25:59,780 --> 00:26:01,570 Where could she be? 338 00:26:04,690 --> 00:26:07,100 Yuyi Troupe has arrived in Hengyang 339 00:26:10,810 --> 00:26:12,190 Could she...? 340 00:26:17,860 --> 00:26:18,660 Wait, wait 341 00:26:18,660 --> 00:26:20,260 Sir, you came just in time 342 00:26:20,260 --> 00:26:21,780 We'll be closed if you're one second late 343 00:26:21,780 --> 00:26:23,140 Come on in 344 00:26:26,660 --> 00:26:28,680 Sir, what would you like? 345 00:26:30,620 --> 00:26:31,740 This one 346 00:26:32,140 --> 00:26:32,930 This one 347 00:26:32,930 --> 00:26:34,900 I have no idea what girls like 348 00:26:34,900 --> 00:26:36,210 Pack some of every kind 349 00:26:36,210 --> 00:26:38,290 No problem, sir. Just a minute 350 00:26:43,620 --> 00:26:44,380 What is it? 351 00:26:44,380 --> 00:26:46,570 Sir, this is our special offer 352 00:26:46,570 --> 00:26:47,860 Crispy and sweet winter jujubes 353 00:26:49,830 --> 00:26:51,500 This is dried yellow peach, which is luscious and fragrant 354 00:26:51,500 --> 00:26:52,900 I strongly recommend it 355 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 I've put them in it 356 00:26:56,900 --> 00:26:57,980 A variety of everything 357 00:26:59,290 --> 00:27:00,500 Here you are 358 00:27:00,500 --> 00:27:01,050 Thanks 359 00:27:01,050 --> 00:27:01,980 Okay 360 00:27:02,860 --> 00:27:04,410 Sir, see you 361 00:27:05,020 --> 00:27:06,660 It's tasty 362 00:27:06,660 --> 00:27:09,570 The food in Hengyang really lives up to its fame 363 00:27:09,570 --> 00:27:10,620 Would you like some? 364 00:27:10,620 --> 00:27:11,740 I'm good 365 00:27:11,740 --> 00:27:13,690 I have to practice martial arts tomorrow 366 00:27:13,690 --> 00:27:15,570 You can only do it when you're full 367 00:27:15,570 --> 00:27:17,200 I can't when I'm full 368 00:27:19,140 --> 00:27:21,170 You are just like Fei 369 00:27:21,170 --> 00:27:23,690 When she crossed the Ximo River, she did the same 370 00:27:23,690 --> 00:27:28,210 She skipped meals and sleep, spending every day in that damn river 371 00:27:28,210 --> 00:27:30,210 Ximo River? 372 00:27:30,570 --> 00:27:32,260 She crossed it? 373 00:27:32,260 --> 00:27:33,410 Yes 374 00:27:33,410 --> 00:27:35,450 Everyone who tries to cross it got killed 375 00:27:35,450 --> 00:27:37,020 How did she do that? 376 00:27:37,660 --> 00:27:39,260 Isn't she amazing? 377 00:27:39,260 --> 00:27:40,210 Listen, 378 00:27:40,210 --> 00:27:43,500 you'll be like an egg thrown to a rock when competing with her 379 00:27:43,500 --> 00:27:44,020 You 380 00:27:44,020 --> 00:27:45,530 For your information, learn from me 381 00:27:45,530 --> 00:27:47,660 Eat and drink like it's your last meal 382 00:27:47,660 --> 00:27:49,210 How comfy life would be 383 00:27:49,210 --> 00:27:51,140 Why do you have to make your life hard? 384 00:27:59,100 --> 00:28:00,780 What are you doing? 385 00:28:00,780 --> 00:28:02,530 I'm pondering over it 386 00:28:07,960 --> 00:28:09,240 [Secret Book on Martial Arts] 387 00:28:09,530 --> 00:28:11,620 Get up! Get up! Get up! 388 00:28:14,620 --> 00:28:16,570 Why are you sitting on my book? 389 00:28:20,900 --> 00:28:22,140 What is the fuss about? 390 00:28:22,140 --> 00:28:23,690 He bullies me 391 00:28:23,690 --> 00:28:25,100 I didn't 392 00:28:33,660 --> 00:28:34,740 You 393 00:28:41,210 --> 00:28:43,690 Chief Xu, what's the matter? 