All language subtitles for 2010 - S&M 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,686 --> 00:02:02,280 Momoko, if you wanna go out with mom, 2 00:02:02,489 --> 00:02:04,389 put away your melodica. 3 00:02:04,858 --> 00:02:06,291 I'm sorry. 4 00:02:13,766 --> 00:02:16,496 - I'll be back soon. - OK. 5 00:02:17,804 --> 00:02:19,328 Look at this letter. 6 00:02:21,674 --> 00:02:24,302 It's time you replied. 7 00:02:25,612 --> 00:02:26,943 You're right. 8 00:02:28,715 --> 00:02:30,342 We're leaving. 9 00:02:31,651 --> 00:02:33,346 - Momoko, let's go. - Alright. 10 00:02:33,586 --> 00:02:35,554 - Goodbye - Goodbye 11 00:02:35,755 --> 00:02:37,017 Take care 12 00:02:52,539 --> 00:02:54,029 Tota... 13 00:02:58,511 --> 00:02:59,910 I'm sorry. 14 00:03:53,566 --> 00:03:54,863 Manager Tota... 15 00:03:56,436 --> 00:03:58,904 She's a new staff member 16 00:04:00,974 --> 00:04:04,102 It's my first day in the Marketing Department. 17 00:04:04,310 --> 00:04:06,335 My name is Saga Amami. 18 00:04:08,448 --> 00:04:10,348 Nice to meet you. 19 00:04:15,021 --> 00:04:20,982 S&M 1 20 00:04:24,397 --> 00:04:27,525 These are our 3 presently undergoing projects. 21 00:04:28,167 --> 00:04:30,226 - Familiarize yourself with them. - Yes. madam. 22 00:04:30,436 --> 00:04:34,930 - I'll be your mentor for the time being - OK. 23 00:04:38,845 --> 00:04:41,211 Nice to meet you, I'm Kosaka. 24 00:04:41,547 --> 00:04:42,605 Nice to meet you. 25 00:04:42,815 --> 00:04:46,114 Be careful. Love affair may affect your work. 26 00:04:46,352 --> 00:04:47,649 That's nonsense. 27 00:04:47,854 --> 00:04:50,880 You'd stay away from Amami. 28 00:04:51,090 --> 00:04:54,526 Love affair is a taboo in office. 29 00:04:54,727 --> 00:04:56,820 - especially for women. - Yes. 30 00:04:57,030 --> 00:05:01,262 Actually. I'm a cautious person. 31 00:05:03,569 --> 00:05:07,733 - Please get this done by tomorrow. - Yes. sir. 32 00:05:08,141 --> 00:05:11,201 - Are you getting married? - Yes. sir. 33 00:05:11,511 --> 00:05:13,445 I heard about it recently. 34 00:05:13,646 --> 00:05:15,045 Sorry. I wanted to inform you when the day is set. 35 00:05:15,248 --> 00:05:16,237 When is your big day? 36 00:05:16,449 --> 00:05:17,848 In September. 37 00:05:18,351 --> 00:05:21,115 You're aggressive in your marriage too. 38 00:05:21,454 --> 00:05:24,651 I'm quite cautious in a sense. 39 00:05:26,025 --> 00:05:27,356 Excuse me 40 00:05:34,033 --> 00:05:36,729 Manager Tota... how are you? 41 00:05:36,936 --> 00:05:38,233 How are you? 42 00:05:41,307 --> 00:05:43,138 Which one do you recommend? 43 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 Anyone WM do 44 00:05:46,446 --> 00:05:48,277 I'll choose this one then. 45 00:05:56,622 --> 00:05:58,590 Can I sit next to you? 46 00:06:06,466 --> 00:06:09,731 Can I try a mouthful of yours? 47 00:06:14,374 --> 00:06:16,842 I'd have chosen lemon tea as well. 48 00:06:20,847 --> 00:06:24,647 They're holding a welcome party. 49 00:06:25,251 --> 00:06:28,243 Are you coming too? I really hope you would. 50 00:06:28,855 --> 00:06:32,086 I have to work over-time. I'll see if I can make it. 51 00:06:32,692 --> 00:06:35,559 Really? What a pity. 52 00:06:36,095 --> 00:06:39,189 I'm returning to the office. You shouldn't be late too. 53 00:06:45,204 --> 00:06:47,672 Tota 54 00:07:07,994 --> 00:07:10,554 Thanks for your hospitality. 55 00:07:10,897 --> 00:07:12,660 Thank you 56 00:07:12,865 --> 00:07:16,528 We're going to the same way. Let me see you home. 57 00:07:16,836 --> 00:07:19,737 Your intention is obvious. 58 00:07:20,106 --> 00:07:22,199 But I think you're timid. 59 00:07:22,408 --> 00:07:23,636 Beware of mm 60 00:07:24,177 --> 00:07:27,271 Nonsense. I don't intend to do that. 61 00:07:28,581 --> 00:07:30,344 You're so noisy. You're drunk. 