Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,180
Інакше, якщо у нас немає Америки, номер один,
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,660
Україна повинна не зменшувати свою армію, а збільшувати.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,300
Бо Європи буде недостатньо.
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,020
Це мої, до речі, меседжі були в Швейцарії,
5
00:00:12,040 --> 00:00:12,620
я їм казав.
6
00:00:12,860 --> 00:00:17,120
У них є всі можливості збільшити видатки, збільшити
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,200
на захист свій, на свою армію і на
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,020
свою зброю, на технології.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,360
Технології їм допоможуть і в мирний час.
10
00:00:24,720 --> 00:00:29,520
На їх внутрішнє виробництво дронів, систем радіоелектронної боротьби,
11
00:00:29,820 --> 00:00:33,340
дронів різного характеру, захист їх сухопутних кордонів і
12
00:00:33,340 --> 00:00:34,520
морських, тощо.
13
00:00:34,840 --> 00:00:37,580
Це питання їх внутрішньої безпеки.
14
00:00:37,940 --> 00:00:40,300
Навіть коли війна закінчиться, їм це потрібно.
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,860
Бо всі ці армії на сьогодні, вони слабкі
16
00:00:43,860 --> 00:00:45,440
в порівнянні з російською армією.
17
00:00:46,100 --> 00:00:47,520
Ми живемо в такому світі.
18
00:00:47,640 --> 00:00:50,620
В принципі, не дуже хочеться говорити про посилення
19
00:00:50,620 --> 00:00:51,060
армії.
1947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.