394 00:28:45,330 --> 00:28:46,810 Jin 395 00:28:47,260 --> 00:28:49,330 I've heard of something 396 00:28:50,140 --> 00:28:54,740 If we want the heiress of South Blade to take the challenge, it would be difficult 397 00:28:54,740 --> 00:28:55,710 Why? 398 00:28:56,330 --> 00:28:59,050 Relax, hear me out first 399 00:28:59,690 --> 00:29:04,380 Miss Zhou had been badly injured before she arrived in Hengyang 400 00:29:04,380 --> 00:29:06,140 She was almost dying 401 00:29:06,140 --> 00:29:12,330 I guess in Yuyi Troupe, she's just got better after taking a rest 402 00:29:12,330 --> 00:29:15,950 How can she take your challenge now? 403 00:29:17,330 --> 00:29:19,100 Badly injured? 404 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 Yes 405 00:29:28,140 --> 00:29:36,330 If she is forced to take the challenge, eventually this is an unfair contest 406 00:29:46,690 --> 00:29:48,660 I wonder how Li Yan is now 407 00:29:50,290 --> 00:29:53,780 With her shrewdness, who can pick on her? 408 00:29:54,780 --> 00:29:56,380 You should worry more about yourself 409 00:30:04,810 --> 00:30:05,980 Fei! 410 00:30:11,410 --> 00:30:14,260 Fei, you don't know what I've suffered these days 411 00:30:14,260 --> 00:30:15,620 Fei, 412 00:30:15,620 --> 00:30:18,620 this is Mr. Li's 413 00:30:19,020 --> 00:30:20,630 Granddaughter 414 00:30:21,860 --> 00:30:24,180 Fei, this is 415 00:30:24,780 --> 00:30:25,980 Where's my brother? 416 00:30:25,980 --> 00:30:27,500 Probably taken to get married 417 00:30:27,500 --> 00:30:28,330 Step aside 418 00:30:28,330 --> 00:30:29,620 I will tell you later 419 00:30:30,530 --> 00:30:31,170 Fei 420 00:30:31,170 --> 00:30:33,020 This Bonehead, he is so mean to me 421 00:30:34,500 --> 00:30:35,910 You still have time to beg for my mercy 422 00:30:41,380 --> 00:30:42,320 Mister 423 00:30:43,410 --> 00:30:45,200 As for the challenge 424 00:30:46,100 --> 00:30:47,290 Miss Zhou 425 00:30:47,290 --> 00:30:49,290 I've brought you one thing today 426 00:30:49,780 --> 00:30:51,260 You must need it 427 00:30:51,930 --> 00:30:54,410 This is a special medicine made by Small Medicine Valley 428 00:30:54,410 --> 00:30:57,500 It can help people who ran out of inner forces recover at the fastest speed 429 00:30:57,500 --> 00:31:00,260 I know you won't take the challenge because you are badly injured 430 00:31:00,260 --> 00:31:02,320 Take it and you will be fine 431 00:31:03,100 --> 00:31:04,330 Right 432 00:31:04,330 --> 00:31:06,810 Small Medicine Valley is the best at making medicines 433 00:31:06,810 --> 00:31:09,290 I can give that to Madam Nichang 434 00:31:11,620 --> 00:31:13,700 Fei, are you hurt? 435 00:31:15,980 --> 00:31:17,310 Now you start to worry about her? 436 00:31:17,900 --> 00:31:21,440 If it weren't for Madam Nichang, you would never see your cousin 437 00:31:22,290 --> 00:31:24,780 Fei, I was wrong 438 00:31:24,780 --> 00:31:26,380 Let's not compete with him 439 00:31:26,380 --> 00:31:28,330 Bonehead, this isn't fair! 440 00:31:28,330 --> 00:31:28,810 We won't take it! 441 00:31:28,810 --> 00:31:29,660 Yan, stay out of it 442 00:31:29,660 --> 00:31:30,860 It's between me and him 443 00:31:30,860 --> 00:31:32,170 I gave her this medicine 444 00:31:32,170 --> 00:31:33,260 She can fight me after taking it 445 00:31:33,260 --> 00:31:34,500 Why is it unfair? 