62 00:07:30,550 --> 00:07:32,609 He's drunk 63 00:07:40,026 --> 00:07:41,493 You 64 00:07:42,028 --> 00:07:43,290 Are you alright? 65 00:07:43,529 --> 00:07:46,589 I'm sorry. I think I'm drunk. 66 00:07:47,934 --> 00:07:50,926 I thought I'd hold the liquor. 67 00:07:54,907 --> 00:07:58,001 I wonder if manager is still working. 68 00:07:58,511 --> 00:08:03,346 Manager doesn't like to hang around with young people. He's gone home. 69 00:08:04,550 --> 00:08:07,417 He's a family man. 70 00:08:08,221 --> 00:08:11,782 But he paid his share for the welcome party. 71 00:08:12,091 --> 00:08:14,059 He's a good superior. 72 00:08:14,827 --> 00:08:17,489 I wish I'd be like him one day. 73 00:08:17,697 --> 00:08:21,428 Be successful in career and family. 74 00:08:44,924 --> 00:08:46,221 What're you doing? 75 00:08:47,093 --> 00:08:52,030 Look. this picture is nice. 76 00:08:54,033 --> 00:08:55,500 Where did we take it? 77 00:08:55,768 --> 00:08:58,862 You forgot? When we were in the amusement park. 78 00:09:00,206 --> 00:09:01,468 Yeah 79 00:09:04,010 --> 00:09:05,875 Is this photo frame cute? 80 00:09:06,312 --> 00:09:09,941 I bought it from a shop near the supermarket. 81 00:09:13,185 --> 00:09:15,050 Go take a bath new 82 00:09:34,206 --> 00:09:36,367 Who is it? 83 00:10:07,139 --> 00:10:08,106 What's wrong? 84 00:10:08,307 --> 00:10:11,765 Did you hear it? The sound of something broken. 85 00:10:12,378 --> 00:10:14,539 It's dangerous. Go back into the house. 86 00:10:14,747 --> 00:10:16,806 Would it be a broken window? 87 00:10:17,016 --> 00:10:19,143 But I don't see anyone. 88 00:10:19,352 --> 00:10:20,649 Let's report it to the police. 89 00:10:20,853 --> 00:10:23,583 Maybe it's just a prank of some naughty kids. 90 00:11:27,553 --> 00:11:31,546 The deal is always successful when Saya is there. 91 00:11:32,124 --> 00:11:33,819 I'm losing my confidence. 92 00:11:34,060 --> 00:11:37,826 Everyone knows I'm new so they treat me nicely. 93 00:11:38,097 --> 00:11:42,056 I have a lot to learn from Mr Kosaka. 94 00:11:42,268 --> 00:11:44,634 I'll spare more time for you. 95 00:11:44,837 --> 00:11:47,533 Just leave it to me. 96 00:12:00,352 --> 00:12:05,051 Manager, here're the quotations of last week's new system. 97 00:12:05,524 --> 00:12:06,582 Thank you 98 00:12:08,794 --> 00:12:12,525 Do you have a minute? 99 00:12:12,865 --> 00:12:14,332 What's the matter? 100 00:12:15,668 --> 00:12:18,102 It's about Mr Kosaka. 101 00:12:20,072 --> 00:12:21,699 Kosaka? 102 00:12:22,374 --> 00:12:27,107 He's trying to date me. I don't know what to do. 103 00:12:28,180 --> 00:12:31,274 It may not be as serious as you think. 104 00:12:31,684 --> 00:12:35,211 He isn't ill-intended. 105 00:12:36,489 --> 00:12:38,389 Fm scared 106 00:12:38,891 --> 00:12:44,158 If he knew you're not interested. he'd give up. 107 00:12:45,698 --> 00:12:49,031 Sorry for taking up your time. 108 00:12:55,975 --> 00:13:00,969 I know a nice shop in Kagurazaka. 109 00:13:01,747 --> 00:13:03,840 Fancy try it together? 110 00:13:04,049 --> 00:13:05,949 Really? That's great 111 00:13:06,152 --> 00:13:08,746 - I'm making a reservation then. - Alright. 112 00:13:08,954 --> 00:13:11,684 Let's not chat here. We'll be told off. 113 00:13:11,891 --> 00:13:13,358 Right. See you. 114 00:13:49,128 --> 00:13:53,258 Kadokura, did you go to the alumni gathering? 115 00:13:55,301 --> 00:13:57,667 Yes. it'd be perfect if you were there. 116 00:13:57,903 --> 00:14:00,633 Did Saori Amami go too? 117 00:14:00,973 --> 00:14:04,067 You're mentioning a girl! How rare? 118 00:14:04,944 --> 00:14:07,708 Must came amass my mum. 119 00:14:08,414 --> 00:14:11,815 Nu, but her daughter came 120 00:14:12,017 --> 00:14:15,680 She really takes after her mom 121 00:14:15,888 --> 00:14:19,619 We're all shocked. 122 00:14:22,728 --> 00:14:25,094 Hey? 123 00:14:35,975 --> 00:14:37,567 It hurts. 124 00:14:40,112 --> 00:14:41,704 Tota... 125 00:14:42,848 --> 00:14:44,315 Amami... 126 00:14:45,017 --> 00:14:46,951 The teacher's not here. 127 00:14:53,092 --> 00:14:54,491 Are you okay? 128 00:14:56,929 --> 00:14:58,590 - Can you stand? - Uh... 129 00:15:01,467 --> 00:15:02,798 Ly down. 130 00:15:03,335 --> 00:15:06,304 I'm sorry, I suffer from anemia. 131 00:15:07,273 --> 00:15:08,831 Tota... 132 00:15:09,475 --> 00:15:13,878 can you keep me company here? I'm scared. 133 00:15:25,457 --> 00:15:27,254 I'm sorry. 134 00:15:35,901 --> 00:15:37,596 Tota... 135 00:16:29,388 --> 00:16:30,412 Manager... 136 00:16:30,889 --> 00:16:32,379 What's the matter? 137 00:16:32,591 --> 00:16:34,855 I can't find Kubo Fabric's presentation information. 138 00:16:35,060 --> 00:16:37,824 I just used it in the meeting. 139 00:16:38,330 --> 00:16:40,821 I'll check it out in the conference room. 140 00:16:41,500 --> 00:16:42,489 Thank you 141 00:16:42,835 --> 00:16:44,700 Not at all. I'm about to off now. 142 00:16:44,937 --> 00:16:46,234 Really? 143 00:17:05,791 --> 00:17:08,055 Manager seldom loses his documents. 144 00:17:08,660 --> 00:17:10,821 Sorry to keep you here searching for it with me. 145 00:17:11,030 --> 00:17:12,588 Not at all. 146 00:17:12,865 --> 00:17:15,925 We're meeting up after work anyway. 147 00:17:16,135 --> 00:17:19,036 If you left alone earlier. I'd be shocked. 148 00:17:33,018 --> 00:17:37,512 This place is abnormally quiet at this moment. 149 00:17:42,394 --> 00:17:48,924 I wouldn't be surprised if someone sneaked in and did something fishy. 150 00:17:49,735 --> 00:17:51,930 Something fishy? 151 00:17:53,205 --> 00:17:57,335 I meant something fishy. 152 00:18:03,749 --> 00:18:05,546 Where is it? 153 00:18:49,428 --> 00:18:53,057 Mr Kosaka, I found it. 154 00:18:56,668 --> 00:18:59,364 Oh no...it's revealed? 155 00:19:03,542 --> 00:19:07,273 Sa... Saya... 156 00:19:11,783 --> 00:19:14,183 Stop it, Mr Kosaka. 157 00:19:14,853 --> 00:19:16,787 No! Stop it! 158 00:19:17,156 --> 00:19:18,783 Stop it! 159 00:19:19,658 --> 00:19:21,216 Kosaka!' 160 00:19:23,095 --> 00:19:25,996 What're you doing here? 161 00:19:35,140 --> 00:19:37,199 Get dressed. 162 00:19:37,409 --> 00:19:38,933 Amami... 163 00:19:40,145 --> 00:19:42,340 How'd this happen? 164 00:20:06,305 --> 00:20:07,863 Amami... 165 00:20:12,077 --> 00:20:15,137 I've had enough of this. 166 00:20:16,448 --> 00:20:19,315 Calm down please. 167 00:20:25,490 --> 00:20:29,859 I want to quit. 168 00:20:30,462 --> 00:20:32,828 What're you talking about? 169 00:20:58,056 --> 00:20:59,683 I'm really sorry. 170 00:20:59,891 --> 00:21:04,487 If only I had listened to you. 171 00:21:04,696 --> 00:21:08,462 Nu We named down 172 00:21:09,368 --> 00:21:11,802 It's not your fault. manager. 173 00:21:12,304 --> 00:21:15,000 I misled him. 174 00:21:15,207 --> 00:21:17,732 No. it's not your fault. 175 00:21:18,110 --> 00:21:23,946 But I made him think we're dating. 176 00:21:24,349 --> 00:21:27,910 I'll talk with Kosaka. 177 00:21:29,588 --> 00:21:34,025 They're right. You're really thoughtful. 178 00:21:34,860 --> 00:21:36,885 Not at all 179 00:21:44,169 --> 00:21:47,070 Excuse me. I need to phone home. I'll be back. 180 00:21:47,272 --> 00:21:48,296 Alright. 181 00:22:48,033 --> 00:22:49,625 Manager 182 00:22:50,635 --> 00:22:52,660 What's wrong? 183 00:22:53,004 --> 00:22:55,438 What happened exactly? 184 00:22:56,308 --> 00:22:58,776 What nonsense is it? 185 00:22:58,977 --> 00:23:00,501 Fm drunk 186 00:23:00,712 --> 00:23:02,907 I've sobered up. 187 00:23:04,015 --> 00:23:06,108 No Way! 188 00:23:06,618 --> 00:23:11,021 Don't you remember? 189 00:23:13,291 --> 00:23:16,556 Anyway, get dressed first. 