446 00:31:34,500 --> 00:31:35,780 Fair 447 00:31:40,410 --> 00:31:41,150 Madam 448 00:31:41,980 --> 00:31:43,520 Do you have a blade? 449 00:31:49,780 --> 00:31:50,700 Come with me 450 00:31:54,860 --> 00:31:56,530 Fei, I was wrong 451 00:31:56,530 --> 00:31:57,930 Don't fight him 452 00:31:59,260 --> 00:32:02,980 The well-known martial artists may have a weapon more famous than themselves 453 00:32:02,980 --> 00:32:04,570 But you borrow a blade to fight me 454 00:32:04,570 --> 00:32:06,260 You are despising me! 455 00:32:06,260 --> 00:32:08,020 She does despise you 456 00:32:08,260 --> 00:32:09,740 Fei will take you down! 457 00:32:09,740 --> 00:32:10,930 -You stupid. -You 458 00:32:11,380 --> 00:32:13,500 You are stupid 459 00:32:13,500 --> 00:32:15,170 Stupid, stupid, stupid! 460 00:33:01,100 --> 00:33:04,290 This city is ancient old 461 00:33:05,170 --> 00:33:08,170 But it's ruined by the savage soldiers! 462 00:33:09,330 --> 00:33:10,780 What are you saying? 463 00:33:10,780 --> 00:33:11,810 Get out if you want 464 00:33:11,810 --> 00:33:13,210 We're enjoying the music 465 00:33:13,930 --> 00:33:17,140 Now this world is full of war 466 00:33:17,140 --> 00:33:19,900 How can you still drink wine and enjoy the music? 467 00:33:20,690 --> 00:33:21,620 You...! 468 00:33:24,860 --> 00:33:25,980 Sirs 469 00:33:25,980 --> 00:33:27,810 Sorry, my friend is drunk 470 00:33:27,810 --> 00:33:29,570 He spoiled your enjoyment 471 00:33:29,570 --> 00:33:30,620 Please excuse him 472 00:33:30,620 --> 00:33:31,530 Let's drink 473 00:33:32,450 --> 00:33:33,290 Drink 474 00:33:36,020 --> 00:33:37,410 What do you care? 475 00:33:43,410 --> 00:33:45,140 Floating Palm? 476 00:34:23,290 --> 00:34:25,260 Try if it suits you 477 00:34:25,260 --> 00:34:28,740 If you like it, take it to fight 478 00:34:39,330 --> 00:34:42,290 After I compete with Yang Jin, I will return it to you 479 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 Let's go 480 00:35:12,330 --> 00:35:13,700 Blades are heartless 481 00:35:14,250 --> 00:35:15,460 Excuse me 482 00:35:18,100 --> 00:35:19,570 He is indeed fast 483 00:35:26,940 --> 00:35:29,140 Her blade is not out yet 484 00:35:29,140 --> 00:35:30,100 This is 485 00:35:30,100 --> 00:35:33,290 There is an irreconcilable gap between their martial arts 486 00:35:34,220 --> 00:35:36,140 Fei hasn't attacked 487 00:35:36,140 --> 00:35:42,460 Because she knows if she does, the gap will be exposed, and she will lose her pace 488 00:35:47,940 --> 00:35:49,490 He shows her a head-on blow from the start 489 00:35:49,490 --> 00:35:51,010 Looks like he will win for sure 490 00:35:51,010 --> 00:35:51,900 Nonsense 491 00:35:51,900 --> 00:35:54,140 How can Fei's martial art worse than Bonehead's? 492 00:35:54,140 --> 00:35:55,860 Fei, beat him down! 493 00:35:58,620 --> 00:35:59,570 Qi School? 494 00:36:00,700 --> 00:36:02,570 Why she uses Mayfly Moves of Qi school? 