190 00:23:22,467 --> 00:23:26,836 It's my first time. 191 00:23:38,650 --> 00:23:44,987 But I don't regret. 192 00:25:14,379 --> 00:25:16,074 Are you tired? 193 00:25:21,186 --> 00:25:23,711 You're on the schmooze up til now? 194 00:25:24,189 --> 00:25:26,919 They really liked drinking. 195 00:25:27,125 --> 00:25:28,251 You woke up already? 196 00:25:28,460 --> 00:25:30,291 I always wake up at this time. 197 00:25:30,495 --> 00:25:31,792 Don't you know? 198 00:25:31,997 --> 00:25:33,589 Really? 199 00:25:36,501 --> 00:25:38,731 You're with a female client? 200 00:25:42,374 --> 00:25:45,707 It'd be Tsuboi's. She's there too. 201 00:25:45,911 --> 00:25:48,004 The one I introduced to you last time. 202 00:25:48,213 --> 00:25:51,182 How'd you bring a young girl to a pub? 203 00:25:51,383 --> 00:25:53,544 The client likes her. 204 00:25:53,852 --> 00:25:56,047 Are you taking a nap? 205 00:25:56,254 --> 00:25:58,848 I have to go after a shower. 206 00:26:46,071 --> 00:26:49,700 What have you don't wrong when I'm away? 207 00:26:49,908 --> 00:26:53,173 Say it...what do you introspect for? 208 00:26:53,378 --> 00:26:56,142 Why you had your hair cut? 209 00:26:56,982 --> 00:26:59,382 I've determined to work hard. 210 00:26:59,751 --> 00:27:02,413 It looks fresh and nice. 211 00:27:02,654 --> 00:27:03,552 Good morning. 212 00:27:03,755 --> 00:27:05,052 Good morning. 213 00:27:07,492 --> 00:27:12,191 Don't worry. Manager would forgive anyone who's capable of his work. 214 00:27:20,372 --> 00:27:21,703 Manager 215 00:27:22,307 --> 00:27:25,743 I'm really sorry. 216 00:27:26,211 --> 00:27:27,610 Follow me. 217 00:27:37,088 --> 00:27:40,216 Kosaka, you'd forget about Amami. 218 00:27:40,892 --> 00:27:44,623 I plan to apologize to Saga. 219 00:27:44,829 --> 00:27:46,922 No need. Just don't have any connection with her. 220 00:27:47,132 --> 00:27:50,863 But...we're seeing each other. 221 00:27:51,069 --> 00:27:53,094 It's just a misunderstanding yesterday. 222 00:27:53,304 --> 00:27:55,135 Don't be silly. 223 00:27:55,340 --> 00:27:59,504 Listen. forget about Amami. 224 00:28:09,888 --> 00:28:14,450 I'm sorry about what happened yesterday. I didn't expect that. 225 00:28:15,694 --> 00:28:18,162 Doing such a thing in the office... 226 00:28:18,530 --> 00:28:20,054 Psycho! 227 00:28:46,825 --> 00:28:49,794 - Amami. go back to the office first. - Yes. 228 00:28:55,100 --> 00:28:56,397 Manager 229 00:28:57,702 --> 00:28:58,634 Tsuboi 230 00:28:58,837 --> 00:29:00,998 What has Kosaka done? 231 00:29:01,206 --> 00:29:03,697 It's taken care of now. 232 00:29:03,908 --> 00:29:08,140 Please tell me. We're of the same team. 233 00:29:08,346 --> 00:29:11,611 It's okay now. Don't worry. 234 00:29:13,384 --> 00:29:18,048 Okay. But you don't have to keep everything from me. 235 00:29:18,256 --> 00:29:22,659 I'm confident I'll earn your trust. 236 00:29:24,095 --> 00:29:25,653 Thank you 237 00:29:48,419 --> 00:29:49,852 Manager 238 00:29:51,022 --> 00:29:54,389 Manager. fancy have dinner with me? 239 00:29:54,793 --> 00:29:59,287 I need to talk to you about what happened last night. 240 00:29:59,531 --> 00:30:01,499 I'm sorry. I'm not free. 241 00:30:01,733 --> 00:30:04,827 I know. it's just between you and me. 242 00:30:05,036 --> 00:30:06,367 How about this? 243 00:30:06,571 --> 00:30:08,971 I really don't remember anyone. 244 00:30:34,666 --> 00:30:36,998 Got You. great! 245 00:30:39,771 --> 00:30:41,363 What're you doing here? 246 00:30:41,573 --> 00:30:45,600 I said I needed to talk to you. 247 00:30:45,810 --> 00:30:50,509 Good. Let's fix a time. You go home first. 248 00:30:50,715 --> 00:30:53,206 You We nearby 249 00:30:53,618 --> 00:30:55,051 How do you know? 250 00:30:55,253 --> 00:30:57,346 I know lots more than this. 251 00:30:57,555 --> 00:31:01,389 Your wife's name and her email address. 