495 00:36:02,570 --> 00:36:04,810 That's her winning move? 496 00:36:04,810 --> 00:36:05,900 No 497 00:36:05,900 --> 00:36:08,420 Fei is wearing out his patience 498 00:36:08,420 --> 00:36:10,530 She's really smart 499 00:36:17,970 --> 00:36:23,380 She wants to test how powerful 13 Goose-breaking Blades is, so she is deliberately stalling 500 00:36:26,100 --> 00:36:27,490 Fei is not a spinner 501 00:36:27,970 --> 00:36:30,660 She cannot always avoid without being exhausted 502 00:36:30,660 --> 00:36:32,670 Unless Yang Jin exposes his weakness 503 00:36:33,180 --> 00:36:35,870 Yang Jin is rash and dull 504 00:36:37,530 --> 00:36:40,190 He might get impatient and lose it 505 00:36:41,010 --> 00:36:42,330 Why hasn't she attacked? 506 00:36:47,770 --> 00:36:49,700 Yang Jin repeated his move? 507 00:36:50,860 --> 00:36:54,080 Yang Jin is not a master like Dragon Master and Qiu Tianjin 508 00:36:54,700 --> 00:36:57,380 He can't beat me within one move 509 00:36:57,380 --> 00:37:04,990 He is not as fast as the blade of Ximo River, and not as strong as the spinning wire that can pull a huge stone 510 00:37:15,660 --> 00:37:16,860 He hesitated 511 00:37:17,290 --> 00:37:19,290 A fast blade allows no moment of hesitation 512 00:37:34,900 --> 00:37:36,190 You see my blade? 513 00:37:44,290 --> 00:37:47,810 She is much brighter than before 514 00:37:48,530 --> 00:37:51,940 One moment of hesitation finally got him lost 515 00:37:54,570 --> 00:37:55,220 Fei! 516 00:37:57,050 --> 00:37:58,220 Good job, Miss Zhou 517 00:37:58,700 --> 00:38:00,700 Today is an eye-opener for me 518 00:38:01,220 --> 00:38:02,180 Really? 519 00:38:05,380 --> 00:38:06,460 Wait, wait 520 00:38:07,290 --> 00:38:09,290 You've lost. What do you want? 521 00:38:09,290 --> 00:38:12,330 If Fei is not injured, she would beat you sooner 522 00:38:12,810 --> 00:38:13,960 Fei, impressive 523 00:38:24,220 --> 00:38:25,330 Wait 524 00:38:26,900 --> 00:38:29,180 Don't call me the heiress of South Blade again 525 00:38:29,180 --> 00:38:31,050 My name is Zhou Fei 526 00:38:33,770 --> 00:38:34,940 Yang Jin 527 00:38:40,700 --> 00:38:42,290 I will fight you if there's a chance 528 00:38:47,140 --> 00:38:47,530 Unbelievable 529 00:38:47,530 --> 00:38:49,100 -I might have offended you. -Indeed 530 00:38:49,100 --> 00:38:50,250 Please forgive me 531 00:38:50,250 --> 00:38:53,970 If there's anything Route Gang can do, feel free to tell me 532 00:38:55,180 --> 00:38:56,730 Thanks, Chief Xu 533 00:38:56,730 --> 00:38:57,940 Goodbye 534 00:38:59,970 --> 00:39:02,250 You're really the heiress of South Blade 535 00:39:02,250 --> 00:39:03,810 Formidably intelligent 536 00:39:03,810 --> 00:39:05,140 You flattered me 537 00:39:06,290 --> 00:39:10,700 I want to give this medicine to you as a thank you gift 538 00:39:17,220 --> 00:39:19,220 You won this for me? 539 00:39:28,140 --> 00:39:32,810 If Mr. Li could have seen this, he would be very pleased 540 00:39:39,620 --> 00:39:41,900 Fei, you are awesome 541 00:39:53,700 --> 00:39:55,530 I didn't realize you are that awesome 542 00:39:55,530 --> 00:39:56,530 Of course 543 00:39:56,530 --> 00:39:58,250 You've improved a lot 544 00:39:58,250 --> 00:40:00,010 It's good to be young 545 00:40:00,010 --> 00:40:01,100 Here you are 546 00:40:01,100 --> 00:40:06,530 In this big world, endless young people are hoping to achieve something big 547 00:40:06,530 --> 00:40:08,810 -Let Li Yan accompany you. -Forget it 548 00:40:08,810 --> 00:40:11,380 Five or ten years 549 00:40:11,380 --> 00:40:16,050 How many can manage to endure the sufferings in life? 550 00:40:16,050 --> 00:40:18,730 You are young but you can sing well 551 00:40:19,420 --> 00:40:23,250 Just now I forgot to tip you, it was my fault 552 00:40:24,250 --> 00:40:25,330 You are...? 553 00:40:25,330 --> 00:40:26,490 Me? 554 00:40:26,490 --> 00:40:28,460 I am just a disciple of Yuyi Troupe 555 00:40:28,940 --> 00:40:32,530 I saw you take down the bookish man by using moves of our sect 556 00:40:32,530 --> 00:40:34,620 So I came to ask you 557 00:40:34,620 --> 00:40:37,570 Where did you learn Floating Palm? 558 00:40:37,570 --> 00:40:40,810 What's your relationship with Yuyi Troupe? 559 00:40:41,730 --> 00:40:46,290 I once met Master Nichang when I was young 560 00:40:46,290 --> 00:40:50,290 I've learned something from her by seeing her performing martial arts 561 00:40:50,290 --> 00:40:52,860 But it was a parody 562 00:40:52,860 --> 00:40:55,140 It's not the real Floating Palm 563 00:40:55,140 --> 00:40:56,100 I think so 564 00:40:56,490 --> 00:40:59,220 I don't think you can learn the essence 565 00:40:59,220 --> 00:41:02,860 But when you are out, don't use other sect's martial arts 566 00:41:02,860 --> 00:41:08,050 If someone sees it, they will think Yuyi Troupe is afraid of some stupid soldiers 567 00:41:08,220 --> 00:41:09,640 We will be a joke 568 00:41:11,620 --> 00:41:13,220 You are right 569 00:41:14,460 --> 00:41:17,330 But throughout history, common people don't fight officials 570 00:41:17,730 --> 00:41:19,660 The less trouble, the better 571 00:41:20,100 --> 00:41:22,900 Fighting isn't the only way to help others 572 00:41:22,900 --> 00:41:28,620 Floating Palm is created by Master and Mr. Li of South Blade 573 00:41:28,620 --> 00:41:30,990 We don't have a chance to learn it 574 00:41:31,660 --> 00:41:35,100 How can a loser like you use it for showing off? 575 00:41:35,100 --> 00:41:36,420 South Blade? 576 00:41:36,420 --> 00:41:39,810 The famous South Blade from Fortress of the Forty-Eight 577 00:41:39,810 --> 00:41:41,290 Mr. Li 578 00:41:44,570 --> 00:41:47,530 It's such a big title 579 00:41:47,530 --> 00:41:48,940 Big title? 580 00:41:48,940 --> 00:41:50,530 You don't have it 581 00:41:57,330 --> 00:41:58,900 I think so 582 00:41:59,700 --> 00:42:01,330 You were so amazing 583 00:42:03,220 --> 00:42:05,520 Miss Zhou really uses your brain 584 00:42:07,570 --> 00:42:10,570 I saw you at the window, thinking of something 585 00:42:10,570 --> 00:42:13,100 So this is what you've thought of 586 00:42:13,100 --> 00:42:14,290 Yes 587 00:42:16,940 --> 00:42:18,380 That's a dangerous move 588 00:42:18,380 --> 00:42:19,730 Aren't you afraid you will lose? 589 00:42:20,420 --> 00:42:22,180 So what if I lose 590 00:42:22,620 --> 00:42:23,900 I am not afraid of being laughed at 591 00:42:23,900 --> 00:42:25,730 The worst case is to humiliate myself 592 00:42:26,460 --> 00:42:28,770 Besides, I'm injured 593 00:42:28,770 --> 00:42:29,940 His moves are flawless 594 00:42:29,940 --> 00:42:31,900 But his personality is not 595 00:42:31,970 --> 00:42:33,810 So I took advantage of it 596 00:42:35,050 --> 00:42:36,700 That's smart 597 00:42:37,530 --> 00:42:38,660 Fei! 598 00:42:38,660 --> 00:42:40,700 Fei, finally I found you 599 00:42:41,250 --> 00:42:42,570 Stay away 600 00:42:42,570 --> 00:42:44,140 You started the challenge 601 00:42:44,140 --> 00:42:45,900 Bonehead is one-track minded 602 00:42:45,900 --> 00:42:47,010 It's easy for you to win him 603 00:42:47,010 --> 00:42:48,570 That's for sure 604 00:42:48,570 --> 00:42:50,220 I haven't asked you 605 00:42:50,220 --> 00:42:51,810 How did you get here? 606 00:42:51,810 --> 00:42:53,250 Leader permitted me 607 00:42:53,250 --> 00:42:55,660 What was she thinking? 