252 00:31:02,227 --> 00:31:03,694 How do you know? 253 00:31:03,895 --> 00:31:06,261 You took a rest last night. 254 00:31:06,664 --> 00:31:08,393 Makoto... 255 00:31:12,237 --> 00:31:15,206 I wonder what your wife would think after seeing this. 256 00:31:15,406 --> 00:31:16,998 How about sending this to her email. 257 00:31:17,208 --> 00:31:18,766 - Stop it. - Don't. 258 00:31:18,977 --> 00:31:20,842 This is the punishment for avoiding me. 259 00:31:21,045 --> 00:31:23,980 You gotta rush home faster my email reaches her. 260 00:31:24,182 --> 00:31:25,547 Stop it. Don't. 261 00:31:25,750 --> 00:31:28,218 - Send... - Stop it. 262 00:31:42,367 --> 00:31:47,304 This is... a revenge. 263 00:31:50,375 --> 00:31:55,210 (You've got a mail.) 264 00:32:02,387 --> 00:32:03,854 I'm getting out of here. 265 00:32:04,055 --> 00:32:05,852 Let's count 1 to 10 266 00:32:06,057 --> 00:32:09,026 No... I'm no longer a kid. 267 00:32:09,627 --> 00:32:11,595 Count 1 to 10 with mom. 268 00:32:11,829 --> 00:32:17,734 Ready 1234 269 00:32:18,636 --> 00:32:27,135 5678910 270 00:32:40,391 --> 00:32:43,656 Mom. you've got a mail. 271 00:32:45,730 --> 00:32:49,461 Momoko, come and dry your hair... 272 00:33:08,853 --> 00:33:12,584 or you'll get a cold. 273 00:33:45,356 --> 00:33:49,087 Momoko, go brush your teeth. 274 00:33:49,293 --> 00:33:50,624 Yes, mom 275 00:33:57,135 --> 00:33:58,659 Momoko... 276 00:34:06,644 --> 00:34:09,340 Daddy. when did you get home? 277 00:34:10,348 --> 00:34:12,179 Just now. 278 00:34:12,917 --> 00:34:18,014 I'm sorry. I broke your phone accidentally. 279 00:34:18,222 --> 00:34:21,385 Ridiculous! It's careless of you. 280 00:34:21,592 --> 00:34:23,787 I didn't know it was on the sofa. 281 00:34:23,995 --> 00:34:25,326 Why're you sweating so badly? 282 00:34:25,530 --> 00:34:26,861 Arm? 283 00:34:28,232 --> 00:34:34,228 Was chased by a dog so I ran home. 284 00:34:34,472 --> 00:34:37,566 I was scared and I thought I might get bitten. 285 00:34:49,053 --> 00:34:51,487 Daddy, what're you doing? 286 00:34:51,689 --> 00:34:56,149 Get up quickly. Someone from the office is here for you. 287 00:35:18,416 --> 00:35:19,644 Good morning. 288 00:35:21,586 --> 00:35:23,816 That's a nice song. 289 00:35:25,556 --> 00:35:28,423 Manager, good morning. 290 00:35:29,594 --> 00:35:34,861 Ms Amami comes to delivery the documents on a holiday. 291 00:35:35,466 --> 00:35:38,162 Manager asked me to introspect at home... 292 00:35:38,369 --> 00:35:40,667 but I turned in my work late. 293 00:35:41,672 --> 00:35:45,904 Makoto, go get changed. It's impolite of you. 294 00:35:46,144 --> 00:35:50,046 I'm sorry. he shouldn't have got up so late. 295 00:35:50,248 --> 00:35:51,806 Manager must be very wed 296 00:35:52,016 --> 00:35:55,008 Momoko, go back to your room to practise. 297 00:35:56,053 --> 00:35:58,783 Momoko, you have some homework to finish. 298 00:35:58,990 --> 00:36:00,582 Let's do it now. 299 00:36:04,028 --> 00:36:06,053 Take your time and have a good chat. 300 00:36:06,264 --> 00:36:08,129 I'm leaving soon. 301 00:36:08,432 --> 00:36:10,730 - Momoko, goodbye. - Let's go. 302 00:36:31,422 --> 00:36:33,185 What do you Want? 303 00:36:33,624 --> 00:36:37,856 Manager. here's your document. 304 00:36:56,547 --> 00:37:00,643 To my surprise. she didn't see the email. 305 00:37:00,851 --> 00:37:02,045 Go home 306 00:37:03,154 --> 00:37:07,682 Since I've come. show me more of your stuff. 307 00:37:07,892 --> 00:37:09,985 That's enough 308 00:37:10,261 --> 00:37:12,024 What do you mean? 309 00:37:12,830 --> 00:37:15,390 I really can't remember anything. 310 00:37:16,033 --> 00:37:19,093 Was never drunk 311 00:37:22,907 --> 00:37:25,467 Did we... 312 00:37:26,277 --> 00:37:29,769 You meant I lied? 313 00:37:31,249 --> 00:37:33,444 Why would I lie? 314 00:37:38,289 --> 00:37:40,655 Makoto, can you come aver here? 315 00:37:41,926 --> 00:37:43,416 What's the matter? 