608 00:42:58,900 --> 00:43:00,730 It's true 609 00:43:00,900 --> 00:43:03,010 She asked Mr. Ma to come with me 610 00:43:03,010 --> 00:43:05,010 He got something to do halfway 611 00:43:05,100 --> 00:43:06,770 So he left 612 00:43:06,770 --> 00:43:07,700 Then 613 00:43:07,700 --> 00:43:09,810 I ran into that Bonehead 614 00:43:10,900 --> 00:43:11,730 Fine 615 00:43:11,730 --> 00:43:15,140 I will take you to the Fortress and see how Leader will deal with you 616 00:43:16,570 --> 00:43:17,900 Excuse me 617 00:43:17,900 --> 00:43:20,970 Madam asks to have a chat with you 618 00:43:26,460 --> 00:43:27,770 This way, please 619 00:43:33,380 --> 00:43:34,660 What are you nervous about? 620 00:43:35,900 --> 00:43:37,050 You don't know 621 00:43:37,380 --> 00:43:40,770 The blade Madam Nichang gave me seems old 622 00:43:41,250 --> 00:43:46,360 And I can tell from her look that it's precious 623 00:43:47,100 --> 00:43:51,830 So I guess she might be another one wishing to be my grandmother 624 00:44:01,010 --> 00:44:03,420 Madam, they are here 625 00:44:07,620 --> 00:44:08,390 Madam 626 00:44:11,330 --> 00:44:12,360 You may leave 627 00:44:12,940 --> 00:44:13,860 Yes 628 00:44:15,330 --> 00:44:16,030 Madam 629 00:44:23,050 --> 00:44:24,510 Little girl 630 00:44:25,570 --> 00:44:27,330 Who taught you Snow-breaking Blade? 631 00:44:29,010 --> 00:44:29,850 My mom 632 00:44:31,050 --> 00:44:32,010 Good 633 00:44:34,570 --> 00:44:37,620 Li Zheng got a great heiress 634 00:44:39,460 --> 00:44:43,250 I'm afraid Grandpa will appear in my dream to scold me 635 00:44:44,050 --> 00:44:45,300 I played some tricks 636 00:44:45,730 --> 00:44:47,250 My martial art is not excellent 637 00:44:52,050 --> 00:44:58,860 When I close my eyes, I feel like I can see Li Zheng being serious and calm 638 00:44:58,860 --> 00:45:07,770 And he is wearing faded clothes, talking to a girl respectfully within a distance 639 00:45:07,770 --> 00:45:12,010 I can't imagine a girl at your age to call him Grandpa 640 00:45:14,140 --> 00:45:16,180 It's hilarious 641 00:45:18,460 --> 00:45:19,100 Madam 642 00:45:19,730 --> 00:45:21,070 Thanks for the blade 643 00:45:23,220 --> 00:45:27,730 It must be a matching pair with the sword hung on the wall 644 00:45:40,050 --> 00:45:43,000 We two are evenly matched 645 00:45:43,530 --> 00:45:46,800 It is hard to tell who's the clear winner 646 00:45:47,490 --> 00:45:52,650 Since we can't decide that on drinking, how about we compete on martial arts? 647 00:45:59,530 --> 00:46:01,770 Here's the wine 648 00:46:02,900 --> 00:46:07,100 The blade and the sword were made by me for two old acquaintances 649 00:46:07,770 --> 00:46:09,700 The blade is named snow 650 00:46:09,700 --> 00:46:11,180 The sword is named mountain 651 00:46:11,180 --> 00:46:16,730 That two old acquaintances, one was your grandpa, Mr. Li 652 00:46:19,220 --> 00:46:20,360 The other was 653 00:46:20,900 --> 00:46:23,070 Yin Wenlan, the Mountain Sword 44132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.