316 00:37:45,830 --> 00:37:50,028 I'm meeting the tutor. I gotta go. 317 00:37:50,234 --> 00:37:51,428 Tutor? 318 00:37:51,636 --> 00:37:52,898 Did you forget? 319 00:37:53,104 --> 00:37:56,699 It's the tutor for Momoko. 320 00:37:59,076 --> 00:38:00,634 I got it. Go ahead. 321 00:38:00,845 --> 00:38:02,039 I'll be back soon. 322 00:38:02,246 --> 00:38:03,008 Alright. 323 00:38:03,214 --> 00:38:05,341 You might as well invite Ms Amami to have lunch with us. 324 00:38:05,549 --> 00:38:07,073 No need. she's leaving soon. 325 00:38:07,285 --> 00:38:09,344 Really? I'm leaving. 326 00:38:09,553 --> 00:38:10,645 Alright. 327 00:38:16,794 --> 00:38:17,624 See you soon. 328 00:38:17,828 --> 00:38:19,022 Take care 329 00:38:39,617 --> 00:38:41,414 The bedroom is upstairs? 330 00:38:41,652 --> 00:38:43,142 Stop messing around. 331 00:38:43,788 --> 00:38:47,656 Don't shout or you'll alert Momoko. 332 00:38:50,261 --> 00:38:52,491 What do you want exactly? 333 00:38:53,364 --> 00:38:55,059 Get out of here 334 00:39:08,512 --> 00:39:11,413 No decorations. Nice place. 335 00:39:11,649 --> 00:39:13,276 Alright. You should leave now. 336 00:39:13,484 --> 00:39:16,976 The more your kid grows, the less sex you with your wife? 337 00:39:18,756 --> 00:39:20,246 Which one is a better partner. me or her? 338 00:39:20,458 --> 00:39:22,153 Nonsense 339 00:39:30,267 --> 00:39:36,467 I resemble my mom's face. 340 00:39:37,942 --> 00:39:40,467 Who are you exactly? 341 00:39:42,012 --> 00:39:45,243 You forgot my mom completely? 342 00:39:45,449 --> 00:39:48,145 You dare not admit it. 343 00:39:54,392 --> 00:39:56,257 Don't get violent. 344 00:39:58,295 --> 00:40:01,731 You want to run for the email again? 345 00:41:12,970 --> 00:41:15,837 Just do what you're told. 346 00:41:16,073 --> 00:41:17,631 Agree? 347 00:41:26,317 --> 00:41:28,182 Get dressed 348 00:41:33,390 --> 00:41:35,950 You can call Momoko in. 349 00:42:35,819 --> 00:42:38,344 Actually. you feel great. 350 00:44:43,347 --> 00:44:48,011 I've fulfilled my mom's wish. 351 00:44:50,354 --> 00:44:52,788 It's natural that you forgot. 352 00:44:53,390 --> 00:44:58,828 You didn't have any relationship back then. 353 00:44:59,596 --> 00:45:02,121 What do you want exactly? 354 00:45:06,837 --> 00:45:09,135 I won't forgive you. 355 00:45:09,540 --> 00:45:11,132 Why? 356 00:45:12,009 --> 00:45:14,204 Fm my mum. 357 00:45:15,579 --> 00:45:18,514 There's nothing between your mom and me. 358 00:45:19,249 --> 00:45:23,185 Right. You never had any relationship. 359 00:45:24,555 --> 00:45:26,546 That's why I can't forgive you. 360 00:45:28,692 --> 00:45:30,956 20 years ago. 361 00:45:32,529 --> 00:45:35,396 when you ran away from the medical room. 362 00:45:35,733 --> 00:45:37,633 That's unforgivable. 363 00:45:37,901 --> 00:45:39,528 Tota 364 00:45:44,708 --> 00:45:46,300 I'm sorry. 365 00:45:49,012 --> 00:45:52,209 You ran away anyway. 366 00:45:53,150 --> 00:45:55,744 Did Amami tell you so? 367 00:46:01,058 --> 00:46:04,050 So What? 368 00:46:05,329 --> 00:46:10,198 If you had stayed in the medical room. my mom wouldn't have been... 369 00:46:17,574 --> 00:46:19,542 Tota 370 00:46:39,930 --> 00:46:41,659 Stop it. 371 00:46:53,710 --> 00:46:56,770 Stop it. 372 00:47:05,622 --> 00:47:06,987 Stop it. 373 00:47:48,131 --> 00:47:51,328 She gave birth to me. 374 00:47:54,805 --> 00:47:58,172 The feeling of a mom who doesn't want her baby... 375 00:47:58,375 --> 00:48:01,003 could you imagine that? 376 00:48:03,413 --> 00:48:09,613 You knew nothing and carried on your life as usual. 377 00:48:16,894 --> 00:48:19,761 I'll ruin your life. 378 00:48:20,063 --> 00:48:21,587 I... 379 00:48:45,355 --> 00:48:46,982 I'm home. 380 00:49:06,710 --> 00:49:09,770 Daddy' are you here? 381 00:49:19,690 --> 00:49:21,988 Daddy. what's wrong? 382 00:49:22,893 --> 00:49:25,987 Where's Ms Amami? She's gone? 383 00:49:26,496 --> 00:49:27,895 She's left. 384 00:50:33,730 --> 00:50:37,928 Outrageous. Though I'm not as useless as Kosaka, 385 00:50:38,135 --> 00:50:41,764 the clients just ignored me when you're around. 386 00:50:45,108 --> 00:50:51,377 Ms Sakiko, can I talk with you before we get back to the office? 387 00:50:51,648 --> 00:50:54,116 Of course. What's the matter? 388 00:50:54,851 --> 00:51:02,815 Manager Tota has been harassing me. 389 00:51:03,026 --> 00:51:06,427 What? What's that nonsense! 390 00:51:07,431 --> 00:51:10,867 At first it's about work. 391 00:51:11,168 --> 00:51:13,102 But later... 392 00:51:13,537 --> 00:51:15,732 What happened later? 393 00:51:17,774 --> 00:51:21,005 Ridiculous...and shameful. 394 00:51:21,211 --> 00:51:22,610 Why do you lie about that? 395 00:51:22,813 --> 00:51:24,110 I didn't. 396 00:51:24,314 --> 00:51:27,579 I can only tell you, Ms Sakiko. 397 00:51:30,053 --> 00:51:33,750 What's wrong with you? Don't do that. 398 00:52:14,564 --> 00:52:15,622 Manager 399 00:52:16,266 --> 00:52:17,233 Thanks for your hard work. 400 00:52:17,434 --> 00:52:19,868 Harvest's order has been progressing smoothly. 401 00:52:20,070 --> 00:52:23,938 Great. How's Amami's performance? 402 00:52:24,141 --> 00:52:24,971 Oh? 403 00:52:25,175 --> 00:52:26,972 I want to know if she's good for the job. 404 00:52:27,177 --> 00:52:28,940 She's fine. 405 00:52:29,146 --> 00:52:33,640 Got it. Follow up Kubo Fabric's order as well. 406 00:52:33,850 --> 00:52:35,044 Yes. sir. 407 00:52:47,497 --> 00:52:49,226 What's wrong? 408 00:52:49,432 --> 00:52:51,127 Nothing. 409 00:52:51,501 --> 00:52:53,401 Tell me. 410 00:52:56,873 --> 00:53:00,673 I've got an email from the intranet from manager. 411 00:53:06,650 --> 00:53:09,414 You'd take the picture by yourself. 412 00:53:09,619 --> 00:53:11,382 I know manager so well. 413 00:53:11,588 --> 00:53:13,681 I've been working with him since I joined this company. 414 00:53:13,890 --> 00:53:16,882 Compared with him. you're not trustworthy. 415 00:53:25,068 --> 00:53:26,433 I'm home. 416 00:53:32,976 --> 00:53:34,204 Welcome home. 417 00:53:35,779 --> 00:53:39,715 Mom. you got anything to eat? 418 00:53:40,116 --> 00:53:44,416 Momoko, the girl from daddy's office came yesterday? 419 00:53:44,621 --> 00:53:47,317 Did you go into mom's room? 420 00:53:47,524 --> 00:53:48,422 I think so. 421 00:53:48,625 --> 00:53:49,922 With daddy? 422 00:53:50,126 --> 00:53:52,686 She didn't feel well and lied down. 423 00:53:52,896 --> 00:53:54,295 Really? 424 00:53:54,531 --> 00:53:57,728 Mom. daddy is a liar. 425 00:53:57,934 --> 00:53:59,128 What did you say? 426 00:53:59,336 --> 00:54:01,566 He broke your phone deliberately. 427 00:54:01,771 --> 00:54:04,171 I saw him telling lies. 428 00:54:04,374 --> 00:54:08,435 That's impossible for dad to tell lies to mom. 429 00:54:08,645 --> 00:54:10,408 I saw it. 430 00:54:10,614 --> 00:54:15,347 But there's no reason for daddy to break mom's stuff. 431 00:54:15,752 --> 00:54:18,448 How'd I know? Go ask him yourself. 432 00:54:18,655 --> 00:54:20,122 Momoko... 433 00:54:20,657 --> 00:54:23,387 Hey girl. where're you going? 434 00:54:23,593 --> 00:54:26,460 I got it. You're Momoko Tota. 435 00:54:26,663 --> 00:54:30,929 Nice to meet you. We'll learn together from today onwards. 436 00:54:31,134 --> 00:54:34,069 My name is Shingo Hayakawa. Nice to meet you. 437 00:54:35,005 --> 00:54:37,473 I'm sorry. I arrived early. 438 00:54:37,674 --> 00:54:39,904 I'm from the tutorial school. I am Hayakawa. 439 00:54:40,110 --> 00:54:42,943 I'm the one to apologize. We're not ready yet. 440 00:55:02,932 --> 00:55:05,901 The teacher is nice. That's great. 441 00:55:06,770 --> 00:55:09,637 Momoko seems to get along with him. 442 00:55:12,542 --> 00:55:14,066 Did you hear me? 443 00:55:16,513 --> 00:55:18,174 You're talking about the tutor. 444 00:55:19,149 --> 00:55:20,741 Are you wed? 445 00:55:22,052 --> 00:55:23,451 Not really 446 00:56:31,454 --> 00:56:33,046 I'm sorry. 447 00:56:35,091 --> 00:56:37,059 I'm really a bit tired. 448 00:57:38,488 --> 00:57:42,288 (I've got something important to tell you.) 449 00:58:30,206 --> 00:58:32,071 You may have too 450 00:58:33,376 --> 00:58:34,900 I've got something to attend to. 451 00:58:35,111 --> 00:58:37,579 What? Go home if it's not important. 452 00:58:38,047 --> 00:58:41,505 \can't refuse mm 453 00:58:43,586 --> 00:58:47,215 (Meet me at the Information Room at 6pm. Tota.) 454 00:58:50,860 --> 00:58:53,192 Ignore him. go home. 455 00:59:08,111 --> 00:59:10,170 What do you want to tell me? 456 00:59:12,949 --> 00:59:14,917 Let's do it here. 457 00:59:16,286 --> 00:59:17,753 Stop it. 458 00:59:20,056 --> 00:59:23,048 Or you prefer doing it with me in your bedroom? 459 00:59:23,259 --> 00:59:25,489 Why're you doing this? 460 00:59:29,766 --> 00:59:32,496 Anything as long as it's pleasant. 461 00:59:43,012 --> 00:59:44,877 I'll shout 462 00:59:48,618 --> 00:59:51,985 You'll be in trouble if we are found here. 463 00:59:54,691 --> 00:59:57,091 Don't you understand? 464 01:00:02,532 --> 01:00:04,056 Stop it. 465 01:00:04,667 --> 01:00:10,469 I'm eager to quit anytime for a company like this. 466 01:00:51,514 --> 01:00:52,981 Hurry up. 467 01:00:54,150 --> 01:00:55,777 Faster 468 01:01:21,310 --> 01:01:24,074 You must finish it. 469 01:03:03,446 --> 01:03:06,176 - It's finished. - Nice song. 470 01:03:06,382 --> 01:03:08,646 How about playing it once again? 471 01:03:10,987 --> 01:03:12,352 I'm home. 472 01:03:57,867 --> 01:03:59,027 Saya 473 01:03:59,302 --> 01:04:03,329 You go home first. I have a place to visit. 474 01:04:03,539 --> 01:04:04,904 Alright. 475 01:04:09,645 --> 01:04:10,942 Saya 476 01:04:12,181 --> 01:04:13,910 Don't give up. 477 01:04:15,418 --> 01:04:17,352 Thank you 478 01:04:50,586 --> 01:04:52,349 Who's this? 479 01:04:52,989 --> 01:04:56,117 I'm Manager Tota's subordinate called Sakiko Tsuboi. 480 01:04:56,325 --> 01:04:58,452 I have something important to tell you. 481 01:04:58,661 --> 01:05:01,221 It may surprise you but please listen to me. 482 01:05:12,775 --> 01:05:14,106 Can you write C? 483 01:05:14,310 --> 01:05:17,507 - C is here. - Write C. 484 01:05:19,048 --> 01:05:21,107 Look. 485 01:05:22,018 --> 01:05:25,181 English is a world language. 486 01:05:29,091 --> 01:05:30,058 What's the matter? 487 01:05:30,259 --> 01:05:30,884 I'll check it out. 488 01:05:31,093 --> 01:05:32,390 No. I'll go check it out. 489 01:05:32,695 --> 01:05:35,129 Momoko, you have to fill the page WM Cs 490 01:05:36,666 --> 01:05:40,261 No problem. Just a piece of cake. 491 01:05:44,206 --> 01:05:45,366 Are you alright? 492 01:05:45,574 --> 01:05:48,839 I'm sorry. I was careless. 493 01:05:49,045 --> 01:05:50,205 What happened? 494 01:05:51,314 --> 01:05:54,374 I'm sorry. You don't have to tell me. 495 01:05:55,551 --> 01:05:57,985 I'll take these away. 496 01:05:58,187 --> 01:05:59,176 Excuse me 497 01:05:59,388 --> 01:06:02,755 Take a good rest. You look unwell today. 498 01:06:53,509 --> 01:06:54,669 I'm home. 499 01:07:42,691 --> 01:07:44,022 Sawako... 500 01:07:44,293 --> 01:07:45,692 Sawako... 501 01:07:48,697 --> 01:07:52,793 Don't ever put your feet on the room. 502 01:09:08,811 --> 01:09:10,540 Mom... 503 01:09:12,181 --> 01:09:18,643 From now on. I'll help you punish him by ruining